Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 31
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 116 | 我 | wǒ | self | 唯願為我解說斯事 |
| 2 | 116 | 我 | wǒ | [my] dear | 唯願為我解說斯事 |
| 3 | 116 | 我 | wǒ | Wo | 唯願為我解說斯事 |
| 4 | 116 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 唯願為我解說斯事 |
| 5 | 116 | 我 | wǒ | ga | 唯願為我解說斯事 |
| 6 | 82 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其事已訖 |
| 7 | 82 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其事已訖 |
| 8 | 82 | 已 | yǐ | to complete | 其事已訖 |
| 9 | 82 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其事已訖 |
| 10 | 82 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其事已訖 |
| 11 | 82 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其事已訖 |
| 12 | 68 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時此地六種震動 |
| 13 | 68 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時此地六種震動 |
| 14 | 68 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時此地六種震動 |
| 15 | 68 | 時 | shí | fashionable | 是時此地六種震動 |
| 16 | 68 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時此地六種震動 |
| 17 | 68 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時此地六種震動 |
| 18 | 68 | 時 | shí | tense | 是時此地六種震動 |
| 19 | 68 | 時 | shí | particular; special | 是時此地六種震動 |
| 20 | 68 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時此地六種震動 |
| 21 | 68 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時此地六種震動 |
| 22 | 68 | 時 | shí | time [abstract] | 是時此地六種震動 |
| 23 | 68 | 時 | shí | seasonal | 是時此地六種震動 |
| 24 | 68 | 時 | shí | to wait upon | 是時此地六種震動 |
| 25 | 68 | 時 | shí | hour | 是時此地六種震動 |
| 26 | 68 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時此地六種震動 |
| 27 | 68 | 時 | shí | Shi | 是時此地六種震動 |
| 28 | 68 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時此地六種震動 |
| 29 | 68 | 時 | shí | time; kāla | 是時此地六種震動 |
| 30 | 68 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時此地六種震動 |
| 31 | 66 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 32 | 66 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 33 | 66 | 於 | yú | to go; to | 菩薩於彼初夜 |
| 34 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 菩薩於彼初夜 |
| 35 | 66 | 於 | yú | Yu | 菩薩於彼初夜 |
| 36 | 66 | 於 | wū | a crow | 菩薩於彼初夜 |
| 37 | 62 | 言 | yán | to speak; to say; said | 各自報其所問人言 |
| 38 | 62 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 各自報其所問人言 |
| 39 | 62 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 各自報其所問人言 |
| 40 | 62 | 言 | yán | phrase; sentence | 各自報其所問人言 |
| 41 | 62 | 言 | yán | a word; a syllable | 各自報其所問人言 |
| 42 | 62 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 各自報其所問人言 |
| 43 | 62 | 言 | yán | to regard as | 各自報其所問人言 |
| 44 | 62 | 言 | yán | to act as | 各自報其所問人言 |
| 45 | 62 | 言 | yán | word; vacana | 各自報其所問人言 |
| 46 | 62 | 言 | yán | speak; vad | 各自報其所問人言 |
| 47 | 56 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 48 | 56 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 49 | 53 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝諸比丘 |
| 50 | 53 | 汝 | rǔ | Ru | 汝諸比丘 |
| 51 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 後夜中得成大法王 |
| 52 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 後夜中得成大法王 |
| 53 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 後夜中得成大法王 |
| 54 | 53 | 得 | dé | de | 後夜中得成大法王 |
| 55 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 後夜中得成大法王 |
| 56 | 53 | 得 | dé | to result in | 後夜中得成大法王 |
| 57 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 後夜中得成大法王 |
| 58 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 後夜中得成大法王 |
| 59 | 53 | 得 | dé | to be finished | 後夜中得成大法王 |
| 60 | 53 | 得 | děi | satisfying | 後夜中得成大法王 |
| 61 | 53 | 得 | dé | to contract | 後夜中得成大法王 |
| 62 | 53 | 得 | dé | to hear | 後夜中得成大法王 |
| 63 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 後夜中得成大法王 |
| 64 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 後夜中得成大法王 |
| 65 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 後夜中得成大法王 |
| 66 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於彼中 |
| 67 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於彼中 |
| 68 | 51 | 而 | néng | can; able | 而於彼中 |
| 69 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於彼中 |
| 70 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於彼中 |
| 71 | 50 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即白王言 |
| 72 | 50 | 即 | jí | at that time | 即白王言 |
| 73 | 50 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即白王言 |
| 74 | 50 | 即 | jí | supposed; so-called | 即白王言 |
| 75 | 50 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即白王言 |
| 76 | 43 | 作 | zuò | to do | 作此大聲 |
| 77 | 43 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作此大聲 |
| 78 | 43 | 作 | zuò | to start | 作此大聲 |
| 79 | 43 | 作 | zuò | a writing; a work | 作此大聲 |
| 80 | 43 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作此大聲 |
| 81 | 43 | 作 | zuō | to create; to make | 作此大聲 |
| 82 | 43 | 作 | zuō | a workshop | 作此大聲 |
| 83 | 43 | 作 | zuō | to write; to compose | 作此大聲 |
| 84 | 43 | 作 | zuò | to rise | 作此大聲 |
| 85 | 43 | 作 | zuò | to be aroused | 作此大聲 |
| 86 | 43 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作此大聲 |
| 87 | 43 | 作 | zuò | to regard as | 作此大聲 |
| 88 | 43 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作此大聲 |
| 89 | 41 | 今 | jīn | today; present; now | 我今已斷諸慾愛結 |
| 90 | 41 | 今 | jīn | Jin | 我今已斷諸慾愛結 |
| 91 | 41 | 今 | jīn | modern | 我今已斷諸慾愛結 |
| 92 | 41 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今已斷諸慾愛結 |
| 93 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 何故大地如是震動 |
| 94 | 36 | 其 | qí | Qi | 問其占仰師是言 |
| 95 | 35 | 復 | fù | to go back; to return | 更無復餘 |
| 96 | 35 | 復 | fù | to resume; to restart | 更無復餘 |
| 97 | 35 | 復 | fù | to do in detail | 更無復餘 |
| 98 | 35 | 復 | fù | to restore | 更無復餘 |
| 99 | 35 | 復 | fù | to respond; to reply to | 更無復餘 |
| 100 | 35 | 復 | fù | Fu; Return | 更無復餘 |
| 101 | 35 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 更無復餘 |
| 102 | 35 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 更無復餘 |
| 103 | 35 | 復 | fù | Fu | 更無復餘 |
| 104 | 35 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 更無復餘 |
| 105 | 35 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 更無復餘 |
| 106 | 30 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘等 |
| 107 | 30 | 從 | cóng | to follow | 從天上下 |
| 108 | 30 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從天上下 |
| 109 | 30 | 從 | cóng | to participate in something | 從天上下 |
| 110 | 30 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從天上下 |
| 111 | 30 | 從 | cóng | something secondary | 從天上下 |
| 112 | 30 | 從 | cóng | remote relatives | 從天上下 |
| 113 | 30 | 從 | cóng | secondary | 從天上下 |
| 114 | 30 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從天上下 |
| 115 | 30 | 從 | cōng | at ease; informal | 從天上下 |
| 116 | 30 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從天上下 |
| 117 | 30 | 從 | zòng | to release | 從天上下 |
| 118 | 30 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從天上下 |
| 119 | 29 | 欲 | yù | desire | 不久欲轉無上法輪 |
| 120 | 29 | 欲 | yù | to desire; to wish | 不久欲轉無上法輪 |
| 121 | 29 | 欲 | yù | to desire; to intend | 不久欲轉無上法輪 |
| 122 | 29 | 欲 | yù | lust | 不久欲轉無上法輪 |
| 123 | 29 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 不久欲轉無上法輪 |
| 124 | 29 | 樹 | shù | tree | 時二鸚鵡在於樹上 |
| 125 | 29 | 樹 | shù | to plant | 時二鸚鵡在於樹上 |
| 126 | 29 | 樹 | shù | to establish | 時二鸚鵡在於樹上 |
| 127 | 29 | 樹 | shù | a door screen | 時二鸚鵡在於樹上 |
| 128 | 29 | 樹 | shù | a door screen | 時二鸚鵡在於樹上 |
| 129 | 29 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 時二鸚鵡在於樹上 |
| 130 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以手指地 |
| 131 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 以手指地 |
| 132 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 以手指地 |
| 133 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 以手指地 |
| 134 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 以手指地 |
| 135 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 以手指地 |
| 136 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以手指地 |
| 137 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 以手指地 |
| 138 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 以手指地 |
| 139 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 以手指地 |
| 140 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 唯願為我解說斯事 |
| 141 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 唯願為我解說斯事 |
| 142 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 唯願為我解說斯事 |
| 143 | 28 | 為 | wéi | to do | 唯願為我解說斯事 |
| 144 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 唯願為我解說斯事 |
| 145 | 28 | 為 | wéi | to govern | 唯願為我解說斯事 |
| 146 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 唯願為我解說斯事 |
| 147 | 27 | 虬 | qiú | a dragon with horns; a young dragon | 有一大虬 |
| 148 | 27 | 虬 | qiú | a dragon with horns; a young dragon | 有一大虬 |
| 149 | 27 | 一 | yī | one | 一求出世最大法王 |
| 150 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一求出世最大法王 |
| 151 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 一求出世最大法王 |
| 152 | 27 | 一 | yī | first | 一求出世最大法王 |
| 153 | 27 | 一 | yī | the same | 一求出世最大法王 |
| 154 | 27 | 一 | yī | sole; single | 一求出世最大法王 |
| 155 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 一求出世最大法王 |
| 156 | 27 | 一 | yī | Yi | 一求出世最大法王 |
| 157 | 27 | 一 | yī | other | 一求出世最大法王 |
| 158 | 27 | 一 | yī | to unify | 一求出世最大法王 |
| 159 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一求出世最大法王 |
| 160 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一求出世最大法王 |
| 161 | 27 | 一 | yī | one; eka | 一求出世最大法王 |
| 162 | 26 | 之 | zhī | to go | 一求世間非法之王 |
| 163 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 一求世間非法之王 |
| 164 | 26 | 之 | zhī | is | 一求世間非法之王 |
| 165 | 26 | 之 | zhī | to use | 一求世間非法之王 |
| 166 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 一求世間非法之王 |
| 167 | 26 | 之 | zhī | winding | 一求世間非法之王 |
| 168 | 26 | 獼猴 | míhóu | a macaque | 忽然思欲獼猴心食 |
| 169 | 26 | 獼猴 | míhóu | monkey; markaṭa | 忽然思欲獼猴心食 |
| 170 | 26 | 獼猴 | míhóu | Markata | 忽然思欲獼猴心食 |
| 171 | 26 | 念 | niàn | to read aloud | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 172 | 26 | 念 | niàn | to remember; to expect | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 173 | 26 | 念 | niàn | to miss | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 174 | 26 | 念 | niàn | to consider | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 175 | 26 | 念 | niàn | to recite; to chant | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 176 | 26 | 念 | niàn | to show affection for | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 177 | 26 | 念 | niàn | a thought; an idea | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 178 | 26 | 念 | niàn | twenty | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 179 | 26 | 念 | niàn | memory | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 180 | 26 | 念 | niàn | an instant | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 181 | 26 | 念 | niàn | Nian | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 182 | 26 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 183 | 26 | 念 | niàn | a thought; citta | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 184 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 如來得成三菩提不 |
| 185 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 心並生疑 |
| 186 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心並生疑 |
| 187 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心並生疑 |
| 188 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心並生疑 |
| 189 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心並生疑 |
| 190 | 26 | 心 | xīn | heart | 心並生疑 |
| 191 | 26 | 心 | xīn | emotion | 心並生疑 |
| 192 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 心並生疑 |
| 193 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心並生疑 |
| 194 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心並生疑 |
| 195 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心並生疑 |
| 196 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心並生疑 |
| 197 | 25 | 知 | zhī | to know | 當知 |
| 198 | 25 | 知 | zhī | to comprehend | 當知 |
| 199 | 25 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知 |
| 200 | 25 | 知 | zhī | to administer | 當知 |
| 201 | 25 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知 |
| 202 | 25 | 知 | zhī | to be close friends | 當知 |
| 203 | 25 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知 |
| 204 | 25 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知 |
| 205 | 25 | 知 | zhī | knowledge | 當知 |
| 206 | 25 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知 |
| 207 | 25 | 知 | zhī | a close friend | 當知 |
| 208 | 25 | 知 | zhì | wisdom | 當知 |
| 209 | 25 | 知 | zhì | Zhi | 當知 |
| 210 | 25 | 知 | zhī | to appreciate | 當知 |
| 211 | 25 | 知 | zhī | to make known | 當知 |
| 212 | 25 | 知 | zhī | to have control over | 當知 |
| 213 | 25 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知 |
| 214 | 25 | 知 | zhī | Understanding | 當知 |
| 215 | 25 | 知 | zhī | know; jña | 當知 |
| 216 | 24 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 我今不大受於苦惱 |
| 217 | 24 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 我今不大受於苦惱 |
| 218 | 24 | 受 | shòu | to receive; to accept | 我今不大受於苦惱 |
| 219 | 24 | 受 | shòu | to tolerate | 我今不大受於苦惱 |
| 220 | 24 | 受 | shòu | feelings; sensations | 我今不大受於苦惱 |
| 221 | 23 | 見 | jiàn | to see | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 222 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 223 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 224 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 225 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 226 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 227 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 228 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 229 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 230 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 231 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 232 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 233 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 234 | 22 | 上 | shàng | top; a high position | 散如來上 |
| 235 | 22 | 上 | shang | top; the position on or above something | 散如來上 |
| 236 | 22 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 散如來上 |
| 237 | 22 | 上 | shàng | shang | 散如來上 |
| 238 | 22 | 上 | shàng | previous; last | 散如來上 |
| 239 | 22 | 上 | shàng | high; higher | 散如來上 |
| 240 | 22 | 上 | shàng | advanced | 散如來上 |
| 241 | 22 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 散如來上 |
| 242 | 22 | 上 | shàng | time | 散如來上 |
| 243 | 22 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 散如來上 |
| 244 | 22 | 上 | shàng | far | 散如來上 |
| 245 | 22 | 上 | shàng | big; as big as | 散如來上 |
| 246 | 22 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 散如來上 |
| 247 | 22 | 上 | shàng | to report | 散如來上 |
| 248 | 22 | 上 | shàng | to offer | 散如來上 |
| 249 | 22 | 上 | shàng | to go on stage | 散如來上 |
| 250 | 22 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 散如來上 |
| 251 | 22 | 上 | shàng | to install; to erect | 散如來上 |
| 252 | 22 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 散如來上 |
| 253 | 22 | 上 | shàng | to burn | 散如來上 |
| 254 | 22 | 上 | shàng | to remember | 散如來上 |
| 255 | 22 | 上 | shàng | to add | 散如來上 |
| 256 | 22 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 散如來上 |
| 257 | 22 | 上 | shàng | to meet | 散如來上 |
| 258 | 22 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 散如來上 |
| 259 | 22 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 散如來上 |
| 260 | 22 | 上 | shàng | a musical note | 散如來上 |
| 261 | 22 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 散如來上 |
| 262 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛即告彼諸比丘言 |
| 263 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛即告彼諸比丘言 |
| 264 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛即告彼諸比丘言 |
| 265 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛即告彼諸比丘言 |
| 266 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛即告彼諸比丘言 |
| 267 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 佛即告彼諸比丘言 |
| 268 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛即告彼諸比丘言 |
| 269 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等皆悉見大地動 |
| 270 | 21 | 等 | děng | to wait | 彼等皆悉見大地動 |
| 271 | 21 | 等 | děng | to be equal | 彼等皆悉見大地動 |
| 272 | 21 | 等 | děng | degree; level | 彼等皆悉見大地動 |
| 273 | 21 | 等 | děng | to compare | 彼等皆悉見大地動 |
| 274 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等皆悉見大地動 |
| 275 | 21 | 七 | qī | seven | 成七道分 |
| 276 | 21 | 七 | qī | a genre of poetry | 成七道分 |
| 277 | 21 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 成七道分 |
| 278 | 21 | 七 | qī | seven; sapta | 成七道分 |
| 279 | 20 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將天妙花 |
| 280 | 20 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將天妙花 |
| 281 | 20 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將天妙花 |
| 282 | 20 | 將 | qiāng | to request | 將天妙花 |
| 283 | 20 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將天妙花 |
| 284 | 20 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將天妙花 |
| 285 | 20 | 將 | jiāng | to checkmate | 將天妙花 |
| 286 | 20 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將天妙花 |
| 287 | 20 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將天妙花 |
| 288 | 20 | 將 | jiàng | backbone | 將天妙花 |
| 289 | 20 | 將 | jiàng | king | 將天妙花 |
| 290 | 20 | 將 | jiāng | to rest | 將天妙花 |
| 291 | 20 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將天妙花 |
| 292 | 20 | 將 | jiāng | large; great | 將天妙花 |
| 293 | 19 | 身 | shēn | human body; torso | 已得天身 |
| 294 | 19 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 已得天身 |
| 295 | 19 | 身 | shēn | self | 已得天身 |
| 296 | 19 | 身 | shēn | life | 已得天身 |
| 297 | 19 | 身 | shēn | an object | 已得天身 |
| 298 | 19 | 身 | shēn | a lifetime | 已得天身 |
| 299 | 19 | 身 | shēn | moral character | 已得天身 |
| 300 | 19 | 身 | shēn | status; identity; position | 已得天身 |
| 301 | 19 | 身 | shēn | pregnancy | 已得天身 |
| 302 | 19 | 身 | juān | India | 已得天身 |
| 303 | 19 | 身 | shēn | body; kāya | 已得天身 |
| 304 | 19 | 大 | dà | big; huge; large | 乃至大震 |
| 305 | 19 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 乃至大震 |
| 306 | 19 | 大 | dà | great; major; important | 乃至大震 |
| 307 | 19 | 大 | dà | size | 乃至大震 |
| 308 | 19 | 大 | dà | old | 乃至大震 |
| 309 | 19 | 大 | dà | oldest; earliest | 乃至大震 |
| 310 | 19 | 大 | dà | adult | 乃至大震 |
| 311 | 19 | 大 | dài | an important person | 乃至大震 |
| 312 | 19 | 大 | dà | senior | 乃至大震 |
| 313 | 19 | 大 | dà | an element | 乃至大震 |
| 314 | 19 | 大 | dà | great; mahā | 乃至大震 |
| 315 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 或至所解占仰師邊 |
| 316 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 或至所解占仰師邊 |
| 317 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 或至所解占仰師邊 |
| 318 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 或至所解占仰師邊 |
| 319 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 或至所解占仰師邊 |
| 320 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 或至所解占仰師邊 |
| 321 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 或至所解占仰師邊 |
| 322 | 18 | 師 | shī | teacher | 或卜師邊 |
| 323 | 18 | 師 | shī | multitude | 或卜師邊 |
| 324 | 18 | 師 | shī | a host; a leader | 或卜師邊 |
| 325 | 18 | 師 | shī | an expert | 或卜師邊 |
| 326 | 18 | 師 | shī | an example; a model | 或卜師邊 |
| 327 | 18 | 師 | shī | master | 或卜師邊 |
| 328 | 18 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 或卜師邊 |
| 329 | 18 | 師 | shī | Shi | 或卜師邊 |
| 330 | 18 | 師 | shī | to imitate | 或卜師邊 |
| 331 | 18 | 師 | shī | troops | 或卜師邊 |
| 332 | 18 | 師 | shī | shi | 或卜師邊 |
| 333 | 18 | 師 | shī | an army division | 或卜師邊 |
| 334 | 18 | 師 | shī | the 7th hexagram | 或卜師邊 |
| 335 | 18 | 師 | shī | a lion | 或卜師邊 |
| 336 | 18 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 或卜師邊 |
| 337 | 18 | 者 | zhě | ca | 求法王者 |
| 338 | 18 | 龜 | guī | turtle; tortoise | 時有一龜 |
| 339 | 18 | 龜 | guī | Kangxi radical 213 | 時有一龜 |
| 340 | 18 | 龜 | guī | turtle shell money | 時有一龜 |
| 341 | 18 | 龜 | guī | arched backbone of an animal | 時有一龜 |
| 342 | 18 | 龜 | jūn | chapped skin | 時有一龜 |
| 343 | 18 | 龜 | qiū | Kucha | 時有一龜 |
| 344 | 18 | 龜 | guī | cuckold | 時有一龜 |
| 345 | 18 | 龜 | guī | turtle shell | 時有一龜 |
| 346 | 18 | 龜 | guī | turtle; tortoise; kacchapa | 時有一龜 |
| 347 | 17 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告淨飯王及羅睺羅母耶輸陀羅等 |
| 348 | 17 | 告 | gào | to request | 告淨飯王及羅睺羅母耶輸陀羅等 |
| 349 | 17 | 告 | gào | to report; to inform | 告淨飯王及羅睺羅母耶輸陀羅等 |
| 350 | 17 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告淨飯王及羅睺羅母耶輸陀羅等 |
| 351 | 17 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告淨飯王及羅睺羅母耶輸陀羅等 |
| 352 | 17 | 告 | gào | to reach | 告淨飯王及羅睺羅母耶輸陀羅等 |
| 353 | 17 | 告 | gào | an announcement | 告淨飯王及羅睺羅母耶輸陀羅等 |
| 354 | 17 | 告 | gào | a party | 告淨飯王及羅睺羅母耶輸陀羅等 |
| 355 | 17 | 告 | gào | a vacation | 告淨飯王及羅睺羅母耶輸陀羅等 |
| 356 | 17 | 告 | gào | Gao | 告淨飯王及羅睺羅母耶輸陀羅等 |
| 357 | 17 | 告 | gào | to tell; jalp | 告淨飯王及羅睺羅母耶輸陀羅等 |
| 358 | 16 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 如來復能一一觀知 |
| 359 | 16 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 如來復能一一觀知 |
| 360 | 16 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 如來復能一一觀知 |
| 361 | 16 | 觀 | guān | Guan | 如來復能一一觀知 |
| 362 | 16 | 觀 | guān | appearance; looks | 如來復能一一觀知 |
| 363 | 16 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 如來復能一一觀知 |
| 364 | 16 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 如來復能一一觀知 |
| 365 | 16 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 如來復能一一觀知 |
| 366 | 16 | 觀 | guàn | an announcement | 如來復能一一觀知 |
| 367 | 16 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 如來復能一一觀知 |
| 368 | 16 | 觀 | guān | Surview | 如來復能一一觀知 |
| 369 | 16 | 觀 | guān | Observe | 如來復能一一觀知 |
| 370 | 16 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 如來復能一一觀知 |
| 371 | 16 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 如來復能一一觀知 |
| 372 | 16 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 如來復能一一觀知 |
| 373 | 16 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 如來復能一一觀知 |
| 374 | 16 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 即白佛言 |
| 375 | 16 | 食 | shí | food; food and drink | 求食而行 |
| 376 | 16 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 求食而行 |
| 377 | 16 | 食 | shí | to eat | 求食而行 |
| 378 | 16 | 食 | sì | to feed | 求食而行 |
| 379 | 16 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 求食而行 |
| 380 | 16 | 食 | sì | to raise; to nourish | 求食而行 |
| 381 | 16 | 食 | shí | to receive; to accept | 求食而行 |
| 382 | 16 | 食 | shí | to receive an official salary | 求食而行 |
| 383 | 16 | 食 | shí | an eclipse | 求食而行 |
| 384 | 16 | 食 | shí | food; bhakṣa | 求食而行 |
| 385 | 16 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 仁住於此長夜停 |
| 386 | 16 | 住 | zhù | to stop; to halt | 仁住於此長夜停 |
| 387 | 16 | 住 | zhù | to retain; to remain | 仁住於此長夜停 |
| 388 | 16 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 仁住於此長夜停 |
| 389 | 16 | 住 | zhù | verb complement | 仁住於此長夜停 |
| 390 | 16 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 仁住於此長夜停 |
| 391 | 15 | 中 | zhōng | middle | 而於彼中 |
| 392 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 而於彼中 |
| 393 | 15 | 中 | zhōng | China | 而於彼中 |
| 394 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 而於彼中 |
| 395 | 15 | 中 | zhōng | midday | 而於彼中 |
| 396 | 15 | 中 | zhōng | inside | 而於彼中 |
| 397 | 15 | 中 | zhōng | during | 而於彼中 |
| 398 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 而於彼中 |
| 399 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 而於彼中 |
| 400 | 15 | 中 | zhōng | half | 而於彼中 |
| 401 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 而於彼中 |
| 402 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 而於彼中 |
| 403 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 而於彼中 |
| 404 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 而於彼中 |
| 405 | 15 | 中 | zhōng | middle | 而於彼中 |
| 406 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所可畏 |
| 407 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 無所可畏 |
| 408 | 15 | 無 | mó | mo | 無所可畏 |
| 409 | 15 | 無 | wú | to not have | 無所可畏 |
| 410 | 15 | 無 | wú | Wu | 無所可畏 |
| 411 | 15 | 無 | mó | mo | 無所可畏 |
| 412 | 15 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來於彼後夜明星出時 |
| 413 | 15 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來於彼後夜明星出時 |
| 414 | 15 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來於彼後夜明星出時 |
| 415 | 15 | 水 | shuǐ | water | 乾竭一切諸煩惱水 |
| 416 | 15 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 乾竭一切諸煩惱水 |
| 417 | 15 | 水 | shuǐ | a river | 乾竭一切諸煩惱水 |
| 418 | 15 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 乾竭一切諸煩惱水 |
| 419 | 15 | 水 | shuǐ | a flood | 乾竭一切諸煩惱水 |
| 420 | 15 | 水 | shuǐ | to swim | 乾竭一切諸煩惱水 |
| 421 | 15 | 水 | shuǐ | a body of water | 乾竭一切諸煩惱水 |
| 422 | 15 | 水 | shuǐ | Shui | 乾竭一切諸煩惱水 |
| 423 | 15 | 水 | shuǐ | water element | 乾竭一切諸煩惱水 |
| 424 | 15 | 水 | shuǐ | water | 乾竭一切諸煩惱水 |
| 425 | 15 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願為我解說斯事 |
| 426 | 15 | 願 | yuàn | hope | 唯願為我解說斯事 |
| 427 | 15 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願為我解說斯事 |
| 428 | 15 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願為我解說斯事 |
| 429 | 15 | 願 | yuàn | a vow | 唯願為我解說斯事 |
| 430 | 15 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願為我解說斯事 |
| 431 | 15 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願為我解說斯事 |
| 432 | 15 | 願 | yuàn | to admire | 唯願為我解說斯事 |
| 433 | 15 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願為我解說斯事 |
| 434 | 15 | 說偈言 | shuō jìyán | uttered the following stanzas | 即說偈言 |
| 435 | 14 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 得已忽然還墮海中 |
| 436 | 14 | 還 | huán | to pay back; to give back | 得已忽然還墮海中 |
| 437 | 14 | 還 | huán | to do in return | 得已忽然還墮海中 |
| 438 | 14 | 還 | huán | Huan | 得已忽然還墮海中 |
| 439 | 14 | 還 | huán | to revert | 得已忽然還墮海中 |
| 440 | 14 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 得已忽然還墮海中 |
| 441 | 14 | 還 | huán | to encircle | 得已忽然還墮海中 |
| 442 | 14 | 還 | xuán | to rotate | 得已忽然還墮海中 |
| 443 | 14 | 還 | huán | since | 得已忽然還墮海中 |
| 444 | 14 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 得已忽然還墮海中 |
| 445 | 14 | 還 | hái | again; further; punar | 得已忽然還墮海中 |
| 446 | 14 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 即便要處啄鷹身 |
| 447 | 14 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 即便要處啄鷹身 |
| 448 | 14 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 即便要處啄鷹身 |
| 449 | 14 | 處 | chù | a part; an aspect | 即便要處啄鷹身 |
| 450 | 14 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 即便要處啄鷹身 |
| 451 | 14 | 處 | chǔ | to get along with | 即便要處啄鷹身 |
| 452 | 14 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 即便要處啄鷹身 |
| 453 | 14 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 即便要處啄鷹身 |
| 454 | 14 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 即便要處啄鷹身 |
| 455 | 14 | 處 | chǔ | to be associated with | 即便要處啄鷹身 |
| 456 | 14 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 即便要處啄鷹身 |
| 457 | 14 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 即便要處啄鷹身 |
| 458 | 14 | 處 | chù | circumstances; situation | 即便要處啄鷹身 |
| 459 | 14 | 處 | chù | an occasion; a time | 即便要處啄鷹身 |
| 460 | 14 | 處 | chù | position; sthāna | 即便要處啄鷹身 |
| 461 | 14 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 作是語已 |
| 462 | 14 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 作是語已 |
| 463 | 14 | 語 | yǔ | verse; writing | 作是語已 |
| 464 | 14 | 語 | yù | to speak; to tell | 作是語已 |
| 465 | 14 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 作是語已 |
| 466 | 14 | 語 | yǔ | a signal | 作是語已 |
| 467 | 14 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 作是語已 |
| 468 | 14 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 作是語已 |
| 469 | 14 | 坐 | zuò | to sit | 地上而坐 |
| 470 | 14 | 坐 | zuò | to ride | 地上而坐 |
| 471 | 14 | 坐 | zuò | to visit | 地上而坐 |
| 472 | 14 | 坐 | zuò | a seat | 地上而坐 |
| 473 | 14 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 地上而坐 |
| 474 | 14 | 坐 | zuò | to be in a position | 地上而坐 |
| 475 | 14 | 坐 | zuò | to convict; to try | 地上而坐 |
| 476 | 14 | 坐 | zuò | to stay | 地上而坐 |
| 477 | 14 | 坐 | zuò | to kneel | 地上而坐 |
| 478 | 14 | 坐 | zuò | to violate | 地上而坐 |
| 479 | 14 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 地上而坐 |
| 480 | 14 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 地上而坐 |
| 481 | 14 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 後夜中得成大法王 |
| 482 | 14 | 成 | chéng | to become; to turn into | 後夜中得成大法王 |
| 483 | 14 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 後夜中得成大法王 |
| 484 | 14 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 後夜中得成大法王 |
| 485 | 14 | 成 | chéng | a full measure of | 後夜中得成大法王 |
| 486 | 14 | 成 | chéng | whole | 後夜中得成大法王 |
| 487 | 14 | 成 | chéng | set; established | 後夜中得成大法王 |
| 488 | 14 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 後夜中得成大法王 |
| 489 | 14 | 成 | chéng | to reconcile | 後夜中得成大法王 |
| 490 | 14 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 後夜中得成大法王 |
| 491 | 14 | 成 | chéng | composed of | 後夜中得成大法王 |
| 492 | 14 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 後夜中得成大法王 |
| 493 | 14 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 後夜中得成大法王 |
| 494 | 14 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 後夜中得成大法王 |
| 495 | 14 | 成 | chéng | Cheng | 後夜中得成大法王 |
| 496 | 14 | 成 | chéng | Become | 後夜中得成大法王 |
| 497 | 14 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 後夜中得成大法王 |
| 498 | 14 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 所謂緣無明有諸行 |
| 499 | 14 | 緣 | yuán | hem | 所謂緣無明有諸行 |
| 500 | 14 | 緣 | yuán | to revolve around | 所謂緣無明有諸行 |
Frequencies of all Words
Top 1162
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 116 | 我 | wǒ | I; me; my | 唯願為我解說斯事 |
| 2 | 116 | 我 | wǒ | self | 唯願為我解說斯事 |
| 3 | 116 | 我 | wǒ | we; our | 唯願為我解說斯事 |
| 4 | 116 | 我 | wǒ | [my] dear | 唯願為我解說斯事 |
| 5 | 116 | 我 | wǒ | Wo | 唯願為我解說斯事 |
| 6 | 116 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 唯願為我解說斯事 |
| 7 | 116 | 我 | wǒ | ga | 唯願為我解說斯事 |
| 8 | 116 | 我 | wǒ | I; aham | 唯願為我解說斯事 |
| 9 | 105 | 彼 | bǐ | that; those | 菩薩於彼初夜 |
| 10 | 105 | 彼 | bǐ | another; the other | 菩薩於彼初夜 |
| 11 | 105 | 彼 | bǐ | that; tad | 菩薩於彼初夜 |
| 12 | 82 | 已 | yǐ | already | 其事已訖 |
| 13 | 82 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其事已訖 |
| 14 | 82 | 已 | yǐ | from | 其事已訖 |
| 15 | 82 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其事已訖 |
| 16 | 82 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 其事已訖 |
| 17 | 82 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 其事已訖 |
| 18 | 82 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 其事已訖 |
| 19 | 82 | 已 | yǐ | to complete | 其事已訖 |
| 20 | 82 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其事已訖 |
| 21 | 82 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其事已訖 |
| 22 | 82 | 已 | yǐ | certainly | 其事已訖 |
| 23 | 82 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 其事已訖 |
| 24 | 82 | 已 | yǐ | this | 其事已訖 |
| 25 | 82 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其事已訖 |
| 26 | 82 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其事已訖 |
| 27 | 68 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時此地六種震動 |
| 28 | 68 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時此地六種震動 |
| 29 | 68 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時此地六種震動 |
| 30 | 68 | 時 | shí | at that time | 是時此地六種震動 |
| 31 | 68 | 時 | shí | fashionable | 是時此地六種震動 |
| 32 | 68 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時此地六種震動 |
| 33 | 68 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時此地六種震動 |
| 34 | 68 | 時 | shí | tense | 是時此地六種震動 |
| 35 | 68 | 時 | shí | particular; special | 是時此地六種震動 |
| 36 | 68 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時此地六種震動 |
| 37 | 68 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時此地六種震動 |
| 38 | 68 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時此地六種震動 |
| 39 | 68 | 時 | shí | time [abstract] | 是時此地六種震動 |
| 40 | 68 | 時 | shí | seasonal | 是時此地六種震動 |
| 41 | 68 | 時 | shí | frequently; often | 是時此地六種震動 |
| 42 | 68 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時此地六種震動 |
| 43 | 68 | 時 | shí | on time | 是時此地六種震動 |
| 44 | 68 | 時 | shí | this; that | 是時此地六種震動 |
| 45 | 68 | 時 | shí | to wait upon | 是時此地六種震動 |
| 46 | 68 | 時 | shí | hour | 是時此地六種震動 |
| 47 | 68 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時此地六種震動 |
| 48 | 68 | 時 | shí | Shi | 是時此地六種震動 |
| 49 | 68 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時此地六種震動 |
| 50 | 68 | 時 | shí | time; kāla | 是時此地六種震動 |
| 51 | 68 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時此地六種震動 |
| 52 | 68 | 時 | shí | then; atha | 是時此地六種震動 |
| 53 | 67 | 此 | cǐ | this; these | 此事云何 |
| 54 | 67 | 此 | cǐ | in this way | 此事云何 |
| 55 | 67 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此事云何 |
| 56 | 67 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此事云何 |
| 57 | 67 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此事云何 |
| 58 | 66 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 59 | 66 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 60 | 66 | 於 | yú | in; at | 菩薩於彼初夜 |
| 61 | 66 | 於 | yú | in; at | 菩薩於彼初夜 |
| 62 | 66 | 於 | yú | in; at; to; from | 菩薩於彼初夜 |
| 63 | 66 | 於 | yú | to go; to | 菩薩於彼初夜 |
| 64 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 菩薩於彼初夜 |
| 65 | 66 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 菩薩於彼初夜 |
| 66 | 66 | 於 | yú | from | 菩薩於彼初夜 |
| 67 | 66 | 於 | yú | give | 菩薩於彼初夜 |
| 68 | 66 | 於 | yú | oppposing | 菩薩於彼初夜 |
| 69 | 66 | 於 | yú | and | 菩薩於彼初夜 |
| 70 | 66 | 於 | yú | compared to | 菩薩於彼初夜 |
| 71 | 66 | 於 | yú | by | 菩薩於彼初夜 |
| 72 | 66 | 於 | yú | and; as well as | 菩薩於彼初夜 |
| 73 | 66 | 於 | yú | for | 菩薩於彼初夜 |
| 74 | 66 | 於 | yú | Yu | 菩薩於彼初夜 |
| 75 | 66 | 於 | wū | a crow | 菩薩於彼初夜 |
| 76 | 66 | 於 | wū | whew; wow | 菩薩於彼初夜 |
| 77 | 66 | 於 | yú | near to; antike | 菩薩於彼初夜 |
| 78 | 62 | 言 | yán | to speak; to say; said | 各自報其所問人言 |
| 79 | 62 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 各自報其所問人言 |
| 80 | 62 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 各自報其所問人言 |
| 81 | 62 | 言 | yán | a particle with no meaning | 各自報其所問人言 |
| 82 | 62 | 言 | yán | phrase; sentence | 各自報其所問人言 |
| 83 | 62 | 言 | yán | a word; a syllable | 各自報其所問人言 |
| 84 | 62 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 各自報其所問人言 |
| 85 | 62 | 言 | yán | to regard as | 各自報其所問人言 |
| 86 | 62 | 言 | yán | to act as | 各自報其所問人言 |
| 87 | 62 | 言 | yán | word; vacana | 各自報其所問人言 |
| 88 | 62 | 言 | yán | speak; vad | 各自報其所問人言 |
| 89 | 56 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 90 | 56 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 91 | 53 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝諸比丘 |
| 92 | 53 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝諸比丘 |
| 93 | 53 | 汝 | rǔ | Ru | 汝諸比丘 |
| 94 | 53 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝諸比丘 |
| 95 | 53 | 得 | de | potential marker | 後夜中得成大法王 |
| 96 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 後夜中得成大法王 |
| 97 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 後夜中得成大法王 |
| 98 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 後夜中得成大法王 |
| 99 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 後夜中得成大法王 |
| 100 | 53 | 得 | dé | de | 後夜中得成大法王 |
| 101 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 後夜中得成大法王 |
| 102 | 53 | 得 | dé | to result in | 後夜中得成大法王 |
| 103 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 後夜中得成大法王 |
| 104 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 後夜中得成大法王 |
| 105 | 53 | 得 | dé | to be finished | 後夜中得成大法王 |
| 106 | 53 | 得 | de | result of degree | 後夜中得成大法王 |
| 107 | 53 | 得 | de | marks completion of an action | 後夜中得成大法王 |
| 108 | 53 | 得 | děi | satisfying | 後夜中得成大法王 |
| 109 | 53 | 得 | dé | to contract | 後夜中得成大法王 |
| 110 | 53 | 得 | dé | marks permission or possibility | 後夜中得成大法王 |
| 111 | 53 | 得 | dé | expressing frustration | 後夜中得成大法王 |
| 112 | 53 | 得 | dé | to hear | 後夜中得成大法王 |
| 113 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 後夜中得成大法王 |
| 114 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 後夜中得成大法王 |
| 115 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 後夜中得成大法王 |
| 116 | 51 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而於彼中 |
| 117 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於彼中 |
| 118 | 51 | 而 | ér | you | 而於彼中 |
| 119 | 51 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而於彼中 |
| 120 | 51 | 而 | ér | right away; then | 而於彼中 |
| 121 | 51 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而於彼中 |
| 122 | 51 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而於彼中 |
| 123 | 51 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而於彼中 |
| 124 | 51 | 而 | ér | how can it be that? | 而於彼中 |
| 125 | 51 | 而 | ér | so as to | 而於彼中 |
| 126 | 51 | 而 | ér | only then | 而於彼中 |
| 127 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於彼中 |
| 128 | 51 | 而 | néng | can; able | 而於彼中 |
| 129 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於彼中 |
| 130 | 51 | 而 | ér | me | 而於彼中 |
| 131 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於彼中 |
| 132 | 51 | 而 | ér | possessive | 而於彼中 |
| 133 | 51 | 而 | ér | and; ca | 而於彼中 |
| 134 | 50 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即白王言 |
| 135 | 50 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即白王言 |
| 136 | 50 | 即 | jí | at that time | 即白王言 |
| 137 | 50 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即白王言 |
| 138 | 50 | 即 | jí | supposed; so-called | 即白王言 |
| 139 | 50 | 即 | jí | if; but | 即白王言 |
| 140 | 50 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即白王言 |
| 141 | 50 | 即 | jí | then; following | 即白王言 |
| 142 | 50 | 即 | jí | so; just so; eva | 即白王言 |
| 143 | 49 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時此地六種震動 |
| 144 | 49 | 是 | shì | is exactly | 是時此地六種震動 |
| 145 | 49 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時此地六種震動 |
| 146 | 49 | 是 | shì | this; that; those | 是時此地六種震動 |
| 147 | 49 | 是 | shì | really; certainly | 是時此地六種震動 |
| 148 | 49 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時此地六種震動 |
| 149 | 49 | 是 | shì | true | 是時此地六種震動 |
| 150 | 49 | 是 | shì | is; has; exists | 是時此地六種震動 |
| 151 | 49 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時此地六種震動 |
| 152 | 49 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時此地六種震動 |
| 153 | 49 | 是 | shì | Shi | 是時此地六種震動 |
| 154 | 49 | 是 | shì | is; bhū | 是時此地六種震動 |
| 155 | 49 | 是 | shì | this; idam | 是時此地六種震動 |
| 156 | 46 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 所居有諸人眾 |
| 157 | 46 | 有 | yǒu | to have; to possess | 所居有諸人眾 |
| 158 | 46 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 所居有諸人眾 |
| 159 | 46 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 所居有諸人眾 |
| 160 | 46 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 所居有諸人眾 |
| 161 | 46 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 所居有諸人眾 |
| 162 | 46 | 有 | yǒu | used to compare two things | 所居有諸人眾 |
| 163 | 46 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 所居有諸人眾 |
| 164 | 46 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 所居有諸人眾 |
| 165 | 46 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 所居有諸人眾 |
| 166 | 46 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 所居有諸人眾 |
| 167 | 46 | 有 | yǒu | abundant | 所居有諸人眾 |
| 168 | 46 | 有 | yǒu | purposeful | 所居有諸人眾 |
| 169 | 46 | 有 | yǒu | You | 所居有諸人眾 |
| 170 | 46 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 所居有諸人眾 |
| 171 | 46 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 所居有諸人眾 |
| 172 | 43 | 作 | zuò | to do | 作此大聲 |
| 173 | 43 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作此大聲 |
| 174 | 43 | 作 | zuò | to start | 作此大聲 |
| 175 | 43 | 作 | zuò | a writing; a work | 作此大聲 |
| 176 | 43 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作此大聲 |
| 177 | 43 | 作 | zuō | to create; to make | 作此大聲 |
| 178 | 43 | 作 | zuō | a workshop | 作此大聲 |
| 179 | 43 | 作 | zuō | to write; to compose | 作此大聲 |
| 180 | 43 | 作 | zuò | to rise | 作此大聲 |
| 181 | 43 | 作 | zuò | to be aroused | 作此大聲 |
| 182 | 43 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作此大聲 |
| 183 | 43 | 作 | zuò | to regard as | 作此大聲 |
| 184 | 43 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作此大聲 |
| 185 | 41 | 今 | jīn | today; present; now | 我今已斷諸慾愛結 |
| 186 | 41 | 今 | jīn | Jin | 我今已斷諸慾愛結 |
| 187 | 41 | 今 | jīn | modern | 我今已斷諸慾愛結 |
| 188 | 41 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今已斷諸慾愛結 |
| 189 | 37 | 如是 | rúshì | thus; so | 何故大地如是震動 |
| 190 | 37 | 如是 | rúshì | thus, so | 何故大地如是震動 |
| 191 | 37 | 如是 | rúshì | thus; evam | 何故大地如是震動 |
| 192 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 何故大地如是震動 |
| 193 | 36 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 問其占仰師是言 |
| 194 | 36 | 其 | qí | to add emphasis | 問其占仰師是言 |
| 195 | 36 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 問其占仰師是言 |
| 196 | 36 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 問其占仰師是言 |
| 197 | 36 | 其 | qí | he; her; it; them | 問其占仰師是言 |
| 198 | 36 | 其 | qí | probably; likely | 問其占仰師是言 |
| 199 | 36 | 其 | qí | will | 問其占仰師是言 |
| 200 | 36 | 其 | qí | may | 問其占仰師是言 |
| 201 | 36 | 其 | qí | if | 問其占仰師是言 |
| 202 | 36 | 其 | qí | or | 問其占仰師是言 |
| 203 | 36 | 其 | qí | Qi | 問其占仰師是言 |
| 204 | 36 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 問其占仰師是言 |
| 205 | 35 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 更無復餘 |
| 206 | 35 | 復 | fù | to go back; to return | 更無復餘 |
| 207 | 35 | 復 | fù | to resume; to restart | 更無復餘 |
| 208 | 35 | 復 | fù | to do in detail | 更無復餘 |
| 209 | 35 | 復 | fù | to restore | 更無復餘 |
| 210 | 35 | 復 | fù | to respond; to reply to | 更無復餘 |
| 211 | 35 | 復 | fù | after all; and then | 更無復餘 |
| 212 | 35 | 復 | fù | even if; although | 更無復餘 |
| 213 | 35 | 復 | fù | Fu; Return | 更無復餘 |
| 214 | 35 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 更無復餘 |
| 215 | 35 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 更無復餘 |
| 216 | 35 | 復 | fù | particle without meaing | 更無復餘 |
| 217 | 35 | 復 | fù | Fu | 更無復餘 |
| 218 | 35 | 復 | fù | repeated; again | 更無復餘 |
| 219 | 35 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 更無復餘 |
| 220 | 35 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 更無復餘 |
| 221 | 35 | 復 | fù | again; punar | 更無復餘 |
| 222 | 30 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘等 |
| 223 | 30 | 從 | cóng | from | 從天上下 |
| 224 | 30 | 從 | cóng | to follow | 從天上下 |
| 225 | 30 | 從 | cóng | past; through | 從天上下 |
| 226 | 30 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從天上下 |
| 227 | 30 | 從 | cóng | to participate in something | 從天上下 |
| 228 | 30 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從天上下 |
| 229 | 30 | 從 | cóng | usually | 從天上下 |
| 230 | 30 | 從 | cóng | something secondary | 從天上下 |
| 231 | 30 | 從 | cóng | remote relatives | 從天上下 |
| 232 | 30 | 從 | cóng | secondary | 從天上下 |
| 233 | 30 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從天上下 |
| 234 | 30 | 從 | cōng | at ease; informal | 從天上下 |
| 235 | 30 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從天上下 |
| 236 | 30 | 從 | zòng | to release | 從天上下 |
| 237 | 30 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從天上下 |
| 238 | 30 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從天上下 |
| 239 | 29 | 欲 | yù | desire | 不久欲轉無上法輪 |
| 240 | 29 | 欲 | yù | to desire; to wish | 不久欲轉無上法輪 |
| 241 | 29 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 不久欲轉無上法輪 |
| 242 | 29 | 欲 | yù | to desire; to intend | 不久欲轉無上法輪 |
| 243 | 29 | 欲 | yù | lust | 不久欲轉無上法輪 |
| 244 | 29 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 不久欲轉無上法輪 |
| 245 | 29 | 樹 | shù | tree | 時二鸚鵡在於樹上 |
| 246 | 29 | 樹 | shù | to plant | 時二鸚鵡在於樹上 |
| 247 | 29 | 樹 | shù | to establish | 時二鸚鵡在於樹上 |
| 248 | 29 | 樹 | shù | a door screen | 時二鸚鵡在於樹上 |
| 249 | 29 | 樹 | shù | a door screen | 時二鸚鵡在於樹上 |
| 250 | 29 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 時二鸚鵡在於樹上 |
| 251 | 29 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以手指地 |
| 252 | 29 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以手指地 |
| 253 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以手指地 |
| 254 | 29 | 以 | yǐ | according to | 以手指地 |
| 255 | 29 | 以 | yǐ | because of | 以手指地 |
| 256 | 29 | 以 | yǐ | on a certain date | 以手指地 |
| 257 | 29 | 以 | yǐ | and; as well as | 以手指地 |
| 258 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 以手指地 |
| 259 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 以手指地 |
| 260 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 以手指地 |
| 261 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 以手指地 |
| 262 | 29 | 以 | yǐ | further; moreover | 以手指地 |
| 263 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 以手指地 |
| 264 | 29 | 以 | yǐ | very | 以手指地 |
| 265 | 29 | 以 | yǐ | already | 以手指地 |
| 266 | 29 | 以 | yǐ | increasingly | 以手指地 |
| 267 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以手指地 |
| 268 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 以手指地 |
| 269 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 以手指地 |
| 270 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 以手指地 |
| 271 | 28 | 為 | wèi | for; to | 唯願為我解說斯事 |
| 272 | 28 | 為 | wèi | because of | 唯願為我解說斯事 |
| 273 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 唯願為我解說斯事 |
| 274 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 唯願為我解說斯事 |
| 275 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 唯願為我解說斯事 |
| 276 | 28 | 為 | wéi | to do | 唯願為我解說斯事 |
| 277 | 28 | 為 | wèi | for | 唯願為我解說斯事 |
| 278 | 28 | 為 | wèi | because of; for; to | 唯願為我解說斯事 |
| 279 | 28 | 為 | wèi | to | 唯願為我解說斯事 |
| 280 | 28 | 為 | wéi | in a passive construction | 唯願為我解說斯事 |
| 281 | 28 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 唯願為我解說斯事 |
| 282 | 28 | 為 | wéi | forming an adverb | 唯願為我解說斯事 |
| 283 | 28 | 為 | wéi | to add emphasis | 唯願為我解說斯事 |
| 284 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 唯願為我解說斯事 |
| 285 | 28 | 為 | wéi | to govern | 唯願為我解說斯事 |
| 286 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 唯願為我解說斯事 |
| 287 | 27 | 虬 | qiú | a dragon with horns; a young dragon | 有一大虬 |
| 288 | 27 | 虬 | qiú | a dragon with horns; a young dragon | 有一大虬 |
| 289 | 27 | 一 | yī | one | 一求出世最大法王 |
| 290 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一求出世最大法王 |
| 291 | 27 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一求出世最大法王 |
| 292 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 一求出世最大法王 |
| 293 | 27 | 一 | yì | whole; all | 一求出世最大法王 |
| 294 | 27 | 一 | yī | first | 一求出世最大法王 |
| 295 | 27 | 一 | yī | the same | 一求出世最大法王 |
| 296 | 27 | 一 | yī | each | 一求出世最大法王 |
| 297 | 27 | 一 | yī | certain | 一求出世最大法王 |
| 298 | 27 | 一 | yī | throughout | 一求出世最大法王 |
| 299 | 27 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一求出世最大法王 |
| 300 | 27 | 一 | yī | sole; single | 一求出世最大法王 |
| 301 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 一求出世最大法王 |
| 302 | 27 | 一 | yī | Yi | 一求出世最大法王 |
| 303 | 27 | 一 | yī | other | 一求出世最大法王 |
| 304 | 27 | 一 | yī | to unify | 一求出世最大法王 |
| 305 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一求出世最大法王 |
| 306 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一求出世最大法王 |
| 307 | 27 | 一 | yī | or | 一求出世最大法王 |
| 308 | 27 | 一 | yī | one; eka | 一求出世最大法王 |
| 309 | 26 | 之 | zhī | him; her; them; that | 一求世間非法之王 |
| 310 | 26 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 一求世間非法之王 |
| 311 | 26 | 之 | zhī | to go | 一求世間非法之王 |
| 312 | 26 | 之 | zhī | this; that | 一求世間非法之王 |
| 313 | 26 | 之 | zhī | genetive marker | 一求世間非法之王 |
| 314 | 26 | 之 | zhī | it | 一求世間非法之王 |
| 315 | 26 | 之 | zhī | in; in regards to | 一求世間非法之王 |
| 316 | 26 | 之 | zhī | all | 一求世間非法之王 |
| 317 | 26 | 之 | zhī | and | 一求世間非法之王 |
| 318 | 26 | 之 | zhī | however | 一求世間非法之王 |
| 319 | 26 | 之 | zhī | if | 一求世間非法之王 |
| 320 | 26 | 之 | zhī | then | 一求世間非法之王 |
| 321 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 一求世間非法之王 |
| 322 | 26 | 之 | zhī | is | 一求世間非法之王 |
| 323 | 26 | 之 | zhī | to use | 一求世間非法之王 |
| 324 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 一求世間非法之王 |
| 325 | 26 | 之 | zhī | winding | 一求世間非法之王 |
| 326 | 26 | 獼猴 | míhóu | a macaque | 忽然思欲獼猴心食 |
| 327 | 26 | 獼猴 | míhóu | monkey; markaṭa | 忽然思欲獼猴心食 |
| 328 | 26 | 獼猴 | míhóu | Markata | 忽然思欲獼猴心食 |
| 329 | 26 | 念 | niàn | to read aloud | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 330 | 26 | 念 | niàn | to remember; to expect | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 331 | 26 | 念 | niàn | to miss | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 332 | 26 | 念 | niàn | to consider | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 333 | 26 | 念 | niàn | to recite; to chant | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 334 | 26 | 念 | niàn | to show affection for | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 335 | 26 | 念 | niàn | a thought; an idea | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 336 | 26 | 念 | niàn | twenty | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 337 | 26 | 念 | niàn | memory | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 338 | 26 | 念 | niàn | an instant | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 339 | 26 | 念 | niàn | Nian | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 340 | 26 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 341 | 26 | 念 | niàn | a thought; citta | 世尊知彼諸天心之所念 |
| 342 | 26 | 不 | bù | not; no | 如來得成三菩提不 |
| 343 | 26 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 如來得成三菩提不 |
| 344 | 26 | 不 | bù | as a correlative | 如來得成三菩提不 |
| 345 | 26 | 不 | bù | no (answering a question) | 如來得成三菩提不 |
| 346 | 26 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 如來得成三菩提不 |
| 347 | 26 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 如來得成三菩提不 |
| 348 | 26 | 不 | bù | to form a yes or no question | 如來得成三菩提不 |
| 349 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 如來得成三菩提不 |
| 350 | 26 | 不 | bù | no; na | 如來得成三菩提不 |
| 351 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 心並生疑 |
| 352 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心並生疑 |
| 353 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心並生疑 |
| 354 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心並生疑 |
| 355 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心並生疑 |
| 356 | 26 | 心 | xīn | heart | 心並生疑 |
| 357 | 26 | 心 | xīn | emotion | 心並生疑 |
| 358 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 心並生疑 |
| 359 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心並生疑 |
| 360 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心並生疑 |
| 361 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心並生疑 |
| 362 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心並生疑 |
| 363 | 25 | 知 | zhī | to know | 當知 |
| 364 | 25 | 知 | zhī | to comprehend | 當知 |
| 365 | 25 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知 |
| 366 | 25 | 知 | zhī | to administer | 當知 |
| 367 | 25 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知 |
| 368 | 25 | 知 | zhī | to be close friends | 當知 |
| 369 | 25 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知 |
| 370 | 25 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知 |
| 371 | 25 | 知 | zhī | knowledge | 當知 |
| 372 | 25 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知 |
| 373 | 25 | 知 | zhī | a close friend | 當知 |
| 374 | 25 | 知 | zhì | wisdom | 當知 |
| 375 | 25 | 知 | zhì | Zhi | 當知 |
| 376 | 25 | 知 | zhī | to appreciate | 當知 |
| 377 | 25 | 知 | zhī | to make known | 當知 |
| 378 | 25 | 知 | zhī | to have control over | 當知 |
| 379 | 25 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知 |
| 380 | 25 | 知 | zhī | Understanding | 當知 |
| 381 | 25 | 知 | zhī | know; jña | 當知 |
| 382 | 24 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 我今不大受於苦惱 |
| 383 | 24 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 我今不大受於苦惱 |
| 384 | 24 | 受 | shòu | to receive; to accept | 我今不大受於苦惱 |
| 385 | 24 | 受 | shòu | to tolerate | 我今不大受於苦惱 |
| 386 | 24 | 受 | shòu | suitably | 我今不大受於苦惱 |
| 387 | 24 | 受 | shòu | feelings; sensations | 我今不大受於苦惱 |
| 388 | 24 | 諸 | zhū | all; many; various | 彼等一切諸師報 |
| 389 | 24 | 諸 | zhū | Zhu | 彼等一切諸師報 |
| 390 | 24 | 諸 | zhū | all; members of the class | 彼等一切諸師報 |
| 391 | 24 | 諸 | zhū | interrogative particle | 彼等一切諸師報 |
| 392 | 24 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 彼等一切諸師報 |
| 393 | 24 | 諸 | zhū | of; in | 彼等一切諸師報 |
| 394 | 24 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 彼等一切諸師報 |
| 395 | 23 | 見 | jiàn | to see | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 396 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 397 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 398 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 399 | 23 | 見 | jiàn | passive marker | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 400 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 401 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 402 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 403 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 404 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 405 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 406 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 407 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 408 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見諸天眾將如是等供養之具供養如來 |
| 409 | 23 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以是相故 |
| 410 | 23 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以是相故 |
| 411 | 23 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以是相故 |
| 412 | 23 | 故 | gù | to die | 以是相故 |
| 413 | 23 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以是相故 |
| 414 | 23 | 故 | gù | original | 以是相故 |
| 415 | 23 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以是相故 |
| 416 | 23 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以是相故 |
| 417 | 23 | 故 | gù | something in the past | 以是相故 |
| 418 | 23 | 故 | gù | deceased; dead | 以是相故 |
| 419 | 23 | 故 | gù | still; yet | 以是相故 |
| 420 | 23 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以是相故 |
| 421 | 22 | 上 | shàng | top; a high position | 散如來上 |
| 422 | 22 | 上 | shang | top; the position on or above something | 散如來上 |
| 423 | 22 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 散如來上 |
| 424 | 22 | 上 | shàng | shang | 散如來上 |
| 425 | 22 | 上 | shàng | previous; last | 散如來上 |
| 426 | 22 | 上 | shàng | high; higher | 散如來上 |
| 427 | 22 | 上 | shàng | advanced | 散如來上 |
| 428 | 22 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 散如來上 |
| 429 | 22 | 上 | shàng | time | 散如來上 |
| 430 | 22 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 散如來上 |
| 431 | 22 | 上 | shàng | far | 散如來上 |
| 432 | 22 | 上 | shàng | big; as big as | 散如來上 |
| 433 | 22 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 散如來上 |
| 434 | 22 | 上 | shàng | to report | 散如來上 |
| 435 | 22 | 上 | shàng | to offer | 散如來上 |
| 436 | 22 | 上 | shàng | to go on stage | 散如來上 |
| 437 | 22 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 散如來上 |
| 438 | 22 | 上 | shàng | to install; to erect | 散如來上 |
| 439 | 22 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 散如來上 |
| 440 | 22 | 上 | shàng | to burn | 散如來上 |
| 441 | 22 | 上 | shàng | to remember | 散如來上 |
| 442 | 22 | 上 | shang | on; in | 散如來上 |
| 443 | 22 | 上 | shàng | upward | 散如來上 |
| 444 | 22 | 上 | shàng | to add | 散如來上 |
| 445 | 22 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 散如來上 |
| 446 | 22 | 上 | shàng | to meet | 散如來上 |
| 447 | 22 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 散如來上 |
| 448 | 22 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 散如來上 |
| 449 | 22 | 上 | shàng | a musical note | 散如來上 |
| 450 | 22 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 散如來上 |
| 451 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛即告彼諸比丘言 |
| 452 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛即告彼諸比丘言 |
| 453 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛即告彼諸比丘言 |
| 454 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛即告彼諸比丘言 |
| 455 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛即告彼諸比丘言 |
| 456 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 佛即告彼諸比丘言 |
| 457 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛即告彼諸比丘言 |
| 458 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等皆悉見大地動 |
| 459 | 21 | 等 | děng | to wait | 彼等皆悉見大地動 |
| 460 | 21 | 等 | děng | degree; kind | 彼等皆悉見大地動 |
| 461 | 21 | 等 | děng | plural | 彼等皆悉見大地動 |
| 462 | 21 | 等 | děng | to be equal | 彼等皆悉見大地動 |
| 463 | 21 | 等 | děng | degree; level | 彼等皆悉見大地動 |
| 464 | 21 | 等 | děng | to compare | 彼等皆悉見大地動 |
| 465 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等皆悉見大地動 |
| 466 | 21 | 七 | qī | seven | 成七道分 |
| 467 | 21 | 七 | qī | a genre of poetry | 成七道分 |
| 468 | 21 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 成七道分 |
| 469 | 21 | 七 | qī | seven; sapta | 成七道分 |
| 470 | 20 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 將天妙花 |
| 471 | 20 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 將天妙花 |
| 472 | 20 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將天妙花 |
| 473 | 20 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將天妙花 |
| 474 | 20 | 將 | jiāng | and; or | 將天妙花 |
| 475 | 20 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將天妙花 |
| 476 | 20 | 將 | qiāng | to request | 將天妙花 |
| 477 | 20 | 將 | jiāng | approximately | 將天妙花 |
| 478 | 20 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將天妙花 |
| 479 | 20 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將天妙花 |
| 480 | 20 | 將 | jiāng | to checkmate | 將天妙花 |
| 481 | 20 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將天妙花 |
| 482 | 20 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將天妙花 |
| 483 | 20 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 將天妙花 |
| 484 | 20 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 將天妙花 |
| 485 | 20 | 將 | jiàng | backbone | 將天妙花 |
| 486 | 20 | 將 | jiàng | king | 將天妙花 |
| 487 | 20 | 將 | jiāng | might; possibly | 將天妙花 |
| 488 | 20 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 將天妙花 |
| 489 | 20 | 將 | jiāng | to rest | 將天妙花 |
| 490 | 20 | 將 | jiāng | to the side | 將天妙花 |
| 491 | 20 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將天妙花 |
| 492 | 20 | 將 | jiāng | large; great | 將天妙花 |
| 493 | 20 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 將天妙花 |
| 494 | 19 | 身 | shēn | human body; torso | 已得天身 |
| 495 | 19 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 已得天身 |
| 496 | 19 | 身 | shēn | measure word for clothes | 已得天身 |
| 497 | 19 | 身 | shēn | self | 已得天身 |
| 498 | 19 | 身 | shēn | life | 已得天身 |
| 499 | 19 | 身 | shēn | an object | 已得天身 |
| 500 | 19 | 身 | shēn | a lifetime | 已得天身 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 我 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 已 |
|
|
|
| 时 | 時 |
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 言 |
|
|
|
| 尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 处处经 | 處處經 | 99 | Chuchu Jing |
| 大安 | 100 |
|
|
| 大林 | 100 | Dalin; Talin | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 恶物 | 惡物 | 195 | Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
| 佛七 | 102 | Amitabha Chanting Retreat | |
| 佛母 | 102 |
|
|
| 河内 | 河內 | 104 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 伽耶 | 106 | Gaya; Gayā | |
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 拘留孙 | 拘留孫 | 106 | Krakucchanda Buddha |
| 拘楼孙 | 拘樓孫 | 106 | Krakucchanda |
| 拘那含牟尼 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 美语 | 美語 | 109 | American English |
| 魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
| 摩梨支 | 109 | Marici | |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 摩耶夫人 | 77 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆私 | 112 | Vasiṣṭha | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
| 醯罗 | 醯羅 | 120 | Hadda |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 135.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
| 菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
| 尘坌 | 塵坌 | 99 | dust |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大身 | 100 | great body; mahakaya | |
| 道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
| 净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦行六年 | 107 | six years practicing ascetism | |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 难思议 | 難思議 | 110 |
|
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 日天曜 | 114 | sun; sūrya | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受三自归 | 受三自歸 | 115 | to accept the three refuges |
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五上 | 五上 | 119 | five upper fetters |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无价宝珠 | 無價寶珠 | 119 | mani jewel; cintāmaṇi |
| 无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 虚空之中 | 虛空之中 | 120 | inside the great void |
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优昙 | 優曇 | 121 |
|
| 优昙婆罗 | 優曇婆羅 | 121 | udumbara; Indian fig tree |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 占相 | 122 | to tell someone's future | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正念 | 122 |
|
|
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|