Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Dasheng Sui Zhuan Xuanshuo Zhu Fa Jing 佛說大乘隨轉宣說諸法經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 to go; to 於塵沙劫中
2 29 to rely on; to depend on 於塵沙劫中
3 29 Yu 於塵沙劫中
4 29 a crow 於塵沙劫中
5 23 xīn heart [organ] 心生愛樂
6 23 xīn Kangxi radical 61 心生愛樂
7 23 xīn mind; consciousness 心生愛樂
8 23 xīn the center; the core; the middle 心生愛樂
9 23 xīn one of the 28 star constellations 心生愛樂
10 23 xīn heart 心生愛樂
11 23 xīn emotion 心生愛樂
12 23 xīn intention; consideration 心生愛樂
13 23 xīn disposition; temperament 心生愛樂
14 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心生愛樂
15 23 xīn heart; hṛdaya 心生愛樂
16 23 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心生愛樂
17 21 Kangxi radical 71 瞻仰無厭足
18 21 to not have; without 瞻仰無厭足
19 21 mo 瞻仰無厭足
20 21 to not have 瞻仰無厭足
21 21 Wu 瞻仰無厭足
22 21 mo 瞻仰無厭足
23 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而說伽陀曰
24 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而說伽陀曰
25 21 shuì to persuade 而說伽陀曰
26 21 shuō to teach; to recite; to explain 而說伽陀曰
27 21 shuō a doctrine; a theory 而說伽陀曰
28 21 shuō to claim; to assert 而說伽陀曰
29 21 shuō allocution 而說伽陀曰
30 21 shuō to criticize; to scold 而說伽陀曰
31 21 shuō to indicate; to refer to 而說伽陀曰
32 21 shuō speach; vāda 而說伽陀曰
33 21 shuō to speak; bhāṣate 而說伽陀曰
34 21 shuō to instruct 而說伽陀曰
35 20 菩薩 púsà bodhisattva 莊嚴菩薩
36 20 菩薩 púsà bodhisattva 莊嚴菩薩
37 20 菩薩 púsà bodhisattva 莊嚴菩薩
38 19 Buddha; Awakened One 佛在王舍城鷲峯山中
39 19 relating to Buddhism 佛在王舍城鷲峯山中
40 19 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城鷲峯山中
41 19 a Buddhist text 佛在王舍城鷲峯山中
42 19 to touch; to stroke 佛在王舍城鷲峯山中
43 19 Buddha 佛在王舍城鷲峯山中
44 19 Buddha; Awakened One 佛在王舍城鷲峯山中
45 19 zhōng middle 佛在王舍城鷲峯山中
46 19 zhōng medium; medium sized 佛在王舍城鷲峯山中
47 19 zhōng China 佛在王舍城鷲峯山中
48 19 zhòng to hit the mark 佛在王舍城鷲峯山中
49 19 zhōng midday 佛在王舍城鷲峯山中
50 19 zhōng inside 佛在王舍城鷲峯山中
51 19 zhōng during 佛在王舍城鷲峯山中
52 19 zhōng Zhong 佛在王舍城鷲峯山中
53 19 zhōng intermediary 佛在王舍城鷲峯山中
54 19 zhōng half 佛在王舍城鷲峯山中
55 19 zhòng to reach; to attain 佛在王舍城鷲峯山中
56 19 zhòng to suffer; to infect 佛在王舍城鷲峯山中
57 19 zhòng to obtain 佛在王舍城鷲峯山中
58 19 zhòng to pass an exam 佛在王舍城鷲峯山中
59 19 zhōng middle 佛在王舍城鷲峯山中
60 17 to go back; to return 復有比丘
61 17 to resume; to restart 復有比丘
62 17 to do in detail 復有比丘
63 17 to restore 復有比丘
64 17 to respond; to reply to 復有比丘
65 17 Fu; Return 復有比丘
66 17 to retaliate; to reciprocate 復有比丘
67 17 to avoid forced labor or tax 復有比丘
68 17 Fu 復有比丘
69 17 doubled; to overlapping; folded 復有比丘
70 17 a lined garment with doubled thickness 復有比丘
71 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 復有比丘
72 17 比丘 bǐqiū bhiksu 復有比丘
73 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 復有比丘
74 16 huì intelligent; clever 師子慧王
75 16 huì mental ability; intellect 師子慧王
76 16 huì wisdom; understanding 師子慧王
77 16 huì Wisdom 師子慧王
78 16 huì wisdom; prajna 師子慧王
79 16 huì intellect; mati 師子慧王
80 16 ér Kangxi radical 126 而為上首
81 16 ér as if; to seem like 而為上首
82 16 néng can; able 而為上首
83 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為上首
84 16 ér to arrive; up to 而為上首
85 15 method; way 演出微妙法
86 15 France 演出微妙法
87 15 the law; rules; regulations 演出微妙法
88 15 the teachings of the Buddha; Dharma 演出微妙法
89 15 a standard; a norm 演出微妙法
90 15 an institution 演出微妙法
91 15 to emulate 演出微妙法
92 15 magic; a magic trick 演出微妙法
93 15 punishment 演出微妙法
94 15 Fa 演出微妙法
95 15 a precedent 演出微妙法
96 15 a classification of some kinds of Han texts 演出微妙法
97 15 relating to a ceremony or rite 演出微妙法
98 15 Dharma 演出微妙法
99 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 演出微妙法
100 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 演出微妙法
101 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 演出微妙法
102 15 quality; characteristic 演出微妙法
103 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 漸次得開悟
104 15 děi to want to; to need to 漸次得開悟
105 15 děi must; ought to 漸次得開悟
106 15 de 漸次得開悟
107 15 de infix potential marker 漸次得開悟
108 15 to result in 漸次得開悟
109 15 to be proper; to fit; to suit 漸次得開悟
110 15 to be satisfied 漸次得開悟
111 15 to be finished 漸次得開悟
112 15 děi satisfying 漸次得開悟
113 15 to contract 漸次得開悟
114 15 to hear 漸次得開悟
115 15 to have; there is 漸次得開悟
116 15 marks time passed 漸次得開悟
117 15 obtain; attain; prāpta 漸次得開悟
118 14 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 名曰勸慧
119 14 quàn to encourage 名曰勸慧
120 14 quàn excitation; samādāpana 名曰勸慧
121 14 shí time; a point or period of time 是時
122 14 shí a season; a quarter of a year 是時
123 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
124 14 shí fashionable 是時
125 14 shí fate; destiny; luck 是時
126 14 shí occasion; opportunity; chance 是時
127 14 shí tense 是時
128 14 shí particular; special 是時
129 14 shí to plant; to cultivate 是時
130 14 shí an era; a dynasty 是時
131 14 shí time [abstract] 是時
132 14 shí seasonal 是時
133 14 shí to wait upon 是時
134 14 shí hour 是時
135 14 shí appropriate; proper; timely 是時
136 14 shí Shi 是時
137 14 shí a present; currentlt 是時
138 14 shí time; kāla 是時
139 14 shí at that time; samaya 是時
140 14 善男子 shàn nánzi good men 善男子
141 14 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
142 14 wéi to act as; to serve 而為上首
143 14 wéi to change into; to become 而為上首
144 14 wéi to be; is 而為上首
145 14 wéi to do 而為上首
146 14 wèi to support; to help 而為上首
147 14 wéi to govern 而為上首
148 14 wèi to be; bhū 而為上首
149 13 qiān one thousand 比丘眾千二百五十人俱
150 13 qiān many; numerous; countless 比丘眾千二百五十人俱
151 13 qiān a cheat; swindler 比丘眾千二百五十人俱
152 13 qiān Qian 比丘眾千二百五十人俱
153 12 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 吉祥清淨相菩薩
154 12 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 吉祥清淨相菩薩
155 12 清淨 qīngjìng concise 吉祥清淨相菩薩
156 12 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 吉祥清淨相菩薩
157 12 清淨 qīngjìng pure and clean 吉祥清淨相菩薩
158 12 清淨 qīngjìng purity 吉祥清淨相菩薩
159 12 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 吉祥清淨相菩薩
160 12 rén person; people; a human being 比丘眾千二百五十人俱
161 12 rén Kangxi radical 9 比丘眾千二百五十人俱
162 12 rén a kind of person 比丘眾千二百五十人俱
163 12 rén everybody 比丘眾千二百五十人俱
164 12 rén adult 比丘眾千二百五十人俱
165 12 rén somebody; others 比丘眾千二百五十人俱
166 12 rén an upright person 比丘眾千二百五十人俱
167 12 rén person; manuṣya 比丘眾千二百五十人俱
168 12 shēng to be born; to give birth 心生愛樂
169 12 shēng to live 心生愛樂
170 12 shēng raw 心生愛樂
171 12 shēng a student 心生愛樂
172 12 shēng life 心生愛樂
173 12 shēng to produce; to give rise 心生愛樂
174 12 shēng alive 心生愛樂
175 12 shēng a lifetime 心生愛樂
176 12 shēng to initiate; to become 心生愛樂
177 12 shēng to grow 心生愛樂
178 12 shēng unfamiliar 心生愛樂
179 12 shēng not experienced 心生愛樂
180 12 shēng hard; stiff; strong 心生愛樂
181 12 shēng having academic or professional knowledge 心生愛樂
182 12 shēng a male role in traditional theatre 心生愛樂
183 12 shēng gender 心生愛樂
184 12 shēng to develop; to grow 心生愛樂
185 12 shēng to set up 心生愛樂
186 12 shēng a prostitute 心生愛樂
187 12 shēng a captive 心生愛樂
188 12 shēng a gentleman 心生愛樂
189 12 shēng Kangxi radical 100 心生愛樂
190 12 shēng unripe 心生愛樂
191 12 shēng nature 心生愛樂
192 12 shēng to inherit; to succeed 心生愛樂
193 12 shēng destiny 心生愛樂
194 12 shēng birth 心生愛樂
195 12 shēng arise; produce; utpad 心生愛樂
196 12 眾生 zhòngshēng all living things 眾生性昏懵
197 12 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生性昏懵
198 12 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生性昏懵
199 12 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生性昏懵
200 12 lái to come 無去亦無來
201 12 lái please 無去亦無來
202 12 lái used to substitute for another verb 無去亦無來
203 12 lái used between two word groups to express purpose and effect 無去亦無來
204 12 lái wheat 無去亦無來
205 12 lái next; future 無去亦無來
206 12 lái a simple complement of direction 無去亦無來
207 12 lái to occur; to arise 無去亦無來
208 12 lái to earn 無去亦無來
209 12 lái to come; āgata 無去亦無來
210 11 無有 wú yǒu there is not 無有諸罣礙
211 11 無有 wú yǒu non-existence 無有諸罣礙
212 11 wén to hear 聞之各得解
213 11 wén Wen 聞之各得解
214 11 wén sniff at; to smell 聞之各得解
215 11 wén to be widely known 聞之各得解
216 11 wén to confirm; to accept 聞之各得解
217 11 wén information 聞之各得解
218 11 wèn famous; well known 聞之各得解
219 11 wén knowledge; learning 聞之各得解
220 11 wèn popularity; prestige; reputation 聞之各得解
221 11 wén to question 聞之各得解
222 11 wén heard; śruta 聞之各得解
223 11 wén hearing; śruti 聞之各得解
224 11 如來 rúlái Tathagata 如來真金色
225 11 如來 Rúlái Tathagata 如來真金色
226 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來真金色
227 10 shēng sound 耳聞於聲
228 10 shēng sheng 耳聞於聲
229 10 shēng voice 耳聞於聲
230 10 shēng music 耳聞於聲
231 10 shēng language 耳聞於聲
232 10 shēng fame; reputation; honor 耳聞於聲
233 10 shēng a message 耳聞於聲
234 10 shēng a consonant 耳聞於聲
235 10 shēng a tone 耳聞於聲
236 10 shēng to announce 耳聞於聲
237 10 shēng sound 耳聞於聲
238 10 jiàn to see 見在及未來
239 10 jiàn opinion; view; understanding 見在及未來
240 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見在及未來
241 10 jiàn refer to; for details see 見在及未來
242 10 jiàn to listen to 見在及未來
243 10 jiàn to meet 見在及未來
244 10 jiàn to receive (a guest) 見在及未來
245 10 jiàn let me; kindly 見在及未來
246 10 jiàn Jian 見在及未來
247 10 xiàn to appear 見在及未來
248 10 xiàn to introduce 見在及未來
249 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見在及未來
250 10 jiàn seeing; observing; darśana 見在及未來
251 10 無諸 wúzhū Wu Zhu 清淨無諸垢染
252 9 suǒ a few; various; some 如來所說法
253 9 suǒ a place; a location 如來所說法
254 9 suǒ indicates a passive voice 如來所說法
255 9 suǒ an ordinal number 如來所說法
256 9 suǒ meaning 如來所說法
257 9 suǒ garrison 如來所說法
258 9 suǒ place; pradeśa 如來所說法
259 9 菩提 pútí bodhi; enlightenment 欲求菩提
260 9 菩提 pútí bodhi 欲求菩提
261 9 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 欲求菩提
262 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 悉亦復如是
263 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 皆來親近供養
264 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 皆來親近供養
265 8 供養 gòngyǎng offering 皆來親近供養
266 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 皆來親近供養
267 8 zhòng many; numerous 眾二千人俱
268 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾二千人俱
269 8 zhòng general; common; public 眾二千人俱
270 8 kōng empty; void; hollow 空本無塵翳
271 8 kòng free time 空本無塵翳
272 8 kòng to empty; to clean out 空本無塵翳
273 8 kōng the sky; the air 空本無塵翳
274 8 kōng in vain; for nothing 空本無塵翳
275 8 kòng vacant; unoccupied 空本無塵翳
276 8 kòng empty space 空本無塵翳
277 8 kōng without substance 空本無塵翳
278 8 kōng to not have 空本無塵翳
279 8 kòng opportunity; chance 空本無塵翳
280 8 kōng vast and high 空本無塵翳
281 8 kōng impractical; ficticious 空本無塵翳
282 8 kòng blank 空本無塵翳
283 8 kòng expansive 空本無塵翳
284 8 kòng lacking 空本無塵翳
285 8 kōng plain; nothing else 空本無塵翳
286 8 kōng Emptiness 空本無塵翳
287 8 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空本無塵翳
288 8 xíng to walk 是行邪道希求菩提
289 8 xíng capable; competent 是行邪道希求菩提
290 8 háng profession 是行邪道希求菩提
291 8 xíng Kangxi radical 144 是行邪道希求菩提
292 8 xíng to travel 是行邪道希求菩提
293 8 xìng actions; conduct 是行邪道希求菩提
294 8 xíng to do; to act; to practice 是行邪道希求菩提
295 8 xíng all right; OK; okay 是行邪道希求菩提
296 8 háng horizontal line 是行邪道希求菩提
297 8 héng virtuous deeds 是行邪道希求菩提
298 8 hàng a line of trees 是行邪道希求菩提
299 8 hàng bold; steadfast 是行邪道希求菩提
300 8 xíng to move 是行邪道希求菩提
301 8 xíng to put into effect; to implement 是行邪道希求菩提
302 8 xíng travel 是行邪道希求菩提
303 8 xíng to circulate 是行邪道希求菩提
304 8 xíng running script; running script 是行邪道希求菩提
305 8 xíng temporary 是行邪道希求菩提
306 8 háng rank; order 是行邪道希求菩提
307 8 háng a business; a shop 是行邪道希求菩提
308 8 xíng to depart; to leave 是行邪道希求菩提
309 8 xíng to experience 是行邪道希求菩提
310 8 xíng path; way 是行邪道希求菩提
311 8 xíng xing; ballad 是行邪道希求菩提
312 8 xíng Xing 是行邪道希求菩提
313 8 xíng Practice 是行邪道希求菩提
314 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是行邪道希求菩提
315 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是行邪道希求菩提
316 8 infix potential marker 不起妄見
317 8 Qi 其名曰
318 8 lìng to make; to cause to be; to lead 令彼攝心漸漸熏修
319 8 lìng to issue a command 令彼攝心漸漸熏修
320 8 lìng rules of behavior; customs 令彼攝心漸漸熏修
321 8 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令彼攝心漸漸熏修
322 8 lìng a season 令彼攝心漸漸熏修
323 8 lìng respected; good reputation 令彼攝心漸漸熏修
324 8 lìng good 令彼攝心漸漸熏修
325 8 lìng pretentious 令彼攝心漸漸熏修
326 8 lìng a transcending state of existence 令彼攝心漸漸熏修
327 8 lìng a commander 令彼攝心漸漸熏修
328 8 lìng a commanding quality; an impressive character 令彼攝心漸漸熏修
329 8 lìng lyrics 令彼攝心漸漸熏修
330 8 lìng Ling 令彼攝心漸漸熏修
331 8 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令彼攝心漸漸熏修
332 8 功德 gōngdé achievements and virtue 積集諸功德
333 8 功德 gōngdé merit 積集諸功德
334 8 功德 gōngdé quality; guṇa 積集諸功德
335 8 功德 gōngdé merit; puṇya 積集諸功德
336 8 安住 ānzhù to reside; to dwell 安住於法性
337 8 安住 ānzhù Settled and at Ease 安住於法性
338 8 安住 ānzhù to settle 安住於法性
339 8 安住 ānzhù Abide 安住於法性
340 8 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 安住於法性
341 8 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 安住於法性
342 8 解脫 jiětuō to liberate; to free 名為解脫
343 8 解脫 jiětuō liberation 名為解脫
344 8 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 名為解脫
345 8 親近 qīnjìn to get close to 親近善友
346 8 親近 qīnjìn a favored minister 親近善友
347 8 親近 qīnjìn Be Close To 親近善友
348 8 親近 qīnjìn worship; bhajana 親近善友
349 8 xiàng to observe; to assess 蓮華相菩薩
350 8 xiàng appearance; portrait; picture 蓮華相菩薩
351 8 xiàng countenance; personage; character; disposition 蓮華相菩薩
352 8 xiàng to aid; to help 蓮華相菩薩
353 8 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 蓮華相菩薩
354 8 xiàng a sign; a mark; appearance 蓮華相菩薩
355 8 xiāng alternately; in turn 蓮華相菩薩
356 8 xiāng Xiang 蓮華相菩薩
357 8 xiāng form substance 蓮華相菩薩
358 8 xiāng to express 蓮華相菩薩
359 8 xiàng to choose 蓮華相菩薩
360 8 xiāng Xiang 蓮華相菩薩
361 8 xiāng an ancient musical instrument 蓮華相菩薩
362 8 xiāng the seventh lunar month 蓮華相菩薩
363 8 xiāng to compare 蓮華相菩薩
364 8 xiàng to divine 蓮華相菩薩
365 8 xiàng to administer 蓮華相菩薩
366 8 xiàng helper for a blind person 蓮華相菩薩
367 8 xiāng rhythm [music] 蓮華相菩薩
368 8 xiāng the upper frets of a pipa 蓮華相菩薩
369 8 xiāng coralwood 蓮華相菩薩
370 8 xiàng ministry 蓮華相菩薩
371 8 xiàng to supplement; to enhance 蓮華相菩薩
372 8 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 蓮華相菩薩
373 8 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 蓮華相菩薩
374 8 xiàng sign; mark; liṅga 蓮華相菩薩
375 8 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 蓮華相菩薩
376 7 一切 yīqiè temporary 一切悉平等
377 7 一切 yīqiè the same 一切悉平等
378 7 爾時 ěr shí at that time 爾時
379 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
380 7 bǎi one hundred 百千俱胝那庾多門
381 7 bǎi many 百千俱胝那庾多門
382 7 bǎi Bai 百千俱胝那庾多門
383 7 bǎi all 百千俱胝那庾多門
384 7 bǎi hundred; śata 百千俱胝那庾多門
385 7 jié to coerce; to threaten; to menace 於塵沙劫中
386 7 jié take by force; to plunder 於塵沙劫中
387 7 jié a disaster; catastrophe 於塵沙劫中
388 7 jié a strategy in weiqi 於塵沙劫中
389 7 jié a kalpa; an eon 於塵沙劫中
390 7 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜無垢光菩薩
391 7 歡喜 huānxǐ to like 歡喜無垢光菩薩
392 7 歡喜 huānxǐ joy 歡喜無垢光菩薩
393 7 歡喜 huānxǐ joy; prīti 歡喜無垢光菩薩
394 7 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 歡喜無垢光菩薩
395 7 歡喜 huānxǐ Nandi 歡喜無垢光菩薩
396 7 to give 與大
397 7 to accompany 與大
398 7 to particate in 與大
399 7 of the same kind 與大
400 7 to help 與大
401 7 for 與大
402 7 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 百千俱胝那庾多門
403 7 俱胝 jūzhī Judi 百千俱胝那庾多門
404 7 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 虛妄不生
405 7 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 虛妄不生
406 6 yuǎn far; distant 遠訪法師
407 6 yuǎn far-reaching 遠訪法師
408 6 yuǎn separated from 遠訪法師
409 6 yuàn estranged from 遠訪法師
410 6 yuǎn milkwort 遠訪法師
411 6 yuǎn long ago 遠訪法師
412 6 yuǎn long-range 遠訪法師
413 6 yuǎn a remote area 遠訪法師
414 6 yuǎn Yuan 遠訪法師
415 6 yuàn to leave 遠訪法師
416 6 yuàn to violate; to be contrary to 遠訪法師
417 6 yuǎn distant; dura 遠訪法師
418 6 甚深 shénshēn very profound; what is deep 甚深離垢菩薩
419 6 微妙 wēimiào subtle and wonderous 演出微妙法
420 6 微妙 wēimiào subtle, profound 演出微妙法
421 6 微妙 wēimiào wonderful; virāj 演出微妙法
422 6 聚落 jùluò a settlement; a dwelling place; a town; a village 至一聚落
423 6 演說 yǎnshuō to give a speech 隨順而演說
424 6 演說 yǎnshuō a speech 隨順而演說
425 6 演說 yǎnshuō to expound 隨順而演說
426 6 演說 yǎnshuō to expound; nirdeśa 隨順而演說
427 6 Yi 無去亦無來
428 6 師子遊戲 shīzi yóuxì Lion's Play 師子遊戲菩
429 6 rǎn to be contagious; to catch (illness) 清淨無垢染
430 6 rǎn to dye; to stain 清淨無垢染
431 6 rǎn to infect 清淨無垢染
432 6 rǎn to sully; to pollute; to smear 清淨無垢染
433 6 rǎn infection 清淨無垢染
434 6 rǎn to corrupt 清淨無垢染
435 6 rǎn to make strokes 清淨無垢染
436 6 rǎn black bean sauce 清淨無垢染
437 6 rǎn Ran 清淨無垢染
438 6 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 清淨無垢染
439 6 huá Chinese 空華發生
440 6 huá illustrious; splendid 空華發生
441 6 huā a flower 空華發生
442 6 huā to flower 空華發生
443 6 huá China 空華發生
444 6 huá empty; flowery 空華發生
445 6 huá brilliance; luster 空華發生
446 6 huá elegance; beauty 空華發生
447 6 huā a flower 空華發生
448 6 huá extravagant; wasteful; flashy 空華發生
449 6 huá makeup; face powder 空華發生
450 6 huá flourishing 空華發生
451 6 huá a corona 空華發生
452 6 huá years; time 空華發生
453 6 huá your 空華發生
454 6 huá essence; best part 空華發生
455 6 huá grey 空華發生
456 6 huà Hua 空華發生
457 6 huá literary talent 空華發生
458 6 huá literary talent 空華發生
459 6 huá an article; a document 空華發生
460 6 huá flower; puṣpa 空華發生
461 5 happy; glad; cheerful; joyful 得心安樂猶如平地
462 5 to take joy in; to be happy; to be cheerful 得心安樂猶如平地
463 5 Le 得心安樂猶如平地
464 5 yuè music 得心安樂猶如平地
465 5 yuè a musical instrument 得心安樂猶如平地
466 5 yuè tone [of voice]; expression 得心安樂猶如平地
467 5 yuè a musician 得心安樂猶如平地
468 5 joy; pleasure 得心安樂猶如平地
469 5 yuè the Book of Music 得心安樂猶如平地
470 5 lào Lao 得心安樂猶如平地
471 5 to laugh 得心安樂猶如平地
472 5 Joy 得心安樂猶如平地
473 5 joy; delight; sukhā 得心安樂猶如平地
474 5 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 人多修善
475 5 duó many; much 人多修善
476 5 duō more 人多修善
477 5 duō excessive 人多修善
478 5 duō abundant 人多修善
479 5 duō to multiply; to acrue 人多修善
480 5 duō Duo 人多修善
481 5 duō ta 人多修善
482 5 不動 bùdòng to not move 不動光菩薩
483 5 不動 bùdòng Akshobya 不動光菩薩
484 5 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 不動光菩薩
485 5 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 不動光菩薩
486 5 xiū to decorate; to embellish 令彼攝心漸漸熏修
487 5 xiū to study; to cultivate 令彼攝心漸漸熏修
488 5 xiū to repair 令彼攝心漸漸熏修
489 5 xiū long; slender 令彼攝心漸漸熏修
490 5 xiū to write; to compile 令彼攝心漸漸熏修
491 5 xiū to build; to construct; to shape 令彼攝心漸漸熏修
492 5 xiū to practice 令彼攝心漸漸熏修
493 5 xiū to cut 令彼攝心漸漸熏修
494 5 xiū virtuous; wholesome 令彼攝心漸漸熏修
495 5 xiū a virtuous person 令彼攝心漸漸熏修
496 5 xiū Xiu 令彼攝心漸漸熏修
497 5 xiū to unknot 令彼攝心漸漸熏修
498 5 xiū to prepare; to put in order 令彼攝心漸漸熏修
499 5 xiū excellent 令彼攝心漸漸熏修
500 5 xiū to perform [a ceremony] 令彼攝心漸漸熏修

Frequencies of all Words

Top 960

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 37 zhū all; many; various 諸大菩薩摩訶薩
2 37 zhū Zhu 諸大菩薩摩訶薩
3 37 zhū all; members of the class 諸大菩薩摩訶薩
4 37 zhū interrogative particle 諸大菩薩摩訶薩
5 37 zhū him; her; them; it 諸大菩薩摩訶薩
6 37 zhū of; in 諸大菩薩摩訶薩
7 37 zhū all; many; sarva 諸大菩薩摩訶薩
8 29 in; at 於塵沙劫中
9 29 in; at 於塵沙劫中
10 29 in; at; to; from 於塵沙劫中
11 29 to go; to 於塵沙劫中
12 29 to rely on; to depend on 於塵沙劫中
13 29 to go to; to arrive at 於塵沙劫中
14 29 from 於塵沙劫中
15 29 give 於塵沙劫中
16 29 oppposing 於塵沙劫中
17 29 and 於塵沙劫中
18 29 compared to 於塵沙劫中
19 29 by 於塵沙劫中
20 29 and; as well as 於塵沙劫中
21 29 for 於塵沙劫中
22 29 Yu 於塵沙劫中
23 29 a crow 於塵沙劫中
24 29 whew; wow 於塵沙劫中
25 29 near to; antike 於塵沙劫中
26 23 xīn heart [organ] 心生愛樂
27 23 xīn Kangxi radical 61 心生愛樂
28 23 xīn mind; consciousness 心生愛樂
29 23 xīn the center; the core; the middle 心生愛樂
30 23 xīn one of the 28 star constellations 心生愛樂
31 23 xīn heart 心生愛樂
32 23 xīn emotion 心生愛樂
33 23 xīn intention; consideration 心生愛樂
34 23 xīn disposition; temperament 心生愛樂
35 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心生愛樂
36 23 xīn heart; hṛdaya 心生愛樂
37 23 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心生愛樂
38 21 no 瞻仰無厭足
39 21 Kangxi radical 71 瞻仰無厭足
40 21 to not have; without 瞻仰無厭足
41 21 has not yet 瞻仰無厭足
42 21 mo 瞻仰無厭足
43 21 do not 瞻仰無厭足
44 21 not; -less; un- 瞻仰無厭足
45 21 regardless of 瞻仰無厭足
46 21 to not have 瞻仰無厭足
47 21 um 瞻仰無厭足
48 21 Wu 瞻仰無厭足
49 21 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 瞻仰無厭足
50 21 not; non- 瞻仰無厭足
51 21 mo 瞻仰無厭足
52 21 that; those 誘彼諸群迷
53 21 another; the other 誘彼諸群迷
54 21 that; tad 誘彼諸群迷
55 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而說伽陀曰
56 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而說伽陀曰
57 21 shuì to persuade 而說伽陀曰
58 21 shuō to teach; to recite; to explain 而說伽陀曰
59 21 shuō a doctrine; a theory 而說伽陀曰
60 21 shuō to claim; to assert 而說伽陀曰
61 21 shuō allocution 而說伽陀曰
62 21 shuō to criticize; to scold 而說伽陀曰
63 21 shuō to indicate; to refer to 而說伽陀曰
64 21 shuō speach; vāda 而說伽陀曰
65 21 shuō to speak; bhāṣate 而說伽陀曰
66 21 shuō to instruct 而說伽陀曰
67 20 菩薩 púsà bodhisattva 莊嚴菩薩
68 20 菩薩 púsà bodhisattva 莊嚴菩薩
69 20 菩薩 púsà bodhisattva 莊嚴菩薩
70 19 Buddha; Awakened One 佛在王舍城鷲峯山中
71 19 relating to Buddhism 佛在王舍城鷲峯山中
72 19 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城鷲峯山中
73 19 a Buddhist text 佛在王舍城鷲峯山中
74 19 to touch; to stroke 佛在王舍城鷲峯山中
75 19 Buddha 佛在王舍城鷲峯山中
76 19 Buddha; Awakened One 佛在王舍城鷲峯山中
77 19 zhōng middle 佛在王舍城鷲峯山中
78 19 zhōng medium; medium sized 佛在王舍城鷲峯山中
79 19 zhōng China 佛在王舍城鷲峯山中
80 19 zhòng to hit the mark 佛在王舍城鷲峯山中
81 19 zhōng in; amongst 佛在王舍城鷲峯山中
82 19 zhōng midday 佛在王舍城鷲峯山中
83 19 zhōng inside 佛在王舍城鷲峯山中
84 19 zhōng during 佛在王舍城鷲峯山中
85 19 zhōng Zhong 佛在王舍城鷲峯山中
86 19 zhōng intermediary 佛在王舍城鷲峯山中
87 19 zhōng half 佛在王舍城鷲峯山中
88 19 zhōng just right; suitably 佛在王舍城鷲峯山中
89 19 zhōng while 佛在王舍城鷲峯山中
90 19 zhòng to reach; to attain 佛在王舍城鷲峯山中
91 19 zhòng to suffer; to infect 佛在王舍城鷲峯山中
92 19 zhòng to obtain 佛在王舍城鷲峯山中
93 19 zhòng to pass an exam 佛在王舍城鷲峯山中
94 19 zhōng middle 佛在王舍城鷲峯山中
95 17 again; more; repeatedly 復有比丘
96 17 to go back; to return 復有比丘
97 17 to resume; to restart 復有比丘
98 17 to do in detail 復有比丘
99 17 to restore 復有比丘
100 17 to respond; to reply to 復有比丘
101 17 after all; and then 復有比丘
102 17 even if; although 復有比丘
103 17 Fu; Return 復有比丘
104 17 to retaliate; to reciprocate 復有比丘
105 17 to avoid forced labor or tax 復有比丘
106 17 particle without meaing 復有比丘
107 17 Fu 復有比丘
108 17 repeated; again 復有比丘
109 17 doubled; to overlapping; folded 復有比丘
110 17 a lined garment with doubled thickness 復有比丘
111 17 again; punar 復有比丘
112 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 復有比丘
113 17 比丘 bǐqiū bhiksu 復有比丘
114 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 復有比丘
115 16 huì intelligent; clever 師子慧王
116 16 huì mental ability; intellect 師子慧王
117 16 huì wisdom; understanding 師子慧王
118 16 huì Wisdom 師子慧王
119 16 huì wisdom; prajna 師子慧王
120 16 huì intellect; mati 師子慧王
121 16 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而為上首
122 16 ér Kangxi radical 126 而為上首
123 16 ér you 而為上首
124 16 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而為上首
125 16 ér right away; then 而為上首
126 16 ér but; yet; however; while; nevertheless 而為上首
127 16 ér if; in case; in the event that 而為上首
128 16 ér therefore; as a result; thus 而為上首
129 16 ér how can it be that? 而為上首
130 16 ér so as to 而為上首
131 16 ér only then 而為上首
132 16 ér as if; to seem like 而為上首
133 16 néng can; able 而為上首
134 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為上首
135 16 ér me 而為上首
136 16 ér to arrive; up to 而為上首
137 16 ér possessive 而為上首
138 16 ér and; ca 而為上首
139 15 method; way 演出微妙法
140 15 France 演出微妙法
141 15 the law; rules; regulations 演出微妙法
142 15 the teachings of the Buddha; Dharma 演出微妙法
143 15 a standard; a norm 演出微妙法
144 15 an institution 演出微妙法
145 15 to emulate 演出微妙法
146 15 magic; a magic trick 演出微妙法
147 15 punishment 演出微妙法
148 15 Fa 演出微妙法
149 15 a precedent 演出微妙法
150 15 a classification of some kinds of Han texts 演出微妙法
151 15 relating to a ceremony or rite 演出微妙法
152 15 Dharma 演出微妙法
153 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 演出微妙法
154 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 演出微妙法
155 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 演出微妙法
156 15 quality; characteristic 演出微妙法
157 15 de potential marker 漸次得開悟
158 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 漸次得開悟
159 15 děi must; ought to 漸次得開悟
160 15 děi to want to; to need to 漸次得開悟
161 15 děi must; ought to 漸次得開悟
162 15 de 漸次得開悟
163 15 de infix potential marker 漸次得開悟
164 15 to result in 漸次得開悟
165 15 to be proper; to fit; to suit 漸次得開悟
166 15 to be satisfied 漸次得開悟
167 15 to be finished 漸次得開悟
168 15 de result of degree 漸次得開悟
169 15 de marks completion of an action 漸次得開悟
170 15 děi satisfying 漸次得開悟
171 15 to contract 漸次得開悟
172 15 marks permission or possibility 漸次得開悟
173 15 expressing frustration 漸次得開悟
174 15 to hear 漸次得開悟
175 15 to have; there is 漸次得開悟
176 15 marks time passed 漸次得開悟
177 15 obtain; attain; prāpta 漸次得開悟
178 14 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 名曰勸慧
179 14 quàn to encourage 名曰勸慧
180 14 quàn excitation; samādāpana 名曰勸慧
181 14 shí time; a point or period of time 是時
182 14 shí a season; a quarter of a year 是時
183 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
184 14 shí at that time 是時
185 14 shí fashionable 是時
186 14 shí fate; destiny; luck 是時
187 14 shí occasion; opportunity; chance 是時
188 14 shí tense 是時
189 14 shí particular; special 是時
190 14 shí to plant; to cultivate 是時
191 14 shí hour (measure word) 是時
192 14 shí an era; a dynasty 是時
193 14 shí time [abstract] 是時
194 14 shí seasonal 是時
195 14 shí frequently; often 是時
196 14 shí occasionally; sometimes 是時
197 14 shí on time 是時
198 14 shí this; that 是時
199 14 shí to wait upon 是時
200 14 shí hour 是時
201 14 shí appropriate; proper; timely 是時
202 14 shí Shi 是時
203 14 shí a present; currentlt 是時
204 14 shí time; kāla 是時
205 14 shí at that time; samaya 是時
206 14 shí then; atha 是時
207 14 善男子 shàn nánzi good men 善男子
208 14 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
209 14 yǒu is; are; to exist 根器有差殊
210 14 yǒu to have; to possess 根器有差殊
211 14 yǒu indicates an estimate 根器有差殊
212 14 yǒu indicates a large quantity 根器有差殊
213 14 yǒu indicates an affirmative response 根器有差殊
214 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 根器有差殊
215 14 yǒu used to compare two things 根器有差殊
216 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 根器有差殊
217 14 yǒu used before the names of dynasties 根器有差殊
218 14 yǒu a certain thing; what exists 根器有差殊
219 14 yǒu multiple of ten and ... 根器有差殊
220 14 yǒu abundant 根器有差殊
221 14 yǒu purposeful 根器有差殊
222 14 yǒu You 根器有差殊
223 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 根器有差殊
224 14 yǒu becoming; bhava 根器有差殊
225 14 wèi for; to 而為上首
226 14 wèi because of 而為上首
227 14 wéi to act as; to serve 而為上首
228 14 wéi to change into; to become 而為上首
229 14 wéi to be; is 而為上首
230 14 wéi to do 而為上首
231 14 wèi for 而為上首
232 14 wèi because of; for; to 而為上首
233 14 wèi to 而為上首
234 14 wéi in a passive construction 而為上首
235 14 wéi forming a rehetorical question 而為上首
236 14 wéi forming an adverb 而為上首
237 14 wéi to add emphasis 而為上首
238 14 wèi to support; to help 而為上首
239 14 wéi to govern 而為上首
240 14 wèi to be; bhū 而為上首
241 13 qiān one thousand 比丘眾千二百五十人俱
242 13 qiān many; numerous; countless 比丘眾千二百五十人俱
243 13 qiān very 比丘眾千二百五十人俱
244 13 qiān a cheat; swindler 比丘眾千二百五十人俱
245 13 qiān Qian 比丘眾千二百五十人俱
246 12 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 吉祥清淨相菩薩
247 12 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 吉祥清淨相菩薩
248 12 清淨 qīngjìng concise 吉祥清淨相菩薩
249 12 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 吉祥清淨相菩薩
250 12 清淨 qīngjìng pure and clean 吉祥清淨相菩薩
251 12 清淨 qīngjìng purity 吉祥清淨相菩薩
252 12 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 吉祥清淨相菩薩
253 12 rén person; people; a human being 比丘眾千二百五十人俱
254 12 rén Kangxi radical 9 比丘眾千二百五十人俱
255 12 rén a kind of person 比丘眾千二百五十人俱
256 12 rén everybody 比丘眾千二百五十人俱
257 12 rén adult 比丘眾千二百五十人俱
258 12 rén somebody; others 比丘眾千二百五十人俱
259 12 rén an upright person 比丘眾千二百五十人俱
260 12 rén person; manuṣya 比丘眾千二百五十人俱
261 12 shēng to be born; to give birth 心生愛樂
262 12 shēng to live 心生愛樂
263 12 shēng raw 心生愛樂
264 12 shēng a student 心生愛樂
265 12 shēng life 心生愛樂
266 12 shēng to produce; to give rise 心生愛樂
267 12 shēng alive 心生愛樂
268 12 shēng a lifetime 心生愛樂
269 12 shēng to initiate; to become 心生愛樂
270 12 shēng to grow 心生愛樂
271 12 shēng unfamiliar 心生愛樂
272 12 shēng not experienced 心生愛樂
273 12 shēng hard; stiff; strong 心生愛樂
274 12 shēng very; extremely 心生愛樂
275 12 shēng having academic or professional knowledge 心生愛樂
276 12 shēng a male role in traditional theatre 心生愛樂
277 12 shēng gender 心生愛樂
278 12 shēng to develop; to grow 心生愛樂
279 12 shēng to set up 心生愛樂
280 12 shēng a prostitute 心生愛樂
281 12 shēng a captive 心生愛樂
282 12 shēng a gentleman 心生愛樂
283 12 shēng Kangxi radical 100 心生愛樂
284 12 shēng unripe 心生愛樂
285 12 shēng nature 心生愛樂
286 12 shēng to inherit; to succeed 心生愛樂
287 12 shēng destiny 心生愛樂
288 12 shēng birth 心生愛樂
289 12 shēng arise; produce; utpad 心生愛樂
290 12 眾生 zhòngshēng all living things 眾生性昏懵
291 12 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生性昏懵
292 12 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生性昏懵
293 12 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生性昏懵
294 12 lái to come 無去亦無來
295 12 lái indicates an approximate quantity 無去亦無來
296 12 lái please 無去亦無來
297 12 lái used to substitute for another verb 無去亦無來
298 12 lái used between two word groups to express purpose and effect 無去亦無來
299 12 lái ever since 無去亦無來
300 12 lái wheat 無去亦無來
301 12 lái next; future 無去亦無來
302 12 lái a simple complement of direction 無去亦無來
303 12 lái to occur; to arise 無去亦無來
304 12 lái to earn 無去亦無來
305 12 lái to come; āgata 無去亦無來
306 11 無有 wú yǒu there is not 無有諸罣礙
307 11 無有 wú yǒu non-existence 無有諸罣礙
308 11 wén to hear 聞之各得解
309 11 wén Wen 聞之各得解
310 11 wén sniff at; to smell 聞之各得解
311 11 wén to be widely known 聞之各得解
312 11 wén to confirm; to accept 聞之各得解
313 11 wén information 聞之各得解
314 11 wèn famous; well known 聞之各得解
315 11 wén knowledge; learning 聞之各得解
316 11 wèn popularity; prestige; reputation 聞之各得解
317 11 wén to question 聞之各得解
318 11 wén heard; śruta 聞之各得解
319 11 wén hearing; śruti 聞之各得解
320 11 如來 rúlái Tathagata 如來真金色
321 11 如來 Rúlái Tathagata 如來真金色
322 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來真金色
323 10 shēng sound 耳聞於聲
324 10 shēng a measure word for sound (times) 耳聞於聲
325 10 shēng sheng 耳聞於聲
326 10 shēng voice 耳聞於聲
327 10 shēng music 耳聞於聲
328 10 shēng language 耳聞於聲
329 10 shēng fame; reputation; honor 耳聞於聲
330 10 shēng a message 耳聞於聲
331 10 shēng an utterance 耳聞於聲
332 10 shēng a consonant 耳聞於聲
333 10 shēng a tone 耳聞於聲
334 10 shēng to announce 耳聞於聲
335 10 shēng sound 耳聞於聲
336 10 jiàn to see 見在及未來
337 10 jiàn opinion; view; understanding 見在及未來
338 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見在及未來
339 10 jiàn refer to; for details see 見在及未來
340 10 jiàn passive marker 見在及未來
341 10 jiàn to listen to 見在及未來
342 10 jiàn to meet 見在及未來
343 10 jiàn to receive (a guest) 見在及未來
344 10 jiàn let me; kindly 見在及未來
345 10 jiàn Jian 見在及未來
346 10 xiàn to appear 見在及未來
347 10 xiàn to introduce 見在及未來
348 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見在及未來
349 10 jiàn seeing; observing; darśana 見在及未來
350 10 無諸 wúzhū Wu Zhu 清淨無諸垢染
351 9 shì is; are; am; to be 是佛神通力
352 9 shì is exactly 是佛神通力
353 9 shì is suitable; is in contrast 是佛神通力
354 9 shì this; that; those 是佛神通力
355 9 shì really; certainly 是佛神通力
356 9 shì correct; yes; affirmative 是佛神通力
357 9 shì true 是佛神通力
358 9 shì is; has; exists 是佛神通力
359 9 shì used between repetitions of a word 是佛神通力
360 9 shì a matter; an affair 是佛神通力
361 9 shì Shi 是佛神通力
362 9 shì is; bhū 是佛神通力
363 9 shì this; idam 是佛神通力
364 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如來所說法
365 9 suǒ an office; an institute 如來所說法
366 9 suǒ introduces a relative clause 如來所說法
367 9 suǒ it 如來所說法
368 9 suǒ if; supposing 如來所說法
369 9 suǒ a few; various; some 如來所說法
370 9 suǒ a place; a location 如來所說法
371 9 suǒ indicates a passive voice 如來所說法
372 9 suǒ that which 如來所說法
373 9 suǒ an ordinal number 如來所說法
374 9 suǒ meaning 如來所說法
375 9 suǒ garrison 如來所說法
376 9 suǒ place; pradeśa 如來所說法
377 9 suǒ that which; yad 如來所說法
378 9 菩提 pútí bodhi; enlightenment 欲求菩提
379 9 菩提 pútí bodhi 欲求菩提
380 9 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 欲求菩提
381 9 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故於一會中
382 9 old; ancient; former; past 故於一會中
383 9 reason; cause; purpose 故於一會中
384 9 to die 故於一會中
385 9 so; therefore; hence 故於一會中
386 9 original 故於一會中
387 9 accident; happening; instance 故於一會中
388 9 a friend; an acquaintance; friendship 故於一會中
389 9 something in the past 故於一會中
390 9 deceased; dead 故於一會中
391 9 still; yet 故於一會中
392 9 therefore; tasmāt 故於一會中
393 9 如是 rúshì thus; so 悉亦復如是
394 9 如是 rúshì thus, so 悉亦復如是
395 9 如是 rúshì thus; evam 悉亦復如是
396 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 悉亦復如是
397 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 皆來親近供養
398 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 皆來親近供養
399 8 供養 gòngyǎng offering 皆來親近供養
400 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 皆來親近供養
401 8 zhòng many; numerous 眾二千人俱
402 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾二千人俱
403 8 zhòng general; common; public 眾二千人俱
404 8 zhòng many; all; sarva 眾二千人俱
405 8 kōng empty; void; hollow 空本無塵翳
406 8 kòng free time 空本無塵翳
407 8 kòng to empty; to clean out 空本無塵翳
408 8 kōng the sky; the air 空本無塵翳
409 8 kōng in vain; for nothing 空本無塵翳
410 8 kòng vacant; unoccupied 空本無塵翳
411 8 kòng empty space 空本無塵翳
412 8 kōng without substance 空本無塵翳
413 8 kōng to not have 空本無塵翳
414 8 kòng opportunity; chance 空本無塵翳
415 8 kōng vast and high 空本無塵翳
416 8 kōng impractical; ficticious 空本無塵翳
417 8 kòng blank 空本無塵翳
418 8 kòng expansive 空本無塵翳
419 8 kòng lacking 空本無塵翳
420 8 kōng plain; nothing else 空本無塵翳
421 8 kōng Emptiness 空本無塵翳
422 8 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空本無塵翳
423 8 xíng to walk 是行邪道希求菩提
424 8 xíng capable; competent 是行邪道希求菩提
425 8 háng profession 是行邪道希求菩提
426 8 háng line; row 是行邪道希求菩提
427 8 xíng Kangxi radical 144 是行邪道希求菩提
428 8 xíng to travel 是行邪道希求菩提
429 8 xìng actions; conduct 是行邪道希求菩提
430 8 xíng to do; to act; to practice 是行邪道希求菩提
431 8 xíng all right; OK; okay 是行邪道希求菩提
432 8 háng horizontal line 是行邪道希求菩提
433 8 héng virtuous deeds 是行邪道希求菩提
434 8 hàng a line of trees 是行邪道希求菩提
435 8 hàng bold; steadfast 是行邪道希求菩提
436 8 xíng to move 是行邪道希求菩提
437 8 xíng to put into effect; to implement 是行邪道希求菩提
438 8 xíng travel 是行邪道希求菩提
439 8 xíng to circulate 是行邪道希求菩提
440 8 xíng running script; running script 是行邪道希求菩提
441 8 xíng temporary 是行邪道希求菩提
442 8 xíng soon 是行邪道希求菩提
443 8 háng rank; order 是行邪道希求菩提
444 8 háng a business; a shop 是行邪道希求菩提
445 8 xíng to depart; to leave 是行邪道希求菩提
446 8 xíng to experience 是行邪道希求菩提
447 8 xíng path; way 是行邪道希求菩提
448 8 xíng xing; ballad 是行邪道希求菩提
449 8 xíng a round [of drinks] 是行邪道希求菩提
450 8 xíng Xing 是行邪道希求菩提
451 8 xíng moreover; also 是行邪道希求菩提
452 8 xíng Practice 是行邪道希求菩提
453 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是行邪道希求菩提
454 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是行邪道希求菩提
455 8 not; no 不起妄見
456 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 不起妄見
457 8 as a correlative 不起妄見
458 8 no (answering a question) 不起妄見
459 8 forms a negative adjective from a noun 不起妄見
460 8 at the end of a sentence to form a question 不起妄見
461 8 to form a yes or no question 不起妄見
462 8 infix potential marker 不起妄見
463 8 no; na 不起妄見
464 8 his; hers; its; theirs 其名曰
465 8 to add emphasis 其名曰
466 8 used when asking a question in reply to a question 其名曰
467 8 used when making a request or giving an order 其名曰
468 8 he; her; it; them 其名曰
469 8 probably; likely 其名曰
470 8 will 其名曰
471 8 may 其名曰
472 8 if 其名曰
473 8 or 其名曰
474 8 Qi 其名曰
475 8 he; her; it; saḥ; sā; tad 其名曰
476 8 lìng to make; to cause to be; to lead 令彼攝心漸漸熏修
477 8 lìng to issue a command 令彼攝心漸漸熏修
478 8 lìng rules of behavior; customs 令彼攝心漸漸熏修
479 8 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令彼攝心漸漸熏修
480 8 lìng a season 令彼攝心漸漸熏修
481 8 lìng respected; good reputation 令彼攝心漸漸熏修
482 8 lìng good 令彼攝心漸漸熏修
483 8 lìng pretentious 令彼攝心漸漸熏修
484 8 lìng a transcending state of existence 令彼攝心漸漸熏修
485 8 lìng a commander 令彼攝心漸漸熏修
486 8 lìng a commanding quality; an impressive character 令彼攝心漸漸熏修
487 8 lìng lyrics 令彼攝心漸漸熏修
488 8 lìng Ling 令彼攝心漸漸熏修
489 8 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令彼攝心漸漸熏修
490 8 功德 gōngdé achievements and virtue 積集諸功德
491 8 功德 gōngdé merit 積集諸功德
492 8 功德 gōngdé quality; guṇa 積集諸功德
493 8 功德 gōngdé merit; puṇya 積集諸功德
494 8 jiē all; each and every; in all cases 咸皆入佛慧
495 8 jiē same; equally 咸皆入佛慧
496 8 jiē all; sarva 咸皆入佛慧
497 8 安住 ānzhù to reside; to dwell 安住於法性
498 8 安住 ānzhù Settled and at Ease 安住於法性
499 8 安住 ānzhù to settle 安住於法性
500 8 安住 ānzhù Abide 安住於法性

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
near to; antike
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
that; tad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
zhōng middle
again; punar

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛说大乘随转宣说诸法经 佛說大乘隨轉宣說諸法經 102 Fo Shuo Dasheng Sui Zhuan Xuanshuo Zhu Fa Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
明元 109 Emperor Mingyuan of Northern Wei
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
绍德 紹德 115 Shao De
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
师子游戏 師子遊戲 115 Lion's Play
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无垢光菩萨 無垢光菩薩 119 Vimalaprabha Bodhisattva
无上士 無上士 119
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 207.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿苏罗 阿蘇羅 196 asura
八部众 八部眾 98 eight kinds of demigods; aṣṭau parṣadaḥ
白佛 98 to address the Buddha
宝地 寶地 98 jeweled land
宝网 寶網 98 a net of jewels net
本无 本無 98 suchness
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生亦不灭 不生亦不滅 98 neither origination nor cessation
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
布施波罗蜜 布施波羅蜜 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长时 長時 99 eon; kalpa
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
禅那 禪那 99 meditation
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
大悲心 100 a mind with great compassion
道果 100 the fruit of the path
道意 100 intention to attain enlightenment
大人相 100 marks of excellence of a great man
得佛 100 to become a Buddha
多诸宝树 多諸寶樹 100 many jewel-trees
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
恶友 惡友 195 a bad friend
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归命三宝 歸命三寶 103 taking refuge in the Triple Gem
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
迴心 104 to turn the mind towards
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
迦楼那 迦樓那 106 compassion; empathy; karuṇā
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽陀 106 gatha; verse
结使 結使 106 a fetter
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
难思 難思 110 hard to believe; incredible
那庾多 110 nayuta; a huge number
旁生 112 rebirth as an animal
菩提路 112
  1. Bodhi Road
  2. the Bodhi Path
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤苦 113 devoted and suffering
勤修 113 cultivated; caritāvin
求法 113 to seek the Dharma
求佛智慧 113 to seek the Buddha's wisdom
忍辱波罗蜜 忍辱波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三毒 115 three poisons; trivisa
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三匝 115 to circumambulate three times
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身受 115 the sense of touch; physical perception
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生敬重 115 gives rise to veneration
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄心 攝心 115 to concentrate
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
贪毒 貪毒 116 the poison of greed
贪着 貪著 116 attachment to desire
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄见 妄見 119 a delusion
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
微妙色 119 unmatched colors
无得 無得 119 Non-Attainment
五欲 五慾 119 the five desires
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
小法 120 lesser teachings
懈倦 120 tired
信施 120 trust in charity
行乞 120 to beg; to ask for alms
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信男 120 a male lay Buddhist
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
业因 業因 121 karmic conditions
一会 一會 121 one assembly; one meeting
译经 譯經 121 to translate the scriptures
迎请 迎請 121 invocation
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
音声 音聲 121 sound; noise
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
语业 語業 121 verbal karma
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
赞歎 讚歎 122 praise
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智慧波罗蜜 智慧波羅蜜 122 prajna-paramita; perfection of wisdom
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme