Glossary and Vocabulary for Fa Hua Sanmei Jing 法華三昧經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 67 wéi to act as; to serve 為佛作禮長跪
2 67 wéi to change into; to become 為佛作禮長跪
3 67 wéi to be; is 為佛作禮長跪
4 67 wéi to do 為佛作禮長跪
5 67 wèi to support; to help 為佛作禮長跪
6 67 wéi to govern 為佛作禮長跪
7 64 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
8 64 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
9 64 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
10 64 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
11 64 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
12 64 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
13 64 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
14 55 Kangxi radical 71 十方飛來無央數
15 55 to not have; without 十方飛來無央數
16 55 mo 十方飛來無央數
17 55 to not have 十方飛來無央數
18 55 Wu 十方飛來無央數
19 55 mo 十方飛來無央數
20 47 female; feminine 女來問眾等
21 47 female 女來問眾等
22 47 Kangxi radical 38 女來問眾等
23 47 to marry off a daughter 女來問眾等
24 47 daughter 女來問眾等
25 47 soft; feminine 女來問眾等
26 47 the Maiden lunar lodging 女來問眾等
27 47 woman; nārī 女來問眾等
28 47 daughter; duhitṛ 女來問眾等
29 42 infix potential marker 不聞
30 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 住佛前說偈問佛
31 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 住佛前說偈問佛
32 40 shuì to persuade 住佛前說偈問佛
33 40 shuō to teach; to recite; to explain 住佛前說偈問佛
34 40 shuō a doctrine; a theory 住佛前說偈問佛
35 40 shuō to claim; to assert 住佛前說偈問佛
36 40 shuō allocution 住佛前說偈問佛
37 40 shuō to criticize; to scold 住佛前說偈問佛
38 40 shuō to indicate; to refer to 住佛前說偈問佛
39 40 shuō speach; vāda 住佛前說偈問佛
40 40 shuō to speak; bhāṣate 住佛前說偈問佛
41 38 suǒ a few; various; some 佛三昧為何所之趣
42 38 suǒ a place; a location 佛三昧為何所之趣
43 38 suǒ indicates a passive voice 佛三昧為何所之趣
44 38 suǒ an ordinal number 佛三昧為何所之趣
45 38 suǒ meaning 佛三昧為何所之趣
46 38 suǒ garrison 佛三昧為何所之趣
47 38 suǒ place; pradeśa 佛三昧為何所之趣
48 35 desire 欲問佛
49 35 to desire; to wish 欲問佛
50 35 to desire; to intend 欲問佛
51 35 lust 欲問佛
52 35 desire; intention; wish; kāma 欲問佛
53 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 願得具為說
54 35 děi to want to; to need to 願得具為說
55 35 děi must; ought to 願得具為說
56 35 de 願得具為說
57 35 de infix potential marker 願得具為說
58 35 to result in 願得具為說
59 35 to be proper; to fit; to suit 願得具為說
60 35 to be satisfied 願得具為說
61 35 to be finished 願得具為說
62 35 děi satisfying 願得具為說
63 35 to contract 願得具為說
64 35 to hear 願得具為說
65 35 to have; there is 願得具為說
66 35 marks time passed 願得具為說
67 35 obtain; attain; prāpta 願得具為說
68 31 zhě ca 卿是佛第一神通者
69 29 rén person; people; a human being 菩薩七萬三千人
70 29 rén Kangxi radical 9 菩薩七萬三千人
71 29 rén a kind of person 菩薩七萬三千人
72 29 rén everybody 菩薩七萬三千人
73 29 rén adult 菩薩七萬三千人
74 29 rén somebody; others 菩薩七萬三千人
75 29 rén an upright person 菩薩七萬三千人
76 29 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 菩薩七萬三千人
77 28 shì matter; thing; item 有幾事行得人中
78 28 shì to serve 有幾事行得人中
79 28 shì a government post 有幾事行得人中
80 28 shì duty; post; work 有幾事行得人中
81 28 shì occupation 有幾事行得人中
82 28 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 有幾事行得人中
83 28 shì an accident 有幾事行得人中
84 28 shì to attend 有幾事行得人中
85 28 shì an allusion 有幾事行得人中
86 28 shì a condition; a state; a situation 有幾事行得人中
87 28 shì to engage in 有幾事行得人中
88 28 shì to enslave 有幾事行得人中
89 28 shì to pursue 有幾事行得人中
90 28 shì to administer 有幾事行得人中
91 28 shì to appoint 有幾事行得人中
92 28 shì meaning; phenomena 有幾事行得人中
93 28 shì actions; karma 有幾事行得人中
94 28 xíng to walk 王女名利行
95 28 xíng capable; competent 王女名利行
96 28 háng profession 王女名利行
97 28 xíng Kangxi radical 144 王女名利行
98 28 xíng to travel 王女名利行
99 28 xìng actions; conduct 王女名利行
100 28 xíng to do; to act; to practice 王女名利行
101 28 xíng all right; OK; okay 王女名利行
102 28 háng horizontal line 王女名利行
103 28 héng virtuous deeds 王女名利行
104 28 hàng a line of trees 王女名利行
105 28 hàng bold; steadfast 王女名利行
106 28 xíng to move 王女名利行
107 28 xíng to put into effect; to implement 王女名利行
108 28 xíng travel 王女名利行
109 28 xíng to circulate 王女名利行
110 28 xíng running script; running script 王女名利行
111 28 xíng temporary 王女名利行
112 28 háng rank; order 王女名利行
113 28 háng a business; a shop 王女名利行
114 28 xíng to depart; to leave 王女名利行
115 28 xíng to experience 王女名利行
116 28 xíng path; way 王女名利行
117 28 xíng xing; ballad 王女名利行
118 28 xíng Xing 王女名利行
119 28 xíng Practice 王女名利行
120 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 王女名利行
121 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 王女名利行
122 27 zhī to go 佛三昧為何所之趣
123 27 zhī to arrive; to go 佛三昧為何所之趣
124 27 zhī is 佛三昧為何所之趣
125 27 zhī to use 佛三昧為何所之趣
126 27 zhī Zhi 佛三昧為何所之趣
127 25 wèn to ask 欲問佛
128 25 wèn to inquire after 欲問佛
129 25 wèn to interrogate 欲問佛
130 25 wèn to hold responsible 欲問佛
131 25 wèn to request something 欲問佛
132 25 wèn to rebuke 欲問佛
133 25 wèn to send an official mission bearing gifts 欲問佛
134 25 wèn news 欲問佛
135 25 wèn to propose marriage 欲問佛
136 25 wén to inform 欲問佛
137 25 wèn to research 欲問佛
138 25 wèn Wen 欲問佛
139 25 wèn a question 欲問佛
140 25 wèn ask; prccha 欲問佛
141 21 to go back; to return 諸釋梵不可復計
142 21 to resume; to restart 諸釋梵不可復計
143 21 to do in detail 諸釋梵不可復計
144 21 to restore 諸釋梵不可復計
145 21 to respond; to reply to 諸釋梵不可復計
146 21 Fu; Return 諸釋梵不可復計
147 21 to retaliate; to reciprocate 諸釋梵不可復計
148 21 to avoid forced labor or tax 諸釋梵不可復計
149 21 Fu 諸釋梵不可復計
150 21 doubled; to overlapping; folded 諸釋梵不可復計
151 21 a lined garment with doubled thickness 諸釋梵不可復計
152 21 利行 lìxíng Beneficial Deeds 王女利行起
153 21 利行 lìxíng altruism 王女利行起
154 21 利行 lìxíng altruism 王女利行起
155 21 yán to speak; to say; said 心念言
156 21 yán language; talk; words; utterance; speech 心念言
157 21 yán Kangxi radical 149 心念言
158 21 yán phrase; sentence 心念言
159 21 yán a word; a syllable 心念言
160 21 yán a theory; a doctrine 心念言
161 21 yán to regard as 心念言
162 21 yán to act as 心念言
163 21 yán speech; vāc 心念言
164 21 yán speak; vad 心念言
165 21 color 一樹之色
166 21 form; matter 一樹之色
167 21 shǎi dice 一樹之色
168 21 Kangxi radical 139 一樹之色
169 21 countenance 一樹之色
170 21 scene; sight 一樹之色
171 21 feminine charm; female beauty 一樹之色
172 21 kind; type 一樹之色
173 21 quality 一樹之色
174 21 to be angry 一樹之色
175 21 to seek; to search for 一樹之色
176 21 lust; sexual desire 一樹之色
177 21 form; rupa 一樹之色
178 20 shòu to suffer; to be subjected to 大光受有形
179 20 shòu to transfer; to confer 大光受有形
180 20 shòu to receive; to accept 大光受有形
181 20 shòu to tolerate 大光受有形
182 20 shòu feelings; sensations 大光受有形
183 20 niàn to read aloud 諸弟子起疑心念
184 20 niàn to remember; to expect 諸弟子起疑心念
185 20 niàn to miss 諸弟子起疑心念
186 20 niàn to consider 諸弟子起疑心念
187 20 niàn to recite; to chant 諸弟子起疑心念
188 20 niàn to show affection for 諸弟子起疑心念
189 20 niàn a thought; an idea 諸弟子起疑心念
190 20 niàn twenty 諸弟子起疑心念
191 20 niàn memory 諸弟子起疑心念
192 20 niàn an instant 諸弟子起疑心念
193 20 niàn Nian 諸弟子起疑心念
194 20 niàn mindfulness; smrti 諸弟子起疑心念
195 20 niàn a thought; citta 諸弟子起疑心念
196 19 idea 意甚有怪驚
197 19 Italy (abbreviation) 意甚有怪驚
198 19 a wish; a desire; intention 意甚有怪驚
199 19 mood; feeling 意甚有怪驚
200 19 will; willpower; determination 意甚有怪驚
201 19 bearing; spirit 意甚有怪驚
202 19 to think of; to long for; to miss 意甚有怪驚
203 19 to anticipate; to expect 意甚有怪驚
204 19 to doubt; to suspect 意甚有怪驚
205 19 meaning 意甚有怪驚
206 19 a suggestion; a hint 意甚有怪驚
207 19 an understanding; a point of view 意甚有怪驚
208 19 Yi 意甚有怪驚
209 19 manas; mind; mentation 意甚有怪驚
210 19 三昧 sānmèi samadhi 佛三昧為何所之趣
211 19 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 佛三昧為何所之趣
212 19 cóng to follow 佛時已放無數光從口出
213 19 cóng to comply; to submit; to defer 佛時已放無數光從口出
214 19 cóng to participate in something 佛時已放無數光從口出
215 19 cóng to use a certain method or principle 佛時已放無數光從口出
216 19 cóng something secondary 佛時已放無數光從口出
217 19 cóng remote relatives 佛時已放無數光從口出
218 19 cóng secondary 佛時已放無數光從口出
219 19 cóng to go on; to advance 佛時已放無數光從口出
220 19 cōng at ease; informal 佛時已放無數光從口出
221 19 zòng a follower; a supporter 佛時已放無數光從口出
222 19 zòng to release 佛時已放無數光從口出
223 19 zòng perpendicular; longitudinal 佛時已放無數光從口出
224 19 Kangxi radical 132 應時自解
225 19 Zi 應時自解
226 19 a nose 應時自解
227 19 the beginning; the start 應時自解
228 19 origin 應時自解
229 19 to employ; to use 應時自解
230 19 to be 應時自解
231 19 self; soul; ātman 應時自解
232 18 to be near by; to be close to 即不復見佛身相
233 18 at that time 即不復見佛身相
234 18 to be exactly the same as; to be thus 即不復見佛身相
235 18 supposed; so-called 即不復見佛身相
236 18 to arrive at; to ascend 即不復見佛身相
237 18 yuàn to hope; to wish; to desire 願得具為說
238 18 yuàn hope 願得具為說
239 18 yuàn to be ready; to be willing 願得具為說
240 18 yuàn to ask for; to solicit 願得具為說
241 18 yuàn a vow 願得具為說
242 18 yuàn diligent; attentive 願得具為說
243 18 yuàn to prefer; to select 願得具為說
244 18 yuàn to admire 願得具為說
245 18 yuàn a vow; pranidhana 願得具為說
246 18 便 biàn convenient; handy; easy 便報言
247 18 便 biàn advantageous 便報言
248 18 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便報言
249 18 便 pián fat; obese 便報言
250 18 便 biàn to make easy 便報言
251 18 便 biàn an unearned advantage 便報言
252 18 便 biàn ordinary; plain 便報言
253 18 便 biàn in passing 便報言
254 18 便 biàn informal 便報言
255 18 便 biàn appropriate; suitable 便報言
256 18 便 biàn an advantageous occasion 便報言
257 18 便 biàn stool 便報言
258 18 便 pián quiet; quiet and comfortable 便報言
259 18 便 biàn proficient; skilled 便報言
260 18 便 pián shrewd; slick; good with words 便報言
261 17 běn to be one's own 失人之本
262 17 běn origin; source; root; foundation; basis 失人之本
263 17 běn the roots of a plant 失人之本
264 17 běn capital 失人之本
265 17 běn main; central; primary 失人之本
266 17 běn according to 失人之本
267 17 běn a version; an edition 失人之本
268 17 běn a memorial [presented to the emperor] 失人之本
269 17 běn a book 失人之本
270 17 běn trunk of a tree 失人之本
271 17 běn to investigate the root of 失人之本
272 17 běn a manuscript for a play 失人之本
273 17 běn Ben 失人之本
274 17 běn root; origin; mula 失人之本
275 17 běn becoming, being, existing; bhava 失人之本
276 17 běn former; previous; pūrva 失人之本
277 17 jiě to loosen; to unfasten; to untie 當令大眾解
278 17 jiě to explain 當令大眾解
279 17 jiě to divide; to separate 當令大眾解
280 17 jiě to understand 當令大眾解
281 17 jiě to solve a math problem 當令大眾解
282 17 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 當令大眾解
283 17 jiě to cut; to disect 當令大眾解
284 17 jiě to relieve oneself 當令大眾解
285 17 jiě a solution 當令大眾解
286 17 jiè to escort 當令大眾解
287 17 xiè to understand; to be clear 當令大眾解
288 17 xiè acrobatic skills 當令大眾解
289 17 jiě can; able to 當令大眾解
290 17 jiě to liberate 當令大眾解
291 17 jiě a stanza 當令大眾解
292 17 jiè to send off 當令大眾解
293 17 xiè Xie 當令大眾解
294 17 jiě exegesis 當令大眾解
295 17 xiè laziness 當令大眾解
296 17 jiè a government office 當令大眾解
297 17 jiè to pawn 當令大眾解
298 17 jiè to rent; to lease 當令大眾解
299 17 jiě understanding 當令大眾解
300 16 lái to come 十方飛來無央數
301 16 lái please 十方飛來無央數
302 16 lái used to substitute for another verb 十方飛來無央數
303 16 lái used between two word groups to express purpose and effect 十方飛來無央數
304 16 lái wheat 十方飛來無央數
305 16 lái next; future 十方飛來無央數
306 16 lái a simple complement of direction 十方飛來無央數
307 16 lái to occur; to arise 十方飛來無央數
308 16 lái to earn 十方飛來無央數
309 16 lái to come; āgata 十方飛來無央數
310 16 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩七萬三千人
311 16 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩七萬三千人
312 16 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩七萬三千人
313 16 to carry on the shoulder 何因緣諸上人皆來在是間會
314 16 what 何因緣諸上人皆來在是間會
315 16 He 何因緣諸上人皆來在是間會
316 16 to reach 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
317 16 to attain 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
318 16 to understand 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
319 16 able to be compared to; to catch up with 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
320 16 to be involved with; to associate with 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
321 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
322 16 and; ca; api 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
323 15 huì intelligent; clever 座前有菩薩名慧相
324 15 huì mental ability; intellect 座前有菩薩名慧相
325 15 huì wisdom; understanding 座前有菩薩名慧相
326 15 huì Wisdom 座前有菩薩名慧相
327 15 huì wisdom; prajna 座前有菩薩名慧相
328 15 huì intellect; mati 座前有菩薩名慧相
329 15 jiàn to see 願見世尊授
330 15 jiàn opinion; view; understanding 願見世尊授
331 15 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 願見世尊授
332 15 jiàn refer to; for details see 願見世尊授
333 15 jiàn to appear 願見世尊授
334 15 jiàn to meet 願見世尊授
335 15 jiàn to receive (a guest) 願見世尊授
336 15 jiàn let me; kindly 願見世尊授
337 15 jiàn Jian 願見世尊授
338 15 xiàn to appear 願見世尊授
339 15 xiàn to introduce 願見世尊授
340 15 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 願見世尊授
341 15 to go 去想安寂然
342 15 to remove; to wipe off; to eliminate 去想安寂然
343 15 to be distant 去想安寂然
344 15 to leave 去想安寂然
345 15 to play a part 去想安寂然
346 15 to abandon; to give up 去想安寂然
347 15 to die 去想安寂然
348 15 previous; past 去想安寂然
349 15 to send out; to issue; to drive away 去想安寂然
350 15 falling tone 去想安寂然
351 15 to lose 去想安寂然
352 15 Qu 去想安寂然
353 15 go; gati 去想安寂然
354 15 to use; to grasp 不觀善以惡
355 15 to rely on 不觀善以惡
356 15 to regard 不觀善以惡
357 15 to be able to 不觀善以惡
358 15 to order; to command 不觀善以惡
359 15 used after a verb 不觀善以惡
360 15 a reason; a cause 不觀善以惡
361 15 Israel 不觀善以惡
362 15 Yi 不觀善以惡
363 15 use; yogena 不觀善以惡
364 15 zuò to do 各共坐作議
365 15 zuò to act as; to serve as 各共坐作議
366 15 zuò to start 各共坐作議
367 15 zuò a writing; a work 各共坐作議
368 15 zuò to dress as; to be disguised as 各共坐作議
369 15 zuō to create; to make 各共坐作議
370 15 zuō a workshop 各共坐作議
371 15 zuō to write; to compose 各共坐作議
372 15 zuò to rise 各共坐作議
373 15 zuò to be aroused 各共坐作議
374 15 zuò activity; action; undertaking 各共坐作議
375 15 zuò to regard as 各共坐作議
376 15 zuò action; kāraṇa 各共坐作議
377 15 xīn heart [organ] 欲問心狐疑
378 15 xīn Kangxi radical 61 欲問心狐疑
379 15 xīn mind; consciousness 欲問心狐疑
380 15 xīn the center; the core; the middle 欲問心狐疑
381 15 xīn one of the 28 star constellations 欲問心狐疑
382 15 xīn heart 欲問心狐疑
383 15 xīn emotion 欲問心狐疑
384 15 xīn intention; consideration 欲問心狐疑
385 15 xīn disposition; temperament 欲問心狐疑
386 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 欲問心狐疑
387 15 shēn human body; torso 即不復見佛身相
388 15 shēn Kangxi radical 158 即不復見佛身相
389 15 shēn self 即不復見佛身相
390 15 shēn life 即不復見佛身相
391 15 shēn an object 即不復見佛身相
392 15 shēn a lifetime 即不復見佛身相
393 15 shēn moral character 即不復見佛身相
394 15 shēn status; identity; position 即不復見佛身相
395 15 shēn pregnancy 即不復見佛身相
396 15 juān India 即不復見佛身相
397 15 shēn body; kaya 即不復見佛身相
398 15 wáng Wang 羅閱王後宮太子皇女及婇女夫人三萬二千人
399 15 wáng a king 羅閱王後宮太子皇女及婇女夫人三萬二千人
400 15 wáng Kangxi radical 96 羅閱王後宮太子皇女及婇女夫人三萬二千人
401 15 wàng to be king; to rule 羅閱王後宮太子皇女及婇女夫人三萬二千人
402 15 wáng a prince; a duke 羅閱王後宮太子皇女及婇女夫人三萬二千人
403 15 wáng grand; great 羅閱王後宮太子皇女及婇女夫人三萬二千人
404 15 wáng to treat with the ceremony due to a king 羅閱王後宮太子皇女及婇女夫人三萬二千人
405 15 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 羅閱王後宮太子皇女及婇女夫人三萬二千人
406 15 wáng the head of a group or gang 羅閱王後宮太子皇女及婇女夫人三萬二千人
407 15 wáng the biggest or best of a group 羅閱王後宮太子皇女及婇女夫人三萬二千人
408 15 wáng king; best of a kind; rāja 羅閱王後宮太子皇女及婇女夫人三萬二千人
409 14 shí time; a point or period of time 時舍利弗
410 14 shí a season; a quarter of a year 時舍利弗
411 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時舍利弗
412 14 shí fashionable 時舍利弗
413 14 shí fate; destiny; luck 時舍利弗
414 14 shí occasion; opportunity; chance 時舍利弗
415 14 shí tense 時舍利弗
416 14 shí particular; special 時舍利弗
417 14 shí to plant; to cultivate 時舍利弗
418 14 shí an era; a dynasty 時舍利弗
419 14 shí time [abstract] 時舍利弗
420 14 shí seasonal 時舍利弗
421 14 shí to wait upon 時舍利弗
422 14 shí hour 時舍利弗
423 14 shí appropriate; proper; timely 時舍利弗
424 14 shí Shi 時舍利弗
425 14 shí a present; currentlt 時舍利弗
426 14 shí time; kāla 時舍利弗
427 14 shí at that time; samaya 時舍利弗
428 14 qiān one thousand 與諸尊弟子比丘千二百五十
429 14 qiān many; numerous; countless 與諸尊弟子比丘千二百五十
430 14 qiān a cheat; swindler 與諸尊弟子比丘千二百五十
431 14 to go; to 於中立女見眾人皆發道意
432 14 to rely on; to depend on 於中立女見眾人皆發道意
433 14 Yu 於中立女見眾人皆發道意
434 14 a crow 於中立女見眾人皆發道意
435 14 to give 與諸尊弟子比丘千二百五十
436 14 to accompany 與諸尊弟子比丘千二百五十
437 14 to particate in 與諸尊弟子比丘千二百五十
438 14 of the same kind 與諸尊弟子比丘千二百五十
439 14 to help 與諸尊弟子比丘千二百五十
440 14 for 與諸尊弟子比丘千二百五十
441 13 Ru River 當為汝分別說
442 13 Ru 當為汝分別說
443 13 to arise; to get up 諸弟子起疑心念
444 13 to rise; to raise 諸弟子起疑心念
445 13 to grow out of; to bring forth; to emerge 諸弟子起疑心念
446 13 to appoint (to an official post); to take up a post 諸弟子起疑心念
447 13 to start 諸弟子起疑心念
448 13 to establish; to build 諸弟子起疑心念
449 13 to draft; to draw up (a plan) 諸弟子起疑心念
450 13 opening sentence; opening verse 諸弟子起疑心念
451 13 to get out of bed 諸弟子起疑心念
452 13 to recover; to heal 諸弟子起疑心念
453 13 to take out; to extract 諸弟子起疑心念
454 13 marks the beginning of an action 諸弟子起疑心念
455 13 marks the sufficiency of an action 諸弟子起疑心念
456 13 to call back from mourning 諸弟子起疑心念
457 13 to take place; to occur 諸弟子起疑心念
458 13 to conjecture 諸弟子起疑心念
459 13 stand up; utthāna 諸弟子起疑心念
460 13 yào to want; to wish for 疑佛有異要
461 13 yào to want 疑佛有異要
462 13 yāo a treaty 疑佛有異要
463 13 yào to request 疑佛有異要
464 13 yào essential points; crux 疑佛有異要
465 13 yāo waist 疑佛有異要
466 13 yāo to cinch 疑佛有異要
467 13 yāo waistband 疑佛有異要
468 13 yāo Yao 疑佛有異要
469 13 yāo to pursue; to seek; to strive for 疑佛有異要
470 13 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 疑佛有異要
471 13 yāo to obstruct; to intercept 疑佛有異要
472 13 yāo to agree with 疑佛有異要
473 13 yāo to invite; to welcome 疑佛有異要
474 13 yào to summarize 疑佛有異要
475 13 yào essential; important 疑佛有異要
476 13 yào to desire 疑佛有異要
477 13 yào to demand 疑佛有異要
478 13 yào to need 疑佛有異要
479 13 yào should; must 疑佛有異要
480 13 yào might 疑佛有異要
481 13 自然 zìrán nature 坐自然大寶蓮華上
482 13 自然 zìrán natural 坐自然大寶蓮華上
483 13 zuò to sit 在佛前坐
484 13 zuò to ride 在佛前坐
485 13 zuò to visit 在佛前坐
486 13 zuò a seat 在佛前坐
487 13 zuò to hold fast to; to stick to 在佛前坐
488 13 zuò to be in a position 在佛前坐
489 13 zuò to convict; to try 在佛前坐
490 13 zuò to stay 在佛前坐
491 13 zuò to kneel 在佛前坐
492 13 zuò to violate 在佛前坐
493 13 zuò to sit; niṣad 在佛前坐
494 13 jiāo to teach; to educate; to instruct 教何人法
495 13 jiào a school of thought; a sect 教何人法
496 13 jiào to make; to cause 教何人法
497 13 jiào religion 教何人法
498 13 jiào instruction; a teaching 教何人法
499 13 jiào Jiao 教何人法
500 13 jiào a directive; an order 教何人法

Frequencies of all Words

Top 1125

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 67 wèi for; to 為佛作禮長跪
2 67 wèi because of 為佛作禮長跪
3 67 wéi to act as; to serve 為佛作禮長跪
4 67 wéi to change into; to become 為佛作禮長跪
5 67 wéi to be; is 為佛作禮長跪
6 67 wéi to do 為佛作禮長跪
7 67 wèi for 為佛作禮長跪
8 67 wèi because of; for; to 為佛作禮長跪
9 67 wèi to 為佛作禮長跪
10 67 wéi in a passive construction 為佛作禮長跪
11 67 wéi forming a rehetorical question 為佛作禮長跪
12 67 wéi forming an adverb 為佛作禮長跪
13 67 wéi to add emphasis 為佛作禮長跪
14 67 wèi to support; to help 為佛作禮長跪
15 67 wéi to govern 為佛作禮長跪
16 64 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
17 64 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
18 64 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
19 64 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
20 64 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
21 64 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
22 64 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
23 57 yǒu is; are; to exist 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
24 57 yǒu to have; to possess 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
25 57 yǒu indicates an estimate 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
26 57 yǒu indicates a large quantity 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
27 57 yǒu indicates an affirmative response 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
28 57 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
29 57 yǒu used to compare two things 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
30 57 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
31 57 yǒu used before the names of dynasties 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
32 57 yǒu a certain thing; what exists 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
33 57 yǒu multiple of ten and ... 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
34 57 yǒu abundant 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
35 57 yǒu purposeful 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
36 57 yǒu You 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
37 57 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
38 57 yǒu becoming; bhava 復有他方恒邊沙諸天人及諸菩薩
39 55 no 十方飛來無央數
40 55 Kangxi radical 71 十方飛來無央數
41 55 to not have; without 十方飛來無央數
42 55 has not yet 十方飛來無央數
43 55 mo 十方飛來無央數
44 55 do not 十方飛來無央數
45 55 not; -less; un- 十方飛來無央數
46 55 regardless of 十方飛來無央數
47 55 to not have 十方飛來無央數
48 55 um 十方飛來無央數
49 55 Wu 十方飛來無央數
50 55 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 十方飛來無央數
51 55 not; non- 十方飛來無央數
52 55 mo 十方飛來無央數
53 47 female; feminine 女來問眾等
54 47 female 女來問眾等
55 47 Kangxi radical 38 女來問眾等
56 47 to marry off a daughter 女來問眾等
57 47 daughter 女來問眾等
58 47 you; thou 女來問眾等
59 47 soft; feminine 女來問眾等
60 47 the Maiden lunar lodging 女來問眾等
61 47 you 女來問眾等
62 47 woman; nārī 女來問眾等
63 47 daughter; duhitṛ 女來問眾等
64 46 jiē all; each and every; in all cases 皆神通妙達
65 46 jiē same; equally 皆神通妙達
66 45 shì is; are; am; to be 何因緣諸上人皆來在是間會
67 45 shì is exactly 何因緣諸上人皆來在是間會
68 45 shì is suitable; is in contrast 何因緣諸上人皆來在是間會
69 45 shì this; that; those 何因緣諸上人皆來在是間會
70 45 shì really; certainly 何因緣諸上人皆來在是間會
71 45 shì correct; yes; affirmative 何因緣諸上人皆來在是間會
72 45 shì true 何因緣諸上人皆來在是間會
73 45 shì is; has; exists 何因緣諸上人皆來在是間會
74 45 shì used between repetitions of a word 何因緣諸上人皆來在是間會
75 45 shì a matter; an affair 何因緣諸上人皆來在是間會
76 45 shì Shi 何因緣諸上人皆來在是間會
77 45 shì is; bhū 何因緣諸上人皆來在是間會
78 45 shì this; idam 何因緣諸上人皆來在是間會
79 42 not; no 不聞
80 42 expresses that a certain condition cannot be acheived 不聞
81 42 as a correlative 不聞
82 42 no (answering a question) 不聞
83 42 forms a negative adjective from a noun 不聞
84 42 at the end of a sentence to form a question 不聞
85 42 to form a yes or no question 不聞
86 42 infix potential marker 不聞
87 42 no; na 不聞
88 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 住佛前說偈問佛
89 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 住佛前說偈問佛
90 40 shuì to persuade 住佛前說偈問佛
91 40 shuō to teach; to recite; to explain 住佛前說偈問佛
92 40 shuō a doctrine; a theory 住佛前說偈問佛
93 40 shuō to claim; to assert 住佛前說偈問佛
94 40 shuō allocution 住佛前說偈問佛
95 40 shuō to criticize; to scold 住佛前說偈問佛
96 40 shuō to indicate; to refer to 住佛前說偈問佛
97 40 shuō speach; vāda 住佛前說偈問佛
98 40 shuō to speak; bhāṣate 住佛前說偈問佛
99 38 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 佛三昧為何所之趣
100 38 suǒ an office; an institute 佛三昧為何所之趣
101 38 suǒ introduces a relative clause 佛三昧為何所之趣
102 38 suǒ it 佛三昧為何所之趣
103 38 suǒ if; supposing 佛三昧為何所之趣
104 38 suǒ a few; various; some 佛三昧為何所之趣
105 38 suǒ a place; a location 佛三昧為何所之趣
106 38 suǒ indicates a passive voice 佛三昧為何所之趣
107 38 suǒ that which 佛三昧為何所之趣
108 38 suǒ an ordinal number 佛三昧為何所之趣
109 38 suǒ meaning 佛三昧為何所之趣
110 38 suǒ garrison 佛三昧為何所之趣
111 38 suǒ place; pradeśa 佛三昧為何所之趣
112 38 suǒ that which; yad 佛三昧為何所之趣
113 35 desire 欲問佛
114 35 to desire; to wish 欲問佛
115 35 almost; nearly; about to occur 欲問佛
116 35 to desire; to intend 欲問佛
117 35 lust 欲問佛
118 35 desire; intention; wish; kāma 欲問佛
119 35 de potential marker 願得具為說
120 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 願得具為說
121 35 děi must; ought to 願得具為說
122 35 děi to want to; to need to 願得具為說
123 35 děi must; ought to 願得具為說
124 35 de 願得具為說
125 35 de infix potential marker 願得具為說
126 35 to result in 願得具為說
127 35 to be proper; to fit; to suit 願得具為說
128 35 to be satisfied 願得具為說
129 35 to be finished 願得具為說
130 35 de result of degree 願得具為說
131 35 de marks completion of an action 願得具為說
132 35 děi satisfying 願得具為說
133 35 to contract 願得具為說
134 35 marks permission or possibility 願得具為說
135 35 expressing frustration 願得具為說
136 35 to hear 願得具為說
137 35 to have; there is 願得具為說
138 35 marks time passed 願得具為說
139 35 obtain; attain; prāpta 願得具為說
140 31 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 卿是佛第一神通者
141 31 zhě that 卿是佛第一神通者
142 31 zhě nominalizing function word 卿是佛第一神通者
143 31 zhě used to mark a definition 卿是佛第一神通者
144 31 zhě used to mark a pause 卿是佛第一神通者
145 31 zhě topic marker; that; it 卿是佛第一神通者
146 31 zhuó according to 卿是佛第一神通者
147 31 zhě ca 卿是佛第一神通者
148 29 rén person; people; a human being 菩薩七萬三千人
149 29 rén Kangxi radical 9 菩薩七萬三千人
150 29 rén a kind of person 菩薩七萬三千人
151 29 rén everybody 菩薩七萬三千人
152 29 rén adult 菩薩七萬三千人
153 29 rén somebody; others 菩薩七萬三千人
154 29 rén an upright person 菩薩七萬三千人
155 29 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 菩薩七萬三千人
156 28 shì matter; thing; item 有幾事行得人中
157 28 shì to serve 有幾事行得人中
158 28 shì a government post 有幾事行得人中
159 28 shì duty; post; work 有幾事行得人中
160 28 shì occupation 有幾事行得人中
161 28 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 有幾事行得人中
162 28 shì an accident 有幾事行得人中
163 28 shì to attend 有幾事行得人中
164 28 shì an allusion 有幾事行得人中
165 28 shì a condition; a state; a situation 有幾事行得人中
166 28 shì to engage in 有幾事行得人中
167 28 shì to enslave 有幾事行得人中
168 28 shì to pursue 有幾事行得人中
169 28 shì to administer 有幾事行得人中
170 28 shì to appoint 有幾事行得人中
171 28 shì a piece 有幾事行得人中
172 28 shì meaning; phenomena 有幾事行得人中
173 28 shì actions; karma 有幾事行得人中
174 28 xíng to walk 王女名利行
175 28 xíng capable; competent 王女名利行
176 28 háng profession 王女名利行
177 28 háng line; row 王女名利行
178 28 xíng Kangxi radical 144 王女名利行
179 28 xíng to travel 王女名利行
180 28 xìng actions; conduct 王女名利行
181 28 xíng to do; to act; to practice 王女名利行
182 28 xíng all right; OK; okay 王女名利行
183 28 háng horizontal line 王女名利行
184 28 héng virtuous deeds 王女名利行
185 28 hàng a line of trees 王女名利行
186 28 hàng bold; steadfast 王女名利行
187 28 xíng to move 王女名利行
188 28 xíng to put into effect; to implement 王女名利行
189 28 xíng travel 王女名利行
190 28 xíng to circulate 王女名利行
191 28 xíng running script; running script 王女名利行
192 28 xíng temporary 王女名利行
193 28 xíng soon 王女名利行
194 28 háng rank; order 王女名利行
195 28 háng a business; a shop 王女名利行
196 28 xíng to depart; to leave 王女名利行
197 28 xíng to experience 王女名利行
198 28 xíng path; way 王女名利行
199 28 xíng xing; ballad 王女名利行
200 28 xíng a round [of drinks] 王女名利行
201 28 xíng Xing 王女名利行
202 28 xíng moreover; also 王女名利行
203 28 xíng Practice 王女名利行
204 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 王女名利行
205 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 王女名利行
206 27 such as; for example; for instance 知法身如幻如化
207 27 if 知法身如幻如化
208 27 in accordance with 知法身如幻如化
209 27 to be appropriate; should; with regard to 知法身如幻如化
210 27 this 知法身如幻如化
211 27 it is so; it is thus; can be compared with 知法身如幻如化
212 27 to go to 知法身如幻如化
213 27 to meet 知法身如幻如化
214 27 to appear; to seem; to be like 知法身如幻如化
215 27 at least as good as 知法身如幻如化
216 27 and 知法身如幻如化
217 27 or 知法身如幻如化
218 27 but 知法身如幻如化
219 27 then 知法身如幻如化
220 27 naturally 知法身如幻如化
221 27 expresses a question or doubt 知法身如幻如化
222 27 you 知法身如幻如化
223 27 the second lunar month 知法身如幻如化
224 27 in; at 知法身如幻如化
225 27 Ru 知法身如幻如化
226 27 Thus 知法身如幻如化
227 27 thus; tathā 知法身如幻如化
228 27 like; iva 知法身如幻如化
229 27 zhī him; her; them; that 佛三昧為何所之趣
230 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 佛三昧為何所之趣
231 27 zhī to go 佛三昧為何所之趣
232 27 zhī this; that 佛三昧為何所之趣
233 27 zhī genetive marker 佛三昧為何所之趣
234 27 zhī it 佛三昧為何所之趣
235 27 zhī in 佛三昧為何所之趣
236 27 zhī all 佛三昧為何所之趣
237 27 zhī and 佛三昧為何所之趣
238 27 zhī however 佛三昧為何所之趣
239 27 zhī if 佛三昧為何所之趣
240 27 zhī then 佛三昧為何所之趣
241 27 zhī to arrive; to go 佛三昧為何所之趣
242 27 zhī is 佛三昧為何所之趣
243 27 zhī to use 佛三昧為何所之趣
244 27 zhī Zhi 佛三昧為何所之趣
245 25 wèn to ask 欲問佛
246 25 wèn to inquire after 欲問佛
247 25 wèn to interrogate 欲問佛
248 25 wèn to hold responsible 欲問佛
249 25 wèn to request something 欲問佛
250 25 wèn to rebuke 欲問佛
251 25 wèn to send an official mission bearing gifts 欲問佛
252 25 wèn news 欲問佛
253 25 wèn to propose marriage 欲問佛
254 25 wén to inform 欲問佛
255 25 wèn to research 欲問佛
256 25 wèn Wen 欲問佛
257 25 wèn to 欲問佛
258 25 wèn a question 欲問佛
259 25 wèn ask; prccha 欲問佛
260 21 again; more; repeatedly 諸釋梵不可復計
261 21 to go back; to return 諸釋梵不可復計
262 21 to resume; to restart 諸釋梵不可復計
263 21 to do in detail 諸釋梵不可復計
264 21 to restore 諸釋梵不可復計
265 21 to respond; to reply to 諸釋梵不可復計
266 21 after all; and then 諸釋梵不可復計
267 21 even if; although 諸釋梵不可復計
268 21 Fu; Return 諸釋梵不可復計
269 21 to retaliate; to reciprocate 諸釋梵不可復計
270 21 to avoid forced labor or tax 諸釋梵不可復計
271 21 particle without meaing 諸釋梵不可復計
272 21 Fu 諸釋梵不可復計
273 21 repeated; again 諸釋梵不可復計
274 21 doubled; to overlapping; folded 諸釋梵不可復計
275 21 a lined garment with doubled thickness 諸釋梵不可復計
276 21 again; punar 諸釋梵不可復計
277 21 利行 lìxíng Beneficial Deeds 王女利行起
278 21 利行 lìxíng altruism 王女利行起
279 21 利行 lìxíng altruism 王女利行起
280 21 yán to speak; to say; said 心念言
281 21 yán language; talk; words; utterance; speech 心念言
282 21 yán Kangxi radical 149 心念言
283 21 yán a particle with no meaning 心念言
284 21 yán phrase; sentence 心念言
285 21 yán a word; a syllable 心念言
286 21 yán a theory; a doctrine 心念言
287 21 yán to regard as 心念言
288 21 yán to act as 心念言
289 21 yán speech; vāc 心念言
290 21 yán speak; vad 心念言
291 21 color 一樹之色
292 21 form; matter 一樹之色
293 21 shǎi dice 一樹之色
294 21 Kangxi radical 139 一樹之色
295 21 countenance 一樹之色
296 21 scene; sight 一樹之色
297 21 feminine charm; female beauty 一樹之色
298 21 kind; type 一樹之色
299 21 quality 一樹之色
300 21 to be angry 一樹之色
301 21 to seek; to search for 一樹之色
302 21 lust; sexual desire 一樹之色
303 21 form; rupa 一樹之色
304 21 dāng to be; to act as; to serve as 當爾賢者思惟
305 21 dāng at or in the very same; be apposite 當爾賢者思惟
306 21 dāng dang (sound of a bell) 當爾賢者思惟
307 21 dāng to face 當爾賢者思惟
308 21 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當爾賢者思惟
309 21 dāng to manage; to host 當爾賢者思惟
310 21 dāng should 當爾賢者思惟
311 21 dāng to treat; to regard as 當爾賢者思惟
312 21 dǎng to think 當爾賢者思惟
313 21 dàng suitable; correspond to 當爾賢者思惟
314 21 dǎng to be equal 當爾賢者思惟
315 21 dàng that 當爾賢者思惟
316 21 dāng an end; top 當爾賢者思惟
317 21 dàng clang; jingle 當爾賢者思惟
318 21 dāng to judge 當爾賢者思惟
319 21 dǎng to bear on one's shoulder 當爾賢者思惟
320 21 dàng the same 當爾賢者思惟
321 21 dàng to pawn 當爾賢者思惟
322 21 dàng to fail [an exam] 當爾賢者思惟
323 21 dàng a trap 當爾賢者思惟
324 21 dàng a pawned item 當爾賢者思惟
325 21 zhū all; many; various 與諸尊弟子比丘千二百五十
326 21 zhū Zhu 與諸尊弟子比丘千二百五十
327 21 zhū all; members of the class 與諸尊弟子比丘千二百五十
328 21 zhū interrogative particle 與諸尊弟子比丘千二百五十
329 21 zhū him; her; them; it 與諸尊弟子比丘千二百五十
330 21 zhū of; in 與諸尊弟子比丘千二百五十
331 21 zhū all; many; sarva 與諸尊弟子比丘千二百五十
332 20 shòu to suffer; to be subjected to 大光受有形
333 20 shòu to transfer; to confer 大光受有形
334 20 shòu to receive; to accept 大光受有形
335 20 shòu to tolerate 大光受有形
336 20 shòu suitably 大光受有形
337 20 shòu feelings; sensations 大光受有形
338 20 niàn to read aloud 諸弟子起疑心念
339 20 niàn to remember; to expect 諸弟子起疑心念
340 20 niàn to miss 諸弟子起疑心念
341 20 niàn to consider 諸弟子起疑心念
342 20 niàn to recite; to chant 諸弟子起疑心念
343 20 niàn to show affection for 諸弟子起疑心念
344 20 niàn a thought; an idea 諸弟子起疑心念
345 20 niàn twenty 諸弟子起疑心念
346 20 niàn memory 諸弟子起疑心念
347 20 niàn an instant 諸弟子起疑心念
348 20 niàn Nian 諸弟子起疑心念
349 20 niàn mindfulness; smrti 諸弟子起疑心念
350 20 niàn a thought; citta 諸弟子起疑心念
351 19 idea 意甚有怪驚
352 19 Italy (abbreviation) 意甚有怪驚
353 19 a wish; a desire; intention 意甚有怪驚
354 19 mood; feeling 意甚有怪驚
355 19 will; willpower; determination 意甚有怪驚
356 19 bearing; spirit 意甚有怪驚
357 19 to think of; to long for; to miss 意甚有怪驚
358 19 to anticipate; to expect 意甚有怪驚
359 19 to doubt; to suspect 意甚有怪驚
360 19 meaning 意甚有怪驚
361 19 a suggestion; a hint 意甚有怪驚
362 19 an understanding; a point of view 意甚有怪驚
363 19 or 意甚有怪驚
364 19 Yi 意甚有怪驚
365 19 manas; mind; mentation 意甚有怪驚
366 19 三昧 sānmèi samadhi 佛三昧為何所之趣
367 19 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 佛三昧為何所之趣
368 19 cóng from 佛時已放無數光從口出
369 19 cóng to follow 佛時已放無數光從口出
370 19 cóng past; through 佛時已放無數光從口出
371 19 cóng to comply; to submit; to defer 佛時已放無數光從口出
372 19 cóng to participate in something 佛時已放無數光從口出
373 19 cóng to use a certain method or principle 佛時已放無數光從口出
374 19 cóng usually 佛時已放無數光從口出
375 19 cóng something secondary 佛時已放無數光從口出
376 19 cóng remote relatives 佛時已放無數光從口出
377 19 cóng secondary 佛時已放無數光從口出
378 19 cóng to go on; to advance 佛時已放無數光從口出
379 19 cōng at ease; informal 佛時已放無數光從口出
380 19 zòng a follower; a supporter 佛時已放無數光從口出
381 19 zòng to release 佛時已放無數光從口出
382 19 zòng perpendicular; longitudinal 佛時已放無數光從口出
383 19 cóng receiving; upādāya 佛時已放無數光從口出
384 19 naturally; of course; certainly 應時自解
385 19 from; since 應時自解
386 19 self; oneself; itself 應時自解
387 19 Kangxi radical 132 應時自解
388 19 Zi 應時自解
389 19 a nose 應時自解
390 19 the beginning; the start 應時自解
391 19 origin 應時自解
392 19 originally 應時自解
393 19 still; to remain 應時自解
394 19 in person; personally 應時自解
395 19 in addition; besides 應時自解
396 19 if; even if 應時自解
397 19 but 應時自解
398 19 because 應時自解
399 19 to employ; to use 應時自解
400 19 to be 應時自解
401 19 own; one's own; oneself 應時自解
402 19 self; soul; ātman 應時自解
403 18 promptly; right away; immediately 即不復見佛身相
404 18 to be near by; to be close to 即不復見佛身相
405 18 at that time 即不復見佛身相
406 18 to be exactly the same as; to be thus 即不復見佛身相
407 18 supposed; so-called 即不復見佛身相
408 18 if; but 即不復見佛身相
409 18 to arrive at; to ascend 即不復見佛身相
410 18 then; following 即不復見佛身相
411 18 so; just so; eva 即不復見佛身相
412 18 yuàn to hope; to wish; to desire 願得具為說
413 18 yuàn hope 願得具為說
414 18 yuàn to be ready; to be willing 願得具為說
415 18 yuàn to ask for; to solicit 願得具為說
416 18 yuàn a vow 願得具為說
417 18 yuàn diligent; attentive 願得具為說
418 18 yuàn to prefer; to select 願得具為說
419 18 yuàn to admire 願得具為說
420 18 yuàn a vow; pranidhana 願得具為說
421 18 便 biàn convenient; handy; easy 便報言
422 18 便 biàn advantageous 便報言
423 18 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便報言
424 18 便 pián fat; obese 便報言
425 18 便 biàn to make easy 便報言
426 18 便 biàn an unearned advantage 便報言
427 18 便 biàn ordinary; plain 便報言
428 18 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便報言
429 18 便 biàn in passing 便報言
430 18 便 biàn informal 便報言
431 18 便 biàn right away; then; right after 便報言
432 18 便 biàn appropriate; suitable 便報言
433 18 便 biàn an advantageous occasion 便報言
434 18 便 biàn stool 便報言
435 18 便 pián quiet; quiet and comfortable 便報言
436 18 便 biàn proficient; skilled 便報言
437 18 便 biàn even if; even though 便報言
438 18 便 pián shrewd; slick; good with words 便報言
439 18 便 biàn then; atha 便報言
440 17 běn measure word for books 失人之本
441 17 běn this (city, week, etc) 失人之本
442 17 běn originally; formerly 失人之本
443 17 běn to be one's own 失人之本
444 17 běn origin; source; root; foundation; basis 失人之本
445 17 běn the roots of a plant 失人之本
446 17 běn self 失人之本
447 17 běn measure word for flowering plants 失人之本
448 17 běn capital 失人之本
449 17 běn main; central; primary 失人之本
450 17 běn according to 失人之本
451 17 běn a version; an edition 失人之本
452 17 běn a memorial [presented to the emperor] 失人之本
453 17 běn a book 失人之本
454 17 běn trunk of a tree 失人之本
455 17 běn to investigate the root of 失人之本
456 17 běn a manuscript for a play 失人之本
457 17 běn Ben 失人之本
458 17 běn root; origin; mula 失人之本
459 17 běn becoming, being, existing; bhava 失人之本
460 17 běn former; previous; pūrva 失人之本
461 17 jiě to loosen; to unfasten; to untie 當令大眾解
462 17 jiě to explain 當令大眾解
463 17 jiě to divide; to separate 當令大眾解
464 17 jiě to understand 當令大眾解
465 17 jiě to solve a math problem 當令大眾解
466 17 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 當令大眾解
467 17 jiě to cut; to disect 當令大眾解
468 17 jiě to relieve oneself 當令大眾解
469 17 jiě a solution 當令大眾解
470 17 jiè to escort 當令大眾解
471 17 xiè to understand; to be clear 當令大眾解
472 17 xiè acrobatic skills 當令大眾解
473 17 jiě can; able to 當令大眾解
474 17 jiě to liberate 當令大眾解
475 17 jiě a stanza 當令大眾解
476 17 jiè to send off 當令大眾解
477 17 xiè Xie 當令大眾解
478 17 jiě exegesis 當令大眾解
479 17 xiè laziness 當令大眾解
480 17 jiè a government office 當令大眾解
481 17 jiè to pawn 當令大眾解
482 17 jiè to rent; to lease 當令大眾解
483 17 jiě understanding 當令大眾解
484 16 lái to come 十方飛來無央數
485 16 lái indicates an approximate quantity 十方飛來無央數
486 16 lái please 十方飛來無央數
487 16 lái used to substitute for another verb 十方飛來無央數
488 16 lái used between two word groups to express purpose and effect 十方飛來無央數
489 16 lái ever since 十方飛來無央數
490 16 lái wheat 十方飛來無央數
491 16 lái next; future 十方飛來無央數
492 16 lái a simple complement of direction 十方飛來無央數
493 16 lái to occur; to arise 十方飛來無央數
494 16 lái to earn 十方飛來無央數
495 16 lái to come; āgata 十方飛來無央數
496 16 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩七萬三千人
497 16 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩七萬三千人
498 16 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩七萬三千人
499 16 what; where; which 何因緣諸上人皆來在是間會
500 16 to carry on the shoulder 何因緣諸上人皆來在是間會

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. woman; nārī
  2. daughter; duhitṛ
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
desire; intention; wish; kāma
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
达观 達觀 100
  1. to take things philosophically
  2. Daguan
  3. Daguan; Zi Bo
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Mahāmati
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
法安 102 Fa An
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法华三昧经 法華三昧經 102 Fa Hua Sanmei Jing
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
凉州 涼州 108 Liangzhou
108 Liao
六衰 108 six sense organs; ṣaḍ-indriya
罗阅只 羅閱祇 76 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
能忍 110 able to endure; sahā
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
如是说 如是說 114 Thus Said
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
神道教 115 Shinto
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
受者 115 The Recipient
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
贤上 賢上 120 Bhadrottama
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
真定 90 Zhending; Zhengding
镇国 鎮國 122 Zhenguo
智严 智嚴 90 Zhi Yan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 140.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿惟越致地 196 avaivartya-bhūmi; stage of non-retrogression
白佛 98 to address the Buddha
倍复 倍復 98 many times more than
本起 98 jātaka; a jātaka story
遍十方 98 pervading all directions
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生不死 98 unnborn and undying
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
叉手 99 hands folded
常乐 常樂 99 lasting joy
慈恩 99
  1. compassion and grace
  2. Compassion and Kindness
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Mahāmati
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
道意 100 intention to attain enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度无极 度無極 100 paramita; perfection
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二三 195 six non-Buddhist philosophers
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法行 102 to practice the Dharma
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法住 102 dharma abode
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
幻人 104 an illusionist; a conjurer
化人 104 a conjured person
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦痛 107 the sensation of pain
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六入 108 the six sense objects
六通 108 six supernatural powers
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
能行 110 ability to act
念法 110
  1. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
  2. Way of Contemplation
女心 110 the mind of a woman
譬喻品 112 Chapter on Similes
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
去来今 去來今 113 past, present, and future
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三毒 115 three poisons; trivisa
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三匝 115 to circumambulate three times
三尊 115 the three honored ones
散华 散華 115 scatters flowers
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色想 115 form-perceptions
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
上人 115
  1. shangren; senior monastic
  2. supreme teacher
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
深法 115 a profound truth
深妙 115 profound; deep and subtle
生法 115 sentient beings and dharmas
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
胜行 勝行 115 distinguished actions
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受法 115 to receive the Dharma
受决 受決 115 a prophecy
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四事 115 the four necessities
所行 115 actions; practice
歎佛 116 to praise the Buddha
天尊 116 most honoured among devas
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
無想 119 no notion
五欲 五慾 119 the five desires
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无身 無身 119 no-body
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现相 現相 120 world of objects
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
心所 120 a mental factor; caitta
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
一佛 121 one Buddha
意解 121 liberation of thought
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
音声 音聲 121 sound; noise
一三昧 121 single-minded samādhi
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
正意 122 wholesome thought; thought without evil
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds