Glossary and Vocabulary for Bodhisattvabuddhānusmṛtisamādhi (Dafangdeng Da Ji Jing Pusa Nian Fo Sanmei Fen) 大方等大集經菩薩念佛三昧分, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 63 | 於 | yú | to go; to | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 2 | 63 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 3 | 63 | 於 | yú | Yu | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 4 | 63 | 於 | wū | a crow | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 5 | 53 | 我 | wǒ | self | 天人大師捨我滅度 | 
| 6 | 53 | 我 | wǒ | [my] dear | 天人大師捨我滅度 | 
| 7 | 53 | 我 | wǒ | Wo | 天人大師捨我滅度 | 
| 8 | 53 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 天人大師捨我滅度 | 
| 9 | 53 | 我 | wǒ | ga | 天人大師捨我滅度 | 
| 10 | 47 | 見 | jiàn | to see | 不空見本事品之餘 | 
| 11 | 47 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 不空見本事品之餘 | 
| 12 | 47 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 不空見本事品之餘 | 
| 13 | 47 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 不空見本事品之餘 | 
| 14 | 47 | 見 | jiàn | to listen to | 不空見本事品之餘 | 
| 15 | 47 | 見 | jiàn | to meet | 不空見本事品之餘 | 
| 16 | 47 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 不空見本事品之餘 | 
| 17 | 47 | 見 | jiàn | let me; kindly | 不空見本事品之餘 | 
| 18 | 47 | 見 | jiàn | Jian | 不空見本事品之餘 | 
| 19 | 47 | 見 | xiàn | to appear | 不空見本事品之餘 | 
| 20 | 47 | 見 | xiàn | to introduce | 不空見本事品之餘 | 
| 21 | 47 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 不空見本事品之餘 | 
| 22 | 47 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 不空見本事品之餘 | 
| 23 | 38 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今當知 | 
| 24 | 38 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今當知 | 
| 25 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有佛 | 
| 26 | 37 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 有佛 | 
| 27 | 37 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 有佛 | 
| 28 | 37 | 佛 | fó | a Buddhist text | 有佛 | 
| 29 | 37 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 有佛 | 
| 30 | 37 | 佛 | fó | Buddha | 有佛 | 
| 31 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有佛 | 
| 32 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼精進王時有二子 | 
| 33 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼精進王時有二子 | 
| 34 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼精進王時有二子 | 
| 35 | 35 | 時 | shí | fashionable | 彼精進王時有二子 | 
| 36 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼精進王時有二子 | 
| 37 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼精進王時有二子 | 
| 38 | 35 | 時 | shí | tense | 彼精進王時有二子 | 
| 39 | 35 | 時 | shí | particular; special | 彼精進王時有二子 | 
| 40 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼精進王時有二子 | 
| 41 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼精進王時有二子 | 
| 42 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 彼精進王時有二子 | 
| 43 | 35 | 時 | shí | seasonal | 彼精進王時有二子 | 
| 44 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 彼精進王時有二子 | 
| 45 | 35 | 時 | shí | hour | 彼精進王時有二子 | 
| 46 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼精進王時有二子 | 
| 47 | 35 | 時 | shí | Shi | 彼精進王時有二子 | 
| 48 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼精進王時有二子 | 
| 49 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 彼精進王時有二子 | 
| 50 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼精進王時有二子 | 
| 51 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 52 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 53 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 54 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 55 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 56 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 57 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 58 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 59 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 60 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 61 | 34 | 今 | jīn | today; present; now | 今既遭逢又蒙受請 | 
| 62 | 34 | 今 | jīn | Jin | 今既遭逢又蒙受請 | 
| 63 | 34 | 今 | jīn | modern | 今既遭逢又蒙受請 | 
| 64 | 34 | 今 | jīn | now; adhunā | 今既遭逢又蒙受請 | 
| 65 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 66 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 67 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 68 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 69 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 70 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 71 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 72 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 常為大會無礙施主 | 
| 73 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 常為大會無礙施主 | 
| 74 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 常為大會無礙施主 | 
| 75 | 32 | 為 | wéi | to do | 常為大會無礙施主 | 
| 76 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 常為大會無礙施主 | 
| 77 | 32 | 為 | wéi | to govern | 常為大會無礙施主 | 
| 78 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 常為大會無礙施主 | 
| 79 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 | 
| 80 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 | 
| 81 | 31 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 不空見本事品之餘 | 
| 82 | 31 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 不空見本事品之餘 | 
| 83 | 31 | 王 | wáng | Wang | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 84 | 31 | 王 | wáng | a king | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 85 | 31 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 86 | 31 | 王 | wàng | to be king; to rule | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 87 | 31 | 王 | wáng | a prince; a duke | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 88 | 31 | 王 | wáng | grand; great | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 89 | 31 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 90 | 31 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 91 | 31 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 92 | 31 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 93 | 31 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 94 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 95 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 96 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 97 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 98 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 99 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 100 | 26 | 如來 | rúlái | Tathagata | 號曰寶聚如來 | 
| 101 | 26 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 號曰寶聚如來 | 
| 102 | 26 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 號曰寶聚如來 | 
| 103 | 25 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 眾寶莊嚴 | 
| 104 | 25 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 眾寶莊嚴 | 
| 105 | 25 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 眾寶莊嚴 | 
| 106 | 25 | 寶 | bǎo | precious | 眾寶莊嚴 | 
| 107 | 25 | 寶 | bǎo | noble | 眾寶莊嚴 | 
| 108 | 25 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 眾寶莊嚴 | 
| 109 | 25 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 眾寶莊嚴 | 
| 110 | 25 | 寶 | bǎo | Bao | 眾寶莊嚴 | 
| 111 | 25 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 眾寶莊嚴 | 
| 112 | 25 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 眾寶莊嚴 | 
| 113 | 24 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾寶莊嚴 | 
| 114 | 24 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾寶莊嚴 | 
| 115 | 24 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾寶莊嚴 | 
| 116 | 23 | 身 | shēn | human body; torso | 身相圓滿 | 
| 117 | 23 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身相圓滿 | 
| 118 | 23 | 身 | shēn | self | 身相圓滿 | 
| 119 | 23 | 身 | shēn | life | 身相圓滿 | 
| 120 | 23 | 身 | shēn | an object | 身相圓滿 | 
| 121 | 23 | 身 | shēn | a lifetime | 身相圓滿 | 
| 122 | 23 | 身 | shēn | moral character | 身相圓滿 | 
| 123 | 23 | 身 | shēn | status; identity; position | 身相圓滿 | 
| 124 | 23 | 身 | shēn | pregnancy | 身相圓滿 | 
| 125 | 23 | 身 | juān | India | 身相圓滿 | 
| 126 | 23 | 身 | shēn | body; kāya | 身相圓滿 | 
| 127 | 22 | 及 | jí | to reach | 及餘名香俱出宮門 | 
| 128 | 22 | 及 | jí | to attain | 及餘名香俱出宮門 | 
| 129 | 22 | 及 | jí | to understand | 及餘名香俱出宮門 | 
| 130 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及餘名香俱出宮門 | 
| 131 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及餘名香俱出宮門 | 
| 132 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及餘名香俱出宮門 | 
| 133 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 及餘名香俱出宮門 | 
| 134 | 22 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 先願以此諸功德 | 
| 135 | 22 | 願 | yuàn | hope | 先願以此諸功德 | 
| 136 | 22 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 先願以此諸功德 | 
| 137 | 22 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 先願以此諸功德 | 
| 138 | 22 | 願 | yuàn | a vow | 先願以此諸功德 | 
| 139 | 22 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 先願以此諸功德 | 
| 140 | 22 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 先願以此諸功德 | 
| 141 | 22 | 願 | yuàn | to admire | 先願以此諸功德 | 
| 142 | 22 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 先願以此諸功德 | 
| 143 | 21 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 等正覺所奉獻供養佛及大眾 | 
| 144 | 21 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 等正覺所奉獻供養佛及大眾 | 
| 145 | 21 | 供養 | gòngyǎng | offering | 等正覺所奉獻供養佛及大眾 | 
| 146 | 21 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 等正覺所奉獻供養佛及大眾 | 
| 147 | 21 | 師子 | shīzi | a lion | 時彼王子師子既見如來般涅槃已 | 
| 148 | 21 | 師子 | shīzi | lion; siṃha | 時彼王子師子既見如來般涅槃已 | 
| 149 | 21 | 師子 | shīzi | Simha | 時彼王子師子既見如來般涅槃已 | 
| 150 | 20 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 號曰寶聚如來 | 
| 151 | 20 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 號曰寶聚如來 | 
| 152 | 20 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 號曰寶聚如來 | 
| 153 | 20 | 聚 | jù | a village | 號曰寶聚如來 | 
| 154 | 20 | 聚 | jù | a crowd | 號曰寶聚如來 | 
| 155 | 20 | 聚 | jù | savings | 號曰寶聚如來 | 
| 156 | 20 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 號曰寶聚如來 | 
| 157 | 20 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 號曰寶聚如來 | 
| 158 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 以擬一切等獲大安 | 
| 159 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 以擬一切等獲大安 | 
| 160 | 20 | 者 | zhě | ca | 諸乞求者 | 
| 161 | 19 | 常 | cháng | Chang | 常為大會無礙施主 | 
| 162 | 19 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常為大會無礙施主 | 
| 163 | 19 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常為大會無礙施主 | 
| 164 | 19 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常為大會無礙施主 | 
| 165 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 等正覺即於食時著衣持鉢 | 
| 166 | 19 | 即 | jí | at that time | 等正覺即於食時著衣持鉢 | 
| 167 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 等正覺即於食時著衣持鉢 | 
| 168 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 等正覺即於食時著衣持鉢 | 
| 169 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 等正覺即於食時著衣持鉢 | 
| 170 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 171 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 172 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 173 | 18 | 復 | fù | to restore | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 174 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 175 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 176 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 177 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 178 | 18 | 復 | fù | Fu | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 179 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 180 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 181 | 18 | 發 | fà | hair | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 182 | 18 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 183 | 18 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 184 | 18 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 185 | 18 | 發 | fā | to start out; to set off | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 186 | 18 | 發 | fā | to open | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 187 | 18 | 發 | fā | to requisition | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 188 | 18 | 發 | fā | to occur | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 189 | 18 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 190 | 18 | 發 | fā | to express; to give vent | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 191 | 18 | 發 | fā | to excavate | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 192 | 18 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 193 | 18 | 發 | fā | to get rich | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 194 | 18 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 195 | 18 | 發 | fā | to sell | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 196 | 18 | 發 | fā | to shoot with a bow | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 197 | 18 | 發 | fā | to rise in revolt | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 198 | 18 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 199 | 18 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 200 | 18 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 201 | 18 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 202 | 18 | 發 | fā | to sing; to play | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 203 | 18 | 發 | fā | to feel; to sense | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 204 | 18 | 發 | fā | to act; to do | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 205 | 18 | 發 | fà | grass and moss | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 206 | 18 | 發 | fà | Fa | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 207 | 18 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 208 | 18 | 發 | fā | hair; keśa | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 209 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 彼精進王如是追慕 | 
| 210 | 17 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 211 | 17 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 212 | 17 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 213 | 17 | 精進 | jīngjìn | diligence | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 214 | 17 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 215 | 17 | 千 | qiān | one thousand | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 216 | 17 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 217 | 17 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 218 | 17 | 千 | qiān | Qian | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 219 | 15 | 能 | néng | can; able | 說法能令聞者喜 | 
| 220 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 說法能令聞者喜 | 
| 221 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 說法能令聞者喜 | 
| 222 | 15 | 能 | néng | energy | 說法能令聞者喜 | 
| 223 | 15 | 能 | néng | function; use | 說法能令聞者喜 | 
| 224 | 15 | 能 | néng | talent | 說法能令聞者喜 | 
| 225 | 15 | 能 | néng | expert at | 說法能令聞者喜 | 
| 226 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 說法能令聞者喜 | 
| 227 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 說法能令聞者喜 | 
| 228 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 說法能令聞者喜 | 
| 229 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 說法能令聞者喜 | 
| 230 | 15 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 說法能令聞者喜 | 
| 231 | 15 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間方盲 | 
| 232 | 15 | 世間 | shìjiān | world | 世間方盲 | 
| 233 | 15 | 世間 | shìjiān | world; loka | 世間方盲 | 
| 234 | 14 | 聞 | wén | to hear | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 235 | 14 | 聞 | wén | Wen | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 236 | 14 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 237 | 14 | 聞 | wén | to be widely known | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 238 | 14 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 239 | 14 | 聞 | wén | information | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 240 | 14 | 聞 | wèn | famous; well known | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 241 | 14 | 聞 | wén | knowledge; learning | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 242 | 14 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 243 | 14 | 聞 | wén | to question | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 244 | 14 | 聞 | wén | heard; śruta | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 245 | 14 | 聞 | wén | hearing; śruti | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 246 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 其有得聞或親見 | 
| 247 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 其有得聞或親見 | 
| 248 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 其有得聞或親見 | 
| 249 | 14 | 得 | dé | de | 其有得聞或親見 | 
| 250 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 其有得聞或親見 | 
| 251 | 14 | 得 | dé | to result in | 其有得聞或親見 | 
| 252 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 其有得聞或親見 | 
| 253 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 其有得聞或親見 | 
| 254 | 14 | 得 | dé | to be finished | 其有得聞或親見 | 
| 255 | 14 | 得 | děi | satisfying | 其有得聞或親見 | 
| 256 | 14 | 得 | dé | to contract | 其有得聞或親見 | 
| 257 | 14 | 得 | dé | to hear | 其有得聞或親見 | 
| 258 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 其有得聞或親見 | 
| 259 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 其有得聞或親見 | 
| 260 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 其有得聞或親見 | 
| 261 | 14 | 斯 | sī | to split; to tear | 同共受斯安隱快樂 | 
| 262 | 14 | 斯 | sī | to depart; to leave | 同共受斯安隱快樂 | 
| 263 | 14 | 斯 | sī | Si | 同共受斯安隱快樂 | 
| 264 | 14 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 喜勇無量 | 
| 265 | 14 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 喜勇無量 | 
| 266 | 14 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 喜勇無量 | 
| 267 | 14 | 無量 | wúliàng | Atula | 喜勇無量 | 
| 268 | 14 | 火 | huǒ | fire; flame | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 269 | 14 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 270 | 14 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 271 | 14 | 火 | huǒ | anger; rage | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 272 | 14 | 火 | huǒ | fire element | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 273 | 14 | 火 | huǒ | Antares | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 274 | 14 | 火 | huǒ | radiance | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 275 | 14 | 火 | huǒ | lightning | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 276 | 14 | 火 | huǒ | a torch | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 277 | 14 | 火 | huǒ | red | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 278 | 14 | 火 | huǒ | urgent | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 279 | 14 | 火 | huǒ | a cause of disease | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 280 | 14 | 火 | huǒ | huo | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 281 | 14 | 火 | huǒ | companion; comrade | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 282 | 14 | 火 | huǒ | Huo | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 283 | 14 | 火 | huǒ | fire; agni | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 284 | 14 | 火 | huǒ | fire element | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 285 | 14 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 286 | 14 | 亦 | yì | Yi | 其文亦善 | 
| 287 | 13 | 其 | qí | Qi | 其文亦善 | 
| 288 | 13 | 子 | zǐ | child; son | 彼精進王時有二子 | 
| 289 | 13 | 子 | zǐ | egg; newborn | 彼精進王時有二子 | 
| 290 | 13 | 子 | zǐ | first earthly branch | 彼精進王時有二子 | 
| 291 | 13 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 彼精進王時有二子 | 
| 292 | 13 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 彼精進王時有二子 | 
| 293 | 13 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 彼精進王時有二子 | 
| 294 | 13 | 子 | zǐ | master | 彼精進王時有二子 | 
| 295 | 13 | 子 | zǐ | viscount | 彼精進王時有二子 | 
| 296 | 13 | 子 | zi | you; your honor | 彼精進王時有二子 | 
| 297 | 13 | 子 | zǐ | masters | 彼精進王時有二子 | 
| 298 | 13 | 子 | zǐ | person | 彼精進王時有二子 | 
| 299 | 13 | 子 | zǐ | young | 彼精進王時有二子 | 
| 300 | 13 | 子 | zǐ | seed | 彼精進王時有二子 | 
| 301 | 13 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 彼精進王時有二子 | 
| 302 | 13 | 子 | zǐ | a copper coin | 彼精進王時有二子 | 
| 303 | 13 | 子 | zǐ | female dragonfly | 彼精進王時有二子 | 
| 304 | 13 | 子 | zǐ | constituent | 彼精進王時有二子 | 
| 305 | 13 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 彼精進王時有二子 | 
| 306 | 13 | 子 | zǐ | dear | 彼精進王時有二子 | 
| 307 | 13 | 子 | zǐ | little one | 彼精進王時有二子 | 
| 308 | 13 | 子 | zǐ | son; putra | 彼精進王時有二子 | 
| 309 | 13 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 彼精進王時有二子 | 
| 310 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 門無晝夜 | 
| 311 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 門無晝夜 | 
| 312 | 13 | 無 | mó | mo | 門無晝夜 | 
| 313 | 13 | 無 | wú | to not have | 門無晝夜 | 
| 314 | 13 | 無 | wú | Wu | 門無晝夜 | 
| 315 | 13 | 無 | mó | mo | 門無晝夜 | 
| 316 | 13 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令彼人民各力為作 | 
| 317 | 13 | 令 | lìng | to issue a command | 令彼人民各力為作 | 
| 318 | 13 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令彼人民各力為作 | 
| 319 | 13 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令彼人民各力為作 | 
| 320 | 13 | 令 | lìng | a season | 令彼人民各力為作 | 
| 321 | 13 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令彼人民各力為作 | 
| 322 | 13 | 令 | lìng | good | 令彼人民各力為作 | 
| 323 | 13 | 令 | lìng | pretentious | 令彼人民各力為作 | 
| 324 | 13 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令彼人民各力為作 | 
| 325 | 13 | 令 | lìng | a commander | 令彼人民各力為作 | 
| 326 | 13 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令彼人民各力為作 | 
| 327 | 13 | 令 | lìng | lyrics | 令彼人民各力為作 | 
| 328 | 13 | 令 | lìng | Ling | 令彼人民各力為作 | 
| 329 | 13 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令彼人民各力為作 | 
| 330 | 12 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 詣彼世尊般涅槃處 | 
| 331 | 12 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 詣彼世尊般涅槃處 | 
| 332 | 12 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 詣彼世尊般涅槃處 | 
| 333 | 12 | 處 | chù | a part; an aspect | 詣彼世尊般涅槃處 | 
| 334 | 12 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 詣彼世尊般涅槃處 | 
| 335 | 12 | 處 | chǔ | to get along with | 詣彼世尊般涅槃處 | 
| 336 | 12 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 詣彼世尊般涅槃處 | 
| 337 | 12 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 詣彼世尊般涅槃處 | 
| 338 | 12 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 詣彼世尊般涅槃處 | 
| 339 | 12 | 處 | chǔ | to be associated with | 詣彼世尊般涅槃處 | 
| 340 | 12 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 詣彼世尊般涅槃處 | 
| 341 | 12 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 詣彼世尊般涅槃處 | 
| 342 | 12 | 處 | chù | circumstances; situation | 詣彼世尊般涅槃處 | 
| 343 | 12 | 處 | chù | an occasion; a time | 詣彼世尊般涅槃處 | 
| 344 | 12 | 處 | chù | position; sthāna | 詣彼世尊般涅槃處 | 
| 345 | 12 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 復用眾香遍塗尊體 | 
| 346 | 12 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 復用眾香遍塗尊體 | 
| 347 | 12 | 尊 | zūn | a wine cup | 復用眾香遍塗尊體 | 
| 348 | 12 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 復用眾香遍塗尊體 | 
| 349 | 12 | 尊 | zūn | supreme; high | 復用眾香遍塗尊體 | 
| 350 | 12 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 復用眾香遍塗尊體 | 
| 351 | 12 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 復用眾香遍塗尊體 | 
| 352 | 12 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 復用眾香遍塗尊體 | 
| 353 | 12 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 復用眾香遍塗尊體 | 
| 354 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生貧困 | 
| 355 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生貧困 | 
| 356 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生貧困 | 
| 357 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生貧困 | 
| 358 | 11 | 知 | zhī | to know | 佛知師子心精誠 | 
| 359 | 11 | 知 | zhī | to comprehend | 佛知師子心精誠 | 
| 360 | 11 | 知 | zhī | to inform; to tell | 佛知師子心精誠 | 
| 361 | 11 | 知 | zhī | to administer | 佛知師子心精誠 | 
| 362 | 11 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 佛知師子心精誠 | 
| 363 | 11 | 知 | zhī | to be close friends | 佛知師子心精誠 | 
| 364 | 11 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 佛知師子心精誠 | 
| 365 | 11 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 佛知師子心精誠 | 
| 366 | 11 | 知 | zhī | knowledge | 佛知師子心精誠 | 
| 367 | 11 | 知 | zhī | consciousness; perception | 佛知師子心精誠 | 
| 368 | 11 | 知 | zhī | a close friend | 佛知師子心精誠 | 
| 369 | 11 | 知 | zhì | wisdom | 佛知師子心精誠 | 
| 370 | 11 | 知 | zhì | Zhi | 佛知師子心精誠 | 
| 371 | 11 | 知 | zhī | to appreciate | 佛知師子心精誠 | 
| 372 | 11 | 知 | zhī | to make known | 佛知師子心精誠 | 
| 373 | 11 | 知 | zhī | to have control over | 佛知師子心精誠 | 
| 374 | 11 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 佛知師子心精誠 | 
| 375 | 11 | 知 | zhī | Understanding | 佛知師子心精誠 | 
| 376 | 11 | 知 | zhī | know; jña | 佛知師子心精誠 | 
| 377 | 11 | 二 | èr | two | 彼精進王時有二子 | 
| 378 | 11 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 彼精進王時有二子 | 
| 379 | 11 | 二 | èr | second | 彼精進王時有二子 | 
| 380 | 11 | 二 | èr | twice; double; di- | 彼精進王時有二子 | 
| 381 | 11 | 二 | èr | more than one kind | 彼精進王時有二子 | 
| 382 | 11 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 彼精進王時有二子 | 
| 383 | 11 | 二 | èr | both; dvaya | 彼精進王時有二子 | 
| 384 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 躄地宛轉而傷歎曰 | 
| 385 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 躄地宛轉而傷歎曰 | 
| 386 | 11 | 而 | néng | can; able | 躄地宛轉而傷歎曰 | 
| 387 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 躄地宛轉而傷歎曰 | 
| 388 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 躄地宛轉而傷歎曰 | 
| 389 | 10 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 到於第一功德彼岸 | 
| 390 | 10 | 功德 | gōngdé | merit | 到於第一功德彼岸 | 
| 391 | 10 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 到於第一功德彼岸 | 
| 392 | 10 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 到於第一功德彼岸 | 
| 393 | 10 | 作 | zuò | to do | 令彼人民各力為作 | 
| 394 | 10 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 令彼人民各力為作 | 
| 395 | 10 | 作 | zuò | to start | 令彼人民各力為作 | 
| 396 | 10 | 作 | zuò | a writing; a work | 令彼人民各力為作 | 
| 397 | 10 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 令彼人民各力為作 | 
| 398 | 10 | 作 | zuō | to create; to make | 令彼人民各力為作 | 
| 399 | 10 | 作 | zuō | a workshop | 令彼人民各力為作 | 
| 400 | 10 | 作 | zuō | to write; to compose | 令彼人民各力為作 | 
| 401 | 10 | 作 | zuò | to rise | 令彼人民各力為作 | 
| 402 | 10 | 作 | zuò | to be aroused | 令彼人民各力為作 | 
| 403 | 10 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 令彼人民各力為作 | 
| 404 | 10 | 作 | zuò | to regard as | 令彼人民各力為作 | 
| 405 | 10 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 令彼人民各力為作 | 
| 406 | 10 | 王子 | wángzǐ | a prince | 時彼王子師子既見如來般涅槃已 | 
| 407 | 10 | 王子 | wángzǐ | prince; rājakumāra | 時彼王子師子既見如來般涅槃已 | 
| 408 | 10 | 中 | zhōng | middle | 中 | 
| 409 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 | 
| 410 | 10 | 中 | zhōng | China | 中 | 
| 411 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 | 
| 412 | 10 | 中 | zhōng | midday | 中 | 
| 413 | 10 | 中 | zhōng | inside | 中 | 
| 414 | 10 | 中 | zhōng | during | 中 | 
| 415 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 中 | 
| 416 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 中 | 
| 417 | 10 | 中 | zhōng | half | 中 | 
| 418 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 | 
| 419 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 | 
| 420 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 中 | 
| 421 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 | 
| 422 | 10 | 中 | zhōng | middle | 中 | 
| 423 | 10 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生奇特心 | 
| 424 | 10 | 生 | shēng | to live | 生奇特心 | 
| 425 | 10 | 生 | shēng | raw | 生奇特心 | 
| 426 | 10 | 生 | shēng | a student | 生奇特心 | 
| 427 | 10 | 生 | shēng | life | 生奇特心 | 
| 428 | 10 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生奇特心 | 
| 429 | 10 | 生 | shēng | alive | 生奇特心 | 
| 430 | 10 | 生 | shēng | a lifetime | 生奇特心 | 
| 431 | 10 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生奇特心 | 
| 432 | 10 | 生 | shēng | to grow | 生奇特心 | 
| 433 | 10 | 生 | shēng | unfamiliar | 生奇特心 | 
| 434 | 10 | 生 | shēng | not experienced | 生奇特心 | 
| 435 | 10 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生奇特心 | 
| 436 | 10 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生奇特心 | 
| 437 | 10 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生奇特心 | 
| 438 | 10 | 生 | shēng | gender | 生奇特心 | 
| 439 | 10 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生奇特心 | 
| 440 | 10 | 生 | shēng | to set up | 生奇特心 | 
| 441 | 10 | 生 | shēng | a prostitute | 生奇特心 | 
| 442 | 10 | 生 | shēng | a captive | 生奇特心 | 
| 443 | 10 | 生 | shēng | a gentleman | 生奇特心 | 
| 444 | 10 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生奇特心 | 
| 445 | 10 | 生 | shēng | unripe | 生奇特心 | 
| 446 | 10 | 生 | shēng | nature | 生奇特心 | 
| 447 | 10 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生奇特心 | 
| 448 | 10 | 生 | shēng | destiny | 生奇特心 | 
| 449 | 10 | 生 | shēng | birth | 生奇特心 | 
| 450 | 10 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生奇特心 | 
| 451 | 10 | 與 | yǔ | to give | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 452 | 10 | 與 | yǔ | to accompany | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 453 | 10 | 與 | yù | to particate in | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 454 | 10 | 與 | yù | of the same kind | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 455 | 10 | 與 | yù | to help | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 456 | 10 | 與 | yǔ | for | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 457 | 10 | 等正覺 | děng zhèngjué | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | 等正覺 | 
| 458 | 10 | 世 | shì | a generation | 出現於世 | 
| 459 | 10 | 世 | shì | a period of thirty years | 出現於世 | 
| 460 | 10 | 世 | shì | the world | 出現於世 | 
| 461 | 10 | 世 | shì | years; age | 出現於世 | 
| 462 | 10 | 世 | shì | a dynasty | 出現於世 | 
| 463 | 10 | 世 | shì | secular; worldly | 出現於世 | 
| 464 | 10 | 世 | shì | over generations | 出現於世 | 
| 465 | 10 | 世 | shì | world | 出現於世 | 
| 466 | 10 | 世 | shì | an era | 出現於世 | 
| 467 | 10 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 出現於世 | 
| 468 | 10 | 世 | shì | to keep good family relations | 出現於世 | 
| 469 | 10 | 世 | shì | Shi | 出現於世 | 
| 470 | 10 | 世 | shì | a geologic epoch | 出現於世 | 
| 471 | 10 | 世 | shì | hereditary | 出現於世 | 
| 472 | 10 | 世 | shì | later generations | 出現於世 | 
| 473 | 10 | 世 | shì | a successor; an heir | 出現於世 | 
| 474 | 10 | 世 | shì | the current times | 出現於世 | 
| 475 | 10 | 世 | shì | loka; a world | 出現於世 | 
| 476 | 9 | 然 | rán | to approve; to endorse | 心慮澹然 | 
| 477 | 9 | 然 | rán | to burn | 心慮澹然 | 
| 478 | 9 | 然 | rán | to pledge; to promise | 心慮澹然 | 
| 479 | 9 | 然 | rán | Ran | 心慮澹然 | 
| 480 | 9 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 非彼現在身證者 | 
| 481 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 以擬一切等獲大安 | 
| 482 | 9 | 等 | děng | to wait | 以擬一切等獲大安 | 
| 483 | 9 | 等 | děng | to be equal | 以擬一切等獲大安 | 
| 484 | 9 | 等 | děng | degree; level | 以擬一切等獲大安 | 
| 485 | 9 | 等 | děng | to compare | 以擬一切等獲大安 | 
| 486 | 9 | 等 | děng | same; equal; sama | 以擬一切等獲大安 | 
| 487 | 9 | 八萬四 | bā wàn sì | eighty-four thousand [teachings] | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 488 | 9 | 必 | bì | must | 彼必成佛無有疑 | 
| 489 | 9 | 必 | bì | Bi | 彼必成佛無有疑 | 
| 490 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 | 
| 491 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 | 
| 492 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 人 | 
| 493 | 9 | 人 | rén | everybody | 人 | 
| 494 | 9 | 人 | rén | adult | 人 | 
| 495 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 人 | 
| 496 | 9 | 人 | rén | an upright person | 人 | 
| 497 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 | 
| 498 | 9 | 大 | dà | big; huge; large | 椎胸大叫 | 
| 499 | 9 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 椎胸大叫 | 
| 500 | 9 | 大 | dà | great; major; important | 椎胸大叫 | 
Frequencies of all Words
Top 1019
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 64 | 彼 | bǐ | that; those | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 2 | 64 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 3 | 64 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 4 | 63 | 於 | yú | in; at | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 5 | 63 | 於 | yú | in; at | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 6 | 63 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 7 | 63 | 於 | yú | to go; to | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 8 | 63 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 9 | 63 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 10 | 63 | 於 | yú | from | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 11 | 63 | 於 | yú | give | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 12 | 63 | 於 | yú | oppposing | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 13 | 63 | 於 | yú | and | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 14 | 63 | 於 | yú | compared to | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 15 | 63 | 於 | yú | by | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 16 | 63 | 於 | yú | and; as well as | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 17 | 63 | 於 | yú | for | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 18 | 63 | 於 | yú | Yu | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 19 | 63 | 於 | wū | a crow | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 20 | 63 | 於 | wū | whew; wow | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 21 | 63 | 於 | yú | near to; antike | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 22 | 53 | 我 | wǒ | I; me; my | 天人大師捨我滅度 | 
| 23 | 53 | 我 | wǒ | self | 天人大師捨我滅度 | 
| 24 | 53 | 我 | wǒ | we; our | 天人大師捨我滅度 | 
| 25 | 53 | 我 | wǒ | [my] dear | 天人大師捨我滅度 | 
| 26 | 53 | 我 | wǒ | Wo | 天人大師捨我滅度 | 
| 27 | 53 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 天人大師捨我滅度 | 
| 28 | 53 | 我 | wǒ | ga | 天人大師捨我滅度 | 
| 29 | 53 | 我 | wǒ | I; aham | 天人大師捨我滅度 | 
| 30 | 47 | 見 | jiàn | to see | 不空見本事品之餘 | 
| 31 | 47 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 不空見本事品之餘 | 
| 32 | 47 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 不空見本事品之餘 | 
| 33 | 47 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 不空見本事品之餘 | 
| 34 | 47 | 見 | jiàn | passive marker | 不空見本事品之餘 | 
| 35 | 47 | 見 | jiàn | to listen to | 不空見本事品之餘 | 
| 36 | 47 | 見 | jiàn | to meet | 不空見本事品之餘 | 
| 37 | 47 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 不空見本事品之餘 | 
| 38 | 47 | 見 | jiàn | let me; kindly | 不空見本事品之餘 | 
| 39 | 47 | 見 | jiàn | Jian | 不空見本事品之餘 | 
| 40 | 47 | 見 | xiàn | to appear | 不空見本事品之餘 | 
| 41 | 47 | 見 | xiàn | to introduce | 不空見本事品之餘 | 
| 42 | 47 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 不空見本事品之餘 | 
| 43 | 47 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 不空見本事品之餘 | 
| 44 | 38 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝今當知 | 
| 45 | 38 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今當知 | 
| 46 | 38 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今當知 | 
| 47 | 38 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝今當知 | 
| 48 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有佛 | 
| 49 | 37 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 有佛 | 
| 50 | 37 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 有佛 | 
| 51 | 37 | 佛 | fó | a Buddhist text | 有佛 | 
| 52 | 37 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 有佛 | 
| 53 | 37 | 佛 | fó | Buddha | 有佛 | 
| 54 | 37 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有佛 | 
| 55 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼精進王時有二子 | 
| 56 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼精進王時有二子 | 
| 57 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼精進王時有二子 | 
| 58 | 35 | 時 | shí | at that time | 彼精進王時有二子 | 
| 59 | 35 | 時 | shí | fashionable | 彼精進王時有二子 | 
| 60 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼精進王時有二子 | 
| 61 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼精進王時有二子 | 
| 62 | 35 | 時 | shí | tense | 彼精進王時有二子 | 
| 63 | 35 | 時 | shí | particular; special | 彼精進王時有二子 | 
| 64 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼精進王時有二子 | 
| 65 | 35 | 時 | shí | hour (measure word) | 彼精進王時有二子 | 
| 66 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼精進王時有二子 | 
| 67 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 彼精進王時有二子 | 
| 68 | 35 | 時 | shí | seasonal | 彼精進王時有二子 | 
| 69 | 35 | 時 | shí | frequently; often | 彼精進王時有二子 | 
| 70 | 35 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 彼精進王時有二子 | 
| 71 | 35 | 時 | shí | on time | 彼精進王時有二子 | 
| 72 | 35 | 時 | shí | this; that | 彼精進王時有二子 | 
| 73 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 彼精進王時有二子 | 
| 74 | 35 | 時 | shí | hour | 彼精進王時有二子 | 
| 75 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼精進王時有二子 | 
| 76 | 35 | 時 | shí | Shi | 彼精進王時有二子 | 
| 77 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼精進王時有二子 | 
| 78 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 彼精進王時有二子 | 
| 79 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼精進王時有二子 | 
| 80 | 35 | 時 | shí | then; atha | 彼精進王時有二子 | 
| 81 | 34 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 82 | 34 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 83 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 84 | 34 | 以 | yǐ | according to | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 85 | 34 | 以 | yǐ | because of | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 86 | 34 | 以 | yǐ | on a certain date | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 87 | 34 | 以 | yǐ | and; as well as | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 88 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 89 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 90 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 91 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 92 | 34 | 以 | yǐ | further; moreover | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 93 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 94 | 34 | 以 | yǐ | very | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 95 | 34 | 以 | yǐ | already | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 96 | 34 | 以 | yǐ | increasingly | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 97 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 98 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 99 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 100 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 101 | 34 | 今 | jīn | today; present; now | 今既遭逢又蒙受請 | 
| 102 | 34 | 今 | jīn | Jin | 今既遭逢又蒙受請 | 
| 103 | 34 | 今 | jīn | modern | 今既遭逢又蒙受請 | 
| 104 | 34 | 今 | jīn | now; adhunā | 今既遭逢又蒙受請 | 
| 105 | 34 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 106 | 34 | 所 | suǒ | an office; an institute | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 107 | 34 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 108 | 34 | 所 | suǒ | it | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 109 | 34 | 所 | suǒ | if; supposing | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 110 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 111 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 112 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 113 | 34 | 所 | suǒ | that which | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 114 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 115 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 116 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 117 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 118 | 34 | 所 | suǒ | that which; yad | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 119 | 32 | 為 | wèi | for; to | 常為大會無礙施主 | 
| 120 | 32 | 為 | wèi | because of | 常為大會無礙施主 | 
| 121 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 常為大會無礙施主 | 
| 122 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 常為大會無礙施主 | 
| 123 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 常為大會無礙施主 | 
| 124 | 32 | 為 | wéi | to do | 常為大會無礙施主 | 
| 125 | 32 | 為 | wèi | for | 常為大會無礙施主 | 
| 126 | 32 | 為 | wèi | because of; for; to | 常為大會無礙施主 | 
| 127 | 32 | 為 | wèi | to | 常為大會無礙施主 | 
| 128 | 32 | 為 | wéi | in a passive construction | 常為大會無礙施主 | 
| 129 | 32 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 常為大會無礙施主 | 
| 130 | 32 | 為 | wéi | forming an adverb | 常為大會無礙施主 | 
| 131 | 32 | 為 | wéi | to add emphasis | 常為大會無礙施主 | 
| 132 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 常為大會無礙施主 | 
| 133 | 32 | 為 | wéi | to govern | 常為大會無礙施主 | 
| 134 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 常為大會無礙施主 | 
| 135 | 32 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸乞求者 | 
| 136 | 32 | 諸 | zhū | Zhu | 諸乞求者 | 
| 137 | 32 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸乞求者 | 
| 138 | 32 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸乞求者 | 
| 139 | 32 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸乞求者 | 
| 140 | 32 | 諸 | zhū | of; in | 諸乞求者 | 
| 141 | 32 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸乞求者 | 
| 142 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 | 
| 143 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 | 
| 144 | 31 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 不空見本事品之餘 | 
| 145 | 31 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 不空見本事品之餘 | 
| 146 | 31 | 王 | wáng | Wang | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 147 | 31 | 王 | wáng | a king | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 148 | 31 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 149 | 31 | 王 | wàng | to be king; to rule | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 150 | 31 | 王 | wáng | a prince; a duke | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 151 | 31 | 王 | wáng | grand; great | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 152 | 31 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 153 | 31 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 154 | 31 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 155 | 31 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 156 | 31 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 157 | 29 | 已 | yǐ | already | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 158 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 159 | 29 | 已 | yǐ | from | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 160 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 161 | 29 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 162 | 29 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 163 | 29 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 164 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 165 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 166 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 167 | 29 | 已 | yǐ | certainly | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 168 | 29 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 169 | 29 | 已 | yǐ | this | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 170 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 171 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 172 | 26 | 如來 | rúlái | Tathagata | 號曰寶聚如來 | 
| 173 | 26 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 號曰寶聚如來 | 
| 174 | 26 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 號曰寶聚如來 | 
| 175 | 25 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 眾寶莊嚴 | 
| 176 | 25 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 眾寶莊嚴 | 
| 177 | 25 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 眾寶莊嚴 | 
| 178 | 25 | 寶 | bǎo | precious | 眾寶莊嚴 | 
| 179 | 25 | 寶 | bǎo | noble | 眾寶莊嚴 | 
| 180 | 25 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 眾寶莊嚴 | 
| 181 | 25 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 眾寶莊嚴 | 
| 182 | 25 | 寶 | bǎo | Bao | 眾寶莊嚴 | 
| 183 | 25 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 眾寶莊嚴 | 
| 184 | 25 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 眾寶莊嚴 | 
| 185 | 24 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾寶莊嚴 | 
| 186 | 24 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾寶莊嚴 | 
| 187 | 24 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾寶莊嚴 | 
| 188 | 24 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾寶莊嚴 | 
| 189 | 23 | 身 | shēn | human body; torso | 身相圓滿 | 
| 190 | 23 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身相圓滿 | 
| 191 | 23 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身相圓滿 | 
| 192 | 23 | 身 | shēn | self | 身相圓滿 | 
| 193 | 23 | 身 | shēn | life | 身相圓滿 | 
| 194 | 23 | 身 | shēn | an object | 身相圓滿 | 
| 195 | 23 | 身 | shēn | a lifetime | 身相圓滿 | 
| 196 | 23 | 身 | shēn | personally | 身相圓滿 | 
| 197 | 23 | 身 | shēn | moral character | 身相圓滿 | 
| 198 | 23 | 身 | shēn | status; identity; position | 身相圓滿 | 
| 199 | 23 | 身 | shēn | pregnancy | 身相圓滿 | 
| 200 | 23 | 身 | juān | India | 身相圓滿 | 
| 201 | 23 | 身 | shēn | body; kāya | 身相圓滿 | 
| 202 | 22 | 及 | jí | to reach | 及餘名香俱出宮門 | 
| 203 | 22 | 及 | jí | and | 及餘名香俱出宮門 | 
| 204 | 22 | 及 | jí | coming to; when | 及餘名香俱出宮門 | 
| 205 | 22 | 及 | jí | to attain | 及餘名香俱出宮門 | 
| 206 | 22 | 及 | jí | to understand | 及餘名香俱出宮門 | 
| 207 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及餘名香俱出宮門 | 
| 208 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及餘名香俱出宮門 | 
| 209 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及餘名香俱出宮門 | 
| 210 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 及餘名香俱出宮門 | 
| 211 | 22 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 先願以此諸功德 | 
| 212 | 22 | 願 | yuàn | hope | 先願以此諸功德 | 
| 213 | 22 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 先願以此諸功德 | 
| 214 | 22 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 先願以此諸功德 | 
| 215 | 22 | 願 | yuàn | a vow | 先願以此諸功德 | 
| 216 | 22 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 先願以此諸功德 | 
| 217 | 22 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 先願以此諸功德 | 
| 218 | 22 | 願 | yuàn | to admire | 先願以此諸功德 | 
| 219 | 22 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 先願以此諸功德 | 
| 220 | 21 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 等正覺所奉獻供養佛及大眾 | 
| 221 | 21 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 等正覺所奉獻供養佛及大眾 | 
| 222 | 21 | 供養 | gòngyǎng | offering | 等正覺所奉獻供養佛及大眾 | 
| 223 | 21 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 等正覺所奉獻供養佛及大眾 | 
| 224 | 21 | 師子 | shīzi | a lion | 時彼王子師子既見如來般涅槃已 | 
| 225 | 21 | 師子 | shīzi | lion; siṃha | 時彼王子師子既見如來般涅槃已 | 
| 226 | 21 | 師子 | shīzi | Simha | 時彼王子師子既見如來般涅槃已 | 
| 227 | 20 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 號曰寶聚如來 | 
| 228 | 20 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 號曰寶聚如來 | 
| 229 | 20 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 號曰寶聚如來 | 
| 230 | 20 | 聚 | jù | a village | 號曰寶聚如來 | 
| 231 | 20 | 聚 | jù | a crowd | 號曰寶聚如來 | 
| 232 | 20 | 聚 | jù | savings | 號曰寶聚如來 | 
| 233 | 20 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 號曰寶聚如來 | 
| 234 | 20 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 號曰寶聚如來 | 
| 235 | 20 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 以擬一切等獲大安 | 
| 236 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 以擬一切等獲大安 | 
| 237 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 以擬一切等獲大安 | 
| 238 | 20 | 一切 | yīqiè | generally | 以擬一切等獲大安 | 
| 239 | 20 | 一切 | yīqiè | all, everything | 以擬一切等獲大安 | 
| 240 | 20 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 以擬一切等獲大安 | 
| 241 | 20 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 諸乞求者 | 
| 242 | 20 | 者 | zhě | that | 諸乞求者 | 
| 243 | 20 | 者 | zhě | nominalizing function word | 諸乞求者 | 
| 244 | 20 | 者 | zhě | used to mark a definition | 諸乞求者 | 
| 245 | 20 | 者 | zhě | used to mark a pause | 諸乞求者 | 
| 246 | 20 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 諸乞求者 | 
| 247 | 20 | 者 | zhuó | according to | 諸乞求者 | 
| 248 | 20 | 者 | zhě | ca | 諸乞求者 | 
| 249 | 19 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常為大會無礙施主 | 
| 250 | 19 | 常 | cháng | Chang | 常為大會無礙施主 | 
| 251 | 19 | 常 | cháng | long-lasting | 常為大會無礙施主 | 
| 252 | 19 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常為大會無礙施主 | 
| 253 | 19 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常為大會無礙施主 | 
| 254 | 19 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常為大會無礙施主 | 
| 255 | 19 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 悉有堂舍 | 
| 256 | 19 | 有 | yǒu | to have; to possess | 悉有堂舍 | 
| 257 | 19 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 悉有堂舍 | 
| 258 | 19 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 悉有堂舍 | 
| 259 | 19 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 悉有堂舍 | 
| 260 | 19 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 悉有堂舍 | 
| 261 | 19 | 有 | yǒu | used to compare two things | 悉有堂舍 | 
| 262 | 19 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 悉有堂舍 | 
| 263 | 19 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 悉有堂舍 | 
| 264 | 19 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 悉有堂舍 | 
| 265 | 19 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 悉有堂舍 | 
| 266 | 19 | 有 | yǒu | abundant | 悉有堂舍 | 
| 267 | 19 | 有 | yǒu | purposeful | 悉有堂舍 | 
| 268 | 19 | 有 | yǒu | You | 悉有堂舍 | 
| 269 | 19 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 悉有堂舍 | 
| 270 | 19 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 悉有堂舍 | 
| 271 | 19 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 等正覺即於食時著衣持鉢 | 
| 272 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 等正覺即於食時著衣持鉢 | 
| 273 | 19 | 即 | jí | at that time | 等正覺即於食時著衣持鉢 | 
| 274 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 等正覺即於食時著衣持鉢 | 
| 275 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 等正覺即於食時著衣持鉢 | 
| 276 | 19 | 即 | jí | if; but | 等正覺即於食時著衣持鉢 | 
| 277 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 等正覺即於食時著衣持鉢 | 
| 278 | 19 | 即 | jí | then; following | 等正覺即於食時著衣持鉢 | 
| 279 | 19 | 即 | jí | so; just so; eva | 等正覺即於食時著衣持鉢 | 
| 280 | 18 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 今我若獲隨從如來 | 
| 281 | 18 | 若 | ruò | seemingly | 今我若獲隨從如來 | 
| 282 | 18 | 若 | ruò | if | 今我若獲隨從如來 | 
| 283 | 18 | 若 | ruò | you | 今我若獲隨從如來 | 
| 284 | 18 | 若 | ruò | this; that | 今我若獲隨從如來 | 
| 285 | 18 | 若 | ruò | and; or | 今我若獲隨從如來 | 
| 286 | 18 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 今我若獲隨從如來 | 
| 287 | 18 | 若 | rě | pomegranite | 今我若獲隨從如來 | 
| 288 | 18 | 若 | ruò | to choose | 今我若獲隨從如來 | 
| 289 | 18 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 今我若獲隨從如來 | 
| 290 | 18 | 若 | ruò | thus | 今我若獲隨從如來 | 
| 291 | 18 | 若 | ruò | pollia | 今我若獲隨從如來 | 
| 292 | 18 | 若 | ruò | Ruo | 今我若獲隨從如來 | 
| 293 | 18 | 若 | ruò | only then | 今我若獲隨從如來 | 
| 294 | 18 | 若 | rě | ja | 今我若獲隨從如來 | 
| 295 | 18 | 若 | rě | jñā | 今我若獲隨從如來 | 
| 296 | 18 | 若 | ruò | if; yadi | 今我若獲隨從如來 | 
| 297 | 18 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 298 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 299 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 300 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 301 | 18 | 復 | fù | to restore | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 302 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 303 | 18 | 復 | fù | after all; and then | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 304 | 18 | 復 | fù | even if; although | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 305 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 306 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 307 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 308 | 18 | 復 | fù | particle without meaing | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 309 | 18 | 復 | fù | Fu | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 310 | 18 | 復 | fù | repeated; again | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 311 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 312 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 313 | 18 | 復 | fù | again; punar | 於諸城上一一復造八萬四千栴檀樓觀 | 
| 314 | 18 | 發 | fà | hair | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 315 | 18 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 316 | 18 | 發 | fā | round | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 317 | 18 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 318 | 18 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 319 | 18 | 發 | fā | to start out; to set off | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 320 | 18 | 發 | fā | to open | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 321 | 18 | 發 | fā | to requisition | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 322 | 18 | 發 | fā | to occur | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 323 | 18 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 324 | 18 | 發 | fā | to express; to give vent | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 325 | 18 | 發 | fā | to excavate | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 326 | 18 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 327 | 18 | 發 | fā | to get rich | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 328 | 18 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 329 | 18 | 發 | fā | to sell | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 330 | 18 | 發 | fā | to shoot with a bow | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 331 | 18 | 發 | fā | to rise in revolt | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 332 | 18 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 333 | 18 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 334 | 18 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 335 | 18 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 336 | 18 | 發 | fā | to sing; to play | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 337 | 18 | 發 | fā | to feel; to sense | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 338 | 18 | 發 | fā | to act; to do | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 339 | 18 | 發 | fà | grass and moss | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 340 | 18 | 發 | fà | Fa | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 341 | 18 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 342 | 18 | 發 | fā | hair; keśa | 師子方於猛焰之中發大弘誓救諸眾生 | 
| 343 | 18 | 如是 | rúshì | thus; so | 彼精進王如是追慕 | 
| 344 | 18 | 如是 | rúshì | thus, so | 彼精進王如是追慕 | 
| 345 | 18 | 如是 | rúshì | thus; evam | 彼精進王如是追慕 | 
| 346 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 彼精進王如是追慕 | 
| 347 | 17 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 348 | 17 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 349 | 17 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 350 | 17 | 精進 | jīngjìn | diligence | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 351 | 17 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 彼精進王以慈愛憐愍多好行檀 | 
| 352 | 17 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是精進王與其二子 | 
| 353 | 17 | 是 | shì | is exactly | 是精進王與其二子 | 
| 354 | 17 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是精進王與其二子 | 
| 355 | 17 | 是 | shì | this; that; those | 是精進王與其二子 | 
| 356 | 17 | 是 | shì | really; certainly | 是精進王與其二子 | 
| 357 | 17 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是精進王與其二子 | 
| 358 | 17 | 是 | shì | true | 是精進王與其二子 | 
| 359 | 17 | 是 | shì | is; has; exists | 是精進王與其二子 | 
| 360 | 17 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是精進王與其二子 | 
| 361 | 17 | 是 | shì | a matter; an affair | 是精進王與其二子 | 
| 362 | 17 | 是 | shì | Shi | 是精進王與其二子 | 
| 363 | 17 | 是 | shì | is; bhū | 是精進王與其二子 | 
| 364 | 17 | 是 | shì | this; idam | 是精進王與其二子 | 
| 365 | 17 | 千 | qiān | one thousand | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 366 | 17 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 367 | 17 | 千 | qiān | very | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 368 | 17 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 369 | 17 | 千 | qiān | Qian | 彼精進王凡所統領八萬四千城邑 | 
| 370 | 15 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 371 | 15 | 皆 | jiē | same; equally | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 372 | 15 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆已先發阿耨多羅三藐三菩提心 | 
| 373 | 15 | 能 | néng | can; able | 說法能令聞者喜 | 
| 374 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 說法能令聞者喜 | 
| 375 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 說法能令聞者喜 | 
| 376 | 15 | 能 | néng | energy | 說法能令聞者喜 | 
| 377 | 15 | 能 | néng | function; use | 說法能令聞者喜 | 
| 378 | 15 | 能 | néng | may; should; permitted to | 說法能令聞者喜 | 
| 379 | 15 | 能 | néng | talent | 說法能令聞者喜 | 
| 380 | 15 | 能 | néng | expert at | 說法能令聞者喜 | 
| 381 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 說法能令聞者喜 | 
| 382 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 說法能令聞者喜 | 
| 383 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 說法能令聞者喜 | 
| 384 | 15 | 能 | néng | as long as; only | 說法能令聞者喜 | 
| 385 | 15 | 能 | néng | even if | 說法能令聞者喜 | 
| 386 | 15 | 能 | néng | but | 說法能令聞者喜 | 
| 387 | 15 | 能 | néng | in this way | 說法能令聞者喜 | 
| 388 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 說法能令聞者喜 | 
| 389 | 15 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 說法能令聞者喜 | 
| 390 | 15 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間方盲 | 
| 391 | 15 | 世間 | shìjiān | world | 世間方盲 | 
| 392 | 15 | 世間 | shìjiān | world; loka | 世間方盲 | 
| 393 | 14 | 聞 | wén | to hear | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 394 | 14 | 聞 | wén | Wen | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 395 | 14 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 396 | 14 | 聞 | wén | to be widely known | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 397 | 14 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 398 | 14 | 聞 | wén | information | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 399 | 14 | 聞 | wèn | famous; well known | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 400 | 14 | 聞 | wén | knowledge; learning | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 401 | 14 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 402 | 14 | 聞 | wén | to question | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 403 | 14 | 聞 | wén | heard; śruta | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 404 | 14 | 聞 | wén | hearing; śruti | 等正覺常與七十二億百千諸大聲聞 | 
| 405 | 14 | 得 | de | potential marker | 其有得聞或親見 | 
| 406 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 其有得聞或親見 | 
| 407 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 其有得聞或親見 | 
| 408 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 其有得聞或親見 | 
| 409 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 其有得聞或親見 | 
| 410 | 14 | 得 | dé | de | 其有得聞或親見 | 
| 411 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 其有得聞或親見 | 
| 412 | 14 | 得 | dé | to result in | 其有得聞或親見 | 
| 413 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 其有得聞或親見 | 
| 414 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 其有得聞或親見 | 
| 415 | 14 | 得 | dé | to be finished | 其有得聞或親見 | 
| 416 | 14 | 得 | de | result of degree | 其有得聞或親見 | 
| 417 | 14 | 得 | de | marks completion of an action | 其有得聞或親見 | 
| 418 | 14 | 得 | děi | satisfying | 其有得聞或親見 | 
| 419 | 14 | 得 | dé | to contract | 其有得聞或親見 | 
| 420 | 14 | 得 | dé | marks permission or possibility | 其有得聞或親見 | 
| 421 | 14 | 得 | dé | expressing frustration | 其有得聞或親見 | 
| 422 | 14 | 得 | dé | to hear | 其有得聞或親見 | 
| 423 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 其有得聞或親見 | 
| 424 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 其有得聞或親見 | 
| 425 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 其有得聞或親見 | 
| 426 | 14 | 斯 | sī | this | 同共受斯安隱快樂 | 
| 427 | 14 | 斯 | sī | to split; to tear | 同共受斯安隱快樂 | 
| 428 | 14 | 斯 | sī | thus; such | 同共受斯安隱快樂 | 
| 429 | 14 | 斯 | sī | to depart; to leave | 同共受斯安隱快樂 | 
| 430 | 14 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 同共受斯安隱快樂 | 
| 431 | 14 | 斯 | sī | possessive particle | 同共受斯安隱快樂 | 
| 432 | 14 | 斯 | sī | question particle | 同共受斯安隱快樂 | 
| 433 | 14 | 斯 | sī | sigh | 同共受斯安隱快樂 | 
| 434 | 14 | 斯 | sī | is; are | 同共受斯安隱快樂 | 
| 435 | 14 | 斯 | sī | all; every | 同共受斯安隱快樂 | 
| 436 | 14 | 斯 | sī | Si | 同共受斯安隱快樂 | 
| 437 | 14 | 斯 | sī | this; etad | 同共受斯安隱快樂 | 
| 438 | 14 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 喜勇無量 | 
| 439 | 14 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 喜勇無量 | 
| 440 | 14 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 喜勇無量 | 
| 441 | 14 | 無量 | wúliàng | Atula | 喜勇無量 | 
| 442 | 14 | 火 | huǒ | fire; flame | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 443 | 14 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 444 | 14 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 445 | 14 | 火 | huǒ | anger; rage | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 446 | 14 | 火 | huǒ | fire element | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 447 | 14 | 火 | huǒ | Antares | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 448 | 14 | 火 | huǒ | radiance | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 449 | 14 | 火 | huǒ | lightning | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 450 | 14 | 火 | huǒ | a torch | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 451 | 14 | 火 | huǒ | red | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 452 | 14 | 火 | huǒ | urgent | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 453 | 14 | 火 | huǒ | a cause of disease | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 454 | 14 | 火 | huǒ | huo | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 455 | 14 | 火 | huǒ | companion; comrade | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 456 | 14 | 火 | huǒ | Huo | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 457 | 14 | 火 | huǒ | fire; agni | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 458 | 14 | 火 | huǒ | fire element | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 459 | 14 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 然後周圍放大猛火焚燒其身 | 
| 460 | 14 | 亦 | yì | also; too | 其文亦善 | 
| 461 | 14 | 亦 | yì | but | 其文亦善 | 
| 462 | 14 | 亦 | yì | this; he; she | 其文亦善 | 
| 463 | 14 | 亦 | yì | although; even though | 其文亦善 | 
| 464 | 14 | 亦 | yì | already | 其文亦善 | 
| 465 | 14 | 亦 | yì | particle with no meaning | 其文亦善 | 
| 466 | 14 | 亦 | yì | Yi | 其文亦善 | 
| 467 | 13 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其文亦善 | 
| 468 | 13 | 其 | qí | to add emphasis | 其文亦善 | 
| 469 | 13 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其文亦善 | 
| 470 | 13 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其文亦善 | 
| 471 | 13 | 其 | qí | he; her; it; them | 其文亦善 | 
| 472 | 13 | 其 | qí | probably; likely | 其文亦善 | 
| 473 | 13 | 其 | qí | will | 其文亦善 | 
| 474 | 13 | 其 | qí | may | 其文亦善 | 
| 475 | 13 | 其 | qí | if | 其文亦善 | 
| 476 | 13 | 其 | qí | or | 其文亦善 | 
| 477 | 13 | 其 | qí | Qi | 其文亦善 | 
| 478 | 13 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其文亦善 | 
| 479 | 13 | 子 | zǐ | child; son | 彼精進王時有二子 | 
| 480 | 13 | 子 | zǐ | egg; newborn | 彼精進王時有二子 | 
| 481 | 13 | 子 | zǐ | first earthly branch | 彼精進王時有二子 | 
| 482 | 13 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 彼精進王時有二子 | 
| 483 | 13 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 彼精進王時有二子 | 
| 484 | 13 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 彼精進王時有二子 | 
| 485 | 13 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 彼精進王時有二子 | 
| 486 | 13 | 子 | zǐ | master | 彼精進王時有二子 | 
| 487 | 13 | 子 | zǐ | viscount | 彼精進王時有二子 | 
| 488 | 13 | 子 | zi | you; your honor | 彼精進王時有二子 | 
| 489 | 13 | 子 | zǐ | masters | 彼精進王時有二子 | 
| 490 | 13 | 子 | zǐ | person | 彼精進王時有二子 | 
| 491 | 13 | 子 | zǐ | young | 彼精進王時有二子 | 
| 492 | 13 | 子 | zǐ | seed | 彼精進王時有二子 | 
| 493 | 13 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 彼精進王時有二子 | 
| 494 | 13 | 子 | zǐ | a copper coin | 彼精進王時有二子 | 
| 495 | 13 | 子 | zǐ | bundle | 彼精進王時有二子 | 
| 496 | 13 | 子 | zǐ | female dragonfly | 彼精進王時有二子 | 
| 497 | 13 | 子 | zǐ | constituent | 彼精進王時有二子 | 
| 498 | 13 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 彼精進王時有二子 | 
| 499 | 13 | 子 | zǐ | dear | 彼精進王時有二子 | 
| 500 | 13 | 子 | zǐ | little one | 彼精進王時有二子 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike | 
| 我 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 见 | 見 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 佛 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 时 | 時 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 今 | jīn | now; adhunā | |
| 所 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 | 
               
  | 
          
| 不空见菩萨 | 不空見菩薩 | 98 | Amoghadarsana Bodhisattva | 
| 大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
| 大明佛 | 100 | Maharasmiprabha Buddha; Great Brightness Buddha | |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 | 
               
  | 
          
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大安 | 100 | 
               
  | 
          |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大方等大集经菩萨念佛三昧分 | 大方等大集經菩薩念佛三昧分 | 100 | Bodhisattvabuddhānusmṛtisamādhi /Dafangdeng Da Ji Jing Pusa Nian Fo Sanmei Fen | 
| 达磨笈多 | 達磨笈多 | 100 | Dharmagupta | 
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 
| 梵 | 102 | 
               
  | 
          |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā | 
| 梵天 | 102 | 
               
  | 
          |
| 梵语 | 梵語 | 102 | 
               
  | 
          
| 法王 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛法 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha | 
| 甘露门 | 甘露門 | 103 | 
               
  | 
          
| 广兴 | 廣興 | 103 | 
               
  | 
          
| 冀 | 106 | 
               
  | 
          |
| 迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī | 
| 净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati | 
| 廖 | 108 | Liao | |
| 妙法 | 109 | 
               
  | 
          |
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva | 
| 涅槃 | 110 | 
               
  | 
          |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 | 
               
  | 
          
| 普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan | 
| 七宝经 | 七寶經 | 113 | Seven Treasures Sutra | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
               
  | 
          
| 三藏 | 115 | 
               
  | 
          |
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 世间解 | 世間解 | 83 | 
               
  | 
          
| 世尊 | 115 | 
               
  | 
          |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天宫 | 天宮 | 116 | 
               
  | 
          
| 天人师 | 天人師 | 116 | 
               
  | 
          
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment | 
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder | 
| 无上士 | 無上士 | 119 | 
               
  | 
          
| 应供 | 應供 | 121 | 
               
  | 
          
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo | 
| 诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 219.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 | 
               
  | 
          
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | 
| 阿耨多罗三藐三菩提心 | 阿耨多羅三藐三菩提心 | 196 | aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment | 
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 | 
               
  | 
          
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] | 
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 彼岸 | 98 | 
               
  | 
          |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa | 
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不可量 | 98 | immeasurable | |
| 不空 | 98 | 
               
  | 
          |
| 不思议 | 不思議 | 98 | 
               
  | 
          
| 不生 | 98 | 
               
  | 
          |
| 禅定 | 禪定 | 99 | 
               
  | 
          
| 成佛 | 99 | 
               
  | 
          |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama | 
| 次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大导师 | 大導師 | 100 | 
               
  | 
          
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment | 
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大神通 | 100 | 
               
  | 
          |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow | 
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree | 
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha | 
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | 
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 多摩罗跋 | 多摩羅跋 | 100 | Cinnamomum tamala; Indian bay leaf | 
| 恶道 | 惡道 | 195 | 
               
  | 
          
| 发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment | 
| 法教 | 102 | 
               
  | 
          |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 
| 发愿 | 發願 | 102 | 
               
  | 
          
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 梵行 | 102 | 
               
  | 
          |
| 法音 | 102 | 
               
  | 
          |
| 奉施 | 102 | give | |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta | 
| 佛刹 | 佛剎 | 102 | 
               
  | 
          
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 佛言 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa | 
| 佛身 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福田 | 102 | 
               
  | 
          |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored | 
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha | 
| 归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana | 
| 归命 | 歸命 | 103 | 
               
  | 
          
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma | 
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows | 
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world | 
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers | 
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers | 
| 还复 | 還復 | 104 | again | 
| 皆得成佛 | 106 | all can become Buddhas; may attain Buddhahood | |
| 净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith | 
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala | 
| 净心 | 淨心 | 106 | 
               
  | 
          
| 净业 | 淨業 | 106 | 
               
  | 
          
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant | 
| 久修 | 106 | practiced for a long time | |
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 举身投地 | 舉身投地 | 106 | do prostrations on the ground | 
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 拘卢舍 | 拘盧舍 | 106 | krośa | 
| 具足 | 106 | 
               
  | 
          |
| 具足神通 | 106 | possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña | |
| 苦行 | 107 | 
               
  | 
          |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births | 
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world | 
| 两足尊 | 兩足尊 | 108 | 
               
  | 
          
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings | 
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower | 
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment | 
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭度 | 滅度 | 109 | 
               
  | 
          
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 | 
               
  | 
          
| 难思议 | 難思議 | 110 | 
               
  | 
          
| 难遭难遇 | 難遭難遇 | 110 | 
               
  | 
          
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 菩提路 | 112 | 
               
  | 
          |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva | 
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 | 
               
  | 
          
| 普眼 | 112 | all-seeing vision | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva | 
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty | 
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore | 
| 取灭度 | 取滅度 | 113 | to enter Nirvāṇa; to pass away | 
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans | 
| 人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled | 
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha | 
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三世 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 三缚 | 三縛 | 115 | three bonds | 
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers | 
| 三昧 | 115 | 
               
  | 
          |
| 色身 | 115 | 
               
  | 
          |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery | 
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha | 
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善根 | 115 | 
               
  | 
          |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions | 
| 烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate | 
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun | 
| 奢摩陀 | 115 | tranquil meditation; samatha | |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin | 
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle | 
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana | 
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit | 
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy | 
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas | 
| 圣身 | 聖身 | 115 | ārya; a faithful man | 
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom | 
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones | 
| 身命 | 115 | body and life | |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation | 
| 阇毘 | 闍毘 | 115 | 
               
  | 
          
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate | 
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 十方 | 115 | 
               
  | 
          |
| 食时 | 食時 | 115 | 
               
  | 
          
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine | 
| 世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings | 
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up | 
| 施主 | 115 | 
               
  | 
          |
| 师子心 | 師子心 | 115 | the mind of a lion | 
| 受持 | 115 | 
               
  | 
          |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas | 
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 天华 | 天華 | 116 | divine flowers | 
| 天眼 | 116 | 
               
  | 
          |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas | 
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 天尊 | 116 | most honoured among devas | |
| 调伏 | 調伏 | 116 | 
               
  | 
          
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate | 
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint | 
| 往生 | 119 | 
               
  | 
          |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam | 
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate | 
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ | 
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 | 
               
  | 
          |
| 无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | ignorance | 
| 无障碍 | 無障礙 | 119 | 
               
  | 
          
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability | 
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 | 
               
  | 
          
| 无上尊 | 無上尊 | 119 | without superior; peerless; exalted one | 
| 无余 | 無餘 | 119 | 
               
  | 
          
| 现生 | 現生 | 120 | the present life | 
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers | 
| 行愿 | 行願 | 120 | 
               
  | 
          
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust | 
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一念 | 121 | 
               
  | 
          |
| 义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning | 
| 一劫 | 121 | 
               
  | 
          |
| 应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship | 
| 应感 | 應感 | 121 | sympathetic resonance | 
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation | 
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance | 
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach | 
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires | 
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows | 
| 愿力 | 願力 | 121 | 
               
  | 
          
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma | 
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment | 
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha | 
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots | 
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages | 
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering | 
| 众香 | 眾香 | 122 | 
               
  | 
          
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything | 
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds | 
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas | 
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings | 
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 | 
               
  | 
          
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin | 
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe | 
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 | 
               
  | 
          
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |