Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Fo Shuo Bao Yu Jing) 佛說寶雨經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 111 | 能 | néng | can; able | 常能生長一切 |
| 2 | 111 | 能 | néng | ability; capacity | 常能生長一切 |
| 3 | 111 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 常能生長一切 |
| 4 | 111 | 能 | néng | energy | 常能生長一切 |
| 5 | 111 | 能 | néng | function; use | 常能生長一切 |
| 6 | 111 | 能 | néng | talent | 常能生長一切 |
| 7 | 111 | 能 | néng | expert at | 常能生長一切 |
| 8 | 111 | 能 | néng | to be in harmony | 常能生長一切 |
| 9 | 111 | 能 | néng | to tend to; to care for | 常能生長一切 |
| 10 | 111 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 常能生長一切 |
| 11 | 111 | 能 | néng | to be able; śak | 常能生長一切 |
| 12 | 111 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 常能生長一切 |
| 13 | 105 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩成就十種法 |
| 14 | 105 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩成就十種法 |
| 15 | 105 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩成就十種法 |
| 16 | 76 | 於 | yú | to go; to | 得如於水 |
| 17 | 76 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 得如於水 |
| 18 | 76 | 於 | yú | Yu | 得如於水 |
| 19 | 76 | 於 | wū | a crow | 得如於水 |
| 20 | 68 | 一切 | yīqiè | temporary | 常能生長一切 |
| 21 | 68 | 一切 | yīqiè | the same | 常能生長一切 |
| 22 | 66 | 之 | zhī | to go | 薩能生一切白善之法 |
| 23 | 66 | 之 | zhī | to arrive; to go | 薩能生一切白善之法 |
| 24 | 66 | 之 | zhī | is | 薩能生一切白善之法 |
| 25 | 66 | 之 | zhī | to use | 薩能生一切白善之法 |
| 26 | 66 | 之 | zhī | Zhi | 薩能生一切白善之法 |
| 27 | 66 | 之 | zhī | winding | 薩能生一切白善之法 |
| 28 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得如於水 |
| 29 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 得如於水 |
| 30 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 得如於水 |
| 31 | 53 | 得 | dé | de | 得如於水 |
| 32 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 得如於水 |
| 33 | 53 | 得 | dé | to result in | 得如於水 |
| 34 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得如於水 |
| 35 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 得如於水 |
| 36 | 53 | 得 | dé | to be finished | 得如於水 |
| 37 | 53 | 得 | děi | satisfying | 得如於水 |
| 38 | 53 | 得 | dé | to contract | 得如於水 |
| 39 | 53 | 得 | dé | to hear | 得如於水 |
| 40 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 得如於水 |
| 41 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 得如於水 |
| 42 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得如於水 |
| 43 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 令諸有情之所受用 |
| 44 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 令諸有情之所受用 |
| 45 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 令諸有情之所受用 |
| 46 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 令諸有情之所受用 |
| 47 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 令諸有情之所受用 |
| 48 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 令諸有情之所受用 |
| 49 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 令諸有情之所受用 |
| 50 | 48 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令一切 |
| 51 | 48 | 令 | lìng | to issue a command | 令一切 |
| 52 | 48 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令一切 |
| 53 | 48 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令一切 |
| 54 | 48 | 令 | lìng | a season | 令一切 |
| 55 | 48 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令一切 |
| 56 | 48 | 令 | lìng | good | 令一切 |
| 57 | 48 | 令 | lìng | pretentious | 令一切 |
| 58 | 48 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令一切 |
| 59 | 48 | 令 | lìng | a commander | 令一切 |
| 60 | 48 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令一切 |
| 61 | 48 | 令 | lìng | lyrics | 令一切 |
| 62 | 48 | 令 | lìng | Ling | 令一切 |
| 63 | 48 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令一切 |
| 64 | 41 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
| 65 | 41 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
| 66 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等為十 |
| 67 | 40 | 等 | děng | to wait | 等為十 |
| 68 | 40 | 等 | děng | to be equal | 等為十 |
| 69 | 40 | 等 | děng | degree; level | 等為十 |
| 70 | 40 | 等 | děng | to compare | 等為十 |
| 71 | 40 | 等 | děng | same; equal; sama | 等為十 |
| 72 | 38 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩如是 |
| 73 | 34 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 74 | 34 | 世界 | shìjiè | the earth | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 75 | 34 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 76 | 34 | 世界 | shìjiè | the human world | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 77 | 34 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 78 | 34 | 世界 | shìjiè | world | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 79 | 34 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 80 | 32 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 令諸有情之所受用 |
| 81 | 32 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 令諸有情之所受用 |
| 82 | 32 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 令諸有情之所受用 |
| 83 | 32 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 令諸有情之所受用 |
| 84 | 32 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 令諸有情之所受用 |
| 85 | 31 | 一 | yī | one | 云何菩薩息滅一 |
| 86 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 云何菩薩息滅一 |
| 87 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 云何菩薩息滅一 |
| 88 | 31 | 一 | yī | first | 云何菩薩息滅一 |
| 89 | 31 | 一 | yī | the same | 云何菩薩息滅一 |
| 90 | 31 | 一 | yī | sole; single | 云何菩薩息滅一 |
| 91 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 云何菩薩息滅一 |
| 92 | 31 | 一 | yī | Yi | 云何菩薩息滅一 |
| 93 | 31 | 一 | yī | other | 云何菩薩息滅一 |
| 94 | 31 | 一 | yī | to unify | 云何菩薩息滅一 |
| 95 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 云何菩薩息滅一 |
| 96 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 云何菩薩息滅一 |
| 97 | 31 | 一 | yī | one; eka | 云何菩薩息滅一 |
| 98 | 31 | 中 | zhōng | middle | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 99 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 100 | 31 | 中 | zhōng | China | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 101 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 102 | 31 | 中 | zhōng | midday | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 103 | 31 | 中 | zhōng | inside | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 104 | 31 | 中 | zhōng | during | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 105 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 106 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 107 | 31 | 中 | zhōng | half | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 108 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 109 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 110 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 111 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 112 | 31 | 中 | zhōng | middle | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 113 | 30 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名菩薩隨順善法 |
| 114 | 30 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名菩薩隨順善法 |
| 115 | 30 | 名 | míng | rank; position | 是名菩薩隨順善法 |
| 116 | 30 | 名 | míng | an excuse | 是名菩薩隨順善法 |
| 117 | 30 | 名 | míng | life | 是名菩薩隨順善法 |
| 118 | 30 | 名 | míng | to name; to call | 是名菩薩隨順善法 |
| 119 | 30 | 名 | míng | to express; to describe | 是名菩薩隨順善法 |
| 120 | 30 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名菩薩隨順善法 |
| 121 | 30 | 名 | míng | to own; to possess | 是名菩薩隨順善法 |
| 122 | 30 | 名 | míng | famous; renowned | 是名菩薩隨順善法 |
| 123 | 30 | 名 | míng | moral | 是名菩薩隨順善法 |
| 124 | 30 | 名 | míng | name; naman | 是名菩薩隨順善法 |
| 125 | 30 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名菩薩隨順善法 |
| 126 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 等為十 |
| 127 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 等為十 |
| 128 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 等為十 |
| 129 | 30 | 為 | wéi | to do | 等為十 |
| 130 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 等為十 |
| 131 | 30 | 為 | wéi | to govern | 等為十 |
| 132 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 等為十 |
| 133 | 29 | 十 | shí | ten | 菩薩成就十種法 |
| 134 | 29 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 菩薩成就十種法 |
| 135 | 29 | 十 | shí | tenth | 菩薩成就十種法 |
| 136 | 29 | 十 | shí | complete; perfect | 菩薩成就十種法 |
| 137 | 29 | 十 | shí | ten; daśa | 菩薩成就十種法 |
| 138 | 29 | 及 | jí | to reach | 及能 |
| 139 | 29 | 及 | jí | to attain | 及能 |
| 140 | 29 | 及 | jí | to understand | 及能 |
| 141 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及能 |
| 142 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及能 |
| 143 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及能 |
| 144 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 及能 |
| 145 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以三 |
| 146 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以三 |
| 147 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以三 |
| 148 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以三 |
| 149 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以三 |
| 150 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以三 |
| 151 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以三 |
| 152 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以三 |
| 153 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以三 |
| 154 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以三 |
| 155 | 27 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 能燒諸煩惱聚 |
| 156 | 27 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 能燒諸煩惱聚 |
| 157 | 27 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 能燒諸煩惱聚 |
| 158 | 27 | 聚 | jù | a village | 能燒諸煩惱聚 |
| 159 | 27 | 聚 | jù | a crowd | 能燒諸煩惱聚 |
| 160 | 27 | 聚 | jù | savings | 能燒諸煩惱聚 |
| 161 | 27 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 能燒諸煩惱聚 |
| 162 | 27 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 能燒諸煩惱聚 |
| 163 | 25 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 菩薩成就十種法 |
| 164 | 25 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 菩薩成就十種法 |
| 165 | 25 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 菩薩成就十種法 |
| 166 | 25 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 菩薩成就十種法 |
| 167 | 25 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 菩薩成就十種法 |
| 168 | 25 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 菩薩成就十種法 |
| 169 | 25 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 菩薩成就十種法 |
| 170 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 171 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 172 | 24 | 而 | néng | can; able | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 173 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 174 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 175 | 24 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 煩惱相續朽敗 |
| 176 | 24 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 煩惱相續朽敗 |
| 177 | 24 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 煩惱相續朽敗 |
| 178 | 24 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 煩惱相續朽敗 |
| 179 | 23 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all living beings | 及能令他一切有情歡喜淨信 |
| 180 | 23 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all sentient beings | 及能令他一切有情歡喜淨信 |
| 181 | 23 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 最勝自在過於彼 |
| 182 | 23 | 自在 | zìzài | Carefree | 最勝自在過於彼 |
| 183 | 23 | 自在 | zìzài | perfect ease | 最勝自在過於彼 |
| 184 | 23 | 自在 | zìzài | Isvara | 最勝自在過於彼 |
| 185 | 23 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 最勝自在過於彼 |
| 186 | 22 | 者 | zhě | ca | 三者 |
| 187 | 21 | 謂 | wèi | to call | 謂常悕求出世間法 |
| 188 | 21 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂常悕求出世間法 |
| 189 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂常悕求出世間法 |
| 190 | 21 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂常悕求出世間法 |
| 191 | 21 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂常悕求出世間法 |
| 192 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂常悕求出世間法 |
| 193 | 21 | 謂 | wèi | to think | 謂常悕求出世間法 |
| 194 | 21 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂常悕求出世間法 |
| 195 | 21 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂常悕求出世間法 |
| 196 | 21 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂常悕求出世間法 |
| 197 | 21 | 謂 | wèi | Wei | 謂常悕求出世間法 |
| 198 | 21 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 福德聚 |
| 199 | 21 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 福德聚 |
| 200 | 21 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 福德聚 |
| 201 | 21 | 亦 | yì | Yi | 有情亦爾 |
| 202 | 20 | 界 | jiè | border; boundary | 界 |
| 203 | 20 | 界 | jiè | kingdom | 界 |
| 204 | 20 | 界 | jiè | territory; region | 界 |
| 205 | 20 | 界 | jiè | the world | 界 |
| 206 | 20 | 界 | jiè | scope; extent | 界 |
| 207 | 20 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界 |
| 208 | 20 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界 |
| 209 | 20 | 界 | jiè | to adjoin | 界 |
| 210 | 20 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界 |
| 211 | 20 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有種 |
| 212 | 19 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如大水 |
| 213 | 19 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如大水 |
| 214 | 19 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如大水 |
| 215 | 19 | 其 | qí | Qi | 若草其根腐敗 |
| 216 | 18 | 千 | qiān | one thousand | 耀周遍百踰繕那或千踰繕那或百千踰繕 |
| 217 | 18 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 耀周遍百踰繕那或千踰繕那或百千踰繕 |
| 218 | 18 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 耀周遍百踰繕那或千踰繕那或百千踰繕 |
| 219 | 18 | 千 | qiān | Qian | 耀周遍百踰繕那或千踰繕那或百千踰繕 |
| 220 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 而不 |
| 221 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 一切種種飲食 |
| 222 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 一切種種飲食 |
| 223 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 一切種種飲食 |
| 224 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 一切種種飲食 |
| 225 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩成就十種法 |
| 226 | 18 | 法 | fǎ | France | 菩薩成就十種法 |
| 227 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩成就十種法 |
| 228 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩成就十種法 |
| 229 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩成就十種法 |
| 230 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩成就十種法 |
| 231 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩成就十種法 |
| 232 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩成就十種法 |
| 233 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩成就十種法 |
| 234 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩成就十種法 |
| 235 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩成就十種法 |
| 236 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩成就十種法 |
| 237 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩成就十種法 |
| 238 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩成就十種法 |
| 239 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩成就十種法 |
| 240 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩成就十種法 |
| 241 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩成就十種法 |
| 242 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩成就十種法 |
| 243 | 17 | 三 | sān | three | 三者 |
| 244 | 17 | 三 | sān | third | 三者 |
| 245 | 17 | 三 | sān | more than two | 三者 |
| 246 | 17 | 三 | sān | very few | 三者 |
| 247 | 17 | 三 | sān | San | 三者 |
| 248 | 17 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
| 249 | 17 | 三 | sān | sa | 三者 |
| 250 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
| 251 | 17 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 亦無色相 |
| 252 | 17 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 亦無色相 |
| 253 | 17 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 亦無色相 |
| 254 | 17 | 相 | xiàng | to aid; to help | 亦無色相 |
| 255 | 17 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 亦無色相 |
| 256 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 亦無色相 |
| 257 | 17 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 亦無色相 |
| 258 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 亦無色相 |
| 259 | 17 | 相 | xiāng | form substance | 亦無色相 |
