Glossary and Vocabulary for Ratnajālīparipṛcchā (Fo Shuo Bao Wang Jing) 佛說寶網經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 137 Qi 宣揚其香音
2 116 Buddha; Awakened One 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
3 116 relating to Buddhism 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
4 116 a statue or image of a Buddha 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
5 116 a Buddhist text 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
6 116 to touch; to stroke 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
7 116 Buddha 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
8 116 Buddha; Awakened One 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
9 104 suǒ a few; various; some 所演光明曜巍巍
10 104 suǒ a place; a location 所演光明曜巍巍
11 104 suǒ indicates a passive voice 所演光明曜巍巍
12 104 suǒ an ordinal number 所演光明曜巍巍
13 104 suǒ meaning 所演光明曜巍巍
14 104 suǒ garrison 所演光明曜巍巍
15 104 suǒ place; pradeśa 所演光明曜巍巍
16 92 wén to hear 聞如是
17 92 wén Wen 聞如是
18 92 wén sniff at; to smell 聞如是
19 92 wén to be widely known 聞如是
20 92 wén to confirm; to accept 聞如是
21 92 wén information 聞如是
22 92 wèn famous; well known 聞如是
23 92 wén knowledge; learning 聞如是
24 92 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
25 92 wén to question 聞如是
26 92 wén heard; śruta 聞如是
27 92 wén hearing; śruti 聞如是
28 80 zhī to go 舉要言之
29 80 zhī to arrive; to go 舉要言之
30 80 zhī is 舉要言之
31 80 zhī to use 舉要言之
32 80 zhī Zhi 舉要言之
33 79 one hundred million 菩薩三十億悉一生補處
34 79 to estimate; to calculate; to guess 菩薩三十億悉一生補處
35 79 a huge number; an immeasurable amount 菩薩三十億悉一生補處
36 79 to allay; to put to rest; to satisfy 菩薩三十億悉一生補處
37 79 a very large number; koṭi 菩薩三十億悉一生補處
38 76 to go; to 於夢中見兜率天人從天宮下
39 76 to rely on; to depend on 於夢中見兜率天人從天宮下
40 76 Yu 於夢中見兜率天人從天宮下
41 76 a crow 於夢中見兜率天人從天宮下
42 73 míng fame; renown; reputation 得聞其名
43 73 míng a name; personal name; designation 得聞其名
44 73 míng rank; position 得聞其名
45 73 míng an excuse 得聞其名
46 73 míng life 得聞其名
47 73 míng to name; to call 得聞其名
48 73 míng to express; to describe 得聞其名
49 73 míng to be called; to have the name 得聞其名
50 73 míng to own; to possess 得聞其名
51 73 míng famous; renowned 得聞其名
52 73 míng moral 得聞其名
53 73 míng name; naman 得聞其名
54 73 míng fame; renown; yasas 得聞其名
55 68 wéi to act as; to serve 為無量世之大庭燎執持法教
56 68 wéi to change into; to become 為無量世之大庭燎執持法教
57 68 wéi to be; is 為無量世之大庭燎執持法教
58 68 wéi to do 為無量世之大庭燎執持法教
59 68 wèi to support; to help 為無量世之大庭燎執持法教
60 68 wéi to govern 為無量世之大庭燎執持法教
61 68 wèi to be; bhū 為無量世之大庭燎執持法教
62 60 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 曾已供養不可稱計百千諸佛
63 59 zhě ca 其導師者
64 55 infix potential marker 不離黃金
65 54 qiān one thousand 上至千生而補佛處
66 54 qiān many; numerous; countless 上至千生而補佛處
67 54 qiān a cheat; swindler 上至千生而補佛處
68 54 qiān Qian 上至千生而補佛處
69 52 童子 tóngzǐ boy 時無量力有童子仁賢
70 52 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 時無量力有童子仁賢
71 52 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 時無量力有童子仁賢
72 52 Kangxi radical 71 無勞龍王
73 52 to not have; without 無勞龍王
74 52 mo 無勞龍王
75 52 to not have 無勞龍王
76 52 Wu 無勞龍王
77 52 mo 無勞龍王
78 49 bǎi one hundred 百生補處
79 49 bǎi many 百生補處
80 49 bǎi Bai 百生補處
81 49 bǎi all 百生補處
82 49 bǎi hundred; śata 百生補處
83 49 ér Kangxi radical 126 上至千生而補佛處
84 49 ér as if; to seem like 上至千生而補佛處
85 49 néng can; able 上至千生而補佛處
86 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 上至千生而補佛處
87 49 ér to arrive; up to 上至千生而補佛處
88 47 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得前入維耶離城
89 47 děi to want to; to need to 欲得前入維耶離城
90 47 děi must; ought to 欲得前入維耶離城
91 47 de 欲得前入維耶離城
92 47 de infix potential marker 欲得前入維耶離城
93 47 to result in 欲得前入維耶離城
94 47 to be proper; to fit; to suit 欲得前入維耶離城
95 47 to be satisfied 欲得前入維耶離城
96 47 to be finished 欲得前入維耶離城
97 47 děi satisfying 欲得前入維耶離城
98 47 to contract 欲得前入維耶離城
99 47 to hear 欲得前入維耶離城
100 47 to have; there is 欲得前入維耶離城
101 47 marks time passed 欲得前入維耶離城
102 47 obtain; attain; prāpta 欲得前入維耶離城
103 43 néng can; able 普能現說三十六
104 43 néng ability; capacity 普能現說三十六
105 43 néng a mythical bear-like beast 普能現說三十六
106 43 néng energy 普能現說三十六
107 43 néng function; use 普能現說三十六
108 43 néng talent 普能現說三十六
109 43 néng expert at 普能現說三十六
110 43 néng to be in harmony 普能現說三十六
111 43 néng to tend to; to care for 普能現說三十六
112 43 néng to reach; to arrive at 普能現說三十六
113 43 néng to be able; śak 普能現說三十六
114 43 néng skilful; pravīṇa 普能現說三十六
115 42 shǔ to count 若干月光加億數
116 42 shù a number; an amount 若干月光加億數
117 42 shù mathenatics 若干月光加億數
118 42 shù an ancient calculating method 若干月光加億數
119 42 shù several; a few 若干月光加億數
120 42 shǔ to allow; to permit 若干月光加億數
121 42 shǔ to be equal; to compare to 若干月光加億數
122 42 shù numerology; divination by numbers 若干月光加億數
123 42 shù a skill; an art 若干月光加億數
124 42 shù luck; fate 若干月光加億數
125 42 shù a rule 若干月光加億數
126 42 shù legal system 若干月光加億數
127 42 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 若干月光加億數
128 42 fine; detailed; dense 若干月光加億數
129 42 prayer beads 若干月光加億數
130 42 shǔ number; saṃkhyā 若干月光加億數
131 42 to use; to grasp 以用開化諸眾生
132 42 to rely on 以用開化諸眾生
133 42 to regard 以用開化諸眾生
134 42 to be able to 以用開化諸眾生
135 42 to order; to command 以用開化諸眾生
136 42 used after a verb 以用開化諸眾生
137 42 a reason; a cause 以用開化諸眾生
138 42 Israel 以用開化諸眾生
139 42 Yi 以用開化諸眾生
140 42 use; yogena 以用開化諸眾生
141 39 如來 rúlái Tathagata 緣見自歸如來至真
142 39 如來 Rúlái Tathagata 緣見自歸如來至真
143 39 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 緣見自歸如來至真
144 39 shì a generation 為無量世之大庭燎執持法教
145 39 shì a period of thirty years 為無量世之大庭燎執持法教
146 39 shì the world 為無量世之大庭燎執持法教
147 39 shì years; age 為無量世之大庭燎執持法教
148 39 shì a dynasty 為無量世之大庭燎執持法教
149 39 shì secular; worldly 為無量世之大庭燎執持法教
150 39 shì over generations 為無量世之大庭燎執持法教
151 39 shì world 為無量世之大庭燎執持法教
152 39 shì an era 為無量世之大庭燎執持法教
153 39 shì from generation to generation; across generations 為無量世之大庭燎執持法教
154 39 shì to keep good family relations 為無量世之大庭燎執持法教
155 39 shì Shi 為無量世之大庭燎執持法教
156 39 shì a geologic epoch 為無量世之大庭燎執持法教
157 39 shì hereditary 為無量世之大庭燎執持法教
158 39 shì later generations 為無量世之大庭燎執持法教
159 39 shì a successor; an heir 為無量世之大庭燎執持法教
160 39 shì the current times 為無量世之大庭燎執持法教
161 39 shì loka; a world 為無量世之大庭燎執持法教
162 39 jiàn to see 於夢中見兜率天人從天宮下
163 39 jiàn opinion; view; understanding 於夢中見兜率天人從天宮下
164 39 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 於夢中見兜率天人從天宮下
165 39 jiàn refer to; for details see 於夢中見兜率天人從天宮下
166 39 jiàn to listen to 於夢中見兜率天人從天宮下
167 39 jiàn to meet 於夢中見兜率天人從天宮下
168 39 jiàn to receive (a guest) 於夢中見兜率天人從天宮下
169 39 jiàn let me; kindly 於夢中見兜率天人從天宮下
170 39 jiàn Jian 於夢中見兜率天人從天宮下
171 39 xiàn to appear 於夢中見兜率天人從天宮下
172 39 xiàn to introduce 於夢中見兜率天人從天宮下
173 39 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 於夢中見兜率天人從天宮下
174 39 jiàn seeing; observing; darśana 於夢中見兜率天人從天宮下
175 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
176 36 zūn to honor; to respect 如是尊花難得值
177 36 zūn a zun; an ancient wine vessel 如是尊花難得值
178 36 zūn a wine cup 如是尊花難得值
179 36 zūn respected; honorable; noble; senior 如是尊花難得值
180 36 zūn supreme; high 如是尊花難得值
181 36 zūn grave; solemn; dignified 如是尊花難得值
182 36 zūn bhagavat; holy one 如是尊花難得值
183 36 zūn lord; patron; natha 如是尊花難得值
184 36 zūn superior; śreṣṭha 如是尊花難得值
185 36 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 曾已供養不可稱計百千諸佛
186 36 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 曾已供養不可稱計百千諸佛
187 36 供養 gòngyǎng offering 曾已供養不可稱計百千諸佛
188 36 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 曾已供養不可稱計百千諸佛
189 36 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 普能現說三十六
190 36 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 普能現說三十六
191 36 shuì to persuade 普能現說三十六
192 36 shuō to teach; to recite; to explain 普能現說三十六
193 36 shuō a doctrine; a theory 普能現說三十六
194 36 shuō to claim; to assert 普能現說三十六
195 36 shuō allocution 普能現說三十六
196 36 shuō to criticize; to scold 普能現說三十六
197 36 shuō to indicate; to refer to 普能現說三十六
198 36 shuō speach; vāda 普能現說三十六
199 36 shuō to speak; bhāṣate 普能現說三十六
200 36 shuō to instruct 普能現說三十六
201 34 jīng to go through; to experience 奉持此經道
202 34 jīng a sutra; a scripture 奉持此經道
203 34 jīng warp 奉持此經道
204 34 jīng longitude 奉持此經道
205 34 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 奉持此經道
206 34 jīng a woman's period 奉持此經道
207 34 jīng to bear; to endure 奉持此經道
208 34 jīng to hang; to die by hanging 奉持此經道
209 34 jīng classics 奉持此經道
210 34 jīng to be frugal; to save 奉持此經道
211 34 jīng a classic; a scripture; canon 奉持此經道
212 34 jīng a standard; a norm 奉持此經道
213 34 jīng a section of a Confucian work 奉持此經道
214 34 jīng to measure 奉持此經道
215 34 jīng human pulse 奉持此經道
216 34 jīng menstruation; a woman's period 奉持此經道
217 34 jīng sutra; discourse 奉持此經道
218 34 寶網 bǎo wǎng a net of jewels net 號曰寶網
219 32 諸天 zhū tiān devas 有九十億諸天之眾
220 31 Yi 南方如是西亦然
221 30 gāi a nayuta 其殿現光巨姟數
222 30 gāi a nayuta; a huge number 其殿現光巨姟數
223 30 shí time; a point or period of time 時無量力有童子仁賢
224 30 shí a season; a quarter of a year 時無量力有童子仁賢
225 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時無量力有童子仁賢
226 30 shí fashionable 時無量力有童子仁賢
227 30 shí fate; destiny; luck 時無量力有童子仁賢
228 30 shí occasion; opportunity; chance 時無量力有童子仁賢
229 30 shí tense 時無量力有童子仁賢
230 30 shí particular; special 時無量力有童子仁賢
231 30 shí to plant; to cultivate 時無量力有童子仁賢
232 30 shí an era; a dynasty 時無量力有童子仁賢
233 30 shí time [abstract] 時無量力有童子仁賢
234 30 shí seasonal 時無量力有童子仁賢
235 30 shí to wait upon 時無量力有童子仁賢
236 30 shí hour 時無量力有童子仁賢
237 30 shí appropriate; proper; timely 時無量力有童子仁賢
238 30 shí Shi 時無量力有童子仁賢
239 30 shí a present; currentlt 時無量力有童子仁賢
240 30 shí time; kāla 時無量力有童子仁賢
241 30 shí at that time; samaya 時無量力有童子仁賢
242 29 cháng Chang 常當奉敬
243 29 cháng common; general; ordinary 常當奉敬
244 29 cháng a principle; a rule 常當奉敬
245 29 cháng eternal; nitya 常當奉敬
246 28 to reach 此諸天子及餘天人九十九億
247 28 to attain 此諸天子及餘天人九十九億
248 28 to understand 此諸天子及餘天人九十九億
249 28 able to be compared to; to catch up with 此諸天子及餘天人九十九億
250 28 to be involved with; to associate with 此諸天子及餘天人九十九億
251 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 此諸天子及餘天人九十九億
252 28 and; ca; api 此諸天子及餘天人九十九億
253 28 rén person; people; a human being 夜諸天人下兜術宮
254 28 rén Kangxi radical 9 夜諸天人下兜術宮
255 28 rén a kind of person 夜諸天人下兜術宮
256 28 rén everybody 夜諸天人下兜術宮
257 28 rén adult 夜諸天人下兜術宮
258 28 rén somebody; others 夜諸天人下兜術宮
259 28 rén an upright person 夜諸天人下兜術宮
260 28 rén person; manuṣya 夜諸天人下兜術宮
261 27 to know; to learn about; to comprehend 菩薩三十億悉一生補處
262 27 detailed 菩薩三十億悉一生補處
263 27 to elaborate; to expound 菩薩三十億悉一生補處
264 27 to exhaust; to use up 菩薩三十億悉一生補處
265 27 strongly 菩薩三十億悉一生補處
266 27 Xi 菩薩三十億悉一生補處
267 27 all; kṛtsna 菩薩三十億悉一生補處
268 27 huái bosom; breast 懷歡悅心
269 27 huái to carry in bosom 懷歡悅心
270 27 huái to miss; to think of 懷歡悅心
271 27 huái to cherish 懷歡悅心
272 27 huái to be pregnant 懷歡悅心
273 27 huái to keep in mind; to be concerned for 懷歡悅心
274 27 huái inner heart; mind; feelings 懷歡悅心
275 27 huái to embrace 懷歡悅心
276 27 huái to encircle; to surround 懷歡悅心
277 27 huái to comfort 懷歡悅心
278 27 huái to incline to; to be attracted to 懷歡悅心
279 27 huái to think of a plan 懷歡悅心
280 27 huái Huai 懷歡悅心
281 27 huái to be patient with; to tolerate 懷歡悅心
282 27 huái aspiration; intention 懷歡悅心
283 27 huái embrace; utsaṅga 懷歡悅心
284 27 fèn to offer; to present 常當奉敬
285 27 fèng to receive; to receive with respect 常當奉敬
286 27 fèng to believe in 常當奉敬
287 27 fèng a display of respect 常當奉敬
288 27 fèng to revere 常當奉敬
289 27 fèng salary 常當奉敬
290 27 fèng to serve 常當奉敬
291 27 fèng Feng 常當奉敬
292 27 fèng to politely request 常當奉敬
293 27 fèng to offer with both hands 常當奉敬
294 27 fèng a term of respect 常當奉敬
295 27 fèng to help 常當奉敬
296 27 fèng offer; upanī 常當奉敬
297 27 世尊 shìzūn World-Honored One 唯願世尊垂愍
298 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 唯願世尊垂愍
299 27 yuē to speak; to say 而歎頌曰
300 27 yuē Kangxi radical 73 而歎頌曰
301 27 yuē to be called 而歎頌曰
302 27 yuē said; ukta 而歎頌曰
303 27 zhòng many; numerous 有九十億諸天之眾
304 27 zhòng masses; people; multitude; crowd 有九十億諸天之眾
305 27 zhòng general; common; public 有九十億諸天之眾
306 25 to calculate; to compute; to count 曾已供養不可稱計百千諸佛
307 25 to haggle over 曾已供養不可稱計百千諸佛
308 25 a plan; a scheme; an idea 曾已供養不可稱計百千諸佛
309 25 a gauge; a meter 曾已供養不可稱計百千諸佛
310 25 to add up to; to amount to 曾已供養不可稱計百千諸佛
311 25 to plan; to scheme 曾已供養不可稱計百千諸佛
312 25 to settle an account 曾已供養不可稱計百千諸佛
313 25 accounting books; records of tax obligations 曾已供養不可稱計百千諸佛
314 25 an official responsible for presenting accounting books 曾已供養不可稱計百千諸佛
315 25 to appraise; to assess 曾已供養不可稱計百千諸佛
316 25 to register 曾已供養不可稱計百千諸佛
317 25 to estimate 曾已供養不可稱計百千諸佛
318 25 Ji 曾已供養不可稱計百千諸佛
319 25 ketu 曾已供養不可稱計百千諸佛
320 25 to prepare; kḷp 曾已供養不可稱計百千諸佛
321 25 dài to arrest; to catch; to seize 逮八部音聲喻梵天
322 25 dài to arrive; to reach 逮八部音聲喻梵天
323 25 dài to be equal 逮八部音聲喻梵天
324 25 dài to seize an opportunity 逮八部音聲喻梵天
325 25 dignified; elegant 逮八部音聲喻梵天
326 25 dài reach; prāpta 逮八部音聲喻梵天
327 23 to split; to tear 摩奈斯龍王
328 23 to depart; to leave 摩奈斯龍王
329 23 Si 摩奈斯龍王
330 23 眾生 zhòngshēng all living things 佛身現在導眾生
331 23 眾生 zhòngshēng living things other than people 佛身現在導眾生
332 23 眾生 zhòngshēng sentient beings 佛身現在導眾生
333 23 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 佛身現在導眾生
334 23 dào way; road; path 信佛道眼斯可聞名
335 23 dào principle; a moral; morality 信佛道眼斯可聞名
336 23 dào Tao; the Way 信佛道眼斯可聞名
337 23 dào to say; to speak; to talk 信佛道眼斯可聞名
338 23 dào to think 信佛道眼斯可聞名
339 23 dào circuit; a province 信佛道眼斯可聞名
340 23 dào a course; a channel 信佛道眼斯可聞名
341 23 dào a method; a way of doing something 信佛道眼斯可聞名
342 23 dào a doctrine 信佛道眼斯可聞名
343 23 dào Taoism; Daoism 信佛道眼斯可聞名
344 23 dào a skill 信佛道眼斯可聞名
345 23 dào a sect 信佛道眼斯可聞名
346 23 dào a line 信佛道眼斯可聞名
347 23 dào Way 信佛道眼斯可聞名
348 23 dào way; path; marga 信佛道眼斯可聞名
349 22 to go back; to return 猶復越於江河數
350 22 to resume; to restart 猶復越於江河數
351 22 to do in detail 猶復越於江河數
352 22 to restore 猶復越於江河數
353 22 to respond; to reply to 猶復越於江河數
354 22 Fu; Return 猶復越於江河數
355 22 to retaliate; to reciprocate 猶復越於江河數
356 22 to avoid forced labor or tax 猶復越於江河數
357 22 Fu 猶復越於江河數
358 22 doubled; to overlapping; folded 猶復越於江河數
359 22 a lined garment with doubled thickness 猶復越於江河數
360 21 江河沙 jiānghé shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 其數各如江河沙
361 21 xīn heart [organ] 歡喜之心
362 21 xīn Kangxi radical 61 歡喜之心
363 21 xīn mind; consciousness 歡喜之心
364 21 xīn the center; the core; the middle 歡喜之心
365 21 xīn one of the 28 star constellations 歡喜之心
366 21 xīn heart 歡喜之心
367 21 xīn emotion 歡喜之心
368 21 xīn intention; consideration 歡喜之心
369 21 xīn disposition; temperament 歡喜之心
370 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 歡喜之心
371 21 zài in; at 布在右面
372 21 zài to exist; to be living 布在右面
373 21 zài to consist of 布在右面
374 21 zài to be at a post 布在右面
375 21 zài in; bhū 布在右面
376 21 shàng top; a high position 上至千生而補佛處
377 21 shang top; the position on or above something 上至千生而補佛處
378 21 shàng to go up; to go forward 上至千生而補佛處
379 21 shàng shang 上至千生而補佛處
380 21 shàng previous; last 上至千生而補佛處
381 21 shàng high; higher 上至千生而補佛處
382 21 shàng advanced 上至千生而補佛處
383 21 shàng a monarch; a sovereign 上至千生而補佛處
384 21 shàng time 上至千生而補佛處
385 21 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上至千生而補佛處
386 21 shàng far 上至千生而補佛處
387 21 shàng big; as big as 上至千生而補佛處
388 21 shàng abundant; plentiful 上至千生而補佛處
389 21 shàng to report 上至千生而補佛處
390 21 shàng to offer 上至千生而補佛處
391 21 shàng to go on stage 上至千生而補佛處
392 21 shàng to take office; to assume a post 上至千生而補佛處
393 21 shàng to install; to erect 上至千生而補佛處
394 21 shàng to suffer; to sustain 上至千生而補佛處
395 21 shàng to burn 上至千生而補佛處
396 21 shàng to remember 上至千生而補佛處
397 21 shàng to add 上至千生而補佛處
398 21 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上至千生而補佛處
399 21 shàng to meet 上至千生而補佛處
400 21 shàng falling then rising (4th) tone 上至千生而補佛處
401 21 shang used after a verb indicating a result 上至千生而補佛處
402 21 shàng a musical note 上至千生而補佛處
403 21 shàng higher, superior; uttara 上至千生而補佛處
404 21 gào to tell; to say; said; told 尋時即告
405 21 gào to request 尋時即告
406 21 gào to report; to inform 尋時即告
407 21 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 尋時即告
408 21 gào to accuse; to sue 尋時即告
409 21 gào to reach 尋時即告
410 21 gào an announcement 尋時即告
411 21 gào a party 尋時即告
412 21 gào a vacation 尋時即告
413 21 gào Gao 尋時即告
414 21 gào to tell; jalp 尋時即告
415 20 xuān to declare; to announce 而為頒宣清白之法
416 20 xuān Xuan 而為頒宣清白之法
417 20 xuān to issue an imperial command; to summon to the imperial court 而為頒宣清白之法
418 20 xuān fine writing paper; xuan paper 而為頒宣清白之法
419 20 xuān to teach; to instruct 而為頒宣清白之法
420 20 xuān an epithet for Confucius 而為頒宣清白之法
421 20 xuān an archaic unit of length 而為頒宣清白之法
422 20 xuān to disseminate; to propagate 而為頒宣清白之法
423 20 xuān to vent; to drain 而為頒宣清白之法
424 20 xuān Xuan 而為頒宣清白之法
425 20 xuān to show; to display 而為頒宣清白之法
426 20 xuān commonplace; widespread 而為頒宣清白之法
427 20 xuān greying [hair]; black and white [hair] 而為頒宣清白之法
428 20 xuān declare; ākhyāta 而為頒宣清白之法
429 20 zhōng middle 維耶離大城中
430 20 zhōng medium; medium sized 維耶離大城中
431 20 zhōng China 維耶離大城中
432 20 zhòng to hit the mark 維耶離大城中
433 20 zhōng midday 維耶離大城中
434 20 zhōng inside 維耶離大城中
435 20 zhōng during 維耶離大城中
436 20 zhōng Zhong 維耶離大城中
437 20 zhōng intermediary 維耶離大城中
438 20 zhōng half 維耶離大城中
439 20 zhòng to reach; to attain 維耶離大城中
440 20 zhòng to suffer; to infect 維耶離大城中
441 20 zhòng to obtain 維耶離大城中
442 20 zhòng to pass an exam 維耶離大城中
443 20 zhōng middle 維耶離大城中
444 20 一一 yīyī one or two 能仁一一諸相好
445 20 一一 yīyī a few 能仁一一諸相好
446 19 光明 guāngmíng bright 所演光明曜巍巍
447 19 光明 guāngmíng glorious; magnificent 所演光明曜巍巍
448 19 光明 guāngmíng light 所演光明曜巍巍
449 19 光明 guāngmíng having hope 所演光明曜巍巍
450 19 光明 guāngmíng unselfish 所演光明曜巍巍
451 19 光明 guāngmíng frank; open and honest 所演光明曜巍巍
452 19 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 所演光明曜巍巍
453 19 光明 guāngmíng Kōmyō 所演光明曜巍巍
454 19 光明 guāngmíng Brightness 所演光明曜巍巍
455 19 光明 guāngmíng brightness; flame 所演光明曜巍巍
456 18 to leave; to depart; to go away; to part 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
457 18 a mythical bird 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
458 18 li; one of the eight divinatory trigrams 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
459 18 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
460 18 chī a dragon with horns not yet grown 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
461 18 a mountain ash 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
462 18 vanilla; a vanilla-like herb 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
463 18 to be scattered; to be separated 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
464 18 to cut off 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
465 18 to violate; to be contrary to 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
466 18 to be distant from 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
467 18 two 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
468 18 to array; to align 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
469 18 to pass through; to experience 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
470 18 transcendence 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
471 18 to avoid; to abstain from; viramaṇa 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
472 18 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則隨時宜
473 18 a grade; a level 則隨時宜
474 18 an example; a model 則隨時宜
475 18 a weighing device 則隨時宜
476 18 to grade; to rank 則隨時宜
477 18 to copy; to imitate; to follow 則隨時宜
478 18 to do 則隨時宜
479 18 koan; kōan; gong'an 則隨時宜
480 18 a family clan 學菩薩道諸族姓子
481 18 an ethnic group; a tribe 學菩薩道諸族姓子
482 18 a family 學菩薩道諸族姓子
483 18 a group of the same kind 學菩薩道諸族姓子
484 18 average; prepresentative of a kind 學菩薩道諸族姓子
485 18 kill an entire clan as punishment 學菩薩道諸族姓子
486 18 complex 學菩薩道諸族姓子
487 18 to wipe out 學菩薩道諸族姓子
488 18 lineage; gotra 學菩薩道諸族姓子
489 18 佛道 fódào Buddhahood 以志佛道故
490 18 佛道 fódào the Buddha Way 以志佛道故
491 18 佛道 fódào Way of the Buddha 以志佛道故
492 18 佛道 fódào Buddhist practice 以志佛道故
493 18 佛道 fó dào bodhi; enlightenment 以志佛道故
494 18 佛道 fó dào the path leading to enlightenment 以志佛道故
495 18 xìng family name; surname 學菩薩道諸族姓子
496 18 xìng to have the surname 學菩薩道諸族姓子
497 18 xìng life 學菩薩道諸族姓子
498 18 xìng a government official 學菩薩道諸族姓子
499 18 xìng common people 學菩薩道諸族姓子
500 18 xìng descendents 學菩薩道諸族姓子

Frequencies of all Words

Top 1079

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 137 his; hers; its; theirs 宣揚其香音
2 137 to add emphasis 宣揚其香音
3 137 used when asking a question in reply to a question 宣揚其香音
4 137 used when making a request or giving an order 宣揚其香音
5 137 he; her; it; them 宣揚其香音
6 137 probably; likely 宣揚其香音
7 137 will 宣揚其香音
8 137 may 宣揚其香音
9 137 if 宣揚其香音
10 137 or 宣揚其香音
11 137 Qi 宣揚其香音
12 137 he; her; it; saḥ; sā; tad 宣揚其香音
13 116 Buddha; Awakened One 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
14 116 relating to Buddhism 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
15 116 a statue or image of a Buddha 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
16 116 a Buddhist text 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
17 116 to touch; to stroke 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
18 116 Buddha 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
19 116 Buddha; Awakened One 佛遊維耶離獼猴水邊交路精舍
20 104 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所演光明曜巍巍
21 104 suǒ an office; an institute 所演光明曜巍巍
22 104 suǒ introduces a relative clause 所演光明曜巍巍
23 104 suǒ it 所演光明曜巍巍
24 104 suǒ if; supposing 所演光明曜巍巍
25 104 suǒ a few; various; some 所演光明曜巍巍
26 104 suǒ a place; a location 所演光明曜巍巍
27 104 suǒ indicates a passive voice 所演光明曜巍巍
28 104 suǒ that which 所演光明曜巍巍
29 104 suǒ an ordinal number 所演光明曜巍巍
30 104 suǒ meaning 所演光明曜巍巍
31 104 suǒ garrison 所演光明曜巍巍
32 104 suǒ place; pradeśa 所演光明曜巍巍
33 104 suǒ that which; yad 所演光明曜巍巍
34 92 wén to hear 聞如是
35 92 wén Wen 聞如是
36 92 wén sniff at; to smell 聞如是
37 92 wén to be widely known 聞如是
38 92 wén to confirm; to accept 聞如是
39 92 wén information 聞如是
40 92 wèn famous; well known 聞如是
41 92 wén knowledge; learning 聞如是
42 92 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
43 92 wén to question 聞如是
44 92 wén heard; śruta 聞如是
45 92 wén hearing; śruti 聞如是
46 80 zhī him; her; them; that 舉要言之
47 80 zhī used between a modifier and a word to form a word group 舉要言之
48 80 zhī to go 舉要言之
49 80 zhī this; that 舉要言之
50 80 zhī genetive marker 舉要言之
51 80 zhī it 舉要言之
52 80 zhī in 舉要言之
53 80 zhī all 舉要言之
54 80 zhī and 舉要言之
55 80 zhī however 舉要言之
56 80 zhī if 舉要言之
57 80 zhī then 舉要言之
58 80 zhī to arrive; to go 舉要言之
59 80 zhī is 舉要言之
60 80 zhī to use 舉要言之
61 80 zhī Zhi 舉要言之
62 79 one hundred million 菩薩三十億悉一生補處
63 79 to estimate; to calculate; to guess 菩薩三十億悉一生補處
64 79 a huge number; an immeasurable amount 菩薩三十億悉一生補處
65 79 to allay; to put to rest; to satisfy 菩薩三十億悉一生補處
66 79 a very large number; koṭi 菩薩三十億悉一生補處
67 76 in; at 於夢中見兜率天人從天宮下
68 76 in; at 於夢中見兜率天人從天宮下
69 76 in; at; to; from 於夢中見兜率天人從天宮下
70 76 to go; to 於夢中見兜率天人從天宮下
71 76 to rely on; to depend on 於夢中見兜率天人從天宮下
72 76 to go to; to arrive at 於夢中見兜率天人從天宮下
73 76 from 於夢中見兜率天人從天宮下
74 76 give 於夢中見兜率天人從天宮下
75 76 oppposing 於夢中見兜率天人從天宮下
76 76 and 於夢中見兜率天人從天宮下
77 76 compared to 於夢中見兜率天人從天宮下
78 76 by 於夢中見兜率天人從天宮下
79 76 and; as well as 於夢中見兜率天人從天宮下
80 76 for 於夢中見兜率天人從天宮下
81 76 Yu 於夢中見兜率天人從天宮下
82 76 a crow 於夢中見兜率天人從天宮下
83 76 whew; wow 於夢中見兜率天人從天宮下
84 76 near to; antike 於夢中見兜率天人從天宮下
85 73 zhū all; many; various 與諸阿須倫民皆來集會
86 73 zhū Zhu 與諸阿須倫民皆來集會
87 73 zhū all; members of the class 與諸阿須倫民皆來集會
88 73 zhū interrogative particle 與諸阿須倫民皆來集會
89 73 zhū him; her; them; it 與諸阿須倫民皆來集會
90 73 zhū of; in 與諸阿須倫民皆來集會
91 73 zhū all; many; sarva 與諸阿須倫民皆來集會
92 73 míng measure word for people 得聞其名
93 73 míng fame; renown; reputation 得聞其名
94 73 míng a name; personal name; designation 得聞其名
95 73 míng rank; position 得聞其名
96 73 míng an excuse 得聞其名
97 73 míng life 得聞其名
98 73 míng to name; to call 得聞其名
99 73 míng to express; to describe 得聞其名
100 73 míng to be called; to have the name 得聞其名
101 73 míng to own; to possess 得聞其名
102 73 míng famous; renowned 得聞其名
103 73 míng moral 得聞其名
104 73 míng name; naman 得聞其名
105 73 míng fame; renown; yasas 得聞其名
106 68 wèi for; to 為無量世之大庭燎執持法教
107 68 wèi because of 為無量世之大庭燎執持法教
108 68 wéi to act as; to serve 為無量世之大庭燎執持法教
109 68 wéi to change into; to become 為無量世之大庭燎執持法教
110 68 wéi to be; is 為無量世之大庭燎執持法教
111 68 wéi to do 為無量世之大庭燎執持法教
112 68 wèi for 為無量世之大庭燎執持法教
113 68 wèi because of; for; to 為無量世之大庭燎執持法教
114 68 wèi to 為無量世之大庭燎執持法教
115 68 wéi in a passive construction 為無量世之大庭燎執持法教
116 68 wéi forming a rehetorical question 為無量世之大庭燎執持法教
117 68 wéi forming an adverb 為無量世之大庭燎執持法教
118 68 wéi to add emphasis 為無量世之大庭燎執持法教
119 68 wèi to support; to help 為無量世之大庭燎執持法教
120 68 wéi to govern 為無量世之大庭燎執持法教
121 68 wèi to be; bhū 為無量世之大庭燎執持法教
122 60 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 曾已供養不可稱計百千諸佛
123 59 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 其導師者
124 59 zhě that 其導師者
125 59 zhě nominalizing function word 其導師者
126 59 zhě used to mark a definition 其導師者
127 59 zhě used to mark a pause 其導師者
128 59 zhě topic marker; that; it 其導師者
129 59 zhuó according to 其導師者
130 59 zhě ca 其導師者
131 57 this; these 此諸天子及餘天人九十九億
132 57 in this way 此諸天子及餘天人九十九億
133 57 otherwise; but; however; so 此諸天子及餘天人九十九億
134 57 at this time; now; here 此諸天子及餘天人九十九億
135 57 this; here; etad 此諸天子及餘天人九十九億
136 56 ruò to seem; to be like; as 造宮北方為若茲
137 56 ruò seemingly 造宮北方為若茲
138 56 ruò if 造宮北方為若茲
139 56 ruò you 造宮北方為若茲
140 56 ruò this; that 造宮北方為若茲
141 56 ruò and; or 造宮北方為若茲
142 56 ruò as for; pertaining to 造宮北方為若茲
143 56 pomegranite 造宮北方為若茲
144 56 ruò to choose 造宮北方為若茲
145 56 ruò to agree; to accord with; to conform to 造宮北方為若茲
146 56 ruò thus 造宮北方為若茲
147 56 ruò pollia 造宮北方為若茲
148 56 ruò Ruo 造宮北方為若茲
149 56 ruò only then 造宮北方為若茲
150 56 ja 造宮北方為若茲
151 56 jñā 造宮北方為若茲
152 56 ruò if; yadi 造宮北方為若茲
153 55 not; no 不離黃金
154 55 expresses that a certain condition cannot be acheived 不離黃金
155 55 as a correlative 不離黃金
156 55 no (answering a question) 不離黃金
157 55 forms a negative adjective from a noun 不離黃金
158 55 at the end of a sentence to form a question 不離黃金
159 55 to form a yes or no question 不離黃金
160 55 infix potential marker 不離黃金
161 55 no; na 不離黃金
162 54 qiān one thousand 上至千生而補佛處
163 54 qiān many; numerous; countless 上至千生而補佛處
164 54 qiān very 上至千生而補佛處
165 54 qiān a cheat; swindler 上至千生而補佛處
166 54 qiān Qian 上至千生而補佛處
167 54 such as; for example; for instance 其數各如江河沙
168 54 if 其數各如江河沙
169 54 in accordance with 其數各如江河沙
170 54 to be appropriate; should; with regard to 其數各如江河沙
171 54 this 其數各如江河沙
172 54 it is so; it is thus; can be compared with 其數各如江河沙
173 54 to go to 其數各如江河沙
174 54 to meet 其數各如江河沙
175 54 to appear; to seem; to be like 其數各如江河沙
176 54 at least as good as 其數各如江河沙
177 54 and 其數各如江河沙
178 54 or 其數各如江河沙
179 54 but 其數各如江河沙
180 54 then 其數各如江河沙
181 54 naturally 其數各如江河沙
182 54 expresses a question or doubt 其數各如江河沙
183 54 you 其數各如江河沙
184 54 the second lunar month 其數各如江河沙
185 54 in; at 其數各如江河沙
186 54 Ru 其數各如江河沙
187 54 Thus 其數各如江河沙
188 54 thus; tathā 其數各如江河沙
189 54 like; iva 其數各如江河沙
190 54 suchness; tathatā 其數各如江河沙
191 52 童子 tóngzǐ boy 時無量力有童子仁賢
192 52 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 時無量力有童子仁賢
193 52 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 時無量力有童子仁賢
194 52 no 無勞龍王
195 52 Kangxi radical 71 無勞龍王
196 52 to not have; without 無勞龍王
197 52 has not yet 無勞龍王
198 52 mo 無勞龍王
199 52 do not 無勞龍王
200 52 not; -less; un- 無勞龍王
201 52 regardless of 無勞龍王
202 52 to not have 無勞龍王
203 52 um 無勞龍王
204 52 Wu 無勞龍王
205 52 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無勞龍王
206 52 not; non- 無勞龍王
207 52 mo 無勞龍王
208 49 bǎi one hundred 百生補處
209 49 bǎi many 百生補處
210 49 bǎi Bai 百生補處
211 49 bǎi all 百生補處
212 49 bǎi hundred; śata 百生補處
213 49 ér and; as well as; but (not); yet (not) 上至千生而補佛處
214 49 ér Kangxi radical 126 上至千生而補佛處
215 49 ér you 上至千生而補佛處
216 49 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 上至千生而補佛處
217 49 ér right away; then 上至千生而補佛處
218 49 ér but; yet; however; while; nevertheless 上至千生而補佛處
219 49 ér if; in case; in the event that 上至千生而補佛處
220 49 ér therefore; as a result; thus 上至千生而補佛處
221 49 ér how can it be that? 上至千生而補佛處
222 49 ér so as to 上至千生而補佛處
223 49 ér only then 上至千生而補佛處
224 49 ér as if; to seem like 上至千生而補佛處
225 49 néng can; able 上至千生而補佛處
226 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 上至千生而補佛處
227 49 ér me 上至千生而補佛處
228 49 ér to arrive; up to 上至千生而補佛處
229 49 ér possessive 上至千生而補佛處
230 49 ér and; ca 上至千生而補佛處
231 47 de potential marker 欲得前入維耶離城
232 47 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得前入維耶離城
233 47 děi must; ought to 欲得前入維耶離城
234 47 děi to want to; to need to 欲得前入維耶離城
235 47 děi must; ought to 欲得前入維耶離城
236 47 de 欲得前入維耶離城
237 47 de infix potential marker 欲得前入維耶離城
238 47 to result in 欲得前入維耶離城
239 47 to be proper; to fit; to suit 欲得前入維耶離城
240 47 to be satisfied 欲得前入維耶離城
241 47 to be finished 欲得前入維耶離城
242 47 de result of degree 欲得前入維耶離城
243 47 de marks completion of an action 欲得前入維耶離城
244 47 děi satisfying 欲得前入維耶離城
245 47 to contract 欲得前入維耶離城
246 47 marks permission or possibility 欲得前入維耶離城
247 47 expressing frustration 欲得前入維耶離城
248 47 to hear 欲得前入維耶離城
249 47 to have; there is 欲得前入維耶離城
250 47 marks time passed 欲得前入維耶離城
251 47 obtain; attain; prāpta 欲得前入維耶離城
252 47 yǒu is; are; to exist 有九十億諸天之眾
253 47 yǒu to have; to possess 有九十億諸天之眾
254 47 yǒu indicates an estimate 有九十億諸天之眾
255 47 yǒu indicates a large quantity 有九十億諸天之眾
256 47 yǒu indicates an affirmative response 有九十億諸天之眾
257 47 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有九十億諸天之眾
258 47 yǒu used to compare two things 有九十億諸天之眾
259 47 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有九十億諸天之眾
260 47 yǒu used before the names of dynasties 有九十億諸天之眾
261 47 yǒu a certain thing; what exists 有九十億諸天之眾
262 47 yǒu multiple of ten and ... 有九十億諸天之眾
263 47 yǒu abundant 有九十億諸天之眾
264 47 yǒu purposeful 有九十億諸天之眾
265 47 yǒu You 有九十億諸天之眾
266 47 yǒu 1. existence; 2. becoming 有九十億諸天之眾
267 47 yǒu becoming; bhava 有九十億諸天之眾
268 44 that; those 計彼寶瓔
269 44 another; the other 計彼寶瓔
270 44 that; tad 計彼寶瓔
271 43 néng can; able 普能現說三十六
272 43 néng ability; capacity 普能現說三十六
273 43 néng a mythical bear-like beast 普能現說三十六
274 43 néng energy 普能現說三十六
275 43 néng function; use 普能現說三十六
276 43 néng may; should; permitted to 普能現說三十六
277 43 néng talent 普能現說三十六
278 43 néng expert at 普能現說三十六
279 43 néng to be in harmony 普能現說三十六
280 43 néng to tend to; to care for 普能現說三十六
281 43 néng to reach; to arrive at 普能現說三十六
282 43 néng as long as; only 普能現說三十六
283 43 néng even if 普能現說三十六
284 43 néng but 普能現說三十六
285 43 néng in this way 普能現說三十六
286 43 néng to be able; śak 普能現說三十六
287 43 néng skilful; pravīṇa 普能現說三十六
288 42 shǔ to count 若干月光加億數
289 42 shù a number; an amount 若干月光加億數
290 42 shuò frequently; repeatedly 若干月光加億數
291 42 shù mathenatics 若干月光加億數
292 42 shù an ancient calculating method 若干月光加億數
293 42 shù several; a few 若干月光加億數
294 42 shǔ to allow; to permit 若干月光加億數
295 42 shǔ to be equal; to compare to 若干月光加億數
296 42 shù numerology; divination by numbers 若干月光加億數
297 42 shù a skill; an art 若干月光加億數
298 42 shù luck; fate 若干月光加億數
299 42 shù a rule 若干月光加億數
300 42 shù legal system 若干月光加億數
301 42 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 若干月光加億數
302 42 shǔ outstanding 若干月光加億數
303 42 fine; detailed; dense 若干月光加億數
304 42 prayer beads 若干月光加億數
305 42 shǔ number; saṃkhyā 若干月光加億數
306 42 so as to; in order to 以用開化諸眾生
307 42 to use; to regard as 以用開化諸眾生
308 42 to use; to grasp 以用開化諸眾生
309 42 according to 以用開化諸眾生
310 42 because of 以用開化諸眾生
311 42 on a certain date 以用開化諸眾生
312 42 and; as well as 以用開化諸眾生
313 42 to rely on 以用開化諸眾生
314 42 to regard 以用開化諸眾生
315 42 to be able to 以用開化諸眾生
316 42 to order; to command 以用開化諸眾生
317 42 further; moreover 以用開化諸眾生
318 42 used after a verb 以用開化諸眾生
319 42 very 以用開化諸眾生
320 42 already 以用開化諸眾生
321 42 increasingly 以用開化諸眾生
322 42 a reason; a cause 以用開化諸眾生
323 42 Israel 以用開化諸眾生
324 42 Yi 以用開化諸眾生
325 42 use; yogena 以用開化諸眾生
326 39 如來 rúlái Tathagata 緣見自歸如來至真
327 39 如來 Rúlái Tathagata 緣見自歸如來至真
328 39 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 緣見自歸如來至真
329 39 shì a generation 為無量世之大庭燎執持法教
330 39 shì a period of thirty years 為無量世之大庭燎執持法教
331 39 shì the world 為無量世之大庭燎執持法教
332 39 shì years; age 為無量世之大庭燎執持法教
333 39 shì a dynasty 為無量世之大庭燎執持法教
334 39 shì secular; worldly 為無量世之大庭燎執持法教
335 39 shì over generations 為無量世之大庭燎執持法教
336 39 shì always 為無量世之大庭燎執持法教
337 39 shì world 為無量世之大庭燎執持法教
338 39 shì a life; a lifetime 為無量世之大庭燎執持法教
339 39 shì an era 為無量世之大庭燎執持法教
340 39 shì from generation to generation; across generations 為無量世之大庭燎執持法教
341 39 shì to keep good family relations 為無量世之大庭燎執持法教
342 39 shì Shi 為無量世之大庭燎執持法教
343 39 shì a geologic epoch 為無量世之大庭燎執持法教
344 39 shì hereditary 為無量世之大庭燎執持法教
345 39 shì later generations 為無量世之大庭燎執持法教
346 39 shì a successor; an heir 為無量世之大庭燎執持法教
347 39 shì the current times 為無量世之大庭燎執持法教
348 39 shì loka; a world 為無量世之大庭燎執持法教
349 39 jiàn to see 於夢中見兜率天人從天宮下
350 39 jiàn opinion; view; understanding 於夢中見兜率天人從天宮下
351 39 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 於夢中見兜率天人從天宮下
352 39 jiàn refer to; for details see 於夢中見兜率天人從天宮下
353 39 jiàn passive marker 於夢中見兜率天人從天宮下
354 39 jiàn to listen to 於夢中見兜率天人從天宮下
355 39 jiàn to meet 於夢中見兜率天人從天宮下
356 39 jiàn to receive (a guest) 於夢中見兜率天人從天宮下
357 39 jiàn let me; kindly 於夢中見兜率天人從天宮下
358 39 jiàn Jian 於夢中見兜率天人從天宮下
359 39 xiàn to appear 於夢中見兜率天人從天宮下
360 39 xiàn to introduce 於夢中見兜率天人從天宮下
361 39 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 於夢中見兜率天人從天宮下
362 39 jiàn seeing; observing; darśana 於夢中見兜率天人從天宮下
363 37 如是 rúshì thus; so 聞如是
364 37 如是 rúshì thus, so 聞如是
365 37 如是 rúshì thus; evam 聞如是
366 37 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
367 36 dāng to be; to act as; to serve as 大人當知供養佛
368 36 dāng at or in the very same; be apposite 大人當知供養佛
369 36 dāng dang (sound of a bell) 大人當知供養佛
370 36 dāng to face 大人當知供養佛
371 36 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 大人當知供養佛
372 36 dāng to manage; to host 大人當知供養佛
373 36 dāng should 大人當知供養佛
374 36 dāng to treat; to regard as 大人當知供養佛
375 36 dǎng to think 大人當知供養佛
376 36 dàng suitable; correspond to 大人當知供養佛
377 36 dǎng to be equal 大人當知供養佛
378 36 dàng that 大人當知供養佛
379 36 dāng an end; top 大人當知供養佛
380 36 dàng clang; jingle 大人當知供養佛
381 36 dāng to judge 大人當知供養佛
382 36 dǎng to bear on one's shoulder 大人當知供養佛
383 36 dàng the same 大人當知供養佛
384 36 dàng to pawn 大人當知供養佛
385 36 dàng to fail [an exam] 大人當知供養佛
386 36 dàng a trap 大人當知供養佛
387 36 dàng a pawned item 大人當知供養佛
388 36 dāng will be; bhaviṣyati 大人當知供養佛
389 36 zūn to honor; to respect 如是尊花難得值
390 36 zūn measure word for cannons and statues 如是尊花難得值
391 36 zūn a zun; an ancient wine vessel 如是尊花難得值
392 36 zūn a wine cup 如是尊花難得值
393 36 zūn respected; honorable; noble; senior 如是尊花難得值
394 36 zūn supreme; high 如是尊花難得值
395 36 zūn grave; solemn; dignified 如是尊花難得值
396 36 zūn your [honorable] 如是尊花難得值
397 36 zūn bhagavat; holy one 如是尊花難得值
398 36 zūn lord; patron; natha 如是尊花難得值
399 36 zūn superior; śreṣṭha 如是尊花難得值
400 36 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 曾已供養不可稱計百千諸佛
401 36 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 曾已供養不可稱計百千諸佛
402 36 供養 gòngyǎng offering 曾已供養不可稱計百千諸佛
403 36 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 曾已供養不可稱計百千諸佛
404 36 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 普能現說三十六
405 36 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 普能現說三十六
406 36 shuì to persuade 普能現說三十六
407 36 shuō to teach; to recite; to explain 普能現說三十六
408 36 shuō a doctrine; a theory 普能現說三十六
409 36 shuō to claim; to assert 普能現說三十六
410 36 shuō allocution 普能現說三十六
411 36 shuō to criticize; to scold 普能現說三十六
412 36 shuō to indicate; to refer to 普能現說三十六
413 36 shuō speach; vāda 普能現說三十六
414 36 shuō to speak; bhāṣate 普能現說三十六
415 36 shuō to instruct 普能現說三十六
416 34 jīng to go through; to experience 奉持此經道
417 34 jīng a sutra; a scripture 奉持此經道
418 34 jīng warp 奉持此經道
419 34 jīng longitude 奉持此經道
420 34 jīng often; regularly; frequently 奉持此經道
421 34 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 奉持此經道
422 34 jīng a woman's period 奉持此經道
423 34 jīng to bear; to endure 奉持此經道
424 34 jīng to hang; to die by hanging 奉持此經道
425 34 jīng classics 奉持此經道
426 34 jīng to be frugal; to save 奉持此經道
427 34 jīng a classic; a scripture; canon 奉持此經道
428 34 jīng a standard; a norm 奉持此經道
429 34 jīng a section of a Confucian work 奉持此經道
430 34 jīng to measure 奉持此經道
431 34 jīng human pulse 奉持此經道
432 34 jīng menstruation; a woman's period 奉持此經道
433 34 jīng sutra; discourse 奉持此經道
434 34 寶網 bǎo wǎng a net of jewels net 號曰寶網
435 32 諸天 zhū tiān devas 有九十億諸天之眾
436 31 also; too 南方如是西亦然
437 31 but 南方如是西亦然
438 31 this; he; she 南方如是西亦然
439 31 although; even though 南方如是西亦然
440 31 already 南方如是西亦然
441 31 particle with no meaning 南方如是西亦然
442 31 Yi 南方如是西亦然
443 30 gāi a nayuta 其殿現光巨姟數
444 30 gāi a nayuta; a huge number 其殿現光巨姟數
445 30 shí time; a point or period of time 時無量力有童子仁賢
446 30 shí a season; a quarter of a year 時無量力有童子仁賢
447 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時無量力有童子仁賢
448 30 shí at that time 時無量力有童子仁賢
449 30 shí fashionable 時無量力有童子仁賢
450 30 shí fate; destiny; luck 時無量力有童子仁賢
451 30 shí occasion; opportunity; chance 時無量力有童子仁賢
452 30 shí tense 時無量力有童子仁賢
453 30 shí particular; special 時無量力有童子仁賢
454 30 shí to plant; to cultivate 時無量力有童子仁賢
455 30 shí hour (measure word) 時無量力有童子仁賢
456 30 shí an era; a dynasty 時無量力有童子仁賢
457 30 shí time [abstract] 時無量力有童子仁賢
458 30 shí seasonal 時無量力有童子仁賢
459 30 shí frequently; often 時無量力有童子仁賢
460 30 shí occasionally; sometimes 時無量力有童子仁賢
461 30 shí on time 時無量力有童子仁賢
462 30 shí this; that 時無量力有童子仁賢
463 30 shí to wait upon 時無量力有童子仁賢
464 30 shí hour 時無量力有童子仁賢
465 30 shí appropriate; proper; timely 時無量力有童子仁賢
466 30 shí Shi 時無量力有童子仁賢
467 30 shí a present; currentlt 時無量力有童子仁賢
468 30 shí time; kāla 時無量力有童子仁賢
469 30 shí at that time; samaya 時無量力有童子仁賢
470 30 shí then; atha 時無量力有童子仁賢
471 30 shì is; are; am; to be 是比類
472 30 shì is exactly 是比類
473 30 shì is suitable; is in contrast 是比類
474 30 shì this; that; those 是比類
475 30 shì really; certainly 是比類
476 30 shì correct; yes; affirmative 是比類
477 30 shì true 是比類
478 30 shì is; has; exists 是比類
479 30 shì used between repetitions of a word 是比類
480 30 shì a matter; an affair 是比類
481 30 shì Shi 是比類
482 30 shì is; bhū 是比類
483 30 shì this; idam 是比類
484 30 jiē all; each and every; in all cases 比丘六萬皆阿羅漢
485 30 jiē same; equally 比丘六萬皆阿羅漢
486 30 jiē all; sarva 比丘六萬皆阿羅漢
487 29 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常當奉敬
488 29 cháng Chang 常當奉敬
489 29 cháng long-lasting 常當奉敬
490 29 cháng common; general; ordinary 常當奉敬
491 29 cháng a principle; a rule 常當奉敬
492 29 cháng eternal; nitya 常當奉敬
493 28 to reach 此諸天子及餘天人九十九億
494 28 and 此諸天子及餘天人九十九億
495 28 coming to; when 此諸天子及餘天人九十九億
496 28 to attain 此諸天子及餘天人九十九億
497 28 to understand 此諸天子及餘天人九十九億
498 28 able to be compared to; to catch up with 此諸天子及餘天人九十九億
499 28 to be involved with; to associate with 此諸天子及餘天人九十九億
500 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 此諸天子及餘天人九十九億

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. wén
  2. wén
  1. heard; śruta
  2. hearing; śruti
亿 a very large number; koṭi
near to; antike
zhū all; many; sarva
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
wèi to be; bhū
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安和 196 Sotthi; Svāstika
宝网经 寶網經 98 Ratnajālīparipṛcchā; Bao Wang Jing
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
北方 98 The North
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大光 100 Vistīrṇavatī
道教 100 Taosim
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜术 兜術 100 tuṣita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛说宝网经 佛說寶網經 102 Ratnajālīparipṛcchā; Fo Shuo Bao Wang Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
福兴 福興 102 Fuhsing
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
仁寿 仁壽 114 Renshou
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善导 善導 115 Shan Dao
善寂 115 Shan Ji
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神龙 神龍 115 Shenlong
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五趣 119 Five Realms
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
一乘 121 ekayāna; one vehicle
有子 121 Master You
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
正使 122 Chief Envoy
至德 122 Zhide reign
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
总持自在 總持自在 122 Dharanisvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 252.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿须伦 阿須倫 196 asura
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
必当 必當 98 must
补处 補處 98 occupies a vacated place
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
瞋恨 99 to be angry; to hate
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称计 稱計 99 measure
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
赤栴檀 99 red sandalwood
除愈 99 to heal and recover completely
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
幢幡 99 a hanging banner
床座 99 seat; āsana
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
地上 100 above the ground
地大 100 earth; earth element
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
覩见 覩見 100 to observe
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法执 法執 102 attachment to dharmas
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
供养无数佛 供養無數佛 103 paying honour to many kotis of Buddhas
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后末世 後末世 104 last age
护世 護世 104 protectors of the world
化众生 化眾生 104 to transform living beings
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
江河沙 106 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
净修 淨修 106 proper cultivation
经法 經法 106 canonical teachings
伎乐 伎樂 106 music
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉意 覺意 106 bodhyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
愦閙 憒閙 107 clamour
苦乐 苦樂 107 joy and pain
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
了义 了義 108 nītārtha; definitive
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
灵瑞花 靈瑞花 108 udumbara flower
六通 108 six supernatural powers
龙神 龍神 108 dragon spirit
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
盲冥 109 blind and in darkness
妙行 109 a profound act
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
明行成为 明行成為 109 consummate in knowledge and conduct
名曰 109 to be named; to be called
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
那术 那術 110 nayuta; a huge number
能持 110 ability to uphold the precepts
能仁 110 great in lovingkindness
能行 110 ability to act
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普见 普見 112 observe all places
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
千佛 113 thousand Buddhas
弃除 棄除 113 elimination of defilements through ascetic practice
勤行 113 diligent practice
清信士 113 male lay person; upāsaka
劝发 勸發 113 encouragement
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人中尊 114 the Honored One among humans
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二大人相 115 thirty two marks of excellence
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
色行天 115 realm of form
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
烧炙 燒炙 115 to burn
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
圣住 聖住 115 sagely abode
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
施设 施設 115 to establish; to set up
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四生 115 four types of birth
四事 115 the four necessities
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
歎佛 116 to praise the Buddha
天华 天華 116 divine flowers
天中天 116 god of the gods
调心 調心 116 Taming the Mind
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五事 119 five dharmas; five categories
无所畏 無所畏 119 without any fear
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量光明 無量光明 119 boundless light
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无数诸佛 無數諸佛 119 innumerable Buddhas
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
闲居 閑居 120 a place to rest
香华 香華 120 incense and flowers
信乐 信樂 120 joy of believing
心识 心識 120 mind and cognition
行佛 120 Practice the Buddha's Way
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
严净 嚴淨 121 majestic and pure
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一佛 121 one Buddha
一偈 121 one gatha; a single gatha
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
亿劫 億劫 121 a kalpa
应供养 應供養 121 worthy of worship
营从 營從 121 a follower
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
长者子 長者子 122 the son of an elder
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正行 122 right action
真陀罗 真陀羅 122 kimnara
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
至真 122 most-true-one; arhat
众圣 眾聖 122 all sages
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
紫磨金 122 polished rose gold
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
总持门 總持門 122 dharani teachings
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment