Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 55
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 78 | 我 | wǒ | self | 願我生生世世之中 |
| 2 | 78 | 我 | wǒ | [my] dear | 願我生生世世之中 |
| 3 | 78 | 我 | wǒ | Wo | 願我生生世世之中 |
| 4 | 78 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願我生生世世之中 |
| 5 | 78 | 我 | wǒ | ga | 願我生生世世之中 |
| 6 | 78 | 言 | yán | to speak; to say; said | 更乞願言 |
| 7 | 78 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 更乞願言 |
| 8 | 78 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 更乞願言 |
| 9 | 78 | 言 | yán | phrase; sentence | 更乞願言 |
| 10 | 78 | 言 | yán | a word; a syllable | 更乞願言 |
| 11 | 78 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 更乞願言 |
| 12 | 78 | 言 | yán | to regard as | 更乞願言 |
| 13 | 78 | 言 | yán | to act as | 更乞願言 |
| 14 | 78 | 言 | yán | word; vacana | 更乞願言 |
| 15 | 78 | 言 | yán | speak; vad | 更乞願言 |
| 16 | 77 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 17 | 77 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 18 | 77 | 已 | yǐ | to complete | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 19 | 77 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 20 | 77 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 21 | 77 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 22 | 71 | 其 | qí | Qi | 盡其種數 |
| 23 | 62 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 24 | 62 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 25 | 60 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而得出家 |
| 26 | 60 | 而 | ér | as if; to seem like | 而得出家 |
| 27 | 60 | 而 | néng | can; able | 而得出家 |
| 28 | 60 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而得出家 |
| 29 | 60 | 而 | ér | to arrive; up to | 而得出家 |
| 30 | 57 | 王 | wáng | Wang | 輸頭檀王白佛言 |
| 31 | 57 | 王 | wáng | a king | 輸頭檀王白佛言 |
| 32 | 57 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 輸頭檀王白佛言 |
| 33 | 57 | 王 | wàng | to be king; to rule | 輸頭檀王白佛言 |
| 34 | 57 | 王 | wáng | a prince; a duke | 輸頭檀王白佛言 |
| 35 | 57 | 王 | wáng | grand; great | 輸頭檀王白佛言 |
| 36 | 57 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 輸頭檀王白佛言 |
| 37 | 57 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 輸頭檀王白佛言 |
| 38 | 57 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 輸頭檀王白佛言 |
| 39 | 57 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 輸頭檀王白佛言 |
| 40 | 57 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 輸頭檀王白佛言 |
| 41 | 57 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 42 | 57 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 43 | 54 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼時童子剃髮師者 |
| 44 | 54 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼時童子剃髮師者 |
| 45 | 54 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼時童子剃髮師者 |
| 46 | 54 | 時 | shí | fashionable | 彼時童子剃髮師者 |
| 47 | 54 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼時童子剃髮師者 |
| 48 | 54 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼時童子剃髮師者 |
| 49 | 54 | 時 | shí | tense | 彼時童子剃髮師者 |
| 50 | 54 | 時 | shí | particular; special | 彼時童子剃髮師者 |
| 51 | 54 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼時童子剃髮師者 |
| 52 | 54 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼時童子剃髮師者 |
| 53 | 54 | 時 | shí | time [abstract] | 彼時童子剃髮師者 |
| 54 | 54 | 時 | shí | seasonal | 彼時童子剃髮師者 |
| 55 | 54 | 時 | shí | to wait upon | 彼時童子剃髮師者 |
| 56 | 54 | 時 | shí | hour | 彼時童子剃髮師者 |
| 57 | 54 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼時童子剃髮師者 |
| 58 | 54 | 時 | shí | Shi | 彼時童子剃髮師者 |
| 59 | 54 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼時童子剃髮師者 |
| 60 | 54 | 時 | shí | time; kāla | 彼時童子剃髮師者 |
| 61 | 54 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼時童子剃髮師者 |
| 62 | 51 | 羅睺羅 | luóhóuluó | Rahula | 佛本行集經羅睺羅因緣品第五十六上 |
| 63 | 50 | 於 | yú | to go; to | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 64 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 65 | 50 | 於 | yú | Yu | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 66 | 50 | 於 | wū | a crow | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 67 | 49 | 作 | zuò | to do | 莫作異想 |
| 68 | 49 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 莫作異想 |
| 69 | 49 | 作 | zuò | to start | 莫作異想 |
| 70 | 49 | 作 | zuò | a writing; a work | 莫作異想 |
| 71 | 49 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 莫作異想 |
| 72 | 49 | 作 | zuō | to create; to make | 莫作異想 |
| 73 | 49 | 作 | zuō | a workshop | 莫作異想 |
| 74 | 49 | 作 | zuō | to write; to compose | 莫作異想 |
| 75 | 49 | 作 | zuò | to rise | 莫作異想 |
| 76 | 49 | 作 | zuò | to be aroused | 莫作異想 |
| 77 | 49 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 莫作異想 |
| 78 | 49 | 作 | zuò | to regard as | 莫作異想 |
| 79 | 49 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 莫作異想 |
| 80 | 45 | 復 | fù | to go back; to return | 復於彼時 |
| 81 | 45 | 復 | fù | to resume; to restart | 復於彼時 |
| 82 | 45 | 復 | fù | to do in detail | 復於彼時 |
| 83 | 45 | 復 | fù | to restore | 復於彼時 |
| 84 | 45 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復於彼時 |
| 85 | 45 | 復 | fù | Fu; Return | 復於彼時 |
| 86 | 45 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復於彼時 |
| 87 | 45 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復於彼時 |
| 88 | 45 | 復 | fù | Fu | 復於彼時 |
| 89 | 45 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復於彼時 |
| 90 | 45 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復於彼時 |
| 91 | 43 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 隨順出家 |
| 92 | 43 | 出家 | chūjiā | to renounce | 隨順出家 |
| 93 | 43 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 隨順出家 |
| 94 | 38 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 乞如是願 |
| 95 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為導首 |
| 96 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為導首 |
| 97 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 佛為導首 |
| 98 | 34 | 為 | wéi | to do | 佛為導首 |
| 99 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為導首 |
| 100 | 34 | 為 | wéi | to govern | 佛為導首 |
| 101 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為導首 |
| 102 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為導首 |
| 103 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛為導首 |
| 104 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛為導首 |
| 105 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛為導首 |
| 106 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛為導首 |
| 107 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 佛為導首 |
| 108 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為導首 |
| 109 | 33 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 汝諸比丘 |
| 110 | 33 | 者 | zhě | ca | 彼時童子剃髮師者 |
| 111 | 31 | 之 | zhī | to go | 若彼教師所說之法 |
| 112 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若彼教師所說之法 |
| 113 | 31 | 之 | zhī | is | 若彼教師所說之法 |
| 114 | 31 | 之 | zhī | to use | 若彼教師所說之法 |
| 115 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 若彼教師所說之法 |
| 116 | 31 | 之 | zhī | winding | 若彼教師所說之法 |
| 117 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 今得值我 |
| 118 | 31 | 今 | jīn | Jin | 今得值我 |
| 119 | 31 | 今 | jīn | modern | 今得值我 |
| 120 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 今得值我 |
| 121 | 31 | 及 | jí | to reach | 及受具戒 |
| 122 | 31 | 及 | jí | to attain | 及受具戒 |
| 123 | 31 | 及 | jí | to understand | 及受具戒 |
| 124 | 31 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及受具戒 |
| 125 | 31 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及受具戒 |
| 126 | 31 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及受具戒 |
| 127 | 31 | 及 | jí | and; ca; api | 及受具戒 |
| 128 | 27 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自手行諸微妙飲食 |
| 129 | 27 | 自 | zì | Zi | 自手行諸微妙飲食 |
| 130 | 27 | 自 | zì | a nose | 自手行諸微妙飲食 |
| 131 | 27 | 自 | zì | the beginning; the start | 自手行諸微妙飲食 |
| 132 | 27 | 自 | zì | origin | 自手行諸微妙飲食 |
| 133 | 27 | 自 | zì | to employ; to use | 自手行諸微妙飲食 |
| 134 | 27 | 自 | zì | to be | 自手行諸微妙飲食 |
| 135 | 27 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自手行諸微妙飲食 |
| 136 | 27 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 悉令充飽 |
| 137 | 27 | 令 | lìng | to issue a command | 悉令充飽 |
| 138 | 27 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 悉令充飽 |
| 139 | 27 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 悉令充飽 |
| 140 | 27 | 令 | lìng | a season | 悉令充飽 |
| 141 | 27 | 令 | lìng | respected; good reputation | 悉令充飽 |
| 142 | 27 | 令 | lìng | good | 悉令充飽 |
| 143 | 27 | 令 | lìng | pretentious | 悉令充飽 |
| 144 | 27 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 悉令充飽 |
| 145 | 27 | 令 | lìng | a commander | 悉令充飽 |
| 146 | 27 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 悉令充飽 |
| 147 | 27 | 令 | lìng | lyrics | 悉令充飽 |
| 148 | 27 | 令 | lìng | Ling | 悉令充飽 |
| 149 | 27 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 悉令充飽 |
| 150 | 26 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝諸比丘 |
| 151 | 26 | 汝 | rǔ | Ru | 汝諸比丘 |
| 152 | 25 | 檀 | tán | sandalwood; Indian sandalwood | 輸頭檀王白佛言 |
| 153 | 25 | 檀 | tán | Tan | 輸頭檀王白佛言 |
| 154 | 25 | 檀 | tán | circle; maṇḍala | 輸頭檀王白佛言 |
| 155 | 25 | 檀 | tán | dana; the practice of giving; generosity | 輸頭檀王白佛言 |
| 156 | 24 | 輸 | shū | to transport | 輸頭檀王白佛言 |
| 157 | 24 | 輸 | shū | to lose | 輸頭檀王白佛言 |
| 158 | 24 | 輸 | shū | to donate; to give | 輸頭檀王白佛言 |
| 159 | 24 | 輸 | shū | to pour into; to instill | 輸頭檀王白佛言 |
| 160 | 24 | 頭 | tóu | head | 輸頭檀王白佛言 |
| 161 | 24 | 頭 | tóu | top | 輸頭檀王白佛言 |
| 162 | 24 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 輸頭檀王白佛言 |
| 163 | 24 | 頭 | tóu | a leader | 輸頭檀王白佛言 |
| 164 | 24 | 頭 | tóu | first | 輸頭檀王白佛言 |
| 165 | 24 | 頭 | tóu | hair | 輸頭檀王白佛言 |
| 166 | 24 | 頭 | tóu | start; end | 輸頭檀王白佛言 |
| 167 | 24 | 頭 | tóu | a commission | 輸頭檀王白佛言 |
| 168 | 24 | 頭 | tóu | a person | 輸頭檀王白佛言 |
| 169 | 24 | 頭 | tóu | direction; bearing | 輸頭檀王白佛言 |
| 170 | 24 | 頭 | tóu | previous | 輸頭檀王白佛言 |
| 171 | 24 | 頭 | tóu | head; śiras | 輸頭檀王白佛言 |
| 172 | 24 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 世尊日在東方 |
| 173 | 24 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 世尊日在東方 |
| 174 | 24 | 日 | rì | a day | 世尊日在東方 |
| 175 | 24 | 日 | rì | Japan | 世尊日在東方 |
| 176 | 24 | 日 | rì | sun | 世尊日在東方 |
| 177 | 24 | 日 | rì | daytime | 世尊日在東方 |
| 178 | 24 | 日 | rì | sunlight | 世尊日在東方 |
| 179 | 24 | 日 | rì | everyday | 世尊日在東方 |
| 180 | 24 | 日 | rì | season | 世尊日在東方 |
| 181 | 24 | 日 | rì | available time | 世尊日在東方 |
| 182 | 24 | 日 | rì | in the past | 世尊日在東方 |
| 183 | 24 | 日 | mì | mi | 世尊日在東方 |
| 184 | 24 | 日 | rì | sun; sūrya | 世尊日在東方 |
| 185 | 24 | 日 | rì | a day; divasa | 世尊日在東方 |
| 186 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即優波離比丘是也 |
| 187 | 23 | 即 | jí | at that time | 即優波離比丘是也 |
| 188 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即優波離比丘是也 |
| 189 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 即優波離比丘是也 |
| 190 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即優波離比丘是也 |
| 191 | 23 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 乞如是願 |
| 192 | 23 | 願 | yuàn | hope | 乞如是願 |
| 193 | 23 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 乞如是願 |
| 194 | 23 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 乞如是願 |
| 195 | 23 | 願 | yuàn | a vow | 乞如是願 |
| 196 | 23 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 乞如是願 |
| 197 | 23 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 乞如是願 |
| 198 | 23 | 願 | yuàn | to admire | 乞如是願 |
| 199 | 23 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 乞如是願 |
| 200 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若彼教師所說之法 |
| 201 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 若彼教師所說之法 |
| 202 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若彼教師所說之法 |
| 203 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若彼教師所說之法 |
| 204 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 若彼教師所說之法 |
| 205 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 若彼教師所說之法 |
| 206 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若彼教師所說之法 |
| 207 | 23 | 也 | yě | ya | 即優波離比丘是也 |
| 208 | 22 | 母 | mǔ | mother | 始出母胎 |
| 209 | 22 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 始出母胎 |
| 210 | 22 | 母 | mǔ | female | 始出母胎 |
| 211 | 22 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 始出母胎 |
| 212 | 22 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 始出母胎 |
| 213 | 22 | 母 | mǔ | all women | 始出母胎 |
| 214 | 22 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 始出母胎 |
| 215 | 22 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 始出母胎 |
| 216 | 22 | 母 | mǔ | investment capital | 始出母胎 |
| 217 | 22 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 始出母胎 |
| 218 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 現得已利 |
| 219 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 現得已利 |
| 220 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 現得已利 |
| 221 | 22 | 得 | dé | de | 現得已利 |
| 222 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 現得已利 |
| 223 | 22 | 得 | dé | to result in | 現得已利 |
| 224 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 現得已利 |
| 225 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 現得已利 |
| 226 | 22 | 得 | dé | to be finished | 現得已利 |
| 227 | 22 | 得 | děi | satisfying | 現得已利 |
| 228 | 22 | 得 | dé | to contract | 現得已利 |
| 229 | 22 | 得 | dé | to hear | 現得已利 |
| 230 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 現得已利 |
| 231 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 現得已利 |
| 232 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 現得已利 |
| 233 | 21 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告輸頭檀王作如是言 |
| 234 | 21 | 告 | gào | to request | 世尊告輸頭檀王作如是言 |
| 235 | 21 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告輸頭檀王作如是言 |
| 236 | 21 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告輸頭檀王作如是言 |
| 237 | 21 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告輸頭檀王作如是言 |
| 238 | 21 | 告 | gào | to reach | 世尊告輸頭檀王作如是言 |
| 239 | 21 | 告 | gào | an announcement | 世尊告輸頭檀王作如是言 |
| 240 | 21 | 告 | gào | a party | 世尊告輸頭檀王作如是言 |
| 241 | 21 | 告 | gào | a vacation | 世尊告輸頭檀王作如是言 |
| 242 | 21 | 告 | gào | Gao | 世尊告輸頭檀王作如是言 |
| 243 | 21 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告輸頭檀王作如是言 |
| 244 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 亦復不須數來問訊諸比丘等 |
| 245 | 21 | 等 | děng | to wait | 亦復不須數來問訊諸比丘等 |
| 246 | 21 | 等 | děng | to be equal | 亦復不須數來問訊諸比丘等 |
| 247 | 21 | 等 | děng | degree; level | 亦復不須數來問訊諸比丘等 |
| 248 | 21 | 等 | děng | to compare | 亦復不須數來問訊諸比丘等 |
| 249 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 亦復不須數來問訊諸比丘等 |
| 250 | 21 | 月 | yuè | month | 次者名月 |
| 251 | 21 | 月 | yuè | moon | 次者名月 |
| 252 | 21 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 次者名月 |
| 253 | 21 | 月 | yuè | moonlight | 次者名月 |
| 254 | 21 | 月 | yuè | monthly | 次者名月 |
| 255 | 21 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 次者名月 |
| 256 | 21 | 月 | yuè | Tokharians | 次者名月 |
| 257 | 21 | 月 | yuè | China rose | 次者名月 |
| 258 | 21 | 月 | yuè | Yue | 次者名月 |
| 259 | 21 | 月 | yuè | moon | 次者名月 |
| 260 | 21 | 月 | yuè | month; māsa | 次者名月 |
| 261 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至本宮已 |
| 262 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 至本宮已 |
| 263 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 至本宮已 |
| 264 | 18 | 仙人 | xiānrén | an immortal; a celestial being | 日仙人作如是念 |
| 265 | 18 | 仙人 | xiānrén | a sage | 日仙人作如是念 |
| 266 | 16 | 在 | zài | in; at | 恒常生在剃髮師家 |
| 267 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 恒常生在剃髮師家 |
| 268 | 16 | 在 | zài | to consist of | 恒常生在剃髮師家 |
| 269 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 恒常生在剃髮師家 |
| 270 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 恒常生在剃髮師家 |
| 271 | 16 | 知 | zhī | to know | 若知時者 |
| 272 | 16 | 知 | zhī | to comprehend | 若知時者 |
| 273 | 16 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若知時者 |
| 274 | 16 | 知 | zhī | to administer | 若知時者 |
| 275 | 16 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若知時者 |
| 276 | 16 | 知 | zhī | to be close friends | 若知時者 |
| 277 | 16 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若知時者 |
| 278 | 16 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若知時者 |
| 279 | 16 | 知 | zhī | knowledge | 若知時者 |
| 280 | 16 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若知時者 |
| 281 | 16 | 知 | zhī | a close friend | 若知時者 |
| 282 | 16 | 知 | zhì | wisdom | 若知時者 |
| 283 | 16 | 知 | zhì | Zhi | 若知時者 |
| 284 | 16 | 知 | zhī | to appreciate | 若知時者 |
| 285 | 16 | 知 | zhī | to make known | 若知時者 |
| 286 | 16 | 知 | zhī | to have control over | 若知時者 |
| 287 | 16 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若知時者 |
| 288 | 16 | 知 | zhī | Understanding | 若知時者 |
| 289 | 16 | 知 | zhī | know; jña | 若知時者 |
| 290 | 15 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 聞佛此語 |
| 291 | 15 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 聞佛此語 |
| 292 | 15 | 語 | yǔ | verse; writing | 聞佛此語 |
| 293 | 15 | 語 | yù | to speak; to tell | 聞佛此語 |
| 294 | 15 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 聞佛此語 |
| 295 | 15 | 語 | yǔ | a signal | 聞佛此語 |
| 296 | 15 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 聞佛此語 |
| 297 | 15 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 聞佛此語 |
| 298 | 15 | 念 | niàn | to read aloud | 世尊作如是念 |
| 299 | 15 | 念 | niàn | to remember; to expect | 世尊作如是念 |
| 300 | 15 | 念 | niàn | to miss | 世尊作如是念 |
| 301 | 15 | 念 | niàn | to consider | 世尊作如是念 |
| 302 | 15 | 念 | niàn | to recite; to chant | 世尊作如是念 |
| 303 | 15 | 念 | niàn | to show affection for | 世尊作如是念 |
| 304 | 15 | 念 | niàn | a thought; an idea | 世尊作如是念 |
| 305 | 15 | 念 | niàn | twenty | 世尊作如是念 |
| 306 | 15 | 念 | niàn | memory | 世尊作如是念 |
| 307 | 15 | 念 | niàn | an instant | 世尊作如是念 |
| 308 | 15 | 念 | niàn | Nian | 世尊作如是念 |
| 309 | 15 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 世尊作如是念 |
| 310 | 15 | 念 | niàn | a thought; citta | 世尊作如是念 |
| 311 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 復以造彼願業因緣 |
| 312 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 復以造彼願業因緣 |
| 313 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 復以造彼願業因緣 |
| 314 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 復以造彼願業因緣 |
| 315 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 復以造彼願業因緣 |
| 316 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 復以造彼願業因緣 |
| 317 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 復以造彼願業因緣 |
| 318 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 復以造彼願業因緣 |
| 319 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 復以造彼願業因緣 |
| 320 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 復以造彼願業因緣 |
| 321 | 14 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等比丘 |
| 322 | 14 | 行 | xíng | to walk | 自手行諸微妙飲食 |
| 323 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 自手行諸微妙飲食 |
| 324 | 14 | 行 | háng | profession | 自手行諸微妙飲食 |
| 325 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 自手行諸微妙飲食 |
| 326 | 14 | 行 | xíng | to travel | 自手行諸微妙飲食 |
| 327 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 自手行諸微妙飲食 |
| 328 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 自手行諸微妙飲食 |
| 329 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 自手行諸微妙飲食 |
| 330 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 自手行諸微妙飲食 |
| 331 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 自手行諸微妙飲食 |
| 332 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 自手行諸微妙飲食 |
| 333 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 自手行諸微妙飲食 |
| 334 | 14 | 行 | xíng | to move | 自手行諸微妙飲食 |
| 335 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 自手行諸微妙飲食 |
| 336 | 14 | 行 | xíng | travel | 自手行諸微妙飲食 |
| 337 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 自手行諸微妙飲食 |
| 338 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 自手行諸微妙飲食 |
| 339 | 14 | 行 | xíng | temporary | 自手行諸微妙飲食 |
| 340 | 14 | 行 | háng | rank; order | 自手行諸微妙飲食 |
| 341 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 自手行諸微妙飲食 |
| 342 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 自手行諸微妙飲食 |
| 343 | 14 | 行 | xíng | to experience | 自手行諸微妙飲食 |
| 344 | 14 | 行 | xíng | path; way | 自手行諸微妙飲食 |
| 345 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 自手行諸微妙飲食 |
| 346 | 14 | 行 | xíng | 自手行諸微妙飲食 | |
| 347 | 14 | 行 | xíng | Practice | 自手行諸微妙飲食 |
| 348 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 自手行諸微妙飲食 |
| 349 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 自手行諸微妙飲食 |
| 350 | 14 | 大王 | dàwáng | king | 大王今日 |
| 351 | 14 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王今日 |
| 352 | 14 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王今日 |
| 353 | 14 | 坐 | zuò | to sit | 從坐而起 |
| 354 | 14 | 坐 | zuò | to ride | 從坐而起 |
| 355 | 14 | 坐 | zuò | to visit | 從坐而起 |
| 356 | 14 | 坐 | zuò | a seat | 從坐而起 |
| 357 | 14 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 從坐而起 |
| 358 | 14 | 坐 | zuò | to be in a position | 從坐而起 |
| 359 | 14 | 坐 | zuò | to convict; to try | 從坐而起 |
| 360 | 14 | 坐 | zuò | to stay | 從坐而起 |
| 361 | 14 | 坐 | zuò | to kneel | 從坐而起 |
| 362 | 14 | 坐 | zuò | to violate | 從坐而起 |
| 363 | 14 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 從坐而起 |
| 364 | 14 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 從坐而起 |
| 365 | 14 | 事 | shì | matter; thing; item | 令我長夜常得利益安樂之事 |
| 366 | 14 | 事 | shì | to serve | 令我長夜常得利益安樂之事 |
| 367 | 14 | 事 | shì | a government post | 令我長夜常得利益安樂之事 |
| 368 | 14 | 事 | shì | duty; post; work | 令我長夜常得利益安樂之事 |
| 369 | 14 | 事 | shì | occupation | 令我長夜常得利益安樂之事 |
| 370 | 14 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 令我長夜常得利益安樂之事 |
| 371 | 14 | 事 | shì | an accident | 令我長夜常得利益安樂之事 |
| 372 | 14 | 事 | shì | to attend | 令我長夜常得利益安樂之事 |
| 373 | 14 | 事 | shì | an allusion | 令我長夜常得利益安樂之事 |
| 374 | 14 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 令我長夜常得利益安樂之事 |
| 375 | 14 | 事 | shì | to engage in | 令我長夜常得利益安樂之事 |
| 376 | 14 | 事 | shì | to enslave | 令我長夜常得利益安樂之事 |
| 377 | 14 | 事 | shì | to pursue | 令我長夜常得利益安樂之事 |
| 378 | 14 | 事 | shì | to administer | 令我長夜常得利益安樂之事 |
| 379 | 14 | 事 | shì | to appoint | 令我長夜常得利益安樂之事 |
| 380 | 14 | 事 | shì | thing; phenomena | 令我長夜常得利益安樂之事 |
| 381 | 14 | 事 | shì | actions; karma | 令我長夜常得利益安樂之事 |
| 382 | 14 | 莫 | mò | Mo | 莫作異想 |
| 383 | 13 | 既 | jì | to complete; to finish | 輸頭檀王既見世尊默然許已 |
| 384 | 13 | 既 | jì | Ji | 輸頭檀王既見世尊默然許已 |
| 385 | 13 | 從 | cóng | to follow | 從爾已來 |
| 386 | 13 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從爾已來 |
| 387 | 13 | 從 | cóng | to participate in something | 從爾已來 |
| 388 | 13 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從爾已來 |
| 389 | 13 | 從 | cóng | something secondary | 從爾已來 |
| 390 | 13 | 從 | cóng | remote relatives | 從爾已來 |
| 391 | 13 | 從 | cóng | secondary | 從爾已來 |
| 392 | 13 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從爾已來 |
| 393 | 13 | 從 | cōng | at ease; informal | 從爾已來 |
| 394 | 13 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從爾已來 |
| 395 | 13 | 從 | zòng | to release | 從爾已來 |
| 396 | 13 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從爾已來 |
| 397 | 13 | 王子 | wángzǐ | a prince | 其日王子告月王子 |
| 398 | 13 | 王子 | wángzǐ | prince; rājakumāra | 其日王子告月王子 |
| 399 | 13 | 見 | jiàn | to see | 輸頭檀王既見世尊默然許已 |
| 400 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 輸頭檀王既見世尊默然許已 |
| 401 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 輸頭檀王既見世尊默然許已 |
| 402 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 輸頭檀王既見世尊默然許已 |
| 403 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 輸頭檀王既見世尊默然許已 |
| 404 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 輸頭檀王既見世尊默然許已 |
| 405 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 輸頭檀王既見世尊默然許已 |
| 406 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 輸頭檀王既見世尊默然許已 |
| 407 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 輸頭檀王既見世尊默然許已 |
| 408 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 輸頭檀王既見世尊默然許已 |
| 409 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 輸頭檀王既見世尊默然許已 |
| 410 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 輸頭檀王既見世尊默然許已 |
| 411 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 輸頭檀王既見世尊默然許已 |
| 412 | 13 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將置別處一小座上 |
| 413 | 13 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將置別處一小座上 |
| 414 | 13 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將置別處一小座上 |
| 415 | 13 | 將 | qiāng | to request | 將置別處一小座上 |
| 416 | 13 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將置別處一小座上 |
| 417 | 13 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將置別處一小座上 |
| 418 | 13 | 將 | jiāng | to checkmate | 將置別處一小座上 |
| 419 | 13 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將置別處一小座上 |
| 420 | 13 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將置別處一小座上 |
| 421 | 13 | 將 | jiàng | backbone | 將置別處一小座上 |
| 422 | 13 | 將 | jiàng | king | 將置別處一小座上 |
| 423 | 13 | 將 | jiāng | to rest | 將置別處一小座上 |
| 424 | 13 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將置別處一小座上 |
| 425 | 13 | 將 | jiāng | large; great | 將置別處一小座上 |
| 426 | 13 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 受我明朝所設飲食 |
| 427 | 13 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 受我明朝所設飲食 |
| 428 | 13 | 食 | shí | food; food and drink | 所謂飡食嚙食唼食 |
| 429 | 13 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 所謂飡食嚙食唼食 |
| 430 | 13 | 食 | shí | to eat | 所謂飡食嚙食唼食 |
| 431 | 13 | 食 | sì | to feed | 所謂飡食嚙食唼食 |
| 432 | 13 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 所謂飡食嚙食唼食 |
| 433 | 13 | 食 | sì | to raise; to nourish | 所謂飡食嚙食唼食 |
| 434 | 13 | 食 | shí | to receive; to accept | 所謂飡食嚙食唼食 |
| 435 | 13 | 食 | shí | to receive an official salary | 所謂飡食嚙食唼食 |
| 436 | 13 | 食 | shí | an eclipse | 所謂飡食嚙食唼食 |
| 437 | 13 | 食 | shí | food; bhakṣa | 所謂飡食嚙食唼食 |
| 438 | 12 | 與 | yǔ | to give | 與諸比丘左右圍遶 |
| 439 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸比丘左右圍遶 |
| 440 | 12 | 與 | yù | to particate in | 與諸比丘左右圍遶 |
| 441 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 與諸比丘左右圍遶 |
| 442 | 12 | 與 | yù | to help | 與諸比丘左右圍遶 |
| 443 | 12 | 與 | yǔ | for | 與諸比丘左右圍遶 |
| 444 | 12 | 六 | liù | six | 如來出家六年已後 |
| 445 | 12 | 六 | liù | sixth | 如來出家六年已後 |
| 446 | 12 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 如來出家六年已後 |
| 447 | 12 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 如來出家六年已後 |
| 448 | 12 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還於本處 |
| 449 | 12 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還於本處 |
| 450 | 12 | 還 | huán | to do in return | 還於本處 |
| 451 | 12 | 還 | huán | Huan | 還於本處 |
| 452 | 12 | 還 | huán | to revert | 還於本處 |
| 453 | 12 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還於本處 |
| 454 | 12 | 還 | huán | to encircle | 還於本處 |
| 455 | 12 | 還 | xuán | to rotate | 還於本處 |
| 456 | 12 | 還 | huán | since | 還於本處 |
| 457 | 12 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還於本處 |
| 458 | 12 | 還 | hái | again; further; punar | 還於本處 |
| 459 | 12 | 後 | hòu | after; later | 如來出家六年已後 |
| 460 | 12 | 後 | hòu | empress; queen | 如來出家六年已後 |
| 461 | 12 | 後 | hòu | sovereign | 如來出家六年已後 |
| 462 | 12 | 後 | hòu | the god of the earth | 如來出家六年已後 |
| 463 | 12 | 後 | hòu | late; later | 如來出家六年已後 |
| 464 | 12 | 後 | hòu | offspring; descendents | 如來出家六年已後 |
| 465 | 12 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 如來出家六年已後 |
| 466 | 12 | 後 | hòu | behind; back | 如來出家六年已後 |
| 467 | 12 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 如來出家六年已後 |
| 468 | 12 | 後 | hòu | Hou | 如來出家六年已後 |
| 469 | 12 | 後 | hòu | after; behind | 如來出家六年已後 |
| 470 | 12 | 後 | hòu | following | 如來出家六年已後 |
| 471 | 12 | 後 | hòu | to be delayed | 如來出家六年已後 |
| 472 | 12 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 如來出家六年已後 |
| 473 | 12 | 後 | hòu | feudal lords | 如來出家六年已後 |
| 474 | 12 | 後 | hòu | Hou | 如來出家六年已後 |
| 475 | 12 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 如來出家六年已後 |
| 476 | 12 | 後 | hòu | rear; paścāt | 如來出家六年已後 |
| 477 | 12 | 後 | hòu | later; paścima | 如來出家六年已後 |
| 478 | 12 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 多受快樂 |
| 479 | 12 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 多受快樂 |
| 480 | 12 | 受 | shòu | to receive; to accept | 多受快樂 |
| 481 | 12 | 受 | shòu | to tolerate | 多受快樂 |
| 482 | 12 | 受 | shòu | feelings; sensations | 多受快樂 |
| 483 | 12 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 輸頭檀王白佛言 |
| 484 | 12 | 來 | lái | to come | 從爾已來 |
| 485 | 12 | 來 | lái | please | 從爾已來 |
| 486 | 12 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 從爾已來 |
| 487 | 12 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 從爾已來 |
| 488 | 12 | 來 | lái | wheat | 從爾已來 |
| 489 | 12 | 來 | lái | next; future | 從爾已來 |
| 490 | 12 | 來 | lái | a simple complement of direction | 從爾已來 |
| 491 | 12 | 來 | lái | to occur; to arise | 從爾已來 |
| 492 | 12 | 來 | lái | to earn | 從爾已來 |
| 493 | 12 | 來 | lái | to come; āgata | 從爾已來 |
| 494 | 12 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 遂取而飲 |
| 495 | 12 | 取 | qǔ | to obtain | 遂取而飲 |
| 496 | 12 | 取 | qǔ | to choose; to select | 遂取而飲 |
| 497 | 12 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 遂取而飲 |
| 498 | 12 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 遂取而飲 |
| 499 | 12 | 取 | qǔ | to seek | 遂取而飲 |
| 500 | 12 | 取 | qǔ | to take a bride | 遂取而飲 |
Frequencies of all Words
Top 1020
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 78 | 我 | wǒ | I; me; my | 願我生生世世之中 |
| 2 | 78 | 我 | wǒ | self | 願我生生世世之中 |
| 3 | 78 | 我 | wǒ | we; our | 願我生生世世之中 |
| 4 | 78 | 我 | wǒ | [my] dear | 願我生生世世之中 |
| 5 | 78 | 我 | wǒ | Wo | 願我生生世世之中 |
| 6 | 78 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願我生生世世之中 |
| 7 | 78 | 我 | wǒ | ga | 願我生生世世之中 |
| 8 | 78 | 我 | wǒ | I; aham | 願我生生世世之中 |
| 9 | 78 | 言 | yán | to speak; to say; said | 更乞願言 |
| 10 | 78 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 更乞願言 |
| 11 | 78 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 更乞願言 |
| 12 | 78 | 言 | yán | a particle with no meaning | 更乞願言 |
| 13 | 78 | 言 | yán | phrase; sentence | 更乞願言 |
| 14 | 78 | 言 | yán | a word; a syllable | 更乞願言 |
| 15 | 78 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 更乞願言 |
| 16 | 78 | 言 | yán | to regard as | 更乞願言 |
| 17 | 78 | 言 | yán | to act as | 更乞願言 |
| 18 | 78 | 言 | yán | word; vacana | 更乞願言 |
| 19 | 78 | 言 | yán | speak; vad | 更乞願言 |
| 20 | 77 | 已 | yǐ | already | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 21 | 77 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 22 | 77 | 已 | yǐ | from | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 23 | 77 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 24 | 77 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 25 | 77 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 26 | 77 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 27 | 77 | 已 | yǐ | to complete | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 28 | 77 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 29 | 77 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 30 | 77 | 已 | yǐ | certainly | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 31 | 77 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 32 | 77 | 已 | yǐ | this | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 33 | 77 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 34 | 77 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 35 | 71 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 盡其種數 |
| 36 | 71 | 其 | qí | to add emphasis | 盡其種數 |
| 37 | 71 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 盡其種數 |
| 38 | 71 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 盡其種數 |
| 39 | 71 | 其 | qí | he; her; it; them | 盡其種數 |
| 40 | 71 | 其 | qí | probably; likely | 盡其種數 |
| 41 | 71 | 其 | qí | will | 盡其種數 |
| 42 | 71 | 其 | qí | may | 盡其種數 |
| 43 | 71 | 其 | qí | if | 盡其種數 |
| 44 | 71 | 其 | qí | or | 盡其種數 |
| 45 | 71 | 其 | qí | Qi | 盡其種數 |
| 46 | 71 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 盡其種數 |
| 47 | 71 | 彼 | bǐ | that; those | 彼時童子剃髮師者 |
| 48 | 71 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼時童子剃髮師者 |
| 49 | 71 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼時童子剃髮師者 |
| 50 | 62 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 51 | 62 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 52 | 60 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而得出家 |
| 53 | 60 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而得出家 |
| 54 | 60 | 而 | ér | you | 而得出家 |
| 55 | 60 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而得出家 |
| 56 | 60 | 而 | ér | right away; then | 而得出家 |
| 57 | 60 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而得出家 |
| 58 | 60 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而得出家 |
| 59 | 60 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而得出家 |
| 60 | 60 | 而 | ér | how can it be that? | 而得出家 |
| 61 | 60 | 而 | ér | so as to | 而得出家 |
| 62 | 60 | 而 | ér | only then | 而得出家 |
| 63 | 60 | 而 | ér | as if; to seem like | 而得出家 |
| 64 | 60 | 而 | néng | can; able | 而得出家 |
| 65 | 60 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而得出家 |
| 66 | 60 | 而 | ér | me | 而得出家 |
| 67 | 60 | 而 | ér | to arrive; up to | 而得出家 |
| 68 | 60 | 而 | ér | possessive | 而得出家 |
| 69 | 60 | 而 | ér | and; ca | 而得出家 |
| 70 | 57 | 王 | wáng | Wang | 輸頭檀王白佛言 |
| 71 | 57 | 王 | wáng | a king | 輸頭檀王白佛言 |
| 72 | 57 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 輸頭檀王白佛言 |
| 73 | 57 | 王 | wàng | to be king; to rule | 輸頭檀王白佛言 |
| 74 | 57 | 王 | wáng | a prince; a duke | 輸頭檀王白佛言 |
| 75 | 57 | 王 | wáng | grand; great | 輸頭檀王白佛言 |
| 76 | 57 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 輸頭檀王白佛言 |
| 77 | 57 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 輸頭檀王白佛言 |
| 78 | 57 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 輸頭檀王白佛言 |
| 79 | 57 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 輸頭檀王白佛言 |
| 80 | 57 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 輸頭檀王白佛言 |
| 81 | 57 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 82 | 57 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 83 | 54 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼時童子剃髮師者 |
| 84 | 54 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼時童子剃髮師者 |
| 85 | 54 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼時童子剃髮師者 |
| 86 | 54 | 時 | shí | at that time | 彼時童子剃髮師者 |
| 87 | 54 | 時 | shí | fashionable | 彼時童子剃髮師者 |
| 88 | 54 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼時童子剃髮師者 |
| 89 | 54 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼時童子剃髮師者 |
| 90 | 54 | 時 | shí | tense | 彼時童子剃髮師者 |
| 91 | 54 | 時 | shí | particular; special | 彼時童子剃髮師者 |
| 92 | 54 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼時童子剃髮師者 |
| 93 | 54 | 時 | shí | hour (measure word) | 彼時童子剃髮師者 |
| 94 | 54 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼時童子剃髮師者 |
| 95 | 54 | 時 | shí | time [abstract] | 彼時童子剃髮師者 |
| 96 | 54 | 時 | shí | seasonal | 彼時童子剃髮師者 |
| 97 | 54 | 時 | shí | frequently; often | 彼時童子剃髮師者 |
| 98 | 54 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 彼時童子剃髮師者 |
| 99 | 54 | 時 | shí | on time | 彼時童子剃髮師者 |
| 100 | 54 | 時 | shí | this; that | 彼時童子剃髮師者 |
| 101 | 54 | 時 | shí | to wait upon | 彼時童子剃髮師者 |
| 102 | 54 | 時 | shí | hour | 彼時童子剃髮師者 |
| 103 | 54 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼時童子剃髮師者 |
| 104 | 54 | 時 | shí | Shi | 彼時童子剃髮師者 |
| 105 | 54 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼時童子剃髮師者 |
| 106 | 54 | 時 | shí | time; kāla | 彼時童子剃髮師者 |
| 107 | 54 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼時童子剃髮師者 |
| 108 | 54 | 時 | shí | then; atha | 彼時童子剃髮師者 |
| 109 | 51 | 羅睺羅 | luóhóuluó | Rahula | 佛本行集經羅睺羅因緣品第五十六上 |
| 110 | 50 | 於 | yú | in; at | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 111 | 50 | 於 | yú | in; at | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 112 | 50 | 於 | yú | in; at; to; from | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 113 | 50 | 於 | yú | to go; to | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 114 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 115 | 50 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 116 | 50 | 於 | yú | from | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 117 | 50 | 於 | yú | give | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 118 | 50 | 於 | yú | oppposing | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 119 | 50 | 於 | yú | and | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 120 | 50 | 於 | yú | compared to | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 121 | 50 | 於 | yú | by | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 122 | 50 | 於 | yú | and; as well as | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 123 | 50 | 於 | yú | for | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 124 | 50 | 於 | yú | Yu | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 125 | 50 | 於 | wū | a crow | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 126 | 50 | 於 | wū | whew; wow | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 127 | 50 | 於 | yú | near to; antike | 昔於尊者辟支佛邊剃鬚髮已 |
| 128 | 49 | 作 | zuò | to do | 莫作異想 |
| 129 | 49 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 莫作異想 |
| 130 | 49 | 作 | zuò | to start | 莫作異想 |
| 131 | 49 | 作 | zuò | a writing; a work | 莫作異想 |
| 132 | 49 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 莫作異想 |
| 133 | 49 | 作 | zuō | to create; to make | 莫作異想 |
| 134 | 49 | 作 | zuō | a workshop | 莫作異想 |
| 135 | 49 | 作 | zuō | to write; to compose | 莫作異想 |
| 136 | 49 | 作 | zuò | to rise | 莫作異想 |
| 137 | 49 | 作 | zuò | to be aroused | 莫作異想 |
| 138 | 49 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 莫作異想 |
| 139 | 49 | 作 | zuò | to regard as | 莫作異想 |
| 140 | 49 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 莫作異想 |
| 141 | 45 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復於彼時 |
| 142 | 45 | 復 | fù | to go back; to return | 復於彼時 |
| 143 | 45 | 復 | fù | to resume; to restart | 復於彼時 |
| 144 | 45 | 復 | fù | to do in detail | 復於彼時 |
| 145 | 45 | 復 | fù | to restore | 復於彼時 |
| 146 | 45 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復於彼時 |
| 147 | 45 | 復 | fù | after all; and then | 復於彼時 |
| 148 | 45 | 復 | fù | even if; although | 復於彼時 |
| 149 | 45 | 復 | fù | Fu; Return | 復於彼時 |
| 150 | 45 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復於彼時 |
| 151 | 45 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復於彼時 |
| 152 | 45 | 復 | fù | particle without meaing | 復於彼時 |
| 153 | 45 | 復 | fù | Fu | 復於彼時 |
| 154 | 45 | 復 | fù | repeated; again | 復於彼時 |
| 155 | 45 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復於彼時 |
| 156 | 45 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復於彼時 |
| 157 | 45 | 復 | fù | again; punar | 復於彼時 |
| 158 | 43 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 隨順出家 |
| 159 | 43 | 出家 | chūjiā | to renounce | 隨順出家 |
| 160 | 43 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 隨順出家 |
| 161 | 39 | 諸 | zhū | all; many; various | 於彼持律諸弟子中 |
| 162 | 39 | 諸 | zhū | Zhu | 於彼持律諸弟子中 |
| 163 | 39 | 諸 | zhū | all; members of the class | 於彼持律諸弟子中 |
| 164 | 39 | 諸 | zhū | interrogative particle | 於彼持律諸弟子中 |
| 165 | 39 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 於彼持律諸弟子中 |
| 166 | 39 | 諸 | zhū | of; in | 於彼持律諸弟子中 |
| 167 | 39 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 於彼持律諸弟子中 |
| 168 | 38 | 如是 | rúshì | thus; so | 乞如是願 |
| 169 | 38 | 如是 | rúshì | thus, so | 乞如是願 |
| 170 | 38 | 如是 | rúshì | thus; evam | 乞如是願 |
| 171 | 38 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 乞如是願 |
| 172 | 34 | 為 | wèi | for; to | 佛為導首 |
| 173 | 34 | 為 | wèi | because of | 佛為導首 |
| 174 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為導首 |
| 175 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為導首 |
| 176 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 佛為導首 |
| 177 | 34 | 為 | wéi | to do | 佛為導首 |
| 178 | 34 | 為 | wèi | for | 佛為導首 |
| 179 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛為導首 |
| 180 | 34 | 為 | wèi | to | 佛為導首 |
| 181 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛為導首 |
| 182 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛為導首 |
| 183 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛為導首 |
| 184 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛為導首 |
| 185 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為導首 |
| 186 | 34 | 為 | wéi | to govern | 佛為導首 |
| 187 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為導首 |
| 188 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為導首 |
| 189 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛為導首 |
| 190 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛為導首 |
| 191 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛為導首 |
| 192 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛為導首 |
| 193 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 佛為導首 |
| 194 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為導首 |
| 195 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 恒常值遇如是教師或勝此者 |
| 196 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 恒常值遇如是教師或勝此者 |
| 197 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 恒常值遇如是教師或勝此者 |
| 198 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 恒常值遇如是教師或勝此者 |
| 199 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 恒常值遇如是教師或勝此者 |
| 200 | 33 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 汝諸比丘 |
| 201 | 33 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 彼時童子剃髮師者 |
| 202 | 33 | 者 | zhě | that | 彼時童子剃髮師者 |
| 203 | 33 | 者 | zhě | nominalizing function word | 彼時童子剃髮師者 |
| 204 | 33 | 者 | zhě | used to mark a definition | 彼時童子剃髮師者 |
| 205 | 33 | 者 | zhě | used to mark a pause | 彼時童子剃髮師者 |
| 206 | 33 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 彼時童子剃髮師者 |
| 207 | 33 | 者 | zhuó | according to | 彼時童子剃髮師者 |
| 208 | 33 | 者 | zhě | ca | 彼時童子剃髮師者 |
| 209 | 32 | 是 | shì | is; are; am; to be | 即優波離比丘是也 |
| 210 | 32 | 是 | shì | is exactly | 即優波離比丘是也 |
| 211 | 32 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 即優波離比丘是也 |
| 212 | 32 | 是 | shì | this; that; those | 即優波離比丘是也 |
| 213 | 32 | 是 | shì | really; certainly | 即優波離比丘是也 |
| 214 | 32 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 即優波離比丘是也 |
| 215 | 32 | 是 | shì | true | 即優波離比丘是也 |
| 216 | 32 | 是 | shì | is; has; exists | 即優波離比丘是也 |
| 217 | 32 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 即優波離比丘是也 |
| 218 | 32 | 是 | shì | a matter; an affair | 即優波離比丘是也 |
| 219 | 32 | 是 | shì | Shi | 即優波離比丘是也 |
| 220 | 32 | 是 | shì | is; bhū | 即優波離比丘是也 |
| 221 | 32 | 是 | shì | this; idam | 即優波離比丘是也 |
| 222 | 31 | 之 | zhī | him; her; them; that | 若彼教師所說之法 |
| 223 | 31 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 若彼教師所說之法 |
| 224 | 31 | 之 | zhī | to go | 若彼教師所說之法 |
| 225 | 31 | 之 | zhī | this; that | 若彼教師所說之法 |
| 226 | 31 | 之 | zhī | genetive marker | 若彼教師所說之法 |
| 227 | 31 | 之 | zhī | it | 若彼教師所說之法 |
| 228 | 31 | 之 | zhī | in; in regards to | 若彼教師所說之法 |
| 229 | 31 | 之 | zhī | all | 若彼教師所說之法 |
| 230 | 31 | 之 | zhī | and | 若彼教師所說之法 |
| 231 | 31 | 之 | zhī | however | 若彼教師所說之法 |
| 232 | 31 | 之 | zhī | if | 若彼教師所說之法 |
| 233 | 31 | 之 | zhī | then | 若彼教師所說之法 |
| 234 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若彼教師所說之法 |
| 235 | 31 | 之 | zhī | is | 若彼教師所說之法 |
| 236 | 31 | 之 | zhī | to use | 若彼教師所說之法 |
| 237 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 若彼教師所說之法 |
| 238 | 31 | 之 | zhī | winding | 若彼教師所說之法 |
| 239 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 今得值我 |
| 240 | 31 | 今 | jīn | Jin | 今得值我 |
| 241 | 31 | 今 | jīn | modern | 今得值我 |
| 242 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 今得值我 |
| 243 | 31 | 及 | jí | to reach | 及受具戒 |
| 244 | 31 | 及 | jí | and | 及受具戒 |
| 245 | 31 | 及 | jí | coming to; when | 及受具戒 |
| 246 | 31 | 及 | jí | to attain | 及受具戒 |
| 247 | 31 | 及 | jí | to understand | 及受具戒 |
| 248 | 31 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及受具戒 |
| 249 | 31 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及受具戒 |
| 250 | 31 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及受具戒 |
| 251 | 31 | 及 | jí | and; ca; api | 及受具戒 |
| 252 | 27 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自手行諸微妙飲食 |
| 253 | 27 | 自 | zì | from; since | 自手行諸微妙飲食 |
| 254 | 27 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自手行諸微妙飲食 |
| 255 | 27 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自手行諸微妙飲食 |
| 256 | 27 | 自 | zì | Zi | 自手行諸微妙飲食 |
| 257 | 27 | 自 | zì | a nose | 自手行諸微妙飲食 |
| 258 | 27 | 自 | zì | the beginning; the start | 自手行諸微妙飲食 |
| 259 | 27 | 自 | zì | origin | 自手行諸微妙飲食 |
| 260 | 27 | 自 | zì | originally | 自手行諸微妙飲食 |
| 261 | 27 | 自 | zì | still; to remain | 自手行諸微妙飲食 |
| 262 | 27 | 自 | zì | in person; personally | 自手行諸微妙飲食 |
| 263 | 27 | 自 | zì | in addition; besides | 自手行諸微妙飲食 |
| 264 | 27 | 自 | zì | if; even if | 自手行諸微妙飲食 |
| 265 | 27 | 自 | zì | but | 自手行諸微妙飲食 |
| 266 | 27 | 自 | zì | because | 自手行諸微妙飲食 |
| 267 | 27 | 自 | zì | to employ; to use | 自手行諸微妙飲食 |
| 268 | 27 | 自 | zì | to be | 自手行諸微妙飲食 |
| 269 | 27 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自手行諸微妙飲食 |
| 270 | 27 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自手行諸微妙飲食 |
| 271 | 27 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 悉令充飽 |
| 272 | 27 | 令 | lìng | to issue a command | 悉令充飽 |
| 273 | 27 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 悉令充飽 |
| 274 | 27 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 悉令充飽 |
| 275 | 27 | 令 | lìng | a season | 悉令充飽 |
| 276 | 27 | 令 | lìng | respected; good reputation | 悉令充飽 |
| 277 | 27 | 令 | lìng | good | 悉令充飽 |
| 278 | 27 | 令 | lìng | pretentious | 悉令充飽 |
| 279 | 27 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 悉令充飽 |
| 280 | 27 | 令 | lìng | a commander | 悉令充飽 |
| 281 | 27 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 悉令充飽 |
| 282 | 27 | 令 | lìng | lyrics | 悉令充飽 |
| 283 | 27 | 令 | lìng | Ling | 悉令充飽 |
| 284 | 27 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 悉令充飽 |
| 285 | 26 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝諸比丘 |
| 286 | 26 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝諸比丘 |
| 287 | 26 | 汝 | rǔ | Ru | 汝諸比丘 |
| 288 | 26 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝諸比丘 |
| 289 | 25 | 檀 | tán | sandalwood; Indian sandalwood | 輸頭檀王白佛言 |
| 290 | 25 | 檀 | tán | Tan | 輸頭檀王白佛言 |
| 291 | 25 | 檀 | tán | circle; maṇḍala | 輸頭檀王白佛言 |
| 292 | 25 | 檀 | tán | dana; the practice of giving; generosity | 輸頭檀王白佛言 |
| 293 | 24 | 輸 | shū | to transport | 輸頭檀王白佛言 |
| 294 | 24 | 輸 | shū | to lose | 輸頭檀王白佛言 |
| 295 | 24 | 輸 | shū | to donate; to give | 輸頭檀王白佛言 |
| 296 | 24 | 輸 | shū | to pour into; to instill | 輸頭檀王白佛言 |
| 297 | 24 | 頭 | tóu | head | 輸頭檀王白佛言 |
| 298 | 24 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 輸頭檀王白佛言 |
| 299 | 24 | 頭 | tóu | top | 輸頭檀王白佛言 |
| 300 | 24 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 輸頭檀王白佛言 |
| 301 | 24 | 頭 | tóu | a leader | 輸頭檀王白佛言 |
| 302 | 24 | 頭 | tóu | first | 輸頭檀王白佛言 |
| 303 | 24 | 頭 | tou | head | 輸頭檀王白佛言 |
| 304 | 24 | 頭 | tóu | top; side; head | 輸頭檀王白佛言 |
| 305 | 24 | 頭 | tóu | hair | 輸頭檀王白佛言 |
| 306 | 24 | 頭 | tóu | start; end | 輸頭檀王白佛言 |
| 307 | 24 | 頭 | tóu | a commission | 輸頭檀王白佛言 |
| 308 | 24 | 頭 | tóu | a person | 輸頭檀王白佛言 |
| 309 | 24 | 頭 | tóu | direction; bearing | 輸頭檀王白佛言 |
| 310 | 24 | 頭 | tóu | previous | 輸頭檀王白佛言 |
| 311 | 24 | 頭 | tóu | head; śiras | 輸頭檀王白佛言 |
| 312 | 24 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 世尊日在東方 |
| 313 | 24 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 世尊日在東方 |
| 314 | 24 | 日 | rì | a day | 世尊日在東方 |
| 315 | 24 | 日 | rì | Japan | 世尊日在東方 |
| 316 | 24 | 日 | rì | sun | 世尊日在東方 |
| 317 | 24 | 日 | rì | daytime | 世尊日在東方 |
| 318 | 24 | 日 | rì | sunlight | 世尊日在東方 |
| 319 | 24 | 日 | rì | everyday | 世尊日在東方 |
| 320 | 24 | 日 | rì | season | 世尊日在東方 |
| 321 | 24 | 日 | rì | available time | 世尊日在東方 |
| 322 | 24 | 日 | rì | a day | 世尊日在東方 |
| 323 | 24 | 日 | rì | in the past | 世尊日在東方 |
| 324 | 24 | 日 | mì | mi | 世尊日在東方 |
| 325 | 24 | 日 | rì | sun; sūrya | 世尊日在東方 |
| 326 | 24 | 日 | rì | a day; divasa | 世尊日在東方 |
| 327 | 23 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即優波離比丘是也 |
| 328 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即優波離比丘是也 |
| 329 | 23 | 即 | jí | at that time | 即優波離比丘是也 |
| 330 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即優波離比丘是也 |
| 331 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 即優波離比丘是也 |
| 332 | 23 | 即 | jí | if; but | 即優波離比丘是也 |
| 333 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即優波離比丘是也 |
| 334 | 23 | 即 | jí | then; following | 即優波離比丘是也 |
| 335 | 23 | 即 | jí | so; just so; eva | 即優波離比丘是也 |
| 336 | 23 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 願我當於未來世時 |
| 337 | 23 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 願我當於未來世時 |
| 338 | 23 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 願我當於未來世時 |
| 339 | 23 | 當 | dāng | to face | 願我當於未來世時 |
| 340 | 23 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 願我當於未來世時 |
| 341 | 23 | 當 | dāng | to manage; to host | 願我當於未來世時 |
| 342 | 23 | 當 | dāng | should | 願我當於未來世時 |
| 343 | 23 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 願我當於未來世時 |
| 344 | 23 | 當 | dǎng | to think | 願我當於未來世時 |
| 345 | 23 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 願我當於未來世時 |
| 346 | 23 | 當 | dǎng | to be equal | 願我當於未來世時 |
| 347 | 23 | 當 | dàng | that | 願我當於未來世時 |
| 348 | 23 | 當 | dāng | an end; top | 願我當於未來世時 |
| 349 | 23 | 當 | dàng | clang; jingle | 願我當於未來世時 |
| 350 | 23 | 當 | dāng | to judge | 願我當於未來世時 |
| 351 | 23 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 願我當於未來世時 |
| 352 | 23 | 當 | dàng | the same | 願我當於未來世時 |
| 353 | 23 | 當 | dàng | to pawn | 願我當於未來世時 |
| 354 | 23 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 願我當於未來世時 |
| 355 | 23 | 當 | dàng | a trap | 願我當於未來世時 |
| 356 | 23 | 當 | dàng | a pawned item | 願我當於未來世時 |
| 357 | 23 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 願我當於未來世時 |
| 358 | 23 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 乞如是願 |
| 359 | 23 | 願 | yuàn | hope | 乞如是願 |
| 360 | 23 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 乞如是願 |
| 361 | 23 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 乞如是願 |
| 362 | 23 | 願 | yuàn | a vow | 乞如是願 |
| 363 | 23 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 乞如是願 |
| 364 | 23 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 乞如是願 |
| 365 | 23 | 願 | yuàn | to admire | 乞如是願 |
| 366 | 23 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 乞如是願 |
| 367 | 23 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 若彼教師所說之法 |
| 368 | 23 | 所 | suǒ | an office; an institute | 若彼教師所說之法 |
| 369 | 23 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 若彼教師所說之法 |
| 370 | 23 | 所 | suǒ | it | 若彼教師所說之法 |
| 371 | 23 | 所 | suǒ | if; supposing | 若彼教師所說之法 |
| 372 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若彼教師所說之法 |
| 373 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 若彼教師所說之法 |
| 374 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若彼教師所說之法 |
| 375 | 23 | 所 | suǒ | that which | 若彼教師所說之法 |
| 376 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若彼教師所說之法 |
| 377 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 若彼教師所說之法 |
| 378 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 若彼教師所說之法 |
| 379 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若彼教師所說之法 |
| 380 | 23 | 所 | suǒ | that which; yad | 若彼教師所說之法 |
| 381 | 23 | 也 | yě | also; too | 即優波離比丘是也 |
| 382 | 23 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 即優波離比丘是也 |
| 383 | 23 | 也 | yě | either | 即優波離比丘是也 |
| 384 | 23 | 也 | yě | even | 即優波離比丘是也 |
| 385 | 23 | 也 | yě | used to soften the tone | 即優波離比丘是也 |
| 386 | 23 | 也 | yě | used for emphasis | 即優波離比丘是也 |
| 387 | 23 | 也 | yě | used to mark contrast | 即優波離比丘是也 |
| 388 | 23 | 也 | yě | used to mark compromise | 即優波離比丘是也 |
| 389 | 23 | 也 | yě | ya | 即優波離比丘是也 |
| 390 | 22 | 母 | mǔ | mother | 始出母胎 |
| 391 | 22 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 始出母胎 |
| 392 | 22 | 母 | mǔ | female | 始出母胎 |
| 393 | 22 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 始出母胎 |
| 394 | 22 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 始出母胎 |
| 395 | 22 | 母 | mǔ | all women | 始出母胎 |
| 396 | 22 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 始出母胎 |
| 397 | 22 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 始出母胎 |
| 398 | 22 | 母 | mǔ | investment capital | 始出母胎 |
| 399 | 22 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 始出母胎 |
| 400 | 22 | 得 | de | potential marker | 現得已利 |
| 401 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 現得已利 |
| 402 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 現得已利 |
| 403 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 現得已利 |
| 404 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 現得已利 |
| 405 | 22 | 得 | dé | de | 現得已利 |
| 406 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 現得已利 |
| 407 | 22 | 得 | dé | to result in | 現得已利 |
| 408 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 現得已利 |
| 409 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 現得已利 |
| 410 | 22 | 得 | dé | to be finished | 現得已利 |
| 411 | 22 | 得 | de | result of degree | 現得已利 |
| 412 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 現得已利 |
| 413 | 22 | 得 | děi | satisfying | 現得已利 |
| 414 | 22 | 得 | dé | to contract | 現得已利 |
| 415 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 現得已利 |
| 416 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 現得已利 |
| 417 | 22 | 得 | dé | to hear | 現得已利 |
| 418 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 現得已利 |
| 419 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 現得已利 |
| 420 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 現得已利 |
| 421 | 21 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告輸頭檀王作如是言 |
| 422 | 21 | 告 | gào | to request | 世尊告輸頭檀王作如是言 |
| 423 | 21 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告輸頭檀王作如是言 |
| 424 | 21 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告輸頭檀王作如是言 |
| 425 | 21 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告輸頭檀王作如是言 |
| 426 | 21 | 告 | gào | to reach | 世尊告輸頭檀王作如是言 |
| 427 | 21 | 告 | gào | an announcement | 世尊告輸頭檀王作如是言 |
| 428 | 21 | 告 | gào | a party | 世尊告輸頭檀王作如是言 |
| 429 | 21 | 告 | gào | a vacation | 世尊告輸頭檀王作如是言 |
| 430 | 21 | 告 | gào | Gao | 世尊告輸頭檀王作如是言 |
| 431 | 21 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告輸頭檀王作如是言 |
| 432 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 亦復不須數來問訊諸比丘等 |
| 433 | 21 | 等 | děng | to wait | 亦復不須數來問訊諸比丘等 |
| 434 | 21 | 等 | děng | degree; kind | 亦復不須數來問訊諸比丘等 |
| 435 | 21 | 等 | děng | plural | 亦復不須數來問訊諸比丘等 |
| 436 | 21 | 等 | děng | to be equal | 亦復不須數來問訊諸比丘等 |
| 437 | 21 | 等 | děng | degree; level | 亦復不須數來問訊諸比丘等 |
| 438 | 21 | 等 | děng | to compare | 亦復不須數來問訊諸比丘等 |
| 439 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 亦復不須數來問訊諸比丘等 |
| 440 | 21 | 月 | yuè | month | 次者名月 |
| 441 | 21 | 月 | yuè | moon | 次者名月 |
| 442 | 21 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 次者名月 |
| 443 | 21 | 月 | yuè | moonlight | 次者名月 |
| 444 | 21 | 月 | yuè | monthly | 次者名月 |
| 445 | 21 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 次者名月 |
| 446 | 21 | 月 | yuè | Tokharians | 次者名月 |
| 447 | 21 | 月 | yuè | China rose | 次者名月 |
| 448 | 21 | 月 | yuè | a month | 次者名月 |
| 449 | 21 | 月 | yuè | Yue | 次者名月 |
| 450 | 21 | 月 | yuè | moon | 次者名月 |
| 451 | 21 | 月 | yuè | month; māsa | 次者名月 |
| 452 | 20 | 至 | zhì | to; until | 至本宮已 |
| 453 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至本宮已 |
| 454 | 20 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至本宮已 |
| 455 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 至本宮已 |
| 456 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 至本宮已 |
| 457 | 18 | 仙人 | xiānrén | an immortal; a celestial being | 日仙人作如是念 |
| 458 | 18 | 仙人 | xiānrén | a sage | 日仙人作如是念 |
| 459 | 18 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有心疑 |
| 460 | 18 | 若 | ruò | seemingly | 若有心疑 |
| 461 | 18 | 若 | ruò | if | 若有心疑 |
| 462 | 18 | 若 | ruò | you | 若有心疑 |
| 463 | 18 | 若 | ruò | this; that | 若有心疑 |
| 464 | 18 | 若 | ruò | and; or | 若有心疑 |
| 465 | 18 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有心疑 |
| 466 | 18 | 若 | rě | pomegranite | 若有心疑 |
| 467 | 18 | 若 | ruò | to choose | 若有心疑 |
| 468 | 18 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有心疑 |
| 469 | 18 | 若 | ruò | thus | 若有心疑 |
| 470 | 18 | 若 | ruò | pollia | 若有心疑 |
| 471 | 18 | 若 | ruò | Ruo | 若有心疑 |
| 472 | 18 | 若 | ruò | only then | 若有心疑 |
| 473 | 18 | 若 | rě | ja | 若有心疑 |
| 474 | 18 | 若 | rě | jñā | 若有心疑 |
| 475 | 18 | 若 | ruò | if; yadi | 若有心疑 |
| 476 | 16 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 由彼發願果報力故 |
| 477 | 16 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 由彼發願果報力故 |
| 478 | 16 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 由彼發願果報力故 |
| 479 | 16 | 故 | gù | to die | 由彼發願果報力故 |
| 480 | 16 | 故 | gù | so; therefore; hence | 由彼發願果報力故 |
| 481 | 16 | 故 | gù | original | 由彼發願果報力故 |
| 482 | 16 | 故 | gù | accident; happening; instance | 由彼發願果報力故 |
| 483 | 16 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 由彼發願果報力故 |
| 484 | 16 | 故 | gù | something in the past | 由彼發願果報力故 |
| 485 | 16 | 故 | gù | deceased; dead | 由彼發願果報力故 |
| 486 | 16 | 故 | gù | still; yet | 由彼發願果報力故 |
| 487 | 16 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 由彼發願果報力故 |
| 488 | 16 | 在 | zài | in; at | 恒常生在剃髮師家 |
| 489 | 16 | 在 | zài | at | 恒常生在剃髮師家 |
| 490 | 16 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 恒常生在剃髮師家 |
| 491 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 恒常生在剃髮師家 |
| 492 | 16 | 在 | zài | to consist of | 恒常生在剃髮師家 |
| 493 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 恒常生在剃髮師家 |
| 494 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 恒常生在剃髮師家 |
| 495 | 16 | 知 | zhī | to know | 若知時者 |
| 496 | 16 | 知 | zhī | to comprehend | 若知時者 |
| 497 | 16 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若知時者 |
| 498 | 16 | 知 | zhī | to administer | 若知時者 |
| 499 | 16 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若知時者 |
| 500 | 16 | 知 | zhī | to be close friends | 若知時者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 我 |
|
|
|
| 言 |
|
|
|
| 已 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
| 而 | ér | and; ca | |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
| 时 | 時 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 阿输迦 | 阿輸迦 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 波阇波提 | 波闍波提 | 98 | Mahaprajapati |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 憍昙弥 | 憍曇彌 | 106 | Gautamī; Mahāprajāpatī Gautamī; Mahāpajāpatī Gotamī |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 楼陀 | 樓陀 | 108 | Rudra |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
| 摩诃僧祇 | 摩訶僧祇 | 109 | Mahāsaṅghika |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 牛主 | 110 | Lord of Cows; Gavampati | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 汝水 | 114 | Ru River | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
| 耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
| 作愿 | 作願 | 122 | Head Rector |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 122.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 法教 | 102 |
|
|
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教示 | 106 | insruct; upadiś | |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 拘卢舍 | 拘盧舍 | 106 | krośa |
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦行六年 | 107 | six years practicing ascetism | |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩那婆 | 109 | māṇava; a youth | |
| 难作能作 | 難作能作 | 110 | does what is difficult to do |
| 尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 输陀罗 | 輸陀羅 | 115 | sudra |
| 四兵 | 115 | four divisions of troups | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 王种姓 | 王種姓 | 119 | royal family; rāja-kula |
| 王仙 | 119 | royal sage; rājarṣi | |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
| 业缘 | 業緣 | 121 |
|
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正信 | 122 |
|
|
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|