| 260 | 17 | 相 | xiāng | to express | 亦無色相 |
| 261 | 17 | 相 | xiàng | to choose | 亦無色相 |
| 262 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 亦無色相 |
| 263 | 17 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 亦無色相 |
| 264 | 17 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 亦無色相 |
| 265 | 17 | 相 | xiāng | to compare | 亦無色相 |
| 266 | 17 | 相 | xiàng | to divine | 亦無色相 |
| 267 | 17 | 相 | xiàng | to administer | 亦無色相 |
| 268 | 17 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 亦無色相 |
| 269 | 17 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 亦無色相 |
| 270 | 17 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 亦無色相 |
| 271 | 17 | 相 | xiāng | coralwood | 亦無色相 |
| 272 | 17 | 相 | xiàng | ministry | 亦無色相 |
| 273 | 17 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 亦無色相 |
| 274 | 17 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 亦無色相 |
| 275 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 亦無色相 |
| 276 | 17 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 亦無色相 |
| 277 | 17 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 亦無色相 |
| 278 | 17 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 殿種種莊嚴 |
| 279 | 17 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 殿種種莊嚴 |
| 280 | 17 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 殿種種莊嚴 |
| 281 | 17 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 殿種種莊嚴 |
| 282 | 17 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 量諸法 |
| 283 | 17 | 量 | liáng | to measure | 量諸法 |
| 284 | 17 | 量 | liàng | capacity | 量諸法 |
| 285 | 17 | 量 | liáng | to consider | 量諸法 |
| 286 | 17 | 量 | liàng | a measuring tool | 量諸法 |
| 287 | 17 | 量 | liàng | to estimate | 量諸法 |
| 288 | 17 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 量諸法 |
| 289 | 16 | 地 | dì | soil; ground; land | 摩地水能生一切菩提分法 |
| 290 | 16 | 地 | dì | floor | 摩地水能生一切菩提分法 |
| 291 | 16 | 地 | dì | the earth | 摩地水能生一切菩提分法 |
| 292 | 16 | 地 | dì | fields | 摩地水能生一切菩提分法 |
| 293 | 16 | 地 | dì | a place | 摩地水能生一切菩提分法 |
| 294 | 16 | 地 | dì | a situation; a position | 摩地水能生一切菩提分法 |
| 295 | 16 | 地 | dì | background | 摩地水能生一切菩提分法 |
| 296 | 16 | 地 | dì | terrain | 摩地水能生一切菩提分法 |
| 297 | 16 | 地 | dì | a territory; a region | 摩地水能生一切菩提分法 |
| 298 | 16 | 地 | dì | used after a distance measure | 摩地水能生一切菩提分法 |
| 299 | 16 | 地 | dì | coming from the same clan | 摩地水能生一切菩提分法 |
| 300 | 16 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 摩地水能生一切菩提分法 |
| 301 | 16 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 摩地水能生一切菩提分法 |
| 302 | 16 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 所依三摩地水 |
| 303 | 16 | 大 | dà | big; huge; large | 如大深水甚為難度 |
| 304 | 16 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 如大深水甚為難度 |
| 305 | 16 | 大 | dà | great; major; important | 如大深水甚為難度 |
| 306 | 16 | 大 | dà | size | 如大深水甚為難度 |
| 307 | 16 | 大 | dà | old | 如大深水甚為難度 |
| 308 | 16 | 大 | dà | oldest; earliest | 如大深水甚為難度 |
| 309 | 16 | 大 | dà | adult | 如大深水甚為難度 |
| 310 | 16 | 大 | dài | an important person | 如大深水甚為難度 |
| 311 | 16 | 大 | dà | senior | 如大深水甚為難度 |
| 312 | 16 | 大 | dà | an element | 如大深水甚為難度 |
| 313 | 16 | 大 | dà | great; mahā | 如大深水甚為難度 |
| 314 | 15 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 能成薩筏若樹 |
| 315 | 15 | 成 | chéng | to become; to turn into | 能成薩筏若樹 |
| 316 | 15 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 能成薩筏若樹 |
| 317 | 15 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 能成薩筏若樹 |
| 318 | 15 | 成 | chéng | a full measure of | 能成薩筏若樹 |
| 319 | 15 | 成 | chéng | whole | 能成薩筏若樹 |
| 320 | 15 | 成 | chéng | set; established | 能成薩筏若樹 |
| 321 | 15 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 能成薩筏若樹 |
| 322 | 15 | 成 | chéng | to reconcile | 能成薩筏若樹 |
| 323 | 15 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 能成薩筏若樹 |
| 324 | 15 | 成 | chéng | composed of | 能成薩筏若樹 |
| 325 | 15 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 能成薩筏若樹 |
| 326 | 15 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 能成薩筏若樹 |
| 327 | 15 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 能成薩筏若樹 |
| 328 | 15 | 成 | chéng | Cheng | 能成薩筏若樹 |
| 329 | 15 | 成 | chéng | Become | 能成薩筏若樹 |
| 330 | 15 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 能成薩筏若樹 |
| 331 | 15 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 菩薩成就諸陀羅尼 |
| 332 | 15 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 菩薩成就諸陀羅尼 |
| 333 | 15 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩成就十種法 |
| 334 | 15 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 菩薩成就十種法 |
| 335 | 15 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 菩薩成就十種法 |
| 336 | 15 | 種 | zhǒng | seed; strain | 菩薩成就十種法 |
| 337 | 15 | 種 | zhǒng | offspring | 菩薩成就十種法 |
| 338 | 15 | 種 | zhǒng | breed | 菩薩成就十種法 |
| 339 | 15 | 種 | zhǒng | race | 菩薩成就十種法 |
| 340 | 15 | 種 | zhǒng | species | 菩薩成就十種法 |
| 341 | 15 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 菩薩成就十種法 |
| 342 | 15 | 種 | zhǒng | grit; guts | 菩薩成就十種法 |
| 343 | 15 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 菩薩成就十種法 |
| 344 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 薩能生一切白善之法 |
| 345 | 15 | 生 | shēng | to live | 薩能生一切白善之法 |
| 346 | 15 | 生 | shēng | raw | 薩能生一切白善之法 |
| 347 | 15 | 生 | shēng | a student | 薩能生一切白善之法 |
| 348 | 15 | 生 | shēng | life | 薩能生一切白善之法 |
| 349 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 薩能生一切白善之法 |
| 350 | 15 | 生 | shēng | alive | 薩能生一切白善之法 |
| 351 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 薩能生一切白善之法 |
| 352 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 薩能生一切白善之法 |
| 353 | 15 | 生 | shēng | to grow | 薩能生一切白善之法 |
| 354 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 薩能生一切白善之法 |
| 355 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 薩能生一切白善之法 |
| 356 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 薩能生一切白善之法 |
| 357 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 薩能生一切白善之法 |
| 358 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 薩能生一切白善之法 |
| 359 | 15 | 生 | shēng | gender | 薩能生一切白善之法 |
| 360 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 薩能生一切白善之法 |
| 361 | 15 | 生 | shēng | to set up | 薩能生一切白善之法 |
| 362 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 薩能生一切白善之法 |
| 363 | 15 | 生 | shēng | a captive | 薩能生一切白善之法 |
| 364 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 薩能生一切白善之法 |
| 365 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 薩能生一切白善之法 |
| 366 | 15 | 生 | shēng | unripe | 薩能生一切白善之法 |
| 367 | 15 | 生 | shēng | nature | 薩能生一切白善之法 |
| 368 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 薩能生一切白善之法 |
| 369 | 15 | 生 | shēng | destiny | 薩能生一切白善之法 |
| 370 | 15 | 生 | shēng | birth | 薩能生一切白善之法 |
| 371 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 薩能生一切白善之法 |
| 372 | 14 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 373 | 14 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 374 | 14 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 375 | 14 | 無量 | wúliàng | Atula | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 376 | 14 | 前 | qián | front | 於其東方過前所說世界數量 |
| 377 | 14 | 前 | qián | former; the past | 於其東方過前所說世界數量 |
| 378 | 14 | 前 | qián | to go forward | 於其東方過前所說世界數量 |
| 379 | 14 | 前 | qián | preceding | 於其東方過前所說世界數量 |
| 380 | 14 | 前 | qián | before; earlier; prior | 於其東方過前所說世界數量 |
| 381 | 14 | 前 | qián | to appear before | 於其東方過前所說世界數量 |
| 382 | 14 | 前 | qián | future | 於其東方過前所說世界數量 |
| 383 | 14 | 前 | qián | top; first | 於其東方過前所說世界數量 |
| 384 | 14 | 前 | qián | battlefront | 於其東方過前所說世界數量 |
| 385 | 14 | 前 | qián | before; former; pūrva | 於其東方過前所說世界數量 |
| 386 | 14 | 前 | qián | facing; mukha | 於其東方過前所說世界數量 |
| 387 | 14 | 風 | fēng | wind | 等如於風 |
| 388 | 14 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 等如於風 |
| 389 | 14 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 等如於風 |
| 390 | 14 | 風 | fēng | prana | 等如於風 |
| 391 | 14 | 風 | fēng | a scene | 等如於風 |
| 392 | 14 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 等如於風 |
| 393 | 14 | 風 | fēng | news | 等如於風 |
| 394 | 14 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 等如於風 |
| 395 | 14 | 風 | fēng | a fetish | 等如於風 |
| 396 | 14 | 風 | fēng | a popular folk song | 等如於風 |
| 397 | 14 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 等如於風 |
| 398 | 14 | 風 | fēng | Feng | 等如於風 |
| 399 | 14 | 風 | fēng | to blow away | 等如於風 |
| 400 | 14 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 等如於風 |
| 401 | 14 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 等如於風 |
| 402 | 14 | 風 | fèng | fashion; vogue | 等如於風 |
| 403 | 14 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 等如於風 |
| 404 | 14 | 風 | fēng | weather | 等如於風 |
| 405 | 14 | 風 | fēng | quick | 等如於風 |
| 406 | 14 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 等如於風 |
| 407 | 14 | 風 | fēng | wind element | 等如於風 |
| 408 | 14 | 風 | fēng | wind; vayu | 等如於風 |
| 409 | 14 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 復能示現普遍十方無量無邊諸 |
| 410 | 14 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 復能示現普遍十方無量無邊諸 |
| 411 | 14 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 復能示現普遍十方無量無邊諸 |
| 412 | 14 | 水 | shuǐ | water | 得如於水 |
| 413 | 14 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 得如於水 |
| 414 | 14 | 水 | shuǐ | a river | 得如於水 |
| 415 | 14 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 得如於水 |
| 416 | 14 | 水 | shuǐ | a flood | 得如於水 |
| 417 | 14 | 水 | shuǐ | to swim | 得如於水 |
| 418 | 14 | 水 | shuǐ | a body of water | 得如於水 |
| 419 | 14 | 水 | shuǐ | Shui | 得如於水 |
| 420 | 14 | 水 | shuǐ | water element | 得如於水 |
| 421 | 14 | 水 | shuǐ | water | 得如於水 |
| 422 | 13 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 菩薩又於世 |
| 423 | 13 | 隨 | suí | to follow | 成就八十隨 |
| 424 | 13 | 隨 | suí | to listen to | 成就八十隨 |
| 425 | 13 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 成就八十隨 |
| 426 | 13 | 隨 | suí | to be obsequious | 成就八十隨 |
| 427 | 13 | 隨 | suí | 17th hexagram | 成就八十隨 |
| 428 | 13 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 成就八十隨 |
| 429 | 13 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 成就八十隨 |
| 430 | 13 | 隨 | suí | follow; anugama | 成就八十隨 |
| 431 | 13 | 六 | liù | six | 六 |
| 432 | 13 | 六 | liù | sixth | 六 |
| 433 | 13 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
| 434 | 13 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
| 435 | 13 | 數 | shǔ | to count | 於其東方過前所說世界數 |
| 436 | 13 | 數 | shù | a number; an amount | 於其東方過前所說世界數 |
| 437 | 13 | 數 | shù | mathenatics | 於其東方過前所說世界數 |
| 438 | 13 | 數 | shù | an ancient calculating method | 於其東方過前所說世界數 |
| 439 | 13 | 數 | shù | several; a few | 於其東方過前所說世界數 |
| 440 | 13 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 於其東方過前所說世界數 |
| 441 | 13 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 於其東方過前所說世界數 |
| 442 | 13 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 於其東方過前所說世界數 |
| 443 | 13 | 數 | shù | a skill; an art | 於其東方過前所說世界數 |
| 444 | 13 | 數 | shù | luck; fate | 於其東方過前所說世界數 |
| 445 | 13 | 數 | shù | a rule | 於其東方過前所說世界數 |
| 446 | 13 | 數 | shù | legal system | 於其東方過前所說世界數 |
| 447 | 13 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 於其東方過前所說世界數 |
| 448 | 13 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 於其東方過前所說世界數 |
| 449 | 13 | 數 | sù | prayer beads | 於其東方過前所說世界數 |
| 450 | 13 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 於其東方過前所說世界數 |
| 451 | 13 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 熱處悉令息滅 |
| 452 | 13 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 熱處悉令息滅 |
| 453 | 13 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 熱處悉令息滅 |
| 454 | 13 | 處 | chù | a part; an aspect | 熱處悉令息滅 |
| 455 | 13 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 熱處悉令息滅 |
| 456 | 13 | 處 | chǔ | to get along with | 熱處悉令息滅 |
| 457 | 13 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 熱處悉令息滅 |
| 458 | 13 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 熱處悉令息滅 |
| 459 | 13 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 熱處悉令息滅 |
| 460 | 13 | 處 | chǔ | to be associated with | 熱處悉令息滅 |
| 461 | 13 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 熱處悉令息滅 |
| 462 | 13 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 熱處悉令息滅 |
| 463 | 13 | 處 | chù | circumstances; situation | 熱處悉令息滅 |
| 464 | 13 | 處 | chù | an occasion; a time | 熱處悉令息滅 |
| 465 | 13 | 處 | chù | position; sthāna | 熱處悉令息滅 |
| 466 | 12 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 又於一切世間所有宮室之中 |
| 467 | 12 | 世間 | shìjiān | world | 又於一切世間所有宮室之中 |
| 468 | 12 | 世間 | shìjiān | world; loka | 又於一切世間所有宮室之中 |
| 469 | 12 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 悅樂滋潤 |
| 470 | 12 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 悅樂滋潤 |
| 471 | 12 | 樂 | lè | Le | 悅樂滋潤 |
| 472 | 12 | 樂 | yuè | music | 悅樂滋潤 |
| 473 | 12 | 樂 | yuè | a musical instrument | 悅樂滋潤 |
| 474 | 12 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 悅樂滋潤 |
| 475 | 12 | 樂 | yuè | a musician | 悅樂滋潤 |
| 476 | 12 | 樂 | lè | joy; pleasure | 悅樂滋潤 |
| 477 | 12 | 樂 | yuè | the Book of Music | 悅樂滋潤 |
| 478 | 12 | 樂 | lào | Lao | 悅樂滋潤 |
| 479 | 12 | 樂 | lè | to laugh | 悅樂滋潤 |
| 480 | 12 | 樂 | lè | Joy | 悅樂滋潤 |
| 481 | 12 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 悅樂滋潤 |
| 482 | 12 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所 |
| 483 | 12 | 無 | wú | to not have; without | 無所 |
| 484 | 12 | 無 | mó | mo | 無所 |
| 485 | 12 | 無 | wú | to not have | 無所 |
| 486 | 12 | 無 | wú | Wu | 無所 |
| 487 | 12 | 無 | mó | mo | 無所 |
| 488 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為說正法 |
| 489 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為說正法 |
| 490 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 為說正法 |
| 491 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為說正法 |
| 492 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為說正法 |
| 493 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為說正法 |
| 494 | 12 | 說 | shuō | allocution | 為說正法 |
| 495 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為說正法 |
| 496 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為說正法 |
| 497 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 為說正法 |
| 498 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為說正法 |
| 499 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 為說正法 |
| 500 | 12 | 火 | huǒ | fire; flame | 等之於火 |
Frequencies of all Words
Top 995
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 111 | 能 | néng | can; able | 常能生長一切 |
| 2 | 111 | 能 | néng | ability; capacity | 常能生長一切 |
| 3 | 111 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 常能生長一切 |
| 4 | 111 | 能 | néng | energy | 常能生長一切 |
| 5 | 111 | 能 | néng | function; use | 常能生長一切 |
| 6 | 111 | 能 | néng | may; should; permitted to | 常能生長一切 |
| 7 | 111 | 能 | néng | talent | 常能生長一切 |
| 8 | 111 | 能 | néng | expert at | 常能生長一切 |
| 9 | 111 | 能 | néng | to be in harmony | 常能生長一切 |
| 10 | 111 | 能 | néng | to tend to; to care for | 常能生長一切 |
| 11 | 111 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 常能生長一切 |
| 12 | 111 | 能 | néng | as long as; only | 常能生長一切 |
| 13 | 111 | 能 | néng | even if | 常能生長一切 |
| 14 | 111 | 能 | néng | but | 常能生長一切 |
| 15 | 111 | 能 | néng | in this way | 常能生長一切 |
| 16 | 111 | 能 | néng | to be able; śak | 常能生長一切 |
| 17 | 111 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 常能生長一切 |
| 18 | 105 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩成就十種法 |
| 19 | 105 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩成就十種法 |
| 20 | 105 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩成就十種法 |
| 21 | 76 | 於 | yú | in; at | 得如於水 |
| 22 | 76 | 於 | yú | in; at | 得如於水 |
| 23 | 76 | 於 | yú | in; at; to; from | 得如於水 |
| 24 | 76 | 於 | yú | to go; to | 得如於水 |
| 25 | 76 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 得如於水 |
| 26 | 76 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 得如於水 |
| 27 | 76 | 於 | yú | from | 得如於水 |
| 28 | 76 | 於 | yú | give | 得如於水 |
| 29 | 76 | 於 | yú | oppposing | 得如於水 |
| 30 | 76 | 於 | yú | and | 得如於水 |
| 31 | 76 | 於 | yú | compared to | 得如於水 |
| 32 | 76 | 於 | yú | by | 得如於水 |
| 33 | 76 | 於 | yú | and; as well as | 得如於水 |
| 34 | 76 | 於 | yú | for | 得如於水 |
| 35 | 76 | 於 | yú | Yu | 得如於水 |
| 36 | 76 | 於 | wū | a crow | 得如於水 |
| 37 | 76 | 於 | wū | whew; wow | 得如於水 |
| 38 | 76 | 於 | yú | near to; antike | 得如於水 |
| 39 | 74 | 諸 | zhū | all; many; various | 捨離一切諸欲 |
| 40 | 74 | 諸 | zhū | Zhu | 捨離一切諸欲 |
| 41 | 74 | 諸 | zhū | all; members of the class | 捨離一切諸欲 |
| 42 | 74 | 諸 | zhū | interrogative particle | 捨離一切諸欲 |
| 43 | 74 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 捨離一切諸欲 |
| 44 | 74 | 諸 | zhū | of; in | 捨離一切諸欲 |
| 45 | 74 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 捨離一切諸欲 |
| 46 | 68 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 常能生長一切 |
| 47 | 68 | 一切 | yīqiè | temporary | 常能生長一切 |
| 48 | 68 | 一切 | yīqiè | the same | 常能生長一切 |
| 49 | 68 | 一切 | yīqiè | generally | 常能生長一切 |
| 50 | 68 | 一切 | yīqiè | all, everything | 常能生長一切 |
| 51 | 68 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 常能生長一切 |
| 52 | 66 | 之 | zhī | him; her; them; that | 薩能生一切白善之法 |
| 53 | 66 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 薩能生一切白善之法 |
| 54 | 66 | 之 | zhī | to go | 薩能生一切白善之法 |
| 55 | 66 | 之 | zhī | this; that | 薩能生一切白善之法 |
| 56 | 66 | 之 | zhī | genetive marker | 薩能生一切白善之法 |
| 57 | 66 | 之 | zhī | it | 薩能生一切白善之法 |
| 58 | 66 | 之 | zhī | in; in regards to | 薩能生一切白善之法 |
| 59 | 66 | 之 | zhī | all | 薩能生一切白善之法 |
| 60 | 66 | 之 | zhī | and | 薩能生一切白善之法 |
| 61 | 66 | 之 | zhī | however | 薩能生一切白善之法 |
| 62 | 66 | 之 | zhī | if | 薩能生一切白善之法 |
| 63 | 66 | 之 | zhī | then | 薩能生一切白善之法 |
| 64 | 66 | 之 | zhī | to arrive; to go | 薩能生一切白善之法 |
| 65 | 66 | 之 | zhī | is | 薩能生一切白善之法 |
| 66 | 66 | 之 | zhī | to use | 薩能生一切白善之法 |
| 67 | 66 | 之 | zhī | Zhi | 薩能生一切白善之法 |
| 68 | 66 | 之 | zhī | winding | 薩能生一切白善之法 |
| 69 | 53 | 得 | de | potential marker | 得如於水 |
| 70 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得如於水 |
| 71 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 得如於水 |
| 72 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 得如於水 |
| 73 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 得如於水 |
| 74 | 53 | 得 | dé | de | 得如於水 |
| 75 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 得如於水 |
| 76 | 53 | 得 | dé | to result in | 得如於水 |
| 77 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得如於水 |
| 78 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 得如於水 |
| 79 | 53 | 得 | dé | to be finished | 得如於水 |
| 80 | 53 | 得 | de | result of degree | 得如於水 |
| 81 | 53 | 得 | de | marks completion of an action | 得如於水 |
| 82 | 53 | 得 | děi | satisfying | 得如於水 |
| 83 | 53 | 得 | dé | to contract | 得如於水 |
| 84 | 53 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得如於水 |
| 85 | 53 | 得 | dé | expressing frustration | 得如於水 |
| 86 | 53 | 得 | dé | to hear | 得如於水 |
| 87 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 得如於水 |
| 88 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 得如於水 |
| 89 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得如於水 |
| 90 | 51 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 得如於水 |
| 91 | 51 | 如 | rú | if | 得如於水 |
| 92 | 51 | 如 | rú | in accordance with | 得如於水 |
| 93 | 51 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 得如於水 |
| 94 | 51 | 如 | rú | this | 得如於水 |
| 95 | 51 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 得如於水 |
| 96 | 51 | 如 | rú | to go to | 得如於水 |
| 97 | 51 | 如 | rú | to meet | 得如於水 |
| 98 | 51 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 得如於水 |
| 99 | 51 | 如 | rú | at least as good as | 得如於水 |
| 100 | 51 | 如 | rú | and | 得如於水 |
| 101 | 51 | 如 | rú | or | 得如於水 |
| 102 | 51 | 如 | rú | but | 得如於水 |
| 103 | 51 | 如 | rú | then | 得如於水 |
| 104 | 51 | 如 | rú | naturally | 得如於水 |
| 105 | 51 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 得如於水 |
| 106 | 51 | 如 | rú | you | 得如於水 |
| 107 | 51 | 如 | rú | the second lunar month | 得如於水 |
| 108 | 51 | 如 | rú | in; at | 得如於水 |
| 109 | 51 | 如 | rú | Ru | 得如於水 |
| 110 | 51 | 如 | rú | Thus | 得如於水 |
| 111 | 51 | 如 | rú | thus; tathā | 得如於水 |
| 112 | 51 | 如 | rú | like; iva | 得如於水 |
| 113 | 51 | 如 | rú | suchness; tathatā | 得如於水 |
| 114 | 50 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 令諸有情之所受用 |
| 115 | 50 | 所 | suǒ | an office; an institute | 令諸有情之所受用 |
| 116 | 50 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 令諸有情之所受用 |
| 117 | 50 | 所 | suǒ | it | 令諸有情之所受用 |
| 118 | 50 | 所 | suǒ | if; supposing | 令諸有情之所受用 |
| 119 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 令諸有情之所受用 |
| 120 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 令諸有情之所受用 |
| 121 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 令諸有情之所受用 |
| 122 | 50 | 所 | suǒ | that which | 令諸有情之所受用 |
| 123 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 令諸有情之所受用 |
| 124 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 令諸有情之所受用 |
| 125 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 令諸有情之所受用 |
| 126 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 令諸有情之所受用 |
| 127 | 50 | 所 | suǒ | that which; yad | 令諸有情之所受用 |
| 128 | 48 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令一切 |
| 129 | 48 | 令 | lìng | to issue a command | 令一切 |
| 130 | 48 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令一切 |
| 131 | 48 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令一切 |
| 132 | 48 | 令 | lìng | a season | 令一切 |
| 133 | 48 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令一切 |
| 134 | 48 | 令 | lìng | good | 令一切 |
| 135 | 48 | 令 | lìng | pretentious | 令一切 |
| 136 | 48 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令一切 |
| 137 | 48 | 令 | lìng | a commander | 令一切 |
| 138 | 48 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令一切 |
| 139 | 48 | 令 | lìng | lyrics | 令一切 |
| 140 | 48 | 令 | lìng | Ling | 令一切 |
| 141 | 48 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令一切 |
| 142 | 41 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
| 143 | 41 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
| 144 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等為十 |
| 145 | 40 | 等 | děng | to wait | 等為十 |
| 146 | 40 | 等 | děng | degree; kind | 等為十 |
| 147 | 40 | 等 | děng | plural | 等為十 |
| 148 | 40 | 等 | děng | to be equal | 等為十 |
| 149 | 40 | 等 | děng | degree; level | 等為十 |
| 150 | 40 | 等 | děng | to compare | 等為十 |
| 151 | 40 | 等 | děng | same; equal; sama | 等為十 |
| 152 | 38 | 如是 | rúshì | thus; so | 菩薩如是 |
| 153 | 38 | 如是 | rúshì | thus, so | 菩薩如是 |
| 154 | 38 | 如是 | rúshì | thus; evam | 菩薩如是 |
| 155 | 38 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩如是 |
| 156 | 37 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名菩薩隨順善法 |
| 157 | 37 | 是 | shì | is exactly | 是名菩薩隨順善法 |
| 158 | 37 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名菩薩隨順善法 |
| 159 | 37 | 是 | shì | this; that; those | 是名菩薩隨順善法 |
| 160 | 37 | 是 | shì | really; certainly | 是名菩薩隨順善法 |
| 161 | 37 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名菩薩隨順善法 |
| 162 | 37 | 是 | shì | true | 是名菩薩隨順善法 |
| 163 | 37 | 是 | shì | is; has; exists | 是名菩薩隨順善法 |
| 164 | 37 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名菩薩隨順善法 |
| 165 | 37 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名菩薩隨順善法 |
| 166 | 37 | 是 | shì | Shi | 是名菩薩隨順善法 |
| 167 | 37 | 是 | shì | is; bhū | 是名菩薩隨順善法 |
| 168 | 37 | 是 | shì | this; idam | 是名菩薩隨順善法 |
| 169 | 36 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何菩薩隨順 |
| 170 | 36 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何菩薩隨順 |
| 171 | 34 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 172 | 34 | 世界 | shìjiè | the earth | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 173 | 34 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 174 | 34 | 世界 | shìjiè | the human world | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 175 | 34 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 176 | 34 | 世界 | shìjiè | world | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 177 | 34 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 178 | 32 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 令諸有情之所受用 |
| 179 | 32 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 令諸有情之所受用 |
| 180 | 32 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 令諸有情之所受用 |
| 181 | 32 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 令諸有情之所受用 |
| 182 | 32 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 令諸有情之所受用 |
| 183 | 31 | 一 | yī | one | 云何菩薩息滅一 |
| 184 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 云何菩薩息滅一 |
| 185 | 31 | 一 | yī | as soon as; all at once | 云何菩薩息滅一 |
| 186 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 云何菩薩息滅一 |
| 187 | 31 | 一 | yì | whole; all | 云何菩薩息滅一 |
| 188 | 31 | 一 | yī | first | 云何菩薩息滅一 |
| 189 | 31 | 一 | yī | the same | 云何菩薩息滅一 |
| 190 | 31 | 一 | yī | each | 云何菩薩息滅一 |
| 191 | 31 | 一 | yī | certain | 云何菩薩息滅一 |
| 192 | 31 | 一 | yī | throughout | 云何菩薩息滅一 |
| 193 | 31 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 云何菩薩息滅一 |
| 194 | 31 | 一 | yī | sole; single | 云何菩薩息滅一 |
| 195 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 云何菩薩息滅一 |
| 196 | 31 | 一 | yī | Yi | 云何菩薩息滅一 |
| 197 | 31 | 一 | yī | other | 云何菩薩息滅一 |
| 198 | 31 | 一 | yī | to unify | 云何菩薩息滅一 |
| 199 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 云何菩薩息滅一 |
| 200 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 云何菩薩息滅一 |
| 201 | 31 | 一 | yī | or | 云何菩薩息滅一 |
| 202 | 31 | 一 | yī | one; eka | 云何菩薩息滅一 |
| 203 | 31 | 中 | zhōng | middle | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 204 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 205 | 31 | 中 | zhōng | China | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 206 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 207 | 31 | 中 | zhōng | in; amongst | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 208 | 31 | 中 | zhōng | midday | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 209 | 31 | 中 | zhōng | inside | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 210 | 31 | 中 | zhōng | during | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 211 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 212 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 213 | 31 | 中 | zhōng | half | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 214 | 31 | 中 | zhōng | just right; suitably | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 215 | 31 | 中 | zhōng | while | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 216 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 217 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 218 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 219 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 220 | 31 | 中 | zhōng | middle | 乃至無量阿僧企耶諸世界中一切有情 |
| 221 | 30 | 名 | míng | measure word for people | 是名菩薩隨順善法 |
| 222 | 30 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名菩薩隨順善法 |
| 223 | 30 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名菩薩隨順善法 |
| 224 | 30 | 名 | míng | rank; position | 是名菩薩隨順善法 |
| 225 | 30 | 名 | míng | an excuse | 是名菩薩隨順善法 |
| 226 | 30 | 名 | míng | life | 是名菩薩隨順善法 |
| 227 | 30 | 名 | míng | to name; to call | 是名菩薩隨順善法 |
| 228 | 30 | 名 | míng | to express; to describe | 是名菩薩隨順善法 |
| 229 | 30 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名菩薩隨順善法 |
| 230 | 30 | 名 | míng | to own; to possess | 是名菩薩隨順善法 |
| 231 | 30 | 名 | míng | famous; renowned | 是名菩薩隨順善法 |
| 232 | 30 | 名 | míng | moral | 是名菩薩隨順善法 |
| 233 | 30 | 名 | míng | name; naman | 是名菩薩隨順善法 |
| 234 | 30 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名菩薩隨順善法 |
| 235 | 30 | 為 | wèi | for; to | 等為十 |
| 236 | 30 | 為 | wèi | because of | 等為十 |
| 237 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 等為十 |
| 238 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 等為十 |
| 239 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 等為十 |
| 240 | 30 | 為 | wéi | to do | 等為十 |
| 241 | 30 | 為 | wèi | for | 等為十 |
| 242 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 等為十 |
| 243 | 30 | 為 | wèi | to | 等為十 |
| 244 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 等為十 |
| 245 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 等為十 |
| 246 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 等為十 |
| 247 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 等為十 |
| 248 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 等為十 |
| 249 | 30 | 為 | wéi | to govern | 等為十 |
| 250 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 等為十 |
| 251 | 29 | 十 | shí | ten | 菩薩成就十種法 |
| 252 | 29 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 菩薩成就十種法 |
| 253 | 29 | 十 | shí | tenth | 菩薩成就十種法 |
| 254 | 29 | 十 | shí | complete; perfect | 菩薩成就十種法 |
| 255 | 29 | 十 | shí | ten; daśa | 菩薩成就十種法 |
| 256 | 29 | 及 | jí | to reach | 及能 |
| 257 | 29 | 及 | jí | and | 及能 |
| 258 | 29 | 及 | jí | coming to; when | 及能 |
| 259 | 29 | 及 | jí | to attain | 及能 |
| 260 | 29 | 及 | jí | to understand | 及能 |
| 261 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及能 |
| 262 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及能 |
| 263 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及能 |
| 264 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 及能 |
| 265 | 27 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以三 |
| 266 | 27 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以三 |
| 267 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以三 |
| 268 | 27 | 以 | yǐ | according to | 以三 |
| 269 | 27 | 以 | yǐ | because of | 以三 |
| 270 | 27 | 以 | yǐ | on a certain date | 以三 |
| 271 | 27 | 以 | yǐ | and; as well as | 以三 |
| 272 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以三 |
| 273 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以三 |
| 274 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以三 |
| 275 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以三 |
| 276 | 27 | 以 | yǐ | further; moreover | 以三 |
| 277 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以三 |
| 278 | 27 | 以 | yǐ | very | 以三 |
| 279 | 27 | 以 | yǐ | already | 以三 |
| 280 | 27 | 以 | yǐ | increasingly | 以三 |
| 281 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以三 |
| 282 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以三 |
| 283 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以三 |
| 284 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以三 |
| 285 | 27 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 能燒諸煩惱聚 |
| 286 | 27 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 能燒諸煩惱聚 |
| 287 | 27 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 能燒諸煩惱聚 |
| 288 | 27 | 聚 | jù | a village | 能燒諸煩惱聚 |
| 289 | 27 | 聚 | jù | a crowd | 能燒諸煩惱聚 |
| 290 | 27 | 聚 | jù | savings | 能燒諸煩惱聚 |
| 291 | 27 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 能燒諸煩惱聚 |
| 292 | 27 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 能燒諸煩惱聚 |
| 293 | 25 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 菩薩成就十種法 |
| 294 | 25 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 菩薩成就十種法 |
| 295 | 25 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 菩薩成就十種法 |
| 296 | 25 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 菩薩成就十種法 |
| 297 | 25 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 菩薩成就十種法 |
| 298 | 25 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 菩薩成就十種法 |
| 299 | 25 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 菩薩成就十種法 |
| 300 | 24 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 301 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 302 | 24 | 而 | ér | you | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 303 | 24 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 304 | 24 | 而 | ér | right away; then | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 305 | 24 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 306 | 24 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 307 | 24 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 308 | 24 | 而 | ér | how can it be that? | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 309 | 24 | 而 | ér | so as to | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 310 | 24 | 而 | ér | only then | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 311 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 312 | 24 | 而 | néng | can; able | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 313 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 314 | 24 | 而 | ér | me | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 315 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 316 | 24 | 而 | ér | possessive | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 317 | 24 | 而 | ér | and; ca | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 318 | 24 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 煩惱相續朽敗 |
| 319 | 24 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 煩惱相續朽敗 |
| 320 | 24 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 煩惱相續朽敗 |
| 321 | 24 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 煩惱相續朽敗 |
| 322 | 23 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all living beings | 及能令他一切有情歡喜淨信 |
| 323 | 23 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all sentient beings | 及能令他一切有情歡喜淨信 |
| 324 | 23 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 最勝自在過於彼 |
| 325 | 23 | 自在 | zìzài | Carefree | 最勝自在過於彼 |
| 326 | 23 | 自在 | zìzài | perfect ease | 最勝自在過於彼 |
| 327 | 23 | 自在 | zìzài | Isvara | 最勝自在過於彼 |
| 328 | 23 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 最勝自在過於彼 |
| 329 | 22 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者 |
| 330 | 22 | 者 | zhě | that | 三者 |
| 331 | 22 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者 |
| 332 | 22 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者 |
| 333 | 22 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者 |
| 334 | 22 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者 |
| 335 | 22 | 者 | zhuó | according to | 三者 |
| 336 | 22 | 者 | zhě | ca | 三者 |
| 337 | 21 | 謂 | wèi | to call | 謂常悕求出世間法 |
| 338 | 21 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂常悕求出世間法 |
| 339 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂常悕求出世間法 |
| 340 | 21 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂常悕求出世間法 |
| 341 | 21 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂常悕求出世間法 |
| 342 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂常悕求出世間法 |
| 343 | 21 | 謂 | wèi | to think | 謂常悕求出世間法 |
| 344 | 21 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂常悕求出世間法 |
| 345 | 21 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂常悕求出世間法 |
| 346 | 21 | 謂 | wèi | and | 謂常悕求出世間法 |
| 347 | 21 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂常悕求出世間法 |
| 348 | 21 | 謂 | wèi | Wei | 謂常悕求出世間法 |
| 349 | 21 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂常悕求出世間法 |
| 350 | 21 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂常悕求出世間法 |
| 351 | 21 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 福德聚 |
| 352 | 21 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 福德聚 |
| 353 | 21 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 福德聚 |
| 354 | 21 | 亦 | yì | also; too | 有情亦爾 |
| 355 | 21 | 亦 | yì | but | 有情亦爾 |
| 356 | 21 | 亦 | yì | this; he; she | 有情亦爾 |
| 357 | 21 | 亦 | yì | although; even though | 有情亦爾 |
| 358 | 21 | 亦 | yì | already | 有情亦爾 |
| 359 | 21 | 亦 | yì | particle with no meaning | 有情亦爾 |
| 360 | 21 | 亦 | yì | Yi | 有情亦爾 |
| 361 | 21 | 彼 | bǐ | that; those | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 362 | 21 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 363 | 21 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼所有清淨之心而常悅樂 |
| 364 | 20 | 界 | jiè | border; boundary | 界 |
| 365 | 20 | 界 | jiè | kingdom | 界 |
| 366 | 20 | 界 | jiè | circle; society | 界 |
| 367 | 20 | 界 | jiè | territory; region | 界 |
| 368 | 20 | 界 | jiè | the world | 界 |
| 369 | 20 | 界 | jiè | scope; extent | 界 |
| 370 | 20 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界 |
| 371 | 20 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界 |
| 372 | 20 | 界 | jiè | to adjoin | 界 |
| 373 | 20 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界 |
| 374 | 20 | 所有 | suǒyǒu | all | 所有種 |
| 375 | 20 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有種 |
| 376 | 20 | 所有 | suǒyǒu | all; sarva | 所有種 |
| 377 | 19 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆能隨順滋 |
| 378 | 19 | 皆 | jiē | same; equally | 皆能隨順滋 |
| 379 | 19 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆能隨順滋 |
| 380 | 19 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如大水 |
| 381 | 19 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如大水 |
| 382 | 19 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如大水 |
| 383 | 19 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 若草其根腐敗 |
| 384 | 19 | 其 | qí | to add emphasis | 若草其根腐敗 |
| 385 | 19 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 若草其根腐敗 |
| 386 | 19 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 若草其根腐敗 |
| 387 | 19 | 其 | qí | he; her; it; them | 若草其根腐敗 |
| 388 | 19 | 其 | qí | probably; likely | 若草其根腐敗 |
| 389 | 19 | 其 | qí | will | 若草其根腐敗 |
| 390 | 19 | 其 | qí | may | 若草其根腐敗 |
| 391 | 19 | 其 | qí | if | 若草其根腐敗 |
| 392 | 19 | 其 | qí | or | 若草其根腐敗 |
| 393 | 19 | 其 | qí | Qi | 若草其根腐敗 |
| 394 | 19 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 若草其根腐敗 |
| 395 | 19 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 有情亦爾 |
| 396 | 19 | 爾 | ěr | in a manner | 有情亦爾 |
| 397 | 19 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 有情亦爾 |
| 398 | 19 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 有情亦爾 |
| 399 | 19 | 爾 | ěr | you; thou | 有情亦爾 |
| 400 | 19 | 爾 | ěr | this; that | 有情亦爾 |
| 401 | 19 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 有情亦爾 |
| 402 | 18 | 千 | qiān | one thousand | 耀周遍百踰繕那或千踰繕那或百千踰繕 |
| 403 | 18 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 耀周遍百踰繕那或千踰繕那或百千踰繕 |
| 404 | 18 | 千 | qiān | very | 耀周遍百踰繕那或千踰繕那或百千踰繕 |
| 405 | 18 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 耀周遍百踰繕那或千踰繕那或百千踰繕 |
| 406 | 18 | 千 | qiān | Qian | 耀周遍百踰繕那或千踰繕那或百千踰繕 |
| 407 | 18 | 不 | bù | not; no | 而不 |
| 408 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而不 |
| 409 | 18 | 不 | bù | as a correlative | 而不 |
| 410 | 18 | 不 | bù | no (answering a question) | 而不 |
| 411 | 18 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而不 |
| 412 | 18 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而不 |
| 413 | 18 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而不 |
| 414 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 而不 |
| 415 | 18 | 不 | bù | no; na | 而不 |
| 416 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 一切種種飲食 |
| 417 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 一切種種飲食 |
| 418 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 一切種種飲食 |
| 419 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 一切種種飲食 |
| 420 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩成就十種法 |
| 421 | 18 | 法 | fǎ | France | 菩薩成就十種法 |
| 422 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩成就十種法 |
| 423 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩成就十種法 |
| 424 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩成就十種法 |
| 425 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩成就十種法 |
| 426 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩成就十種法 |
| 427 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩成就十種法 |
| 428 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩成就十種法 |
| 429 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩成就十種法 |
| 430 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩成就十種法 |
| 431 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩成就十種法 |
| 432 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩成就十種法 |
| 433 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩成就十種法 |
| 434 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩成就十種法 |
| 435 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩成就十種法 |
| 436 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩成就十種法 |
| 437 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩成就十種法 |
| 438 | 17 | 三 | sān | three | 三者 |
| 439 | 17 | 三 | sān | third | 三者 |
| 440 | 17 | 三 | sān | more than two | 三者 |
| 441 | 17 | 三 | sān | very few | 三者 |
| 442 | 17 | 三 | sān | repeatedly | 三者 |
| 443 | 17 | 三 | sān | San | 三者 |
| 444 | 17 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
| 445 | 17 | 三 | sān | sa | 三者 |
| 446 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
| 447 | 17 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 亦無色相 |
| 448 | 17 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 亦無色相 |
| 449 | 17 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 亦無色相 |
| 450 | 17 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 亦無色相 |
| 451 | 17 | 相 | xiàng | to aid; to help | 亦無色相 |
| 452 | 17 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 亦無色相 |
| 453 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 亦無色相 |
| 454 | 17 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 亦無色相 |
| 455 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 亦無色相 |
| 456 | 17 | 相 | xiāng | form substance | 亦無色相 |
| 457 | 17 | 相 | xiāng | to express | 亦無色相 |
| 458 | 17 | 相 | xiàng | to choose | 亦無色相 |
| 459 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 亦無色相 |
| 460 | 17 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 亦無色相 |
| 461 | 17 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 亦無色相 |
| 462 | 17 | 相 | xiāng | to compare | 亦無色相 |
| 463 | 17 | 相 | xiàng | to divine | 亦無色相 |
| 464 | 17 | 相 | xiàng | to administer | 亦無色相 |
| 465 | 17 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 亦無色相 |
| 466 | 17 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 亦無色相 |
| 467 | 17 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 亦無色相 |
| 468 | 17 | 相 | xiāng | coralwood | 亦無色相 |
| 469 | 17 | 相 | xiàng | ministry | 亦無色相 |
| 470 | 17 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 亦無色相 |
| 471 | 17 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 亦無色相 |
| 472 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 亦無色相 |
| 473 | 17 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 亦無色相 |
| 474 | 17 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 亦無色相 |
| 475 | 17 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若行 |
| 476 | 17 | 若 | ruò | seemingly | 若行 |
| 477 | 17 | 若 | ruò | if | 若行 |
| 478 | 17 | 若 | ruò | you | 若行 |
| 479 | 17 | 若 | ruò | this; that | 若行 |
| 480 | 17 | 若 | ruò | and; or | 若行 |
| 481 | 17 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若行 |
| 482 | 17 | 若 | rě | pomegranite | 若行 |
| 483 | 17 | 若 | ruò | to choose | 若行 |
| 484 | 17 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若行 |
| 485 | 17 | 若 | ruò | thus | 若行 |
| 486 | 17 | 若 | ruò | pollia | 若行 |
| 487 | 17 | 若 | ruò | Ruo | 若行 |
| 488 | 17 | 若 | ruò | only then | 若行 |
| 489 | 17 | 若 | rě | ja | 若行 |
| 490 | 17 | 若 | rě | jñā | 若行 |
| 491 | 17 | 若 | ruò | if; yadi | 若行 |
| 492 | 17 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 殿種種莊嚴 |
| 493 | 17 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 殿種種莊嚴 |
| 494 | 17 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 殿種種莊嚴 |
| 495 | 17 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 殿種種莊嚴 |
| 496 | 17 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 量諸法 |
| 497 | 17 | 量 | liáng | to measure | 量諸法 |
| 498 | 17 | 量 | liàng | capacity | 量諸法 |
| 499 | 17 | 量 | liáng | to consider | 量諸法 |
| 500 | 17 | 量 | liàng | a measuring tool | 量諸法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 能 |
|
|
|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 一切 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 如 |
|
|
|
| 所 |
|
|
|
| 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | |
| 善男子 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
| 成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 达摩流支 | 達摩流支 | 100 | Bodhiruci; Dharmaruci |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 佛说宝雨经 | 佛說寶雨經 | 102 | Ratnameghasūtra; Fo Shuo Bao Yu Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
| 殑伽河 | 106 | Ganges River | |
| 雷音 | 108 |
|
|
| 轮围山 | 輪圍山 | 108 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 卢山 | 盧山 | 108 | Mount Lu; Lushan |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 明光 | 109 | Mingguang | |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 苏迷卢山 | 蘇迷盧山 | 115 | Mount Sumeru; Mount Meru |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 一切义成 | 一切義成 | 121 | Sarvārthasiddha |
| 旃荼罗 | 旃荼羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla; untouchable caste |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 244.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
| 阿僧企耶 | 196 | asamkhyeya | |
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 白法 | 98 |
|
|
| 白毫 | 98 | urna | |
| 白毫相光 | 98 | light radiating from a white tuft of hair between the eyebrows | |
| 宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若力 | 98 |
|
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
| 不共 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 尘坌 | 塵坌 | 99 | dust |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 出光明 | 99 | self-lighting | |
| 出入息 | 99 | breath out and in | |
| 出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
| 出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法水 | 102 |
|
|
| 非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 福聚 | 102 | a heap of merit | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 福智 | 102 |
|
|
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 加持 | 106 |
|
|
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 健达缚 | 健達縛 | 106 | a gandharva |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 加行 | 106 |
|
|
| 劫波树 | 劫波樹 | 106 | a kalpa tree |
| 戒香 | 106 |
|
|
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 极微尘 | 極微塵 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 了知三世 | 108 | knowing the past, present and future; trikālajña | |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
| 那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 能止息 | 110 | śamitā | |
| 腻沙 | 膩沙 | 110 | usnisa |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛地 | 112 | stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 普施 | 112 | to give universally | |
| 菩提道场 | 菩提道場 | 112 | bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment |
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 清净佛刹 | 清淨佛剎 | 113 | pure land |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
| 三明智 | 115 | threefold knowledge; three insights | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
| 神境智通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
| 十种自在 | 十種自在 | 115 | ten kinds of self mastery. |
| 十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characteristics; astadasavenikabuddhadharma | |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 施主 | 115 |
|
|
| 受蕴 | 受蘊 | 115 | aggregate of sensation; vedanā |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
| 无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
| 香界 | 120 | a Buddhist temple | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 想蕴 | 想蘊 | 120 | perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna |
| 险难 | 險難 | 120 | difficulty |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
| 焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 依止 | 121 |
|
|
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智心 | 121 | omniscient mind | |
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 一一方 | 121 | ekaikasyam disi | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有情界 | 121 | the universe of beings | |
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 欲境 | 121 | object of desire | |
| 远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 智光 | 122 |
|
|
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
| 自性 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|