Glossary and Vocabulary for Dafangbian Fo Bao'en Jing 大方便佛報恩經, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 204 jiè to quit 五戒乃至一切戒
2 204 jiè to warn against 五戒乃至一切戒
3 204 jiè to be purified before a religious ceremony 五戒乃至一切戒
4 204 jiè vow 五戒乃至一切戒
5 204 jiè to instruct; to command 五戒乃至一切戒
6 204 jiè to ordain 五戒乃至一切戒
7 204 jiè a genre of writing containing maxims 五戒乃至一切戒
8 204 jiè to be cautious; to be prudent 五戒乃至一切戒
9 204 jiè to prohibit; to proscribe 五戒乃至一切戒
10 204 jiè boundary; realm 五戒乃至一切戒
11 204 jiè third finger 五戒乃至一切戒
12 204 jiè a precept; a vow; sila 五戒乃至一切戒
13 204 jiè morality 五戒乃至一切戒
14 143 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 能一切得一切說
15 143 děi to want to; to need to 能一切得一切說
16 143 děi must; ought to 能一切得一切說
17 143 de 能一切得一切說
18 143 de infix potential marker 能一切得一切說
19 143 to result in 能一切得一切說
20 143 to be proper; to fit; to suit 能一切得一切說
21 143 to be satisfied 能一切得一切說
22 143 to be finished 能一切得一切說
23 143 děi satisfying 能一切得一切說
24 143 to contract 能一切得一切說
25 143 to hear 能一切得一切說
26 143 to have; there is 能一切得一切說
27 143 marks time passed 能一切得一切說
28 143 obtain; attain; prāpta 能一切得一切說
29 111 to use; to grasp 以聽其出家故
30 111 to rely on 以聽其出家故
31 111 to regard 以聽其出家故
32 111 to be able to 以聽其出家故
33 111 to order; to command 以聽其出家故
34 111 used after a verb 以聽其出家故
35 111 a reason; a cause 以聽其出家故
36 111 Israel 以聽其出家故
37 111 Yi 以聽其出家故
38 111 use; yogena 以聽其出家故
39 96 zhě ca 當知優波離者
40 96 infix potential marker 亦不失富貴
41 90 Buddha; Awakened One 云何乃聽優波離下賤之人隨佛出家
42 90 relating to Buddhism 云何乃聽優波離下賤之人隨佛出家
43 90 a statue or image of a Buddha 云何乃聽優波離下賤之人隨佛出家
44 90 a Buddhist text 云何乃聽優波離下賤之人隨佛出家
45 90 to touch; to stroke 云何乃聽優波離下賤之人隨佛出家
46 90 Buddha 云何乃聽優波離下賤之人隨佛出家
47 90 Buddha; Awakened One 云何乃聽優波離下賤之人隨佛出家
48 82 zhōng middle 亦於諸佛法中持律第一
49 82 zhōng medium; medium sized 亦於諸佛法中持律第一
50 82 zhōng China 亦於諸佛法中持律第一
51 82 zhòng to hit the mark 亦於諸佛法中持律第一
52 82 zhōng midday 亦於諸佛法中持律第一
53 82 zhōng inside 亦於諸佛法中持律第一
54 82 zhōng during 亦於諸佛法中持律第一
55 82 zhōng Zhong 亦於諸佛法中持律第一
56 82 zhōng intermediary 亦於諸佛法中持律第一
57 82 zhōng half 亦於諸佛法中持律第一
58 82 zhòng to reach; to attain 亦於諸佛法中持律第一
59 82 zhòng to suffer; to infect 亦於諸佛法中持律第一
60 82 zhòng to obtain 亦於諸佛法中持律第一
61 82 zhòng to pass an exam 亦於諸佛法中持律第一
62 82 zhōng middle 亦於諸佛法中持律第一
63 76 shòu to suffer; to be subjected to 但眾生不能盡受
64 76 shòu to transfer; to confer 但眾生不能盡受
65 76 shòu to receive; to accept 但眾生不能盡受
66 76 shòu to tolerate 但眾生不能盡受
67 76 shòu feelings; sensations 但眾生不能盡受
68 68 to go; to 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
69 68 to rely on; to depend on 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
70 68 Yu 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
71 68 a crow 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
72 60 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 汝等乃可說如來無有平等大悲
73 60 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 汝等乃可說如來無有平等大悲
74 60 shuì to persuade 汝等乃可說如來無有平等大悲
75 60 shuō to teach; to recite; to explain 汝等乃可說如來無有平等大悲
76 60 shuō a doctrine; a theory 汝等乃可說如來無有平等大悲
77 60 shuō to claim; to assert 汝等乃可說如來無有平等大悲
78 60 shuō allocution 汝等乃可說如來無有平等大悲
79 60 shuō to criticize; to scold 汝等乃可說如來無有平等大悲
80 60 shuō to indicate; to refer to 汝等乃可說如來無有平等大悲
81 60 shuō speach; vāda 汝等乃可說如來無有平等大悲
82 60 shuō to speak; bhāṣate 汝等乃可說如來無有平等大悲
83 60 shuō to instruct 汝等乃可說如來無有平等大悲
84 59 method; way 亦於諸佛法中持律第一
85 59 France 亦於諸佛法中持律第一
86 59 the law; rules; regulations 亦於諸佛法中持律第一
87 59 the teachings of the Buddha; Dharma 亦於諸佛法中持律第一
88 59 a standard; a norm 亦於諸佛法中持律第一
89 59 an institution 亦於諸佛法中持律第一
90 59 to emulate 亦於諸佛法中持律第一
91 59 magic; a magic trick 亦於諸佛法中持律第一
92 59 punishment 亦於諸佛法中持律第一
93 59 Fa 亦於諸佛法中持律第一
94 59 a precedent 亦於諸佛法中持律第一
95 59 a classification of some kinds of Han texts 亦於諸佛法中持律第一
96 59 relating to a ceremony or rite 亦於諸佛法中持律第一
97 59 Dharma 亦於諸佛法中持律第一
98 59 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 亦於諸佛法中持律第一
99 59 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 亦於諸佛法中持律第一
100 59 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 亦於諸佛法中持律第一
101 59 quality; characteristic 亦於諸佛法中持律第一
102 59 wéi to act as; to serve 偏為大悲菩薩
103 59 wéi to change into; to become 偏為大悲菩薩
104 59 wéi to be; is 偏為大悲菩薩
105 59 wéi to do 偏為大悲菩薩
106 59 wèi to support; to help 偏為大悲菩薩
107 59 wéi to govern 偏為大悲菩薩
108 59 wèi to be; bhū 偏為大悲菩薩
109 51 眾生 zhòngshēng all living things 但眾生不能盡受
110 51 眾生 zhòngshēng living things other than people 但眾生不能盡受
111 51 眾生 zhòngshēng sentient beings 但眾生不能盡受
112 51 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 但眾生不能盡受
113 51 答曰 dá yuē to reply 答曰
114 50 míng fame; renown; reputation 失譯人名在後漢錄
115 50 míng a name; personal name; designation 失譯人名在後漢錄
116 50 míng rank; position 失譯人名在後漢錄
117 50 míng an excuse 失譯人名在後漢錄
118 50 míng life 失譯人名在後漢錄
119 50 míng to name; to call 失譯人名在後漢錄
120 50 míng to express; to describe 失譯人名在後漢錄
121 50 míng to be called; to have the name 失譯人名在後漢錄
122 50 míng to own; to possess 失譯人名在後漢錄
123 50 míng famous; renowned 失譯人名在後漢錄
124 50 míng moral 失譯人名在後漢錄
125 50 míng name; naman 失譯人名在後漢錄
126 50 míng fame; renown; yasas 失譯人名在後漢錄
127 45 一切 yīqiè temporary 毀辱一切諸王剎利種
128 45 一切 yīqiè the same 毀辱一切諸王剎利種
129 45 Yi 優波離亦隨出家
130 44 ér Kangxi radical 126 爾時如來即為難陀而說偈言
131 44 ér as if; to seem like 爾時如來即為難陀而說偈言
132 44 néng can; able 爾時如來即為難陀而說偈言
133 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾時如來即為難陀而說偈言
134 44 ér to arrive; up to 爾時如來即為難陀而說偈言
135 44 ya 下精進也
136 43 yán to speak; to say; said 不得說言優波離比丘真實是下賤人
137 43 yán language; talk; words; utterance; speech 不得說言優波離比丘真實是下賤人
138 43 yán Kangxi radical 149 不得說言優波離比丘真實是下賤人
139 43 yán phrase; sentence 不得說言優波離比丘真實是下賤人
140 43 yán a word; a syllable 不得說言優波離比丘真實是下賤人
141 43 yán a theory; a doctrine 不得說言優波離比丘真實是下賤人
142 43 yán to regard as 不得說言優波離比丘真實是下賤人
143 43 yán to act as 不得說言優波離比丘真實是下賤人
144 43 yán word; vacana 不得說言優波離比丘真實是下賤人
145 43 yán speak; vad 不得說言優波離比丘真實是下賤人
146 41 jìn to the greatest extent; utmost 但眾生不能盡受
147 41 jìn perfect; flawless 但眾生不能盡受
148 41 jìn to give priority to; to do one's utmost 但眾生不能盡受
149 41 jìn to vanish 但眾生不能盡受
150 41 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 但眾生不能盡受
151 41 jìn to die 但眾生不能盡受
152 41 jìn exhaustion; kṣaya 但眾生不能盡受
153 39 五戒 wǔ jiè the five precepts 五戒乃至一切戒
154 39 suǒ a few; various; some 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
155 39 suǒ a place; a location 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
156 39 suǒ indicates a passive voice 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
157 39 suǒ an ordinal number 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
158 39 suǒ meaning 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
159 39 suǒ garrison 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
160 39 suǒ place; pradeśa 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
161 38 三歸 sānguī to take refuge in the Triple Gem 所謂三歸
162 36 shí time; a point or period of time 時優波離白佛言
163 36 shí a season; a quarter of a year 時優波離白佛言
164 36 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時優波離白佛言
165 36 shí fashionable 時優波離白佛言
166 36 shí fate; destiny; luck 時優波離白佛言
167 36 shí occasion; opportunity; chance 時優波離白佛言
168 36 shí tense 時優波離白佛言
169 36 shí particular; special 時優波離白佛言
170 36 shí to plant; to cultivate 時優波離白佛言
171 36 shí an era; a dynasty 時優波離白佛言
172 36 shí time [abstract] 時優波離白佛言
173 36 shí seasonal 時優波離白佛言
174 36 shí to wait upon 時優波離白佛言
175 36 shí hour 時優波離白佛言
176 36 shí appropriate; proper; timely 時優波離白佛言
177 36 shí Shi 時優波離白佛言
178 36 shí a present; currentlt 時優波離白佛言
179 36 shí time; kāla 時優波離白佛言
180 36 shí at that time; samaya 時優波離白佛言
181 36 shàng top; a high position 樹上葉多
182 36 shang top; the position on or above something 樹上葉多
183 36 shàng to go up; to go forward 樹上葉多
184 36 shàng shang 樹上葉多
185 36 shàng previous; last 樹上葉多
186 36 shàng high; higher 樹上葉多
187 36 shàng advanced 樹上葉多
188 36 shàng a monarch; a sovereign 樹上葉多
189 36 shàng time 樹上葉多
190 36 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 樹上葉多
191 36 shàng far 樹上葉多
192 36 shàng big; as big as 樹上葉多
193 36 shàng abundant; plentiful 樹上葉多
194 36 shàng to report 樹上葉多
195 36 shàng to offer 樹上葉多
196 36 shàng to go on stage 樹上葉多
197 36 shàng to take office; to assume a post 樹上葉多
198 36 shàng to install; to erect 樹上葉多
199 36 shàng to suffer; to sustain 樹上葉多
200 36 shàng to burn 樹上葉多
201 36 shàng to remember 樹上葉多
202 36 shàng to add 樹上葉多
203 36 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 樹上葉多
204 36 shàng to meet 樹上葉多
205 36 shàng falling then rising (4th) tone 樹上葉多
206 36 shang used after a verb indicating a result 樹上葉多
207 36 shàng a musical note 樹上葉多
208 36 shàng higher, superior; uttara 樹上葉多
209 36 yún cloud 有經云
210 36 yún Yunnan 有經云
211 36 yún Yun 有經云
212 36 yún to say 有經云
213 36 yún to have 有經云
214 36 yún cloud; megha 有經云
215 36 yún to say; iti 有經云
216 36 one 集為增一
217 36 Kangxi radical 1 集為增一
218 36 pure; concentrated 集為增一
219 36 first 集為增一
220 36 the same 集為增一
221 36 sole; single 集為增一
222 36 a very small amount 集為增一
223 36 Yi 集為增一
224 36 other 集為增一
225 36 to unify 集為增一
226 36 accidentally; coincidentally 集為增一
227 36 abruptly; suddenly 集為增一
228 36 one; eka 集為增一
229 35 十戒 shí jiè ten precepts 得十戒不
230 35 十戒 shí jiè ten precepts 得十戒不
231 33 zhāi to abstain from meat or wine 如破八齋中重戒
232 33 zhāi a vegetarian diet; vegetarian food 如破八齋中重戒
233 33 zhāi a building; a room; a studio 如破八齋中重戒
234 33 zhāi to give alms 如破八齋中重戒
235 33 zhāi to fast 如破八齋中重戒
236 33 zhāi student dormitory 如破八齋中重戒
237 33 zhāi a study; a library; a school 如破八齋中重戒
238 33 zhāi a temple hostel 如破八齋中重戒
239 33 zhāi to purify oneself 如破八齋中重戒
240 33 zhāi to retreat 如破八齋中重戒
241 33 zhāi various rituals 如破八齋中重戒
242 33 zhāi abstinence; upavāsa 如破八齋中重戒
243 33 to enter 或入禪定
244 33 Kangxi radical 11 或入禪定
245 33 radical 或入禪定
246 33 income 或入禪定
247 33 to conform with 或入禪定
248 33 to descend 或入禪定
249 33 the entering tone 或入禪定
250 33 to pay 或入禪定
251 33 to join 或入禪定
252 33 entering; praveśa 或入禪定
253 33 entered; attained; āpanna 或入禪定
254 33 歸依 guīyī to depend on 歸依三寶者
255 33 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem] 歸依三寶者
256 32 Kangxi radical 71 有殘無殘
257 32 to not have; without 有殘無殘
258 32 mo 有殘無殘
259 32 to not have 有殘無殘
260 32 Wu 有殘無殘
261 32 mo 有殘無殘
262 32 fēi Kangxi radical 175 佛非不能說
263 32 fēi wrong; bad; untruthful 佛非不能說
264 32 fēi different 佛非不能說
265 32 fēi to not be; to not have 佛非不能說
266 32 fēi to violate; to be contrary to 佛非不能說
267 32 fēi Africa 佛非不能說
268 32 fēi to slander 佛非不能說
269 32 fěi to avoid 佛非不能說
270 32 fēi must 佛非不能說
271 32 fēi an error 佛非不能說
272 32 fēi a problem; a question 佛非不能說
273 32 fēi evil 佛非不能說
274 32 yòu Kangxi radical 29 又云
275 29 退 tuì to retreat; to move back 二乘有退
276 29 退 tuì to decline; to recede; to fade 二乘有退
277 29 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 二乘有退
278 29 退 tuì to quit; to withdraw 二乘有退
279 29 退 tuì to give back 二乘有退
280 29 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 二乘有退
281 29 退 tuì to recoil; to flinch 二乘有退
282 29 退 tuì to dismiss [from a job] 二乘有退
283 29 退 tuì obsolete 二乘有退
284 29 退 tuì to retire; to resign 二乘有退
285 29 退 tuì to shed; to cast off 二乘有退
286 29 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 二乘有退
287 29 退 tuì retreat; apakram 二乘有退
288 29 sēng a Buddhist monk 云何分別說法僧差別名
289 29 sēng a person with dark skin 云何分別說法僧差別名
290 29 sēng Seng 云何分別說法僧差別名
291 29 sēng Sangha; monastic community 云何分別說法僧差別名
292 28 è evil; vice 於一切眾生上有十二惡
293 28 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 於一切眾生上有十二惡
294 28 ě queasy; nauseous 於一切眾生上有十二惡
295 28 to hate; to detest 於一切眾生上有十二惡
296 28 è fierce 於一切眾生上有十二惡
297 28 è detestable; offensive; unpleasant 於一切眾生上有十二惡
298 28 to denounce 於一切眾生上有十二惡
299 28 è e 於一切眾生上有十二惡
300 28 è evil 於一切眾生上有十二惡
301 28 問曰 wèn yuē to ask 問曰
302 26 sān three 三念處
303 26 sān third 三念處
304 26 sān more than two 三念處
305 26 sān very few 三念處
306 26 sān San 三念處
307 26 sān three; tri 三念處
308 26 sān sa 三念處
309 26 sān three kinds; trividha 三念處
310 25 zuò to do 盡能作名
311 25 zuò to act as; to serve as 盡能作名
312 25 zuò to start 盡能作名
313 25 zuò a writing; a work 盡能作名
314 25 zuò to dress as; to be disguised as 盡能作名
315 25 zuō to create; to make 盡能作名
316 25 zuō a workshop 盡能作名
317 25 zuō to write; to compose 盡能作名
318 25 zuò to rise 盡能作名
319 25 zuò to be aroused 盡能作名
320 25 zuò activity; action; undertaking 盡能作名
321 25 zuò to regard as 盡能作名
322 25 zuò action; kāraṇa 盡能作名
323 24 guǒ a result; a consequence 果退
324 24 guǒ fruit 果退
325 24 guǒ to eat until full 果退
326 24 guǒ to realize 果退
327 24 guǒ a fruit tree 果退
328 24 guǒ resolute; determined 果退
329 24 guǒ Fruit 果退
330 24 guǒ direct effect; phala; a consequence 果退
331 23 Kangxi radical 49 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
332 23 to bring to an end; to stop 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
333 23 to complete 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
334 23 to demote; to dismiss 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
335 23 to recover from an illness 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
336 23 former; pūrvaka 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
337 23 dàn Dan 但眾生不能盡受
338 23 meaning; sense
339 23 justice; right action; righteousness
340 23 artificial; man-made; fake
341 23 chivalry; generosity
342 23 just; righteous
343 23 adopted
344 23 a relationship
345 23 volunteer
346 23 something suitable
347 23 a martyr
348 23 a law
349 23 Yi
350 23 Righteousness
351 23 aim; artha
352 23 shī to lose 失譯人名在後漢錄
353 23 shī to violate; to go against the norm 失譯人名在後漢錄
354 23 shī to fail; to miss out 失譯人名在後漢錄
355 23 shī to be lost 失譯人名在後漢錄
356 23 shī to make a mistake 失譯人名在後漢錄
357 23 shī to let go of 失譯人名在後漢錄
358 23 shī loss; nāśa 失譯人名在後漢錄
359 22 三寶 sān bǎo three treasures 汝速師子吼於三寶四諦
360 22 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 汝速師子吼於三寶四諦
361 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是八萬
362 22 eight 優波離品第八
363 22 Kangxi radical 12 優波離品第八
364 22 eighth 優波離品第八
365 22 all around; all sides 優波離品第八
366 22 eight; aṣṭa 優波離品第八
367 21 法寶 fǎbǎo the Buddha's teaching 法寶於四諦中
368 21 法寶 fǎbǎo Dharma treasure 法寶於四諦中
369 21 法寶 fǎbǎo Fa Bao 法寶於四諦中
370 21 無漏 wúlòu Untainted 無漏戒
371 21 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 無漏戒
372 21 xiān first 先稱法寶
373 21 xiān early; prior; former 先稱法寶
374 21 xiān to go forward; to advance 先稱法寶
375 21 xiān to attach importance to; to value 先稱法寶
376 21 xiān to start 先稱法寶
377 21 xiān ancestors; forebears 先稱法寶
378 21 xiān before; in front 先稱法寶
379 21 xiān fundamental; basic 先稱法寶
380 21 xiān Xian 先稱法寶
381 21 xiān ancient; archaic 先稱法寶
382 21 xiān super 先稱法寶
383 21 xiān deceased 先稱法寶
384 21 xiān first; former; pūrva 先稱法寶
385 21 self 我乃少能所諮問耳
386 21 [my] dear 我乃少能所諮問耳
387 21 Wo 我乃少能所諮問耳
388 21 self; atman; attan 我乃少能所諮問耳
389 21 ga 我乃少能所諮問耳
390 20 desire 欲見便見
391 20 to desire; to wish 欲見便見
392 20 to desire; to intend 欲見便見
393 20 lust 欲見便見
394 20 desire; intention; wish; kāma 欲見便見
395 20 Kangxi radical 132 世人自不相解
396 20 Zi 世人自不相解
397 20 a nose 世人自不相解
398 20 the beginning; the start 世人自不相解
399 20 origin 世人自不相解
400 20 to employ; to use 世人自不相解
401 20 to be 世人自不相解
402 20 self; soul; ātman 世人自不相解
403 20 néng can; able 能令眾生成就三種妙果
404 20 néng ability; capacity 能令眾生成就三種妙果
405 20 néng a mythical bear-like beast 能令眾生成就三種妙果
406 20 néng energy 能令眾生成就三種妙果
407 20 néng function; use 能令眾生成就三種妙果
408 20 néng talent 能令眾生成就三種妙果
409 20 néng expert at 能令眾生成就三種妙果
410 20 néng to be in harmony 能令眾生成就三種妙果
411 20 néng to tend to; to care for 能令眾生成就三種妙果
412 20 néng to reach; to arrive at 能令眾生成就三種妙果
413 20 néng to be able; śak 能令眾生成就三種妙果
414 20 néng skilful; pravīṇa 能令眾生成就三種妙果
415 20 rén person; people; a human being 云何乃聽優波離下賤之人隨佛出家
416 20 rén Kangxi radical 9 云何乃聽優波離下賤之人隨佛出家
417 20 rén a kind of person 云何乃聽優波離下賤之人隨佛出家
418 20 rén everybody 云何乃聽優波離下賤之人隨佛出家
419 20 rén adult 云何乃聽優波離下賤之人隨佛出家
420 20 rén somebody; others 云何乃聽優波離下賤之人隨佛出家
421 20 rén an upright person 云何乃聽優波離下賤之人隨佛出家
422 20 rén person; manuṣya 云何乃聽優波離下賤之人隨佛出家
423 20 to be near by; to be close to 即正衣服
424 20 at that time 即正衣服
425 20 to be exactly the same as; to be thus 即正衣服
426 20 supposed; so-called 即正衣服
427 20 to arrive at; to ascend 即正衣服
428 18 to arise; to get up 永不起二
429 18 to rise; to raise 永不起二
430 18 to grow out of; to bring forth; to emerge 永不起二
431 18 to appoint (to an official post); to take up a post 永不起二
432 18 to start 永不起二
433 18 to establish; to build 永不起二
434 18 to draft; to draw up (a plan) 永不起二
435 18 opening sentence; opening verse 永不起二
436 18 to get out of bed 永不起二
437 18 to recover; to heal 永不起二
438 18 to take out; to extract 永不起二
439 18 marks the beginning of an action 永不起二
440 18 marks the sufficiency of an action 永不起二
441 18 to call back from mourning 永不起二
442 18 to take place; to occur 永不起二
443 18 to conjecture 永不起二
444 18 stand up; utthāna 永不起二
445 18 arising; utpāda 永不起二
446 18 優波離 yōubōlí Upāli; Upali 優波離品第八
447 17 zài in; at 佛在時言
448 17 zài to exist; to be living 佛在時言
449 17 zài to consist of 佛在時言
450 17 zài to be at a post 佛在時言
451 17 zài in; bhū 佛在時言
452 17 受戒 shòu jiè Take the Precepts 以初受戒時
453 17 受戒 shòu jiè to take precepts 以初受戒時
454 17 八戒 bājiè eight precepts 得八戒不
455 17 can; may; permissible 汝等乃可說如來無有平等大悲
456 17 to approve; to permit 汝等乃可說如來無有平等大悲
457 17 to be worth 汝等乃可說如來無有平等大悲
458 17 to suit; to fit 汝等乃可說如來無有平等大悲
459 17 khan 汝等乃可說如來無有平等大悲
460 17 to recover 汝等乃可說如來無有平等大悲
461 17 to act as 汝等乃可說如來無有平等大悲
462 17 to be worth; to deserve 汝等乃可說如來無有平等大悲
463 17 used to add emphasis 汝等乃可說如來無有平等大悲
464 17 beautiful 汝等乃可說如來無有平等大悲
465 17 Ke 汝等乃可說如來無有平等大悲
466 17 can; may; śakta 汝等乃可說如來無有平等大悲
467 17 hòu after; later 後報
468 17 hòu empress; queen 後報
469 17 hòu sovereign 後報
470 17 hòu the god of the earth 後報
471 17 hòu late; later 後報
472 17 hòu offspring; descendents 後報
473 17 hòu to fall behind; to lag 後報
474 17 hòu behind; back 後報
475 17 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後報
476 17 hòu Hou 後報
477 17 hòu after; behind 後報
478 17 hòu following 後報
479 17 hòu to be delayed 後報
480 17 hòu to abandon; to discard 後報
481 17 hòu feudal lords 後報
482 17 hòu Hou 後報
483 17 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後報
484 17 hòu rear; paścāt 後報
485 17 hòu later; paścima 後報
486 17 zhī to know 當知優波離者
487 17 zhī to comprehend 當知優波離者
488 17 zhī to inform; to tell 當知優波離者
489 17 zhī to administer 當知優波離者
490 17 zhī to distinguish; to discern 當知優波離者
491 17 zhī to be close friends 當知優波離者
492 17 zhī to feel; to sense; to perceive 當知優波離者
493 17 zhī to receive; to entertain 當知優波離者
494 17 zhī knowledge 當知優波離者
495 17 zhī consciousness; perception 當知優波離者
496 17 zhī a close friend 當知優波離者
497 17 zhì wisdom 當知優波離者
498 17 zhì Zhi 當知優波離者
499 17 zhī Understanding 當知優波離者
500 17 zhī know; jña 當知優波離者

Frequencies of all Words

Top 983

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 204 jiè to quit 五戒乃至一切戒
2 204 jiè to warn against 五戒乃至一切戒
3 204 jiè to be purified before a religious ceremony 五戒乃至一切戒
4 204 jiè vow 五戒乃至一切戒
5 204 jiè to instruct; to command 五戒乃至一切戒
6 204 jiè to ordain 五戒乃至一切戒
7 204 jiè a genre of writing containing maxims 五戒乃至一切戒
8 204 jiè to be cautious; to be prudent 五戒乃至一切戒
9 204 jiè to prohibit; to proscribe 五戒乃至一切戒
10 204 jiè boundary; realm 五戒乃至一切戒
11 204 jiè third finger 五戒乃至一切戒
12 204 jiè a precept; a vow; sila 五戒乃至一切戒
13 204 jiè morality 五戒乃至一切戒
14 143 de potential marker 能一切得一切說
15 143 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 能一切得一切說
16 143 děi must; ought to 能一切得一切說
17 143 děi to want to; to need to 能一切得一切說
18 143 děi must; ought to 能一切得一切說
19 143 de 能一切得一切說
20 143 de infix potential marker 能一切得一切說
21 143 to result in 能一切得一切說
22 143 to be proper; to fit; to suit 能一切得一切說
23 143 to be satisfied 能一切得一切說
24 143 to be finished 能一切得一切說
25 143 de result of degree 能一切得一切說
26 143 de marks completion of an action 能一切得一切說
27 143 děi satisfying 能一切得一切說
28 143 to contract 能一切得一切說
29 143 marks permission or possibility 能一切得一切說
30 143 expressing frustration 能一切得一切說
31 143 to hear 能一切得一切說
32 143 to have; there is 能一切得一切說
33 143 marks time passed 能一切得一切說
34 143 obtain; attain; prāpta 能一切得一切說
35 128 ruò to seem; to be like; as 三寶若無性
36 128 ruò seemingly 三寶若無性
37 128 ruò if 三寶若無性
38 128 ruò you 三寶若無性
39 128 ruò this; that 三寶若無性
40 128 ruò and; or 三寶若無性
41 128 ruò as for; pertaining to 三寶若無性
42 128 pomegranite 三寶若無性
43 128 ruò to choose 三寶若無性
44 128 ruò to agree; to accord with; to conform to 三寶若無性
45 128 ruò thus 三寶若無性
46 128 ruò pollia 三寶若無性
47 128 ruò Ruo 三寶若無性
48 128 ruò only then 三寶若無性
49 128 ja 三寶若無性
50 128 jñā 三寶若無性
51 128 ruò if; yadi 三寶若無性
52 111 so as to; in order to 以聽其出家故
53 111 to use; to regard as 以聽其出家故
54 111 to use; to grasp 以聽其出家故
55 111 according to 以聽其出家故
56 111 because of 以聽其出家故
57 111 on a certain date 以聽其出家故
58 111 and; as well as 以聽其出家故
59 111 to rely on 以聽其出家故
60 111 to regard 以聽其出家故
61 111 to be able to 以聽其出家故
62 111 to order; to command 以聽其出家故
63 111 further; moreover 以聽其出家故
64 111 used after a verb 以聽其出家故
65 111 very 以聽其出家故
66 111 already 以聽其出家故
67 111 increasingly 以聽其出家故
68 111 a reason; a cause 以聽其出家故
69 111 Israel 以聽其出家故
70 111 Yi 以聽其出家故
71 111 use; yogena 以聽其出家故
72 106 shì is; are; am; to be 不得說言優波離比丘真實是下賤人
73 106 shì is exactly 不得說言優波離比丘真實是下賤人
74 106 shì is suitable; is in contrast 不得說言優波離比丘真實是下賤人
75 106 shì this; that; those 不得說言優波離比丘真實是下賤人
76 106 shì really; certainly 不得說言優波離比丘真實是下賤人
77 106 shì correct; yes; affirmative 不得說言優波離比丘真實是下賤人
78 106 shì true 不得說言優波離比丘真實是下賤人
79 106 shì is; has; exists 不得說言優波離比丘真實是下賤人
80 106 shì used between repetitions of a word 不得說言優波離比丘真實是下賤人
81 106 shì a matter; an affair 不得說言優波離比丘真實是下賤人
82 106 shì Shi 不得說言優波離比丘真實是下賤人
83 106 shì is; bhū 不得說言優波離比丘真實是下賤人
84 106 shì this; idam 不得說言優波離比丘真實是下賤人
85 96 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 當知優波離者
86 96 zhě that 當知優波離者
87 96 zhě nominalizing function word 當知優波離者
88 96 zhě used to mark a definition 當知優波離者
89 96 zhě used to mark a pause 當知優波離者
90 96 zhě topic marker; that; it 當知優波離者
91 96 zhuó according to 當知優波離者
92 96 zhě ca 當知優波離者
93 96 not; no 亦不失富貴
94 96 expresses that a certain condition cannot be acheived 亦不失富貴
95 96 as a correlative 亦不失富貴
96 96 no (answering a question) 亦不失富貴
97 96 forms a negative adjective from a noun 亦不失富貴
98 96 at the end of a sentence to form a question 亦不失富貴
99 96 to form a yes or no question 亦不失富貴
100 96 infix potential marker 亦不失富貴
101 96 no; na 亦不失富貴
102 94 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以聽其出家故
103 94 old; ancient; former; past 以聽其出家故
104 94 reason; cause; purpose 以聽其出家故
105 94 to die 以聽其出家故
106 94 so; therefore; hence 以聽其出家故
107 94 original 以聽其出家故
108 94 accident; happening; instance 以聽其出家故
109 94 a friend; an acquaintance; friendship 以聽其出家故
110 94 something in the past 以聽其出家故
111 94 deceased; dead 以聽其出家故
112 94 still; yet 以聽其出家故
113 94 therefore; tasmāt 以聽其出家故
114 90 Buddha; Awakened One 云何乃聽優波離下賤之人隨佛出家
115 90 relating to Buddhism 云何乃聽優波離下賤之人隨佛出家
116 90 a statue or image of a Buddha 云何乃聽優波離下賤之人隨佛出家
117 90 a Buddhist text 云何乃聽優波離下賤之人隨佛出家
118 90 to touch; to stroke 云何乃聽優波離下賤之人隨佛出家
119 90 Buddha 云何乃聽優波離下賤之人隨佛出家
120 90 Buddha; Awakened One 云何乃聽優波離下賤之人隨佛出家
121 88 yǒu is; are; to exist 觀察眾心咸皆有疑
122 88 yǒu to have; to possess 觀察眾心咸皆有疑
123 88 yǒu indicates an estimate 觀察眾心咸皆有疑
124 88 yǒu indicates a large quantity 觀察眾心咸皆有疑
125 88 yǒu indicates an affirmative response 觀察眾心咸皆有疑
126 88 yǒu a certain; used before a person, time, or place 觀察眾心咸皆有疑
127 88 yǒu used to compare two things 觀察眾心咸皆有疑
128 88 yǒu used in a polite formula before certain verbs 觀察眾心咸皆有疑
129 88 yǒu used before the names of dynasties 觀察眾心咸皆有疑
130 88 yǒu a certain thing; what exists 觀察眾心咸皆有疑
131 88 yǒu multiple of ten and ... 觀察眾心咸皆有疑
132 88 yǒu abundant 觀察眾心咸皆有疑
133 88 yǒu purposeful 觀察眾心咸皆有疑
134 88 yǒu You 觀察眾心咸皆有疑
135 88 yǒu 1. existence; 2. becoming 觀察眾心咸皆有疑
136 88 yǒu becoming; bhava 觀察眾心咸皆有疑
137 82 zhōng middle 亦於諸佛法中持律第一
138 82 zhōng medium; medium sized 亦於諸佛法中持律第一
139 82 zhōng China 亦於諸佛法中持律第一
140 82 zhòng to hit the mark 亦於諸佛法中持律第一
141 82 zhōng in; amongst 亦於諸佛法中持律第一
142 82 zhōng midday 亦於諸佛法中持律第一
143 82 zhōng inside 亦於諸佛法中持律第一
144 82 zhōng during 亦於諸佛法中持律第一
145 82 zhōng Zhong 亦於諸佛法中持律第一
146 82 zhōng intermediary 亦於諸佛法中持律第一
147 82 zhōng half 亦於諸佛法中持律第一
148 82 zhōng just right; suitably 亦於諸佛法中持律第一
149 82 zhōng while 亦於諸佛法中持律第一
150 82 zhòng to reach; to attain 亦於諸佛法中持律第一
151 82 zhòng to suffer; to infect 亦於諸佛法中持律第一
152 82 zhòng to obtain 亦於諸佛法中持律第一
153 82 zhòng to pass an exam 亦於諸佛法中持律第一
154 82 zhōng middle 亦於諸佛法中持律第一
155 76 shòu to suffer; to be subjected to 但眾生不能盡受
156 76 shòu to transfer; to confer 但眾生不能盡受
157 76 shòu to receive; to accept 但眾生不能盡受
158 76 shòu to tolerate 但眾生不能盡受
159 76 shòu suitably 但眾生不能盡受
160 76 shòu feelings; sensations 但眾生不能盡受
161 68 in; at 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
162 68 in; at 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
163 68 in; at; to; from 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
164 68 to go; to 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
165 68 to rely on; to depend on 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
166 68 to go to; to arrive at 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
167 68 from 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
168 68 give 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
169 68 oppposing 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
170 68 and 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
171 68 compared to 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
172 68 by 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
173 68 and; as well as 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
174 68 for 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
175 68 Yu 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
176 68 a crow 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
177 68 whew; wow 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
178 68 near to; antike 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
179 60 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 汝等乃可說如來無有平等大悲
180 60 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 汝等乃可說如來無有平等大悲
181 60 shuì to persuade 汝等乃可說如來無有平等大悲
182 60 shuō to teach; to recite; to explain 汝等乃可說如來無有平等大悲
183 60 shuō a doctrine; a theory 汝等乃可說如來無有平等大悲
184 60 shuō to claim; to assert 汝等乃可說如來無有平等大悲
185 60 shuō allocution 汝等乃可說如來無有平等大悲
186 60 shuō to criticize; to scold 汝等乃可說如來無有平等大悲
187 60 shuō to indicate; to refer to 汝等乃可說如來無有平等大悲
188 60 shuō speach; vāda 汝等乃可說如來無有平等大悲
189 60 shuō to speak; bhāṣate 汝等乃可說如來無有平等大悲
190 60 shuō to instruct 汝等乃可說如來無有平等大悲
191 59 method; way 亦於諸佛法中持律第一
192 59 France 亦於諸佛法中持律第一
193 59 the law; rules; regulations 亦於諸佛法中持律第一
194 59 the teachings of the Buddha; Dharma 亦於諸佛法中持律第一
195 59 a standard; a norm 亦於諸佛法中持律第一
196 59 an institution 亦於諸佛法中持律第一
197 59 to emulate 亦於諸佛法中持律第一
198 59 magic; a magic trick 亦於諸佛法中持律第一
199 59 punishment 亦於諸佛法中持律第一
200 59 Fa 亦於諸佛法中持律第一
201 59 a precedent 亦於諸佛法中持律第一
202 59 a classification of some kinds of Han texts 亦於諸佛法中持律第一
203 59 relating to a ceremony or rite 亦於諸佛法中持律第一
204 59 Dharma 亦於諸佛法中持律第一
205 59 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 亦於諸佛法中持律第一
206 59 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 亦於諸佛法中持律第一
207 59 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 亦於諸佛法中持律第一
208 59 quality; characteristic 亦於諸佛法中持律第一
209 59 wèi for; to 偏為大悲菩薩
210 59 wèi because of 偏為大悲菩薩
211 59 wéi to act as; to serve 偏為大悲菩薩
212 59 wéi to change into; to become 偏為大悲菩薩
213 59 wéi to be; is 偏為大悲菩薩
214 59 wéi to do 偏為大悲菩薩
215 59 wèi for 偏為大悲菩薩
216 59 wèi because of; for; to 偏為大悲菩薩
217 59 wèi to 偏為大悲菩薩
218 59 wéi in a passive construction 偏為大悲菩薩
219 59 wéi forming a rehetorical question 偏為大悲菩薩
220 59 wéi forming an adverb 偏為大悲菩薩
221 59 wéi to add emphasis 偏為大悲菩薩
222 59 wèi to support; to help 偏為大悲菩薩
223 59 wéi to govern 偏為大悲菩薩
224 59 wèi to be; bhū 偏為大悲菩薩
225 51 眾生 zhòngshēng all living things 但眾生不能盡受
226 51 眾生 zhòngshēng living things other than people 但眾生不能盡受
227 51 眾生 zhòngshēng sentient beings 但眾生不能盡受
228 51 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 但眾生不能盡受
229 51 答曰 dá yuē to reply 答曰
230 50 míng measure word for people 失譯人名在後漢錄
231 50 míng fame; renown; reputation 失譯人名在後漢錄
232 50 míng a name; personal name; designation 失譯人名在後漢錄
233 50 míng rank; position 失譯人名在後漢錄
234 50 míng an excuse 失譯人名在後漢錄
235 50 míng life 失譯人名在後漢錄
236 50 míng to name; to call 失譯人名在後漢錄
237 50 míng to express; to describe 失譯人名在後漢錄
238 50 míng to be called; to have the name 失譯人名在後漢錄
239 50 míng to own; to possess 失譯人名在後漢錄
240 50 míng famous; renowned 失譯人名在後漢錄
241 50 míng moral 失譯人名在後漢錄
242 50 míng name; naman 失譯人名在後漢錄
243 50 míng fame; renown; yasas 失譯人名在後漢錄
244 45 一切 yīqiè all; every; everything 毀辱一切諸王剎利種
245 45 一切 yīqiè temporary 毀辱一切諸王剎利種
246 45 一切 yīqiè the same 毀辱一切諸王剎利種
247 45 一切 yīqiè generally 毀辱一切諸王剎利種
248 45 一切 yīqiè all, everything 毀辱一切諸王剎利種
249 45 一切 yīqiè all; sarva 毀辱一切諸王剎利種
250 45 also; too 優波離亦隨出家
251 45 but 優波離亦隨出家
252 45 this; he; she 優波離亦隨出家
253 45 although; even though 優波離亦隨出家
254 45 already 優波離亦隨出家
255 45 particle with no meaning 優波離亦隨出家
256 45 Yi 優波離亦隨出家
257 44 ér and; as well as; but (not); yet (not) 爾時如來即為難陀而說偈言
258 44 ér Kangxi radical 126 爾時如來即為難陀而說偈言
259 44 ér you 爾時如來即為難陀而說偈言
260 44 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 爾時如來即為難陀而說偈言
261 44 ér right away; then 爾時如來即為難陀而說偈言
262 44 ér but; yet; however; while; nevertheless 爾時如來即為難陀而說偈言
263 44 ér if; in case; in the event that 爾時如來即為難陀而說偈言
264 44 ér therefore; as a result; thus 爾時如來即為難陀而說偈言
265 44 ér how can it be that? 爾時如來即為難陀而說偈言
266 44 ér so as to 爾時如來即為難陀而說偈言
267 44 ér only then 爾時如來即為難陀而說偈言
268 44 ér as if; to seem like 爾時如來即為難陀而說偈言
269 44 néng can; able 爾時如來即為難陀而說偈言
270 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾時如來即為難陀而說偈言
271 44 ér me 爾時如來即為難陀而說偈言
272 44 ér to arrive; up to 爾時如來即為難陀而說偈言
273 44 ér possessive 爾時如來即為難陀而說偈言
274 44 ér and; ca 爾時如來即為難陀而說偈言
275 44 also; too 下精進也
276 44 a final modal particle indicating certainy or decision 下精進也
277 44 either 下精進也
278 44 even 下精進也
279 44 used to soften the tone 下精進也
280 44 used for emphasis 下精進也
281 44 used to mark contrast 下精進也
282 44 used to mark compromise 下精進也
283 44 ya 下精進也
284 43 yán to speak; to say; said 不得說言優波離比丘真實是下賤人
285 43 yán language; talk; words; utterance; speech 不得說言優波離比丘真實是下賤人
286 43 yán Kangxi radical 149 不得說言優波離比丘真實是下賤人
287 43 yán a particle with no meaning 不得說言優波離比丘真實是下賤人
288 43 yán phrase; sentence 不得說言優波離比丘真實是下賤人
289 43 yán a word; a syllable 不得說言優波離比丘真實是下賤人
290 43 yán a theory; a doctrine 不得說言優波離比丘真實是下賤人
291 43 yán to regard as 不得說言優波離比丘真實是下賤人
292 43 yán to act as 不得說言優波離比丘真實是下賤人
293 43 yán word; vacana 不得說言優波離比丘真實是下賤人
294 43 yán speak; vad 不得說言優波離比丘真實是下賤人
295 42 such as; for example; for instance 我所知法如樹上葉
296 42 if 我所知法如樹上葉
297 42 in accordance with 我所知法如樹上葉
298 42 to be appropriate; should; with regard to 我所知法如樹上葉
299 42 this 我所知法如樹上葉
300 42 it is so; it is thus; can be compared with 我所知法如樹上葉
301 42 to go to 我所知法如樹上葉
302 42 to meet 我所知法如樹上葉
303 42 to appear; to seem; to be like 我所知法如樹上葉
304 42 at least as good as 我所知法如樹上葉
305 42 and 我所知法如樹上葉
306 42 or 我所知法如樹上葉
307 42 but 我所知法如樹上葉
308 42 then 我所知法如樹上葉
309 42 naturally 我所知法如樹上葉
310 42 expresses a question or doubt 我所知法如樹上葉
311 42 you 我所知法如樹上葉
312 42 the second lunar month 我所知法如樹上葉
313 42 in; at 我所知法如樹上葉
314 42 Ru 我所知法如樹上葉
315 42 Thus 我所知法如樹上葉
316 42 thus; tathā 我所知法如樹上葉
317 42 like; iva 我所知法如樹上葉
318 42 suchness; tathatā 我所知法如樹上葉
319 41 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得說言優波離比丘真實是下賤人
320 41 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得說言優波離比丘真實是下賤人
321 41 jìn to the greatest extent; utmost 但眾生不能盡受
322 41 jìn all; every 但眾生不能盡受
323 41 jìn perfect; flawless 但眾生不能盡受
324 41 jìn to give priority to; to do one's utmost 但眾生不能盡受
325 41 jìn furthest; extreme 但眾生不能盡受
326 41 jìn to vanish 但眾生不能盡受
327 41 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 但眾生不能盡受
328 41 jìn to be within the limit 但眾生不能盡受
329 41 jìn all; every 但眾生不能盡受
330 41 jìn to die 但眾生不能盡受
331 41 jìn exhaustion; kṣaya 但眾生不能盡受
332 39 五戒 wǔ jiè the five precepts 五戒乃至一切戒
333 39 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
334 39 suǒ an office; an institute 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
335 39 suǒ introduces a relative clause 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
336 39 suǒ it 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
337 39 suǒ if; supposing 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
338 39 suǒ a few; various; some 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
339 39 suǒ a place; a location 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
340 39 suǒ indicates a passive voice 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
341 39 suǒ that which 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
342 39 suǒ an ordinal number 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
343 39 suǒ meaning 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
344 39 suǒ garrison 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
345 39 suǒ place; pradeśa 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
346 39 suǒ that which; yad 已於過去無量百千萬億諸佛所殖眾德本
347 38 三歸 sānguī to take refuge in the Triple Gem 所謂三歸
348 36 shí time; a point or period of time 時優波離白佛言
349 36 shí a season; a quarter of a year 時優波離白佛言
350 36 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時優波離白佛言
351 36 shí at that time 時優波離白佛言
352 36 shí fashionable 時優波離白佛言
353 36 shí fate; destiny; luck 時優波離白佛言
354 36 shí occasion; opportunity; chance 時優波離白佛言
355 36 shí tense 時優波離白佛言
356 36 shí particular; special 時優波離白佛言
357 36 shí to plant; to cultivate 時優波離白佛言
358 36 shí hour (measure word) 時優波離白佛言
359 36 shí an era; a dynasty 時優波離白佛言
360 36 shí time [abstract] 時優波離白佛言
361 36 shí seasonal 時優波離白佛言
362 36 shí frequently; often 時優波離白佛言
363 36 shí occasionally; sometimes 時優波離白佛言
364 36 shí on time 時優波離白佛言
365 36 shí this; that 時優波離白佛言
366 36 shí to wait upon 時優波離白佛言
367 36 shí hour 時優波離白佛言
368 36 shí appropriate; proper; timely 時優波離白佛言
369 36 shí Shi 時優波離白佛言
370 36 shí a present; currentlt 時優波離白佛言
371 36 shí time; kāla 時優波離白佛言
372 36 shí at that time; samaya 時優波離白佛言
373 36 shí then; atha 時優波離白佛言
374 36 shàng top; a high position 樹上葉多
375 36 shang top; the position on or above something 樹上葉多
376 36 shàng to go up; to go forward 樹上葉多
377 36 shàng shang 樹上葉多
378 36 shàng previous; last 樹上葉多
379 36 shàng high; higher 樹上葉多
380 36 shàng advanced 樹上葉多
381 36 shàng a monarch; a sovereign 樹上葉多
382 36 shàng time 樹上葉多
383 36 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 樹上葉多
384 36 shàng far 樹上葉多
385 36 shàng big; as big as 樹上葉多
386 36 shàng abundant; plentiful 樹上葉多
387 36 shàng to report 樹上葉多
388 36 shàng to offer 樹上葉多
389 36 shàng to go on stage 樹上葉多
390 36 shàng to take office; to assume a post 樹上葉多
391 36 shàng to install; to erect 樹上葉多
392 36 shàng to suffer; to sustain 樹上葉多
393 36 shàng to burn 樹上葉多
394 36 shàng to remember 樹上葉多
395 36 shang on; in 樹上葉多
396 36 shàng upward 樹上葉多
397 36 shàng to add 樹上葉多
398 36 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 樹上葉多
399 36 shàng to meet 樹上葉多
400 36 shàng falling then rising (4th) tone 樹上葉多
401 36 shang used after a verb indicating a result 樹上葉多
402 36 shàng a musical note 樹上葉多
403 36 shàng higher, superior; uttara 樹上葉多
404 36 yún cloud 有經云
405 36 yún Yunnan 有經云
406 36 yún Yun 有經云
407 36 yún to say 有經云
408 36 yún to have 有經云
409 36 yún a particle with no meaning 有經云
410 36 yún in this way 有經云
411 36 yún cloud; megha 有經云
412 36 yún to say; iti 有經云
413 36 one 集為增一
414 36 Kangxi radical 1 集為增一
415 36 as soon as; all at once 集為增一
416 36 pure; concentrated 集為增一
417 36 whole; all 集為增一
418 36 first 集為增一
419 36 the same 集為增一
420 36 each 集為增一
421 36 certain 集為增一
422 36 throughout 集為增一
423 36 used in between a reduplicated verb 集為增一
424 36 sole; single 集為增一
425 36 a very small amount 集為增一
426 36 Yi 集為增一
427 36 other 集為增一
428 36 to unify 集為增一
429 36 accidentally; coincidentally 集為增一
430 36 abruptly; suddenly 集為增一
431 36 or 集為增一
432 36 one; eka 集為增一
433 35 十戒 shí jiè ten precepts 得十戒不
434 35 十戒 shí jiè ten precepts 得十戒不
435 34 this; these 此枝葉多
436 34 in this way 此枝葉多
437 34 otherwise; but; however; so 此枝葉多
438 34 at this time; now; here 此枝葉多
439 34 this; here; etad 此枝葉多
440 33 zhāi to abstain from meat or wine 如破八齋中重戒
441 33 zhāi a vegetarian diet; vegetarian food 如破八齋中重戒
442 33 zhāi a building; a room; a studio 如破八齋中重戒
443 33 zhāi to give alms 如破八齋中重戒
444 33 zhāi to fast 如破八齋中重戒
445 33 zhāi student dormitory 如破八齋中重戒
446 33 zhāi a study; a library; a school 如破八齋中重戒
447 33 zhāi a temple hostel 如破八齋中重戒
448 33 zhāi to purify oneself 如破八齋中重戒
449 33 zhāi to retreat 如破八齋中重戒
450 33 zhāi various rituals 如破八齋中重戒
451 33 zhāi abstinence; upavāsa 如破八齋中重戒
452 33 to enter 或入禪定
453 33 Kangxi radical 11 或入禪定
454 33 radical 或入禪定
455 33 income 或入禪定
456 33 to conform with 或入禪定
457 33 to descend 或入禪定
458 33 the entering tone 或入禪定
459 33 to pay 或入禪定
460 33 to join 或入禪定
461 33 entering; praveśa 或入禪定
462 33 entered; attained; āpanna 或入禪定
463 33 歸依 guīyī to depend on 歸依三寶者
464 33 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem] 歸依三寶者
465 32 no 有殘無殘
466 32 Kangxi radical 71 有殘無殘
467 32 to not have; without 有殘無殘
468 32 has not yet 有殘無殘
469 32 mo 有殘無殘
470 32 do not 有殘無殘
471 32 not; -less; un- 有殘無殘
472 32 regardless of 有殘無殘
473 32 to not have 有殘無殘
474 32 um 有殘無殘
475 32 Wu 有殘無殘
476 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 有殘無殘
477 32 not; non- 有殘無殘
478 32 mo 有殘無殘
479 32 fēi not; non-; un- 佛非不能說
480 32 fēi Kangxi radical 175 佛非不能說
481 32 fēi wrong; bad; untruthful 佛非不能說
482 32 fēi different 佛非不能說
483 32 fēi to not be; to not have 佛非不能說
484 32 fēi to violate; to be contrary to 佛非不能說
485 32 fēi Africa 佛非不能說
486 32 fēi to slander 佛非不能說
487 32 fěi to avoid 佛非不能說
488 32 fēi must 佛非不能說
489 32 fēi an error 佛非不能說
490 32 fēi a problem; a question 佛非不能說
491 32 fēi evil 佛非不能說
492 32 fēi besides; except; unless 佛非不能說
493 32 yòu again; also 又云
494 32 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又云
495 32 yòu Kangxi radical 29 又云
496 32 yòu and 又云
497 32 yòu furthermore 又云
498 32 yòu in addition 又云
499 32 yòu but 又云
500 32 yòu again; also; moreover; punar 又云

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. jiè
  2. jiè
  1. a precept; a vow; sila
  2. morality
obtain; attain; prāpta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
use; yogena
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
no; na
therefore; tasmāt
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白净王 白淨王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百劫 98 Baijie
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
财帛 財帛 99 Head of Stores
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
常求利 99 Janguli
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
大方便佛報恩经 大方便佛報恩經 100 Dafangbian Fo Bao'en Jing
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
黑绳地狱 黑繩地獄 104 Kalasutra Hell
黄门 黃門 72 Huangmen
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
罽賓 106 Kashmir
拘留孙佛 拘留孫佛 106 Krakucchanda Buddha
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
七众 七眾 113 sevenfold assembly
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
耆婆 113 jīvaka
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
万言 萬言 119 Wan Yan
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正应 正應 122 Shōō
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 281.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
白四羯磨 98 to confess a matter
百味 98 a hundred flavors; many tastes
八戒 98 eight precepts
半偈 98 half a verse
必当 必當 98 must
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不非时食 不非時食 98 no eating at inappropriate times
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
禅戒 禪戒 99 Chan precepts
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
逮得己利 100 having attained their own goals
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道果 100 the fruit of the path
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
二根 195 two roots
二戒 195 two kinds of precepts
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法僧 102 a monk who recites mantras
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
福报 福報 102 a blessed reward
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
归俗 歸俗 103 to return to secular life; to leave monastic life
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
和上 104 an abbot; a monk
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化佛 104 a Buddha image
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
迦兰陀 迦蘭陀 106 Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka
见谛 見諦 106 realization of the truth
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒法 106 the rules of the precepts
戒名 106 kaimyō; posthumous name
羯磨 106 karma
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
九法 106 nine dharmas; navadharma
九品 106 nine grades
伎乐 伎樂 106 music
卷第六 106 scroll 6
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
利根 108 natural powers of intelligence
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六念 108 the six contemplations
六通 108 six supernatural powers
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
洛沙 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
妙果 109 wonderful fruit
妙行 109 a profound act
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名僧 109 renowned monastic
名身 109 group of names
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
恼害 惱害 110 malicious feeling
那由他 110 a nayuta
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
求法 113 to seek the Dharma
染法 114 kleśa; mental affliction
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
若尔 若爾 114 then; tarhi
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实智 如實智 114 knowledge of all things
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三毒 115 three poisons; trivisa
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三明 115 three insights; trividya
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三无漏根 三無漏根 115 the three roots with no outflows; the three passionless roots
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三归戒 三歸戒 115 to take refuge in the Triple Gem
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善巧方便 115 skillful and expedient means
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
烧然 燒然 115 to incinerate
杀心 殺心 115 the intention to kill
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
深义 深義 115 deep meaning
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 highest rebirth
时成就 時成就 115 the accomplishment of time
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十智 115 ten forms of understanding
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十八界 115 eighteen realms
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
受五戒 115 to take the Five Precepts
受者 115 recipient
受具 115 to obtain full ordination
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四恶 四惡 115 four evil destinies
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四向四得 115 four directions and four attainments
四天下 115 the four continents
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿业 宿業 115 past karma
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所作已办 所作已辦 115 their work done
天乐 天樂 116 heavenly music
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄语 妄語 119 Lying
未来现在 未來現在 119 the present and the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五大 119 the five elements
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五智 119 five kinds of wisdom
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍道 無礙道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪婬 120 to commit sexual misconduct
信乐 信樂 120 joy of believing
信受 120 to believe and accept
心受 120 mental perception
心作 120 karmic activity of the mind
形寿 形壽 120 lifespan
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
须提那 須提那 120 Sudinna
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
赞歎 讚歎 122 praise
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上 122 additional; increased; superior
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
遮罪 122 proscribed misconduct
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
制戒 122 rules; vinaya
中品 122 middle rank
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
自生 122 self origination
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara