Glossary and Vocabulary for Fo Suo Xing Zan (Buddhacarita) 佛所行讚, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 83 self 汝今已度我
2 83 [my] dear 汝今已度我
3 83 Wo 汝今已度我
4 83 self; atman; attan 汝今已度我
5 83 ga 汝今已度我
6 63 ér Kangxi radical 126 而我樂法財
7 63 ér as if; to seem like 而我樂法財
8 63 néng can; able 而我樂法財
9 63 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而我樂法財
10 63 ér to arrive; up to 而我樂法財
11 54 Ru River 汝今已度我
12 54 Ru 汝今已度我
13 52 wéi to act as; to serve 此則為祥瑞
14 52 wéi to change into; to become 此則為祥瑞
15 52 wéi to be; is 此則為祥瑞
16 52 wéi to do 此則為祥瑞
17 52 wèi to support; to help 此則為祥瑞
18 52 wéi to govern 此則為祥瑞
19 52 wèi to be; bhū 此則為祥瑞
20 49 infix potential marker 力堪心不至
21 48 to go; to 以授於車匿
22 48 to rely on; to depend on 以授於車匿
23 48 Yu 以授於車匿
24 48 a crow 以授於車匿
25 46 xīn heart [organ] 太子見心喜
26 46 xīn Kangxi radical 61 太子見心喜
27 46 xīn mind; consciousness 太子見心喜
28 46 xīn the center; the core; the middle 太子見心喜
29 46 xīn one of the 28 star constellations 太子見心喜
30 46 xīn heart 太子見心喜
31 46 xīn emotion 太子見心喜
32 46 xīn intention; consideration 太子見心喜
33 46 xīn disposition; temperament 太子見心喜
34 46 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 太子見心喜
35 45 wáng Wang 還歸父王所
36 45 wáng a king 還歸父王所
37 45 wáng Kangxi radical 96 還歸父王所
38 45 wàng to be king; to rule 還歸父王所
39 45 wáng a prince; a duke 還歸父王所
40 45 wáng grand; great 還歸父王所
41 45 wáng to treat with the ceremony due to a king 還歸父王所
42 45 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 還歸父王所
43 45 wáng the head of a group or gang 還歸父王所
44 45 wáng the biggest or best of a group 還歸父王所
45 45 wáng king; best of a kind; rāja 還歸父王所
46 45 jīn today; present; now 汝今已度我
47 45 jīn Jin 汝今已度我
48 45 jīn modern 汝今已度我
49 45 jīn now; adhunā 汝今已度我
50 41 huán to go back; to turn around; to return 車匿還品第六
51 41 huán to pay back; to give back 車匿還品第六
52 41 huán to do in return 車匿還品第六
53 41 huán Huan 車匿還品第六
54 41 huán to revert 車匿還品第六
55 41 huán to turn one's head; to look back 車匿還品第六
56 41 huán to encircle 車匿還品第六
57 41 xuán to rotate 車匿還品第六
58 41 huán since 車匿還品第六
59 41 hái to return; pratyāgam 車匿還品第六
60 41 hái again; further; punar 車匿還品第六
61 37 太子 tàizǐ a crown prince 太子見心喜
62 37 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 太子見心喜
63 36 Yi 亦云佛本行經
64 35 to use; to grasp 為以紹宗嗣
65 35 to rely on 為以紹宗嗣
66 35 to regard 為以紹宗嗣
67 35 to be able to 為以紹宗嗣
68 35 to order; to command 為以紹宗嗣
69 35 used after a verb 為以紹宗嗣
70 35 a reason; a cause 為以紹宗嗣
71 35 Israel 為以紹宗嗣
72 35 Yi 為以紹宗嗣
73 35 use; yogena 為以紹宗嗣
74 35 shēng to be born; to give birth 為脫生老死
75 35 shēng to live 為脫生老死
76 35 shēng raw 為脫生老死
77 35 shēng a student 為脫生老死
78 35 shēng life 為脫生老死
79 35 shēng to produce; to give rise 為脫生老死
80 35 shēng alive 為脫生老死
81 35 shēng a lifetime 為脫生老死
82 35 shēng to initiate; to become 為脫生老死
83 35 shēng to grow 為脫生老死
84 35 shēng unfamiliar 為脫生老死
85 35 shēng not experienced 為脫生老死
86 35 shēng hard; stiff; strong 為脫生老死
87 35 shēng having academic or professional knowledge 為脫生老死
88 35 shēng a male role in traditional theatre 為脫生老死
89 35 shēng gender 為脫生老死
90 35 shēng to develop; to grow 為脫生老死
91 35 shēng to set up 為脫生老死
92 35 shēng a prostitute 為脫生老死
93 35 shēng a captive 為脫生老死
94 35 shēng a gentleman 為脫生老死
95 35 shēng Kangxi radical 100 為脫生老死
96 35 shēng unripe 為脫生老死
97 35 shēng nature 為脫生老死
98 35 shēng to inherit; to succeed 為脫生老死
99 35 shēng destiny 為脫生老死
100 35 shēng birth 為脫生老死
101 34 suǒ a few; various; some 是所應供養
102 34 suǒ a place; a location 是所應供養
103 34 suǒ indicates a passive voice 是所應供養
104 34 suǒ an ordinal number 是所應供養
105 34 suǒ meaning 是所應供養
106 34 suǒ garrison 是所應供養
107 34 suǒ place; pradeśa 是所應供養
108 32 child; son 夫人生育子
109 32 egg; newborn 夫人生育子
110 32 first earthly branch 夫人生育子
111 32 11 p.m.-1 a.m. 夫人生育子
112 32 Kangxi radical 39 夫人生育子
113 32 pellet; something small and hard 夫人生育子
114 32 master 夫人生育子
115 32 viscount 夫人生育子
116 32 zi you; your honor 夫人生育子
117 32 masters 夫人生育子
118 32 person 夫人生育子
119 32 young 夫人生育子
120 32 seed 夫人生育子
121 32 subordinate; subsidiary 夫人生育子
122 32 a copper coin 夫人生育子
123 32 female dragonfly 夫人生育子
124 32 constituent 夫人生育子
125 32 offspring; descendants 夫人生育子
126 32 dear 夫人生育子
127 32 little one 夫人生育子
128 32 son; putra 夫人生育子
129 32 offspring; tanaya 夫人生育子
130 31 zhě ca 若得解脫者
131 30 shě to give 願捨愛戀情
132 30 shě to give up; to abandon 願捨愛戀情
133 30 shě a house; a home; an abode 願捨愛戀情
134 30 shè my 願捨愛戀情
135 30 shě equanimity 願捨愛戀情
136 30 shè my house 願捨愛戀情
137 30 shě to to shoot; to fire; to launch 願捨愛戀情
138 30 shè to leave 願捨愛戀情
139 30 shě She 願捨愛戀情
140 30 shè disciple 願捨愛戀情
141 30 shè a barn; a pen 願捨愛戀情
142 30 shè to reside 願捨愛戀情
143 30 shè to stop; to halt; to cease 願捨愛戀情
144 30 shè to find a place for; to arrange 願捨愛戀情
145 30 shě Give 願捨愛戀情
146 30 shě abandoning; prahāṇa 願捨愛戀情
147 30 shě house; gṛha 願捨愛戀情
148 30 shě equanimity; upeksa 願捨愛戀情
149 27 rén person; people; a human being 跋伽仙人處
150 27 rén Kangxi radical 9 跋伽仙人處
151 27 rén a kind of person 跋伽仙人處
152 27 rén everybody 跋伽仙人處
153 27 rén adult 跋伽仙人處
154 27 rén somebody; others 跋伽仙人處
155 27 rén an upright person 跋伽仙人處
156 27 rén person; manuṣya 跋伽仙人處
157 27 bitterness; bitter flavor 而生別離苦
158 27 hardship; suffering 而生別離苦
159 27 to make things difficult for 而生別離苦
160 27 to train; to practice 而生別離苦
161 27 to suffer from a misfortune 而生別離苦
162 27 bitter 而生別離苦
163 27 grieved; facing hardship 而生別離苦
164 27 in low spirits; depressed 而生別離苦
165 27 painful 而生別離苦
166 27 suffering; duḥkha; dukkha 而生別離苦
167 27 Kangxi radical 71 精勤無懈惓
168 27 to not have; without 精勤無懈惓
169 27 mo 精勤無懈惓
170 27 to not have 精勤無懈惓
171 27 Wu 精勤無懈惓
172 27 mo 精勤無懈惓
173 27 yán to speak; to say; said 至言不煩多
174 27 yán language; talk; words; utterance; speech 至言不煩多
175 27 yán Kangxi radical 149 至言不煩多
176 27 yán phrase; sentence 至言不煩多
177 27 yán a word; a syllable 至言不煩多
178 27 yán a theory; a doctrine 至言不煩多
179 27 yán to regard as 至言不煩多
180 27 yán to act as 至言不煩多
181 27 yán word; vacana 至言不煩多
182 27 yán speak; vad 至言不煩多
183 26 fēi Kangxi radical 175 非無仰戀心
184 26 fēi wrong; bad; untruthful 非無仰戀心
185 26 fēi different 非無仰戀心
186 26 fēi to not be; to not have 非無仰戀心
187 26 fēi to violate; to be contrary to 非無仰戀心
188 26 fēi Africa 非無仰戀心
189 26 fēi to slander 非無仰戀心
190 26 fěi to avoid 非無仰戀心
191 26 fēi must 非無仰戀心
192 26 fēi an error 非無仰戀心
193 26 fēi a problem; a question 非無仰戀心
194 26 fēi evil 非無仰戀心
195 26 to go back; to return 此則無復論
196 26 to resume; to restart 此則無復論
197 26 to do in detail 此則無復論
198 26 to restore 此則無復論
199 26 to respond; to reply to 此則無復論
200 26 Fu; Return 此則無復論
201 26 to retaliate; to reciprocate 此則無復論
202 26 to avoid forced labor or tax 此則無復論
203 26 Fu 此則無復論
204 26 doubled; to overlapping; folded 此則無復論
205 26 a lined garment with doubled thickness 此則無復論
206 26 jiàn to see 顧見林樹間
207 26 jiàn opinion; view; understanding 顧見林樹間
208 26 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 顧見林樹間
209 26 jiàn refer to; for details see 顧見林樹間
210 26 jiàn to listen to 顧見林樹間
211 26 jiàn to meet 顧見林樹間
212 26 jiàn to receive (a guest) 顧見林樹間
213 26 jiàn let me; kindly 顧見林樹間
214 26 jiàn Jian 顧見林樹間
215 26 xiàn to appear 顧見林樹間
216 26 xiàn to introduce 顧見林樹間
217 26 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 顧見林樹間
218 26 jiàn seeing; observing; darśana 顧見林樹間
219 25 qiú to request 不求現世報
220 25 qiú to seek; to look for 不求現世報
221 25 qiú to implore 不求現世報
222 25 qiú to aspire to 不求現世報
223 25 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 不求現世報
224 25 qiú to attract 不求現世報
225 25 qiú to bribe 不求現世報
226 25 qiú Qiu 不求現世報
227 25 qiú to demand 不求現世報
228 25 qiú to end 不求現世報
229 25 qiú to seek; kāṅkṣ 不求現世報
230 25 苦行 kǔxíng austerity 故入苦行林
231 25 苦行 kǔxíng ascetism; tapas 故入苦行林
232 23 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則為祥瑞
233 23 a grade; a level 此則為祥瑞
234 23 an example; a model 此則為祥瑞
235 23 a weighing device 此則為祥瑞
236 23 to grade; to rank 此則為祥瑞
237 23 to copy; to imitate; to follow 此則為祥瑞
238 23 to do 此則為祥瑞
239 23 koan; kōan; gong'an 此則為祥瑞
240 23 Qi 并自護其儀
241 23 Kangxi radical 132 并自護其儀
242 23 Zi 并自護其儀
243 23 a nose 并自護其儀
244 23 the beginning; the start 并自護其儀
245 23 origin 并自護其儀
246 23 to employ; to use 并自護其儀
247 23 to be 并自護其儀
248 23 self; soul; ātman 并自護其儀
249 22 shēn human body; torso 身力無所堪
250 22 shēn Kangxi radical 158 身力無所堪
251 22 shēn self 身力無所堪
252 22 shēn life 身力無所堪
253 22 shēn an object 身力無所堪
254 22 shēn a lifetime 身力無所堪
255 22 shēn moral character 身力無所堪
256 22 shēn status; identity; position 身力無所堪
257 22 shēn pregnancy 身力無所堪
258 22 juān India 身力無所堪
259 22 shēn body; kāya 身力無所堪
260 22 to know; to learn about; to comprehend 財產悉遺子
261 22 detailed 財產悉遺子
262 22 to elaborate; to expound 財產悉遺子
263 22 to exhaust; to use up 財產悉遺子
264 22 strongly 財產悉遺子
265 22 Xi 財產悉遺子
266 22 all; kṛtsna 財產悉遺子
267 21 lín a wood; a forest; a grove 顧見林樹間
268 21 lín Lin 顧見林樹間
269 21 lín a group of people or tall things resembling a forest 顧見林樹間
270 21 lín forest; vana 顧見林樹間
271 21 chù a place; location; a spot; a point 跋伽仙人處
272 21 chǔ to reside; to live; to dwell 跋伽仙人處
273 21 chù an office; a department; a bureau 跋伽仙人處
274 21 chù a part; an aspect 跋伽仙人處
275 21 chǔ to be in; to be in a position of 跋伽仙人處
276 21 chǔ to get along with 跋伽仙人處
277 21 chǔ to deal with; to manage 跋伽仙人處
278 21 chǔ to punish; to sentence 跋伽仙人處
279 21 chǔ to stop; to pause 跋伽仙人處
280 21 chǔ to be associated with 跋伽仙人處
281 21 chǔ to situate; to fix a place for 跋伽仙人處
282 21 chǔ to occupy; to control 跋伽仙人處
283 21 chù circumstances; situation 跋伽仙人處
284 21 chù an occasion; a time 跋伽仙人處
285 21 chù position; sthāna 跋伽仙人處
286 20 yìng to answer; to respond 應憂著欲者
287 20 yìng to confirm; to verify 應憂著欲者
288 20 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應憂著欲者
289 20 yìng to accept 應憂著欲者
290 20 yìng to permit; to allow 應憂著欲者
291 20 yìng to echo 應憂著欲者
292 20 yìng to handle; to deal with 應憂著欲者
293 20 yìng Ying 應憂著欲者
294 20 method; way 唯法捨非宜
295 20 France 唯法捨非宜
296 20 the law; rules; regulations 唯法捨非宜
297 20 the teachings of the Buddha; Dharma 唯法捨非宜
298 20 a standard; a norm 唯法捨非宜
299 20 an institution 唯法捨非宜
300 20 to emulate 唯法捨非宜
301 20 magic; a magic trick 唯法捨非宜
302 20 punishment 唯法捨非宜
303 20 Fa 唯法捨非宜
304 20 a precedent 唯法捨非宜
305 20 a classification of some kinds of Han texts 唯法捨非宜
306 20 relating to a ceremony or rite 唯法捨非宜
307 20 Dharma 唯法捨非宜
308 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 唯法捨非宜
309 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 唯法捨非宜
310 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 唯法捨非宜
311 20 quality; characteristic 唯法捨非宜
312 20 車匿 chēnì Channa; Chandaka 車匿還品第六
313 19 lìng to make; to cause to be; to lead 令王割愛者
314 19 lìng to issue a command 令王割愛者
315 19 lìng rules of behavior; customs 令王割愛者
316 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令王割愛者
317 19 lìng a season 令王割愛者
318 19 lìng respected; good reputation 令王割愛者
319 19 lìng good 令王割愛者
320 19 lìng pretentious 令王割愛者
321 19 lìng a transcending state of existence 令王割愛者
322 19 lìng a commander 令王割愛者
323 19 lìng a commanding quality; an impressive character 令王割愛者
324 19 lìng lyrics 令王割愛者
325 19 lìng Ling 令王割愛者
326 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令王割愛者
327 19 shí time; a point or period of time 夫人命終時
328 19 shí a season; a quarter of a year 夫人命終時
329 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 夫人命終時
330 19 shí fashionable 夫人命終時
331 19 shí fate; destiny; luck 夫人命終時
332 19 shí occasion; opportunity; chance 夫人命終時
333 19 shí tense 夫人命終時
334 19 shí particular; special 夫人命終時
335 19 shí to plant; to cultivate 夫人命終時
336 19 shí an era; a dynasty 夫人命終時
337 19 shí time [abstract] 夫人命終時
338 19 shí seasonal 夫人命終時
339 19 shí to wait upon 夫人命終時
340 19 shí hour 夫人命終時
341 19 shí appropriate; proper; timely 夫人命終時
342 19 shí Shi 夫人命終時
343 19 shí a present; currentlt 夫人命終時
344 19 shí time; kāla 夫人命終時
345 19 shí at that time; samaya 夫人命終時
346 18 憂悲 yōubēi to be worried and sad 以慰汝憂悲
347 18 zhōng middle 即脫置掌中
348 18 zhōng medium; medium sized 即脫置掌中
349 18 zhōng China 即脫置掌中
350 18 zhòng to hit the mark 即脫置掌中
351 18 zhōng midday 即脫置掌中
352 18 zhōng inside 即脫置掌中
353 18 zhōng during 即脫置掌中
354 18 zhōng Zhong 即脫置掌中
355 18 zhōng intermediary 即脫置掌中
356 18 zhōng half 即脫置掌中
357 18 zhòng to reach; to attain 即脫置掌中
358 18 zhòng to suffer; to infect 即脫置掌中
359 18 zhòng to obtain 即脫置掌中
360 18 zhòng to pass an exam 即脫置掌中
361 18 zhōng middle 即脫置掌中
362 18 shèng to beat; to win; to conquer 乃祖諸勝王
363 18 shèng victory; success 乃祖諸勝王
364 18 shèng wonderful; supurb; superior 乃祖諸勝王
365 18 shèng to surpass 乃祖諸勝王
366 18 shèng triumphant 乃祖諸勝王
367 18 shèng a scenic view 乃祖諸勝王
368 18 shèng a woman's hair decoration 乃祖諸勝王
369 18 shèng Sheng 乃祖諸勝王
370 18 shèng conquering; victorious; jaya 乃祖諸勝王
371 18 shèng superior; agra 乃祖諸勝王
372 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 云何而虛說
373 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 云何而虛說
374 18 shuì to persuade 云何而虛說
375 18 shuō to teach; to recite; to explain 云何而虛說
376 18 shuō a doctrine; a theory 云何而虛說
377 18 shuō to claim; to assert 云何而虛說
378 18 shuō allocution 云何而虛說
379 18 shuō to criticize; to scold 云何而虛說
380 18 shuō to indicate; to refer to 云何而虛說
381 18 shuō speach; vāda 云何而虛說
382 18 shuō to speak; bhāṣate 云何而虛說
383 18 shuō to instruct 云何而虛說
384 18 Kangxi radical 49 須臾夜已過
385 18 to bring to an end; to stop 須臾夜已過
386 18 to complete 須臾夜已過
387 18 to demote; to dismiss 須臾夜已過
388 18 to recover from an illness 須臾夜已過
389 18 former; pūrvaka 須臾夜已過
390 18 cháng Chang 汝常係馬後
391 18 cháng common; general; ordinary 汝常係馬後
392 18 cháng a principle; a rule 汝常係馬後
393 18 cháng eternal; nitya 汝常係馬後
394 18 wén to hear 太子聞車匿
395 18 wén Wen 太子聞車匿
396 18 wén sniff at; to smell 太子聞車匿
397 18 wén to be widely known 太子聞車匿
398 18 wén to confirm; to accept 太子聞車匿
399 18 wén information 太子聞車匿
400 18 wèn famous; well known 太子聞車匿
401 18 wén knowledge; learning 太子聞車匿
402 18 wèn popularity; prestige; reputation 太子聞車匿
403 18 wén to question 太子聞車匿
404 18 wén heard; śruta 太子聞車匿
405 18 wén hearing; śruti 太子聞車匿
406 18 niàn to read aloud 使王念不絕
407 18 niàn to remember; to expect 使王念不絕
408 18 niàn to miss 使王念不絕
409 18 niàn to consider 使王念不絕
410 18 niàn to recite; to chant 使王念不絕
411 18 niàn to show affection for 使王念不絕
412 18 niàn a thought; an idea 使王念不絕
413 18 niàn twenty 使王念不絕
414 18 niàn memory 使王念不絕
415 18 niàn an instant 使王念不絕
416 18 niàn Nian 使王念不絕
417 18 niàn mindfulness; smrti 使王念不絕
418 18 niàn a thought; citta 使王念不絕
419 18 suí to follow 進步隨我來
420 18 suí to listen to 進步隨我來
421 18 suí to submit to; to comply with 進步隨我來
422 18 suí to be obsequious 進步隨我來
423 18 suí 17th hexagram 進步隨我來
424 18 suí let somebody do what they like 進步隨我來
425 18 suí to resemble; to look like 進步隨我來
426 17 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 持鹿戒梵志
427 17 決定 juédìng to decide 決定求法時
428 17 決定 juédìng determination 決定求法時
429 17 決定 juédìng conclusive 決定求法時
430 17 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 決定求法時
431 16 xíng appearance 形勞自然息
432 16 xíng adjective 形勞自然息
433 16 xíng shape; form 形勞自然息
434 16 xíng terrain 形勞自然息
435 16 xíng circumstances; situation 形勞自然息
436 16 xíng to form; to become 形勞自然息
437 16 xíng to appear; to manifest 形勞自然息
438 16 xíng to contrast; to compare 形勞自然息
439 16 xíng to describe 形勞自然息
440 16 xíng an entity 形勞自然息
441 16 xíng formal 形勞自然息
442 16 xíng punishment 形勞自然息
443 16 xíng form; appearance; saṃsthāna 形勞自然息
444 16 to give 與汝相貿易
445 16 to accompany 與汝相貿易
446 16 to particate in 與汝相貿易
447 16 of the same kind 與汝相貿易
448 16 to help 與汝相貿易
449 16 for 與汝相貿易
450 16 山林 shānlín mountain and forest 身滅山林間
451 16 山林 shānlín a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya 身滅山林間
452 16 to die 死怨常隨伺
453 16 to sever; to break off 死怨常隨伺
454 16 dead 死怨常隨伺
455 16 death 死怨常隨伺
456 16 to sacrifice one's life 死怨常隨伺
457 16 lost; severed 死怨常隨伺
458 16 lifeless; not moving 死怨常隨伺
459 16 stiff; inflexible 死怨常隨伺
460 16 already fixed; set; established 死怨常隨伺
461 16 damned 死怨常隨伺
462 16 to die; maraṇa 死怨常隨伺
463 16 guī to go back; to return 還歸父王所
464 16 guī to belong to; to be classified as 還歸父王所
465 16 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 還歸父王所
466 16 guī used between a repeated verb to indicate contrast 還歸父王所
467 16 guī to revert to; to give back to 還歸父王所
468 16 guī (of a woman) to get married 還歸父王所
469 16 guī to assemble; to meet together; to converge 還歸父王所
470 16 guī to appreciate; to admire 還歸父王所
471 16 guī to divide with a single digit divisor 還歸父王所
472 16 guī to pledge allegiance to 還歸父王所
473 16 guī to withdraw 還歸父王所
474 16 guī to settle down 還歸父王所
475 16 guī Gui 還歸父王所
476 16 kuì to give; to sacrifice food 還歸父王所
477 16 kuì ashamed 還歸父王所
478 16 guī returned; āgata 還歸父王所
479 16 xíng to walk 所行非法行
480 16 xíng capable; competent 所行非法行
481 16 háng profession 所行非法行
482 16 xíng Kangxi radical 144 所行非法行
483 16 xíng to travel 所行非法行
484 16 xìng actions; conduct 所行非法行
485 16 xíng to do; to act; to practice 所行非法行
486 16 xíng all right; OK; okay 所行非法行
487 16 háng horizontal line 所行非法行
488 16 héng virtuous deeds 所行非法行
489 16 hàng a line of trees 所行非法行
490 16 hàng bold; steadfast 所行非法行
491 16 xíng to move 所行非法行
492 16 xíng to put into effect; to implement 所行非法行
493 16 xíng travel 所行非法行
494 16 xíng to circulate 所行非法行
495 16 xíng running script; running script 所行非法行
496 16 xíng temporary 所行非法行
497 16 háng rank; order 所行非法行
498 16 háng a business; a shop 所行非法行
499 16 xíng to depart; to leave 所行非法行
500 16 xíng to experience 所行非法行

Frequencies of all Words

Top 1222

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 83 I; me; my 汝今已度我
2 83 self 汝今已度我
3 83 we; our 汝今已度我
4 83 [my] dear 汝今已度我
5 83 Wo 汝今已度我
6 83 self; atman; attan 汝今已度我
7 83 ga 汝今已度我
8 83 I; aham 汝今已度我
9 63 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而我樂法財
10 63 ér Kangxi radical 126 而我樂法財
11 63 ér you 而我樂法財
12 63 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而我樂法財
13 63 ér right away; then 而我樂法財
14 63 ér but; yet; however; while; nevertheless 而我樂法財
15 63 ér if; in case; in the event that 而我樂法財
16 63 ér therefore; as a result; thus 而我樂法財
17 63 ér how can it be that? 而我樂法財
18 63 ér so as to 而我樂法財
19 63 ér only then 而我樂法財
20 63 ér as if; to seem like 而我樂法財
21 63 néng can; able 而我樂法財
22 63 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而我樂法財
23 63 ér me 而我樂法財
24 63 ér to arrive; up to 而我樂法財
25 63 ér possessive 而我樂法財
26 63 ér and; ca 而我樂法財
27 54 you; thou 汝今已度我
28 54 Ru River 汝今已度我
29 54 Ru 汝今已度我
30 54 you; tvam; bhavat 汝今已度我
31 54 such as; for example; for instance 如日曜須彌
32 54 if 如日曜須彌
33 54 in accordance with 如日曜須彌
34 54 to be appropriate; should; with regard to 如日曜須彌
35 54 this 如日曜須彌
36 54 it is so; it is thus; can be compared with 如日曜須彌
37 54 to go to 如日曜須彌
38 54 to meet 如日曜須彌
39 54 to appear; to seem; to be like 如日曜須彌
40 54 at least as good as 如日曜須彌
41 54 and 如日曜須彌
42 54 or 如日曜須彌
43 54 but 如日曜須彌
44 54 then 如日曜須彌
45 54 naturally 如日曜須彌
46 54 expresses a question or doubt 如日曜須彌
47 54 you 如日曜須彌
48 54 the second lunar month 如日曜須彌
49 54 in; at 如日曜須彌
50 54 Ru 如日曜須彌
51 54 Thus 如日曜須彌
52 54 thus; tathā 如日曜須彌
53 54 like; iva 如日曜須彌
54 54 suchness; tathatā 如日曜須彌
55 52 wèi for; to 此則為祥瑞
56 52 wèi because of 此則為祥瑞
57 52 wéi to act as; to serve 此則為祥瑞
58 52 wéi to change into; to become 此則為祥瑞
59 52 wéi to be; is 此則為祥瑞
60 52 wéi to do 此則為祥瑞
61 52 wèi for 此則為祥瑞
62 52 wèi because of; for; to 此則為祥瑞
63 52 wèi to 此則為祥瑞
64 52 wéi in a passive construction 此則為祥瑞
65 52 wéi forming a rehetorical question 此則為祥瑞
66 52 wéi forming an adverb 此則為祥瑞
67 52 wéi to add emphasis 此則為祥瑞
68 52 wèi to support; to help 此則為祥瑞
69 52 wéi to govern 此則為祥瑞
70 52 wèi to be; bhū 此則為祥瑞
71 49 not; no 力堪心不至
72 49 expresses that a certain condition cannot be acheived 力堪心不至
73 49 as a correlative 力堪心不至
74 49 no (answering a question) 力堪心不至
75 49 forms a negative adjective from a noun 力堪心不至
76 49 at the end of a sentence to form a question 力堪心不至
77 49 to form a yes or no question 力堪心不至
78 49 infix potential marker 力堪心不至
79 49 no; na 力堪心不至
80 48 in; at 以授於車匿
81 48 in; at 以授於車匿
82 48 in; at; to; from 以授於車匿
83 48 to go; to 以授於車匿
84 48 to rely on; to depend on 以授於車匿
85 48 to go to; to arrive at 以授於車匿
86 48 from 以授於車匿
87 48 give 以授於車匿
88 48 oppposing 以授於車匿
89 48 and 以授於車匿
90 48 compared to 以授於車匿
91 48 by 以授於車匿
92 48 and; as well as 以授於車匿
93 48 for 以授於車匿
94 48 Yu 以授於車匿
95 48 a crow 以授於車匿
96 48 whew; wow 以授於車匿
97 48 near to; antike 以授於車匿
98 47 this; these 此則為祥瑞
99 47 in this way 此則為祥瑞
100 47 otherwise; but; however; so 此則為祥瑞
101 47 at this time; now; here 此則為祥瑞
102 47 this; here; etad 此則為祥瑞
103 46 xīn heart [organ] 太子見心喜
104 46 xīn Kangxi radical 61 太子見心喜
105 46 xīn mind; consciousness 太子見心喜
106 46 xīn the center; the core; the middle 太子見心喜
107 46 xīn one of the 28 star constellations 太子見心喜
108 46 xīn heart 太子見心喜
109 46 xīn emotion 太子見心喜
110 46 xīn intention; consideration 太子見心喜
111 46 xīn disposition; temperament 太子見心喜
112 46 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 太子見心喜
113 45 wáng Wang 還歸父王所
114 45 wáng a king 還歸父王所
115 45 wáng Kangxi radical 96 還歸父王所
116 45 wàng to be king; to rule 還歸父王所
117 45 wáng a prince; a duke 還歸父王所
118 45 wáng grand; great 還歸父王所
119 45 wáng to treat with the ceremony due to a king 還歸父王所
120 45 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 還歸父王所
121 45 wáng the head of a group or gang 還歸父王所
122 45 wáng the biggest or best of a group 還歸父王所
123 45 wáng king; best of a kind; rāja 還歸父王所
124 45 jīn today; present; now 汝今已度我
125 45 jīn Jin 汝今已度我
126 45 jīn modern 汝今已度我
127 45 jīn now; adhunā 汝今已度我
128 44 zhū all; many; various 乃祖諸勝王
129 44 zhū Zhu 乃祖諸勝王
130 44 zhū all; members of the class 乃祖諸勝王
131 44 zhū interrogative particle 乃祖諸勝王
132 44 zhū him; her; them; it 乃祖諸勝王
133 44 zhū of; in 乃祖諸勝王
134 44 zhū all; many; sarva 乃祖諸勝王
135 41 hái also; in addition; more 車匿還品第六
136 41 huán to go back; to turn around; to return 車匿還品第六
137 41 huán to pay back; to give back 車匿還品第六
138 41 hái yet; still 車匿還品第六
139 41 hái still more; even more 車匿還品第六
140 41 hái fairly 車匿還品第六
141 41 huán to do in return 車匿還品第六
142 41 huán Huan 車匿還品第六
143 41 huán to revert 車匿還品第六
144 41 huán to turn one's head; to look back 車匿還品第六
145 41 huán to encircle 車匿還品第六
146 41 xuán to rotate 車匿還品第六
147 41 huán since 車匿還品第六
148 41 hái however 車匿還品第六
149 41 hái already 車匿還品第六
150 41 hái already 車匿還品第六
151 41 hái or 車匿還品第六
152 41 hái to return; pratyāgam 車匿還品第六
153 41 hái again; further; punar 車匿還品第六
154 37 太子 tàizǐ a crown prince 太子見心喜
155 37 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 太子見心喜
156 36 also; too 亦云佛本行經
157 36 but 亦云佛本行經
158 36 this; he; she 亦云佛本行經
159 36 although; even though 亦云佛本行經
160 36 already 亦云佛本行經
161 36 particle with no meaning 亦云佛本行經
162 36 Yi 亦云佛本行經
163 35 so as to; in order to 為以紹宗嗣
164 35 to use; to regard as 為以紹宗嗣
165 35 to use; to grasp 為以紹宗嗣
166 35 according to 為以紹宗嗣
167 35 because of 為以紹宗嗣
168 35 on a certain date 為以紹宗嗣
169 35 and; as well as 為以紹宗嗣
170 35 to rely on 為以紹宗嗣
171 35 to regard 為以紹宗嗣
172 35 to be able to 為以紹宗嗣
173 35 to order; to command 為以紹宗嗣
174 35 further; moreover 為以紹宗嗣
175 35 used after a verb 為以紹宗嗣
176 35 very 為以紹宗嗣
177 35 already 為以紹宗嗣
178 35 increasingly 為以紹宗嗣
179 35 a reason; a cause 為以紹宗嗣
180 35 Israel 為以紹宗嗣
181 35 Yi 為以紹宗嗣
182 35 use; yogena 為以紹宗嗣
183 35 shēng to be born; to give birth 為脫生老死
184 35 shēng to live 為脫生老死
185 35 shēng raw 為脫生老死
186 35 shēng a student 為脫生老死
187 35 shēng life 為脫生老死
188 35 shēng to produce; to give rise 為脫生老死
189 35 shēng alive 為脫生老死
190 35 shēng a lifetime 為脫生老死
191 35 shēng to initiate; to become 為脫生老死
192 35 shēng to grow 為脫生老死
193 35 shēng unfamiliar 為脫生老死
194 35 shēng not experienced 為脫生老死
195 35 shēng hard; stiff; strong 為脫生老死
196 35 shēng very; extremely 為脫生老死
197 35 shēng having academic or professional knowledge 為脫生老死
198 35 shēng a male role in traditional theatre 為脫生老死
199 35 shēng gender 為脫生老死
200 35 shēng to develop; to grow 為脫生老死
201 35 shēng to set up 為脫生老死
202 35 shēng a prostitute 為脫生老死
203 35 shēng a captive 為脫生老死
204 35 shēng a gentleman 為脫生老死
205 35 shēng Kangxi radical 100 為脫生老死
206 35 shēng unripe 為脫生老死
207 35 shēng nature 為脫生老死
208 35 shēng to inherit; to succeed 為脫生老死
209 35 shēng destiny 為脫生老死
210 35 shēng birth 為脫生老死
211 34 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 是所應供養
212 34 suǒ an office; an institute 是所應供養
213 34 suǒ introduces a relative clause 是所應供養
214 34 suǒ it 是所應供養
215 34 suǒ if; supposing 是所應供養
216 34 suǒ a few; various; some 是所應供養
217 34 suǒ a place; a location 是所應供養
218 34 suǒ indicates a passive voice 是所應供養
219 34 suǒ that which 是所應供養
220 34 suǒ an ordinal number 是所應供養
221 34 suǒ meaning 是所應供養
222 34 suǒ garrison 是所應供養
223 34 suǒ place; pradeśa 是所應供養
224 34 suǒ that which; yad 是所應供養
225 32 child; son 夫人生育子
226 32 egg; newborn 夫人生育子
227 32 first earthly branch 夫人生育子
228 32 11 p.m.-1 a.m. 夫人生育子
229 32 Kangxi radical 39 夫人生育子
230 32 zi indicates that the the word is used as a noun 夫人生育子
231 32 pellet; something small and hard 夫人生育子
232 32 master 夫人生育子
233 32 viscount 夫人生育子
234 32 zi you; your honor 夫人生育子
235 32 masters 夫人生育子
236 32 person 夫人生育子
237 32 young 夫人生育子
238 32 seed 夫人生育子
239 32 subordinate; subsidiary 夫人生育子
240 32 a copper coin 夫人生育子
241 32 bundle 夫人生育子
242 32 female dragonfly 夫人生育子
243 32 constituent 夫人生育子
244 32 offspring; descendants 夫人生育子
245 32 dear 夫人生育子
246 32 little one 夫人生育子
247 32 son; putra 夫人生育子
248 32 offspring; tanaya 夫人生育子
249 31 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若得解脫者
250 31 zhě that 若得解脫者
251 31 zhě nominalizing function word 若得解脫者
252 31 zhě used to mark a definition 若得解脫者
253 31 zhě used to mark a pause 若得解脫者
254 31 zhě topic marker; that; it 若得解脫者
255 31 zhuó according to 若得解脫者
256 31 zhě ca 若得解脫者
257 30 dāng to be; to act as; to serve as 今當略告汝
258 30 dāng at or in the very same; be apposite 今當略告汝
259 30 dāng dang (sound of a bell) 今當略告汝
260 30 dāng to face 今當略告汝
261 30 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今當略告汝
262 30 dāng to manage; to host 今當略告汝
263 30 dāng should 今當略告汝
264 30 dāng to treat; to regard as 今當略告汝
265 30 dǎng to think 今當略告汝
266 30 dàng suitable; correspond to 今當略告汝
267 30 dǎng to be equal 今當略告汝
268 30 dàng that 今當略告汝
269 30 dāng an end; top 今當略告汝
270 30 dàng clang; jingle 今當略告汝
271 30 dāng to judge 今當略告汝
272 30 dǎng to bear on one's shoulder 今當略告汝
273 30 dàng the same 今當略告汝
274 30 dàng to pawn 今當略告汝
275 30 dàng to fail [an exam] 今當略告汝
276 30 dàng a trap 今當略告汝
277 30 dàng a pawned item 今當略告汝
278 30 dāng will be; bhaviṣyati 今當略告汝
279 30 shě to give 願捨愛戀情
280 30 shě to give up; to abandon 願捨愛戀情
281 30 shě a house; a home; an abode 願捨愛戀情
282 30 shè my 願捨愛戀情
283 30 shè a unit of length equal to 30 li 願捨愛戀情
284 30 shě equanimity 願捨愛戀情
285 30 shè my house 願捨愛戀情
286 30 shě to to shoot; to fire; to launch 願捨愛戀情
287 30 shè to leave 願捨愛戀情
288 30 shě She 願捨愛戀情
289 30 shè disciple 願捨愛戀情
290 30 shè a barn; a pen 願捨愛戀情
291 30 shè to reside 願捨愛戀情
292 30 shè to stop; to halt; to cease 願捨愛戀情
293 30 shè to find a place for; to arrange 願捨愛戀情
294 30 shě Give 願捨愛戀情
295 30 shě abandoning; prahāṇa 願捨愛戀情
296 30 shě house; gṛha 願捨愛戀情
297 30 shě equanimity; upeksa 願捨愛戀情
298 27 rén person; people; a human being 跋伽仙人處
299 27 rén Kangxi radical 9 跋伽仙人處
300 27 rén a kind of person 跋伽仙人處
301 27 rén everybody 跋伽仙人處
302 27 rén adult 跋伽仙人處
303 27 rén somebody; others 跋伽仙人處
304 27 rén an upright person 跋伽仙人處
305 27 rén person; manuṣya 跋伽仙人處
306 27 bitterness; bitter flavor 而生別離苦
307 27 hardship; suffering 而生別離苦
308 27 to make things difficult for 而生別離苦
309 27 to train; to practice 而生別離苦
310 27 to suffer from a misfortune 而生別離苦
311 27 bitter 而生別離苦
312 27 grieved; facing hardship 而生別離苦
313 27 in low spirits; depressed 而生別離苦
314 27 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 而生別離苦
315 27 painful 而生別離苦
316 27 suffering; duḥkha; dukkha 而生別離苦
317 27 no 精勤無懈惓
318 27 Kangxi radical 71 精勤無懈惓
319 27 to not have; without 精勤無懈惓
320 27 has not yet 精勤無懈惓
321 27 mo 精勤無懈惓
322 27 do not 精勤無懈惓
323 27 not; -less; un- 精勤無懈惓
324 27 regardless of 精勤無懈惓
325 27 to not have 精勤無懈惓
326 27 um 精勤無懈惓
327 27 Wu 精勤無懈惓
328 27 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 精勤無懈惓
329 27 not; non- 精勤無懈惓
330 27 mo 精勤無懈惓
331 27 yán to speak; to say; said 至言不煩多
332 27 yán language; talk; words; utterance; speech 至言不煩多
333 27 yán Kangxi radical 149 至言不煩多
334 27 yán a particle with no meaning 至言不煩多
335 27 yán phrase; sentence 至言不煩多
336 27 yán a word; a syllable 至言不煩多
337 27 yán a theory; a doctrine 至言不煩多
338 27 yán to regard as 至言不煩多
339 27 yán to act as 至言不煩多
340 27 yán word; vacana 至言不煩多
341 27 yán speak; vad 至言不煩多
342 26 fēi not; non-; un- 非無仰戀心
343 26 fēi Kangxi radical 175 非無仰戀心
344 26 fēi wrong; bad; untruthful 非無仰戀心
345 26 fēi different 非無仰戀心
346 26 fēi to not be; to not have 非無仰戀心
347 26 fēi to violate; to be contrary to 非無仰戀心
348 26 fēi Africa 非無仰戀心
349 26 fēi to slander 非無仰戀心
350 26 fěi to avoid 非無仰戀心
351 26 fēi must 非無仰戀心
352 26 fēi an error 非無仰戀心
353 26 fēi a problem; a question 非無仰戀心
354 26 fēi evil 非無仰戀心
355 26 fēi besides; except; unless 非無仰戀心
356 26 again; more; repeatedly 此則無復論
357 26 to go back; to return 此則無復論
358 26 to resume; to restart 此則無復論
359 26 to do in detail 此則無復論
360 26 to restore 此則無復論
361 26 to respond; to reply to 此則無復論
362 26 after all; and then 此則無復論
363 26 even if; although 此則無復論
364 26 Fu; Return 此則無復論
365 26 to retaliate; to reciprocate 此則無復論
366 26 to avoid forced labor or tax 此則無復論
367 26 particle without meaing 此則無復論
368 26 Fu 此則無復論
369 26 repeated; again 此則無復論
370 26 doubled; to overlapping; folded 此則無復論
371 26 a lined garment with doubled thickness 此則無復論
372 26 again; punar 此則無復論
373 26 jiàn to see 顧見林樹間
374 26 jiàn opinion; view; understanding 顧見林樹間
375 26 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 顧見林樹間
376 26 jiàn refer to; for details see 顧見林樹間
377 26 jiàn passive marker 顧見林樹間
378 26 jiàn to listen to 顧見林樹間
379 26 jiàn to meet 顧見林樹間
380 26 jiàn to receive (a guest) 顧見林樹間
381 26 jiàn let me; kindly 顧見林樹間
382 26 jiàn Jian 顧見林樹間
383 26 xiàn to appear 顧見林樹間
384 26 xiàn to introduce 顧見林樹間
385 26 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 顧見林樹間
386 26 jiàn seeing; observing; darśana 顧見林樹間
387 26 that; those 又見彼仙人
388 26 another; the other 又見彼仙人
389 26 that; tad 又見彼仙人
390 25 qiú to request 不求現世報
391 25 qiú to seek; to look for 不求現世報
392 25 qiú to implore 不求現世報
393 25 qiú to aspire to 不求現世報
394 25 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 不求現世報
395 25 qiú to attract 不求現世報
396 25 qiú to bribe 不求現世報
397 25 qiú Qiu 不求現世報
398 25 qiú to demand 不求現世報
399 25 qiú to end 不求現世報
400 25 qiú to seek; kāṅkṣ 不求現世報
401 25 苦行 kǔxíng austerity 故入苦行林
402 25 苦行 kǔxíng ascetism; tapas 故入苦行林
403 24 ruò to seem; to be like; as 駿足馳若飛
404 24 ruò seemingly 駿足馳若飛
405 24 ruò if 駿足馳若飛
406 24 ruò you 駿足馳若飛
407 24 ruò this; that 駿足馳若飛
408 24 ruò and; or 駿足馳若飛
409 24 ruò as for; pertaining to 駿足馳若飛
410 24 pomegranite 駿足馳若飛
411 24 ruò to choose 駿足馳若飛
412 24 ruò to agree; to accord with; to conform to 駿足馳若飛
413 24 ruò thus 駿足馳若飛
414 24 ruò pollia 駿足馳若飛
415 24 ruò Ruo 駿足馳若飛
416 24 ruò only then 駿足馳若飛
417 24 ja 駿足馳若飛
418 24 jñā 駿足馳若飛
419 24 ruò if; yadi 駿足馳若飛
420 23 otherwise; but; however 此則為祥瑞
421 23 then 此則為祥瑞
422 23 measure word for short sections of text 此則為祥瑞
423 23 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則為祥瑞
424 23 a grade; a level 此則為祥瑞
425 23 an example; a model 此則為祥瑞
426 23 a weighing device 此則為祥瑞
427 23 to grade; to rank 此則為祥瑞
428 23 to copy; to imitate; to follow 此則為祥瑞
429 23 to do 此則為祥瑞
430 23 only 此則為祥瑞
431 23 immediately 此則為祥瑞
432 23 then; moreover; atha 此則為祥瑞
433 23 koan; kōan; gong'an 此則為祥瑞
434 23 his; hers; its; theirs 并自護其儀
435 23 to add emphasis 并自護其儀
436 23 used when asking a question in reply to a question 并自護其儀
437 23 used when making a request or giving an order 并自護其儀
438 23 he; her; it; them 并自護其儀
439 23 probably; likely 并自護其儀
440 23 will 并自護其儀
441 23 may 并自護其儀
442 23 if 并自護其儀
443 23 or 并自護其儀
444 23 Qi 并自護其儀
445 23 he; her; it; saḥ; sā; tad 并自護其儀
446 23 naturally; of course; certainly 并自護其儀
447 23 from; since 并自護其儀
448 23 self; oneself; itself 并自護其儀
449 23 Kangxi radical 132 并自護其儀
450 23 Zi 并自護其儀
451 23 a nose 并自護其儀
452 23 the beginning; the start 并自護其儀
453 23 origin 并自護其儀
454 23 originally 并自護其儀
455 23 still; to remain 并自護其儀
456 23 in person; personally 并自護其儀
457 23 in addition; besides 并自護其儀
458 23 if; even if 并自護其儀
459 23 but 并自護其儀
460 23 because 并自護其儀
461 23 to employ; to use 并自護其儀
462 23 to be 并自護其儀
463 23 own; one's own; oneself 并自護其儀
464 23 self; soul; ātman 并自護其儀
465 23 yǒu is; are; to exist 以有當離故
466 23 yǒu to have; to possess 以有當離故
467 23 yǒu indicates an estimate 以有當離故
468 23 yǒu indicates a large quantity 以有當離故
469 23 yǒu indicates an affirmative response 以有當離故
470 23 yǒu a certain; used before a person, time, or place 以有當離故
471 23 yǒu used to compare two things 以有當離故
472 23 yǒu used in a polite formula before certain verbs 以有當離故
473 23 yǒu used before the names of dynasties 以有當離故
474 23 yǒu a certain thing; what exists 以有當離故
475 23 yǒu multiple of ten and ... 以有當離故
476 23 yǒu abundant 以有當離故
477 23 yǒu purposeful 以有當離故
478 23 yǒu You 以有當離故
479 23 yǒu 1. existence; 2. becoming 以有當離故
480 23 yǒu becoming; bhava 以有當離故
481 22 shēn human body; torso 身力無所堪
482 22 shēn Kangxi radical 158 身力無所堪
483 22 shēn measure word for clothes 身力無所堪
484 22 shēn self 身力無所堪
485 22 shēn life 身力無所堪
486 22 shēn an object 身力無所堪
487 22 shēn a lifetime 身力無所堪
488 22 shēn personally 身力無所堪
489 22 shēn moral character 身力無所堪
490 22 shēn status; identity; position 身力無所堪
491 22 shēn pregnancy 身力無所堪
492 22 juān India 身力無所堪
493 22 shēn body; kāya 身力無所堪
494 22 to know; to learn about; to comprehend 財產悉遺子
495 22 all; entire 財產悉遺子
496 22 detailed 財產悉遺子
497 22 to elaborate; to expound 財產悉遺子
498 22 to exhaust; to use up 財產悉遺子
499 22 strongly 財產悉遺子
500 22 Xi 財產悉遺子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
ér and; ca
you; tvam; bhavat
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
wèi to be; bhū
no; na
near to; antike
this; here; etad
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
wáng king; best of a kind; rāja

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗蓝 阿羅藍 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama; Arada Kalama
阿湿波 阿濕波 97 Assaka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋伽仙 98 Sage Bhagava
北凉 北涼 66 Northern Liang
草山 99 Grassy Hill
车匿 車匿 99 Channa; Chandaka
摧碎 99 Vikiranosnisa
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
饿鬼趣 餓鬼趣 195 Hungry Ghost Realm
梵迦夷天 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
奉天 102 Fengtian
佛本行经 佛本行經 102 Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
佛所行赞 佛所行讚 102
  1. Buddhacarita
  2. Buddhacarita
富那 102 Punyayasas
高树 高樹 103 Kaoshu
国风 國風 71 Guofeng; Tunes from the States
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘罗卫 迦毘羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
敬王 106 King Jing of Zhou
救世主 106 the Savior
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗摩 羅摩 108 Rāma
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 109 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
毘提诃 毘提訶 112 Videha
婆私 112 Vasiṣṭha
婆私吒 112 Vasiṣṭha
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
汝水 114 Ru River
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十车王 十車王 115 Dasaratha; Dasharatha
师子王 師子王 115 Lion King
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天祠 116 devalaya
天竺 116 India; Indian subcontinent
王因 119 Wangyin
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
正使 122 Chief Envoy
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
宗仰 122 Zongyang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱念 愛念 195 to miss
爱着 愛著 195 attachment to desire
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
百味 98 a hundred flavors; many tastes
薄福 98 little merit
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
悲念 98 compassion; karuna
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
称怨 稱怨 99 complain
床卧 床臥 99 bed; resting place
船师 船師 99 captain
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
忉利诸天 忉利諸天 100 the gods of Paradise (Trâyastrimsas)
大人相 100 marks of excellence of a great man
得究竟 100 attain; prāpnoti
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二心 195 two minds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法难 法難 102 persecution of Buddhism
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
广说 廣說 103 to explain; to teach
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净天 淨天 106 pure devas
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
精庐 精廬 106 vihāra; hermitage
卷第二 106 scroll 2
决定心 決定心 106 the deciding mind
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离苦 離苦 108 to transcend suffering
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
妙果 109 wonderful fruit
名曰 109 to be named; to be called
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
内思 內思 110 inner thoughts; reflection
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
牛王 110 king of bulls
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
劝请 勸請 113 to request; to implore
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日曜 114 sun; sūrya
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如梦 如夢 114 like in a dream
若尔 若爾 114 then; tarhi
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
散花 115 scatters flowers
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
阇那 闍那 115 jnana; knowing
生天 115 highest rebirth
生相 115 attribute of arising
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜人 勝人 115 best of men; narottama
神识 神識 115 soul
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
说净 說淨 115 explained to be pure
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天冠 116 deva crown
天乐 天樂 116 heavenly music
调心 調心 116 Taming the Mind
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
涂身 塗身 116 to annoint
徒众 徒眾 116 a group of disciples
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王仙 119 royal sage; rājarṣi
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
无身 無身 119 no-body
无实 無實 119 not ultimately real
五欲 五慾 119 the five desires
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心作 120 karmic activity of the mind
行法 120 cultivation method
心所 120 a mental factor; caitta
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应供养 應供養 121 worthy of worship
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
增上 122 additional; increased; superior
真解脱 真解脫 122 true liberation
正方便 122 right effort
正思惟 122 right intention; right thought
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸仙 諸仙 122 group of sages
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
自力 122 one's own power
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti