Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經, Scroll 48

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 90 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 彼諸天眾既見如是業果報已
2 75 zhī to go 觀天品之二十七
3 75 zhī to arrive; to go 觀天品之二十七
4 75 zhī is 觀天品之二十七
5 75 zhī to use 觀天品之二十七
6 75 zhī Zhi 觀天品之二十七
7 70 rén person; people; a human being 近法戒之人
8 70 rén Kangxi radical 9 近法戒之人
9 70 rén a kind of person 近法戒之人
10 70 rén everybody 近法戒之人
11 70 rén adult 近法戒之人
12 70 rén somebody; others 近法戒之人
13 70 rén an upright person 近法戒之人
14 70 rén person; manuṣya 近法戒之人
15 65 to go; to 於彼壁中
16 65 to rely on; to depend on 於彼壁中
17 65 Yu 於彼壁中
18 65 a crow 於彼壁中
19 58 infix potential marker 不習近欲
20 57 suǒ a few; various; some 所王之土
21 57 suǒ a place; a location 所王之土
22 57 suǒ indicates a passive voice 所王之土
23 57 suǒ an ordinal number 所王之土
24 57 suǒ meaning 所王之土
25 57 suǒ garrison 所王之土
26 57 suǒ place; pradeśa 所王之土
27 55 Kangxi radical 49 彼諸天眾既見如是業果報已
28 55 to bring to an end; to stop 彼諸天眾既見如是業果報已
29 55 to complete 彼諸天眾既見如是業果報已
30 55 to demote; to dismiss 彼諸天眾既見如是業果報已
31 55 to recover from an illness 彼諸天眾既見如是業果報已
32 55 former; pūrvaka 彼諸天眾既見如是業果報已
33 53 happy; glad; cheerful; joyful 境界樂不壞
34 53 to take joy in; to be happy; to be cheerful 境界樂不壞
35 53 Le 境界樂不壞
36 53 yuè music 境界樂不壞
37 53 yuè a musical instrument 境界樂不壞
38 53 yuè tone [of voice]; expression 境界樂不壞
39 53 yuè a musician 境界樂不壞
40 53 joy; pleasure 境界樂不壞
41 53 yuè the Book of Music 境界樂不壞
42 53 lào Lao 境界樂不壞
43 53 to laugh 境界樂不壞
44 53 Joy 境界樂不壞
45 53 joy; delight; sukhā 境界樂不壞
46 52 shēng to be born; to give birth 此大天王本因何業生此天處
47 52 shēng to live 此大天王本因何業生此天處
48 52 shēng raw 此大天王本因何業生此天處
49 52 shēng a student 此大天王本因何業生此天處
50 52 shēng life 此大天王本因何業生此天處
51 52 shēng to produce; to give rise 此大天王本因何業生此天處
52 52 shēng alive 此大天王本因何業生此天處
53 52 shēng a lifetime 此大天王本因何業生此天處
54 52 shēng to initiate; to become 此大天王本因何業生此天處
55 52 shēng to grow 此大天王本因何業生此天處
56 52 shēng unfamiliar 此大天王本因何業生此天處
57 52 shēng not experienced 此大天王本因何業生此天處
58 52 shēng hard; stiff; strong 此大天王本因何業生此天處
59 52 shēng having academic or professional knowledge 此大天王本因何業生此天處
60 52 shēng a male role in traditional theatre 此大天王本因何業生此天處
61 52 shēng gender 此大天王本因何業生此天處
62 52 shēng to develop; to grow 此大天王本因何業生此天處
63 52 shēng to set up 此大天王本因何業生此天處
64 52 shēng a prostitute 此大天王本因何業生此天處
65 52 shēng a captive 此大天王本因何業生此天處
66 52 shēng a gentleman 此大天王本因何業生此天處
67 52 shēng Kangxi radical 100 此大天王本因何業生此天處
68 52 shēng unripe 此大天王本因何業生此天處
69 52 shēng nature 此大天王本因何業生此天處
70 52 shēng to inherit; to succeed 此大天王本因何業生此天處
71 52 shēng destiny 此大天王本因何業生此天處
72 52 shēng birth 此大天王本因何業生此天處
73 51 děng et cetera; and so on 善知一切善惡等
74 51 děng to wait 善知一切善惡等
75 51 děng to be equal 善知一切善惡等
76 51 děng degree; level 善知一切善惡等
77 51 děng to compare 善知一切善惡等
78 51 děng same; equal; sama 善知一切善惡等
79 51 xīn heart [organ]
80 51 xīn Kangxi radical 61
81 51 xīn mind; consciousness
82 51 xīn the center; the core; the middle
83 51 xīn one of the 28 star constellations
84 51 xīn heart
85 51 xīn emotion
86 51 xīn intention; consideration
87 51 xīn disposition; temperament
88 51 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
89 50 business; industry
90 50 activity; actions
91 50 order; sequence
92 50 to continue
93 50 to start; to create
94 50 karma
95 50 hereditary trade; legacy
96 50 a course of study; training
97 50 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit
98 50 an estate; a property
99 50 an achievement
100 50 to engage in
101 50 Ye
102 50 a horizontal board
103 50 an occupation
104 50 a kind of musical instrument
105 50 a book
106 50 actions; karma; karman
107 50 activity; kriyā
108 49 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 彼則常得善
109 49 a grade; a level 彼則常得善
110 49 an example; a model 彼則常得善
111 49 a weighing device 彼則常得善
112 49 to grade; to rank 彼則常得善
113 49 to copy; to imitate; to follow 彼則常得善
114 49 to do 彼則常得善
115 49 koan; kōan; gong'an 彼則常得善
116 49 color 此色
117 49 form; matter 此色
118 49 shǎi dice 此色
119 49 Kangxi radical 139 此色
120 49 countenance 此色
121 49 scene; sight 此色
122 49 feminine charm; female beauty 此色
123 49 kind; type 此色
124 49 quality 此色
125 49 to be angry 此色
126 49 to seek; to search for 此色
127 49 lust; sexual desire 此色
128 49 form; rupa 此色
129 46 huà painting; picture; drawing 工畫
130 46 huà to draw 工畫
131 46 huà a stroke in a Chinese character 工畫
132 46 huà to delineate 工畫
133 46 huà to plan 工畫
134 46 huà to sign 工畫
135 46 huà to stop; to terminate 工畫
136 46 huà Hua 工畫
137 46 huà painting; citra 工畫
138 45 ér Kangxi radical 126 雖作天王而不放逸
139 45 ér as if; to seem like 雖作天王而不放逸
140 45 néng can; able 雖作天王而不放逸
141 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 雖作天王而不放逸
142 45 ér to arrive; up to 雖作天王而不放逸
143 42 zhě ca 不隨法行者
144 42 wéi to act as; to serve 而為
145 42 wéi to change into; to become 而為
146 42 wéi to be; is 而為
147 42 wéi to do 而為
148 42 wèi to support; to help 而為
149 42 wéi to govern 而為
150 42 wèi to be; bhū 而為
151 41 chù a place; location; a spot; a point 更觀察異處壁中覓希有法
152 41 chǔ to reside; to live; to dwell 更觀察異處壁中覓希有法
153 41 chù an office; a department; a bureau 更觀察異處壁中覓希有法
154 41 chù a part; an aspect 更觀察異處壁中覓希有法
155 41 chǔ to be in; to be in a position of 更觀察異處壁中覓希有法
156 41 chǔ to get along with 更觀察異處壁中覓希有法
157 41 chǔ to deal with; to manage 更觀察異處壁中覓希有法
158 41 chǔ to punish; to sentence 更觀察異處壁中覓希有法
159 41 chǔ to stop; to pause 更觀察異處壁中覓希有法
160 41 chǔ to be associated with 更觀察異處壁中覓希有法
161 41 chǔ to situate; to fix a place for 更觀察異處壁中覓希有法
162 41 chǔ to occupy; to control 更觀察異處壁中覓希有法
163 41 chù circumstances; situation 更觀察異處壁中覓希有法
164 41 chù an occasion; a time 更觀察異處壁中覓希有法
165 41 chù position; sthāna 更觀察異處壁中覓希有法
166 37 cǎi to pick; to pluck; to collect; to select; to choose; to gather 而作其餘種種采畫
167 37 cǎi color 而作其餘種種采畫
168 36 desire 不習近欲
169 36 to desire; to wish 不習近欲
170 36 to desire; to intend 不習近欲
171 36 lust 不習近欲
172 36 desire; intention; wish; kāma 不習近欲
173 36 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多有天眾
174 36 duó many; much 多有天眾
175 36 duō more 多有天眾
176 36 duō excessive 多有天眾
177 36 duō abundant 多有天眾
178 36 duō to multiply; to acrue 多有天眾
179 36 duō Duo 多有天眾
180 36 duō ta 多有天眾
181 35 一切 yīqiè temporary 善知一切善惡等
182 35 一切 yīqiè the same 善知一切善惡等
183 34 zhōng middle 更觀察異處壁中覓希有法
184 34 zhōng medium; medium sized 更觀察異處壁中覓希有法
185 34 zhōng China 更觀察異處壁中覓希有法
186 34 zhòng to hit the mark 更觀察異處壁中覓希有法
187 34 zhōng midday 更觀察異處壁中覓希有法
188 34 zhōng inside 更觀察異處壁中覓希有法
189 34 zhōng during 更觀察異處壁中覓希有法
190 34 zhōng Zhong 更觀察異處壁中覓希有法
191 34 zhōng intermediary 更觀察異處壁中覓希有法
192 34 zhōng half 更觀察異處壁中覓希有法
193 34 zhòng to reach; to attain 更觀察異處壁中覓希有法
194 34 zhòng to suffer; to infect 更觀察異處壁中覓希有法
195 34 zhòng to obtain 更觀察異處壁中覓希有法
196 34 zhòng to pass an exam 更觀察異處壁中覓希有法
197 34 zhōng middle 更觀察異處壁中覓希有法
198 33 to go back; to return 彼佛塔內復
199 33 to resume; to restart 彼佛塔內復
200 33 to do in detail 彼佛塔內復
201 33 to restore 彼佛塔內復
202 33 to respond; to reply to 彼佛塔內復
203 33 Fu; Return 彼佛塔內復
204 33 to retaliate; to reciprocate 彼佛塔內復
205 33 to avoid forced labor or tax 彼佛塔內復
206 33 Fu 彼佛塔內復
207 33 doubled; to overlapping; folded 彼佛塔內復
208 33 a lined garment with doubled thickness 彼佛塔內復
209 32 to use; to grasp 以彼業因
210 32 to rely on 以彼業因
211 32 to regard 以彼業因
212 32 to be able to 以彼業因
213 32 to order; to command 以彼業因
214 32 used after a verb 以彼業因
215 32 a reason; a cause 以彼業因
216 32 Israel 以彼業因
217 32 Yi 以彼業因
218 32 use; yogena 以彼業因
219 32 xíng to walk 作諸眾生利益之行
220 32 xíng capable; competent 作諸眾生利益之行
221 32 háng profession 作諸眾生利益之行
222 32 xíng Kangxi radical 144 作諸眾生利益之行
223 32 xíng to travel 作諸眾生利益之行
224 32 xìng actions; conduct 作諸眾生利益之行
225 32 xíng to do; to act; to practice 作諸眾生利益之行
226 32 xíng all right; OK; okay 作諸眾生利益之行
227 32 háng horizontal line 作諸眾生利益之行
228 32 héng virtuous deeds 作諸眾生利益之行
229 32 hàng a line of trees 作諸眾生利益之行
230 32 hàng bold; steadfast 作諸眾生利益之行
231 32 xíng to move 作諸眾生利益之行
232 32 xíng to put into effect; to implement 作諸眾生利益之行
233 32 xíng travel 作諸眾生利益之行
234 32 xíng to circulate 作諸眾生利益之行
235 32 xíng running script; running script 作諸眾生利益之行
236 32 xíng temporary 作諸眾生利益之行
237 32 háng rank; order 作諸眾生利益之行
238 32 háng a business; a shop 作諸眾生利益之行
239 32 xíng to depart; to leave 作諸眾生利益之行
240 32 xíng to experience 作諸眾生利益之行
241 32 xíng path; way 作諸眾生利益之行
242 32 xíng xing; ballad 作諸眾生利益之行
243 32 xíng Xing 作諸眾生利益之行
244 32 xíng Practice 作諸眾生利益之行
245 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 作諸眾生利益之行
246 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 作諸眾生利益之行
247 29 dialect; language; speech 義善語善
248 29 to speak; to tell 義善語善
249 29 verse; writing 義善語善
250 29 to speak; to tell 義善語善
251 29 proverbs; common sayings; old expressions 義善語善
252 29 a signal 義善語善
253 29 to chirp; to tweet 義善語善
254 29 words; discourse; vac 義善語善
255 28 jiàn to see 彼諸天眾既見如是業果報已
256 28 jiàn opinion; view; understanding 彼諸天眾既見如是業果報已
257 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 彼諸天眾既見如是業果報已
258 28 jiàn refer to; for details see 彼諸天眾既見如是業果報已
259 28 jiàn to listen to 彼諸天眾既見如是業果報已
260 28 jiàn to meet 彼諸天眾既見如是業果報已
261 28 jiàn to receive (a guest) 彼諸天眾既見如是業果報已
262 28 jiàn let me; kindly 彼諸天眾既見如是業果報已
263 28 jiàn Jian 彼諸天眾既見如是業果報已
264 28 xiàn to appear 彼諸天眾既見如是業果報已
265 28 xiàn to introduce 彼諸天眾既見如是業果報已
266 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 彼諸天眾既見如是業果報已
267 28 jiàn seeing; observing; darśana 彼諸天眾既見如是業果報已
268 27 cháng Chang 彼則常得善
269 27 cháng common; general; ordinary 彼則常得善
270 27 cháng a principle; a rule 彼則常得善
271 27 cháng eternal; nitya 彼則常得善
272 27 zhǒng kind; type 除斷三種過
273 27 zhòng to plant; to grow; to cultivate 除斷三種過
274 27 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 除斷三種過
275 27 zhǒng seed; strain 除斷三種過
276 27 zhǒng offspring 除斷三種過
277 27 zhǒng breed 除斷三種過
278 27 zhǒng race 除斷三種過
279 27 zhǒng species 除斷三種過
280 27 zhǒng root; source; origin 除斷三種過
281 27 zhǒng grit; guts 除斷三種過
282 27 zhǒng seed; bīja 除斷三種過
283 27 method; way 更觀察異處壁中覓希有法
284 27 France 更觀察異處壁中覓希有法
285 27 the law; rules; regulations 更觀察異處壁中覓希有法
286 27 the teachings of the Buddha; Dharma 更觀察異處壁中覓希有法
287 27 a standard; a norm 更觀察異處壁中覓希有法
288 27 an institution 更觀察異處壁中覓希有法
289 27 to emulate 更觀察異處壁中覓希有法
290 27 magic; a magic trick 更觀察異處壁中覓希有法
291 27 punishment 更觀察異處壁中覓希有法
292 27 Fa 更觀察異處壁中覓希有法
293 27 a precedent 更觀察異處壁中覓希有法
294 27 a classification of some kinds of Han texts 更觀察異處壁中覓希有法
295 27 relating to a ceremony or rite 更觀察異處壁中覓希有法
296 27 Dharma 更觀察異處壁中覓希有法
297 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 更觀察異處壁中覓希有法
298 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 更觀察異處壁中覓希有法
299 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 更觀察異處壁中覓希有法
300 27 quality; characteristic 更觀察異處壁中覓希有法
301 26 zuò to do 作諸眾生利益之行
302 26 zuò to act as; to serve as 作諸眾生利益之行
303 26 zuò to start 作諸眾生利益之行
304 26 zuò a writing; a work 作諸眾生利益之行
305 26 zuò to dress as; to be disguised as 作諸眾生利益之行
306 26 zuō to create; to make 作諸眾生利益之行
307 26 zuō a workshop 作諸眾生利益之行
308 26 zuō to write; to compose 作諸眾生利益之行
309 26 zuò to rise 作諸眾生利益之行
310 26 zuò to be aroused 作諸眾生利益之行
311 26 zuò activity; action; undertaking 作諸眾生利益之行
312 26 zuò to regard as 作諸眾生利益之行
313 26 zuò action; kāraṇa 作諸眾生利益之行
314 23 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 或施種種物
315 23 種種 zhǒng zhǒng various forms 或施種種物
316 23 wèi to call 謂在他化自在天處作彼天王
317 23 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂在他化自在天處作彼天王
318 23 wèi to speak to; to address 謂在他化自在天處作彼天王
319 23 wèi to treat as; to regard as 謂在他化自在天處作彼天王
320 23 wèi introducing a condition situation 謂在他化自在天處作彼天王
321 23 wèi to speak to; to address 謂在他化自在天處作彼天王
322 23 wèi to think 謂在他化自在天處作彼天王
323 23 wèi for; is to be 謂在他化自在天處作彼天王
324 23 wèi to make; to cause 謂在他化自在天處作彼天王
325 23 wèi principle; reason 謂在他化自在天處作彼天王
326 23 wèi Wei 謂在他化自在天處作彼天王
327 23 不能 bù néng cannot; must not; should not 則不能消
328 22 néng can; able 能滅諸有苦
329 22 néng ability; capacity 能滅諸有苦
330 22 néng a mythical bear-like beast 能滅諸有苦
331 22 néng energy 能滅諸有苦
332 22 néng function; use 能滅諸有苦
333 22 néng talent 能滅諸有苦
334 22 néng expert at 能滅諸有苦
335 22 néng to be in harmony 能滅諸有苦
336 22 néng to tend to; to care for 能滅諸有苦
337 22 néng to reach; to arrive at 能滅諸有苦
338 22 néng to be able; śak 能滅諸有苦
339 22 néng skilful; pravīṇa 能滅諸有苦
340 22 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 并諸沙門
341 22 沙門 shāmén sramana 并諸沙門
342 22 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 并諸沙門
343 22 zhòng many; numerous 彼諸天眾既見如是業果報已
344 22 zhòng masses; people; multitude; crowd 彼諸天眾既見如是業果報已
345 22 zhòng general; common; public 彼諸天眾既見如是業果報已
346 21 tiān day 觀天品之二十七
347 21 tiān heaven 觀天品之二十七
348 21 tiān nature 觀天品之二十七
349 21 tiān sky 觀天品之二十七
350 21 tiān weather 觀天品之二十七
351 21 tiān father; husband 觀天品之二十七
352 21 tiān a necessity 觀天品之二十七
353 21 tiān season 觀天品之二十七
354 21 tiān destiny 觀天品之二十七
355 21 tiān very high; sky high [prices] 觀天品之二十七
356 21 tiān a deva; a god 觀天品之二十七
357 21 tiān Heaven 觀天品之二十七
358 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 相為說
359 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 相為說
360 21 shuì to persuade 相為說
361 21 shuō to teach; to recite; to explain 相為說
362 21 shuō a doctrine; a theory 相為說
363 21 shuō to claim; to assert 相為說
364 21 shuō allocution 相為說
365 21 shuō to criticize; to scold 相為說
366 21 shuō to indicate; to refer to 相為說
367 21 shuō speach; vāda 相為說
368 21 shuō to speak; bhāṣate 相為說
369 21 shuō to instruct 相為說
370 21 Qi 見其往世於人身時
371 21 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善知一切善惡等
372 21 shàn happy 善知一切善惡等
373 21 shàn good 善知一切善惡等
374 21 shàn kind-hearted 善知一切善惡等
375 21 shàn to be skilled at something 善知一切善惡等
376 21 shàn familiar 善知一切善惡等
377 21 shàn to repair 善知一切善惡等
378 21 shàn to admire 善知一切善惡等
379 21 shàn to praise 善知一切善惡等
380 21 shàn Shan 善知一切善惡等
381 21 shàn wholesome; virtuous 善知一切善惡等
382 21 è evil; vice 乃至微少塵許等惡
383 21 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 乃至微少塵許等惡
384 21 ě queasy; nauseous 乃至微少塵許等惡
385 21 to hate; to detest 乃至微少塵許等惡
386 21 è fierce 乃至微少塵許等惡
387 21 è detestable; offensive; unpleasant 乃至微少塵許等惡
388 21 to denounce 乃至微少塵許等惡
389 21 è e 乃至微少塵許等惡
390 21 è evil 乃至微少塵許等惡
391 21 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘有十三法以為妨礙
392 21 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘有十三法以為妨礙
393 21 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘有十三法以為妨礙
394 20 yòu Kangxi radical 29 又彼憙樂多言語者
395 20 zhī to know 善知一切善惡等
396 20 zhī to comprehend 善知一切善惡等
397 20 zhī to inform; to tell 善知一切善惡等
398 20 zhī to administer 善知一切善惡等
399 20 zhī to distinguish; to discern 善知一切善惡等
400 20 zhī to be close friends 善知一切善惡等
401 20 zhī to feel; to sense; to perceive 善知一切善惡等
402 20 zhī to receive; to entertain 善知一切善惡等
403 20 zhī knowledge 善知一切善惡等
404 20 zhī consciousness; perception 善知一切善惡等
405 20 zhī a close friend 善知一切善惡等
406 20 zhì wisdom 善知一切善惡等
407 20 zhì Zhi 善知一切善惡等
408 20 zhī Understanding 善知一切善惡等
409 20 zhī know; jña 善知一切善惡等
410 19 多言 duōyán wordy; talkative 又彼憙樂多言語者
411 19 地獄 dìyù a hell 則不墮地獄
412 19 地獄 dìyù hell 則不墮地獄
413 19 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 則不墮地獄
414 19 big; huge; large 此大天王本因何業生此天處
415 19 Kangxi radical 37 此大天王本因何業生此天處
416 19 great; major; important 此大天王本因何業生此天處
417 19 size 此大天王本因何業生此天處
418 19 old 此大天王本因何業生此天處
419 19 oldest; earliest 此大天王本因何業生此天處
420 19 adult 此大天王本因何業生此天處
421 19 dài an important person 此大天王本因何業生此天處
422 19 senior 此大天王本因何業生此天處
423 19 an element 此大天王本因何業生此天處
424 19 great; mahā 此大天王本因何業生此天處
425 18 治病 zhìbìng to treat an illness 治病
426 18 Kangxi radical 132 自他利益
427 18 Zi 自他利益
428 18 a nose 自他利益
429 18 the beginning; the start 自他利益
430 18 origin 自他利益
431 18 to employ; to use 自他利益
432 18 to be 自他利益
433 18 self; soul; ātman 自他利益
434 17 guò to cross; to go over; to pass 除斷三種過
435 17 guò to surpass; to exceed 除斷三種過
436 17 guò to experience; to pass time 除斷三種過
437 17 guò to go 除斷三種過
438 17 guò a mistake 除斷三種過
439 17 guō Guo 除斷三種過
440 17 guò to die 除斷三種過
441 17 guò to shift 除斷三種過
442 17 guò to endure 除斷三種過
443 17 guò to pay a visit; to call on 除斷三種過
444 17 guò gone by, past; atīta 除斷三種過
445 17 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 思惟修行
446 17 思惟 sīwéi thinking; tought 思惟修行
447 17 思惟 sīwéi Contemplate 思惟修行
448 17 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 思惟修行
449 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 復得為王
450 17 děi to want to; to need to 復得為王
451 17 děi must; ought to 復得為王
452 17 de 復得為王
453 17 de infix potential marker 復得為王
454 17 to result in 復得為王
455 17 to be proper; to fit; to suit 復得為王
456 17 to be satisfied 復得為王
457 17 to be finished 復得為王
458 17 děi satisfying 復得為王
459 17 to contract 復得為王
460 17 to hear 復得為王
461 17 to have; there is 復得為王
462 17 marks time passed 復得為王
463 17 obtain; attain; prāpta 復得為王
464 17 爾時 ěr shí at that time 爾時
465 17 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
466 17 yán to speak; to say; said 告大眾言
467 17 yán language; talk; words; utterance; speech 告大眾言
468 17 yán Kangxi radical 149 告大眾言
469 17 yán phrase; sentence 告大眾言
470 17 yán a word; a syllable 告大眾言
471 17 yán a theory; a doctrine 告大眾言
472 17 yán to regard as 告大眾言
473 17 yán to act as 告大眾言
474 17 yán word; vacana 告大眾言
475 17 yán speak; vad 告大眾言
476 16 sān three 修行施等三
477 16 sān third 修行施等三
478 16 sān more than two 修行施等三
479 16 sān very few 修行施等三
480 16 sān San 修行施等三
481 16 sān three; tri 修行施等三
482 16 sān sa 修行施等三
483 16 sān three kinds; trividha 修行施等三
484 16 extra; surplus; remainder 非餘境界
485 16 to remain 非餘境界
486 16 the time after an event 非餘境界
487 16 the others; the rest 非餘境界
488 16 additional; complementary 非餘境界
489 16 shí time; a point or period of time 見其往世於人身時
490 16 shí a season; a quarter of a year 見其往世於人身時
491 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 見其往世於人身時
492 16 shí fashionable 見其往世於人身時
493 16 shí fate; destiny; luck 見其往世於人身時
494 16 shí occasion; opportunity; chance 見其往世於人身時
495 16 shí tense 見其往世於人身時
496 16 shí particular; special 見其往世於人身時
497 16 shí to plant; to cultivate 見其往世於人身時
498 16 shí an era; a dynasty 見其往世於人身時
499 16 shí time [abstract] 見其往世於人身時
500 16 shí seasonal 見其往世於人身時

Frequencies of all Words

Top 1034

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 166 that; those 彼諸天眾既見如是業果報已
2 166 another; the other 彼諸天眾既見如是業果報已
3 166 that; tad 彼諸天眾既見如是業果報已
4 90 如是 rúshì thus; so 彼諸天眾既見如是業果報已
5 90 如是 rúshì thus, so 彼諸天眾既見如是業果報已
6 90 如是 rúshì thus; evam 彼諸天眾既見如是業果報已
7 90 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 彼諸天眾既見如是業果報已
8 75 zhī him; her; them; that 觀天品之二十七
9 75 zhī used between a modifier and a word to form a word group 觀天品之二十七
10 75 zhī to go 觀天品之二十七
11 75 zhī this; that 觀天品之二十七
12 75 zhī genetive marker 觀天品之二十七
13 75 zhī it 觀天品之二十七
14 75 zhī in 觀天品之二十七
15 75 zhī all 觀天品之二十七
16 75 zhī and 觀天品之二十七
17 75 zhī however 觀天品之二十七
18 75 zhī if 觀天品之二十七
19 75 zhī then 觀天品之二十七
20 75 zhī to arrive; to go 觀天品之二十七
21 75 zhī is 觀天品之二十七
22 75 zhī to use 觀天品之二十七
23 75 zhī Zhi 觀天品之二十七
24 70 rén person; people; a human being 近法戒之人
25 70 rén Kangxi radical 9 近法戒之人
26 70 rén a kind of person 近法戒之人
27 70 rén everybody 近法戒之人
28 70 rén adult 近法戒之人
29 70 rén somebody; others 近法戒之人
30 70 rén an upright person 近法戒之人
31 70 rén person; manuṣya 近法戒之人
32 65 in; at 於彼壁中
33 65 in; at 於彼壁中
34 65 in; at; to; from 於彼壁中
35 65 to go; to 於彼壁中
36 65 to rely on; to depend on 於彼壁中
37 65 to go to; to arrive at 於彼壁中
38 65 from 於彼壁中
39 65 give 於彼壁中
40 65 oppposing 於彼壁中
41 65 and 於彼壁中
42 65 compared to 於彼壁中
43 65 by 於彼壁中
44 65 and; as well as 於彼壁中
45 65 for 於彼壁中
46 65 Yu 於彼壁中
47 65 a crow 於彼壁中
48 65 whew; wow 於彼壁中
49 65 near to; antike 於彼壁中
50 58 not; no 不習近欲
51 58 expresses that a certain condition cannot be acheived 不習近欲
52 58 as a correlative 不習近欲
53 58 no (answering a question) 不習近欲
54 58 forms a negative adjective from a noun 不習近欲
55 58 at the end of a sentence to form a question 不習近欲
56 58 to form a yes or no question 不習近欲
57 58 infix potential marker 不習近欲
58 58 no; na 不習近欲
59 58 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 智不斷絕故
60 58 old; ancient; former; past 智不斷絕故
61 58 reason; cause; purpose 智不斷絕故
62 58 to die 智不斷絕故
63 58 so; therefore; hence 智不斷絕故
64 58 original 智不斷絕故
65 58 accident; happening; instance 智不斷絕故
66 58 a friend; an acquaintance; friendship 智不斷絕故
67 58 something in the past 智不斷絕故
68 58 deceased; dead 智不斷絕故
69 58 still; yet 智不斷絕故
70 58 therefore; tasmāt 智不斷絕故
71 57 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所王之土
72 57 suǒ an office; an institute 所王之土
73 57 suǒ introduces a relative clause 所王之土
74 57 suǒ it 所王之土
75 57 suǒ if; supposing 所王之土
76 57 suǒ a few; various; some 所王之土
77 57 suǒ a place; a location 所王之土
78 57 suǒ indicates a passive voice 所王之土
79 57 suǒ that which 所王之土
80 57 suǒ an ordinal number 所王之土
81 57 suǒ meaning 所王之土
82 57 suǒ garrison 所王之土
83 57 suǒ place; pradeśa 所王之土
84 57 suǒ that which; yad 所王之土
85 55 already 彼諸天眾既見如是業果報已
86 55 Kangxi radical 49 彼諸天眾既見如是業果報已
87 55 from 彼諸天眾既見如是業果報已
88 55 to bring to an end; to stop 彼諸天眾既見如是業果報已
89 55 final aspectual particle 彼諸天眾既見如是業果報已
90 55 afterwards; thereafter 彼諸天眾既見如是業果報已
91 55 too; very; excessively 彼諸天眾既見如是業果報已
92 55 to complete 彼諸天眾既見如是業果報已
93 55 to demote; to dismiss 彼諸天眾既見如是業果報已
94 55 to recover from an illness 彼諸天眾既見如是業果報已
95 55 certainly 彼諸天眾既見如是業果報已
96 55 an interjection of surprise 彼諸天眾既見如是業果報已
97 55 this 彼諸天眾既見如是業果報已
98 55 former; pūrvaka 彼諸天眾既見如是業果報已
99 55 former; pūrvaka 彼諸天眾既見如是業果報已
100 55 yǒu is; are; to exist 有大勢力
101 55 yǒu to have; to possess 有大勢力
102 55 yǒu indicates an estimate 有大勢力
103 55 yǒu indicates a large quantity 有大勢力
104 55 yǒu indicates an affirmative response 有大勢力
105 55 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有大勢力
106 55 yǒu used to compare two things 有大勢力
107 55 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有大勢力
108 55 yǒu used before the names of dynasties 有大勢力
109 55 yǒu a certain thing; what exists 有大勢力
110 55 yǒu multiple of ten and ... 有大勢力
111 55 yǒu abundant 有大勢力
112 55 yǒu purposeful 有大勢力
113 55 yǒu You 有大勢力
114 55 yǒu 1. existence; 2. becoming 有大勢力
115 55 yǒu becoming; bhava 有大勢力
116 53 happy; glad; cheerful; joyful 境界樂不壞
117 53 to take joy in; to be happy; to be cheerful 境界樂不壞
118 53 Le 境界樂不壞
119 53 yuè music 境界樂不壞
120 53 yuè a musical instrument 境界樂不壞
121 53 yuè tone [of voice]; expression 境界樂不壞
122 53 yuè a musician 境界樂不壞
123 53 joy; pleasure 境界樂不壞
124 53 yuè the Book of Music 境界樂不壞
125 53 lào Lao 境界樂不壞
126 53 to laugh 境界樂不壞
127 53 Joy 境界樂不壞
128 53 joy; delight; sukhā 境界樂不壞
129 52 shēng to be born; to give birth 此大天王本因何業生此天處
130 52 shēng to live 此大天王本因何業生此天處
131 52 shēng raw 此大天王本因何業生此天處
132 52 shēng a student 此大天王本因何業生此天處
133 52 shēng life 此大天王本因何業生此天處
134 52 shēng to produce; to give rise 此大天王本因何業生此天處
135 52 shēng alive 此大天王本因何業生此天處
136 52 shēng a lifetime 此大天王本因何業生此天處
137 52 shēng to initiate; to become 此大天王本因何業生此天處
138 52 shēng to grow 此大天王本因何業生此天處
139 52 shēng unfamiliar 此大天王本因何業生此天處
140 52 shēng not experienced 此大天王本因何業生此天處
141 52 shēng hard; stiff; strong 此大天王本因何業生此天處
142 52 shēng very; extremely 此大天王本因何業生此天處
143 52 shēng having academic or professional knowledge 此大天王本因何業生此天處
144 52 shēng a male role in traditional theatre 此大天王本因何業生此天處
145 52 shēng gender 此大天王本因何業生此天處
146 52 shēng to develop; to grow 此大天王本因何業生此天處
147 52 shēng to set up 此大天王本因何業生此天處
148 52 shēng a prostitute 此大天王本因何業生此天處
149 52 shēng a captive 此大天王本因何業生此天處
150 52 shēng a gentleman 此大天王本因何業生此天處
151 52 shēng Kangxi radical 100 此大天王本因何業生此天處
152 52 shēng unripe 此大天王本因何業生此天處
153 52 shēng nature 此大天王本因何業生此天處
154 52 shēng to inherit; to succeed 此大天王本因何業生此天處
155 52 shēng destiny 此大天王本因何業生此天處
156 52 shēng birth 此大天王本因何業生此天處
157 51 děng et cetera; and so on 善知一切善惡等
158 51 děng to wait 善知一切善惡等
159 51 děng degree; kind 善知一切善惡等
160 51 děng plural 善知一切善惡等
161 51 děng to be equal 善知一切善惡等
162 51 děng degree; level 善知一切善惡等
163 51 děng to compare 善知一切善惡等
164 51 děng same; equal; sama 善知一切善惡等
165 51 xīn heart [organ]
166 51 xīn Kangxi radical 61
167 51 xīn mind; consciousness
168 51 xīn the center; the core; the middle
169 51 xīn one of the 28 star constellations
170 51 xīn heart
171 51 xīn emotion
172 51 xīn intention; consideration
173 51 xīn disposition; temperament
174 51 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
175 50 business; industry
176 50 immediately
177 50 activity; actions
178 50 order; sequence
179 50 to continue
180 50 to start; to create
181 50 karma
182 50 hereditary trade; legacy
183 50 a course of study; training
184 50 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit
185 50 an estate; a property
186 50 an achievement
187 50 to engage in
188 50 Ye
189 50 already
190 50 a horizontal board
191 50 an occupation
192 50 a kind of musical instrument
193 50 a book
194 50 actions; karma; karman
195 50 activity; kriyā
196 49 otherwise; but; however 彼則常得善
197 49 then 彼則常得善
198 49 measure word for short sections of text 彼則常得善
199 49 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 彼則常得善
200 49 a grade; a level 彼則常得善
201 49 an example; a model 彼則常得善
202 49 a weighing device 彼則常得善
203 49 to grade; to rank 彼則常得善
204 49 to copy; to imitate; to follow 彼則常得善
205 49 to do 彼則常得善
206 49 only 彼則常得善
207 49 immediately 彼則常得善
208 49 then; moreover; atha 彼則常得善
209 49 koan; kōan; gong'an 彼則常得善
210 49 color 此色
211 49 form; matter 此色
212 49 shǎi dice 此色
213 49 Kangxi radical 139 此色
214 49 countenance 此色
215 49 scene; sight 此色
216 49 feminine charm; female beauty 此色
217 49 kind; type 此色
218 49 quality 此色
219 49 to be angry 此色
220 49 to seek; to search for 此色
221 49 lust; sexual desire 此色
222 49 form; rupa 此色
223 46 huà painting; picture; drawing 工畫
224 46 huà to draw 工畫
225 46 huà a stroke in a Chinese character 工畫
226 46 huà to delineate 工畫
227 46 huà to plan 工畫
228 46 huà to sign 工畫
229 46 huà to stop; to terminate 工畫
230 46 huà clearly 工畫
231 46 huà Hua 工畫
232 46 huà painting; citra 工畫
233 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 雖作天王而不放逸
234 45 ér Kangxi radical 126 雖作天王而不放逸
235 45 ér you 雖作天王而不放逸
236 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 雖作天王而不放逸
237 45 ér right away; then 雖作天王而不放逸
238 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 雖作天王而不放逸
239 45 ér if; in case; in the event that 雖作天王而不放逸
240 45 ér therefore; as a result; thus 雖作天王而不放逸
241 45 ér how can it be that? 雖作天王而不放逸
242 45 ér so as to 雖作天王而不放逸
243 45 ér only then 雖作天王而不放逸
244 45 ér as if; to seem like 雖作天王而不放逸
245 45 néng can; able 雖作天王而不放逸
246 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 雖作天王而不放逸
247 45 ér me 雖作天王而不放逸
248 45 ér to arrive; up to 雖作天王而不放逸
249 45 ér possessive 雖作天王而不放逸
250 45 ér and; ca 雖作天王而不放逸
251 43 ruò to seem; to be like; as 若如是知法
252 43 ruò seemingly 若如是知法
253 43 ruò if 若如是知法
254 43 ruò you 若如是知法
255 43 ruò this; that 若如是知法
256 43 ruò and; or 若如是知法
257 43 ruò as for; pertaining to 若如是知法
258 43 pomegranite 若如是知法
259 43 ruò to choose 若如是知法
260 43 ruò to agree; to accord with; to conform to 若如是知法
261 43 ruò thus 若如是知法
262 43 ruò pollia 若如是知法
263 43 ruò Ruo 若如是知法
264 43 ruò only then 若如是知法
265 43 ja 若如是知法
266 43 jñā 若如是知法
267 43 ruò if; yadi 若如是知法
268 42 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不隨法行者
269 42 zhě that 不隨法行者
270 42 zhě nominalizing function word 不隨法行者
271 42 zhě used to mark a definition 不隨法行者
272 42 zhě used to mark a pause 不隨法行者
273 42 zhě topic marker; that; it 不隨法行者
274 42 zhuó according to 不隨法行者
275 42 zhě ca 不隨法行者
276 42 this; these 此大天王本因何業生此天處
277 42 in this way 此大天王本因何業生此天處
278 42 otherwise; but; however; so 此大天王本因何業生此天處
279 42 at this time; now; here 此大天王本因何業生此天處
280 42 this; here; etad 此大天王本因何業生此天處
281 42 wèi for; to 而為
282 42 wèi because of 而為
283 42 wéi to act as; to serve 而為
284 42 wéi to change into; to become 而為
285 42 wéi to be; is 而為
286 42 wéi to do 而為
287 42 wèi for 而為
288 42 wèi because of; for; to 而為
289 42 wèi to 而為
290 42 wéi in a passive construction 而為
291 42 wéi forming a rehetorical question 而為
292 42 wéi forming an adverb 而為
293 42 wéi to add emphasis 而為
294 42 wèi to support; to help 而為
295 42 wéi to govern 而為
296 42 wèi to be; bhū 而為
297 41 chù a place; location; a spot; a point 更觀察異處壁中覓希有法
298 41 chǔ to reside; to live; to dwell 更觀察異處壁中覓希有法
299 41 chù location 更觀察異處壁中覓希有法
300 41 chù an office; a department; a bureau 更觀察異處壁中覓希有法
301 41 chù a part; an aspect 更觀察異處壁中覓希有法
302 41 chǔ to be in; to be in a position of 更觀察異處壁中覓希有法
303 41 chǔ to get along with 更觀察異處壁中覓希有法
304 41 chǔ to deal with; to manage 更觀察異處壁中覓希有法
305 41 chǔ to punish; to sentence 更觀察異處壁中覓希有法
306 41 chǔ to stop; to pause 更觀察異處壁中覓希有法
307 41 chǔ to be associated with 更觀察異處壁中覓希有法
308 41 chǔ to situate; to fix a place for 更觀察異處壁中覓希有法
309 41 chǔ to occupy; to control 更觀察異處壁中覓希有法
310 41 chù circumstances; situation 更觀察異處壁中覓希有法
311 41 chù an occasion; a time 更觀察異處壁中覓希有法
312 41 chù position; sthāna 更觀察異處壁中覓希有法
313 37 cǎi to pick; to pluck; to collect; to select; to choose; to gather 而作其餘種種采畫
314 37 cǎi color 而作其餘種種采畫
315 36 desire 不習近欲
316 36 to desire; to wish 不習近欲
317 36 almost; nearly; about to occur 不習近欲
318 36 to desire; to intend 不習近欲
319 36 lust 不習近欲
320 36 desire; intention; wish; kāma 不習近欲
321 36 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多有天眾
322 36 duó many; much 多有天眾
323 36 duō more 多有天眾
324 36 duō an unspecified extent 多有天眾
325 36 duō used in exclamations 多有天眾
326 36 duō excessive 多有天眾
327 36 duō to what extent 多有天眾
328 36 duō abundant 多有天眾
329 36 duō to multiply; to acrue 多有天眾
330 36 duō mostly 多有天眾
331 36 duō simply; merely 多有天眾
332 36 duō frequently 多有天眾
333 36 duō very 多有天眾
334 36 duō Duo 多有天眾
335 36 duō ta 多有天眾
336 36 duō many; bahu 多有天眾
337 35 一切 yīqiè all; every; everything 善知一切善惡等
338 35 一切 yīqiè temporary 善知一切善惡等
339 35 一切 yīqiè the same 善知一切善惡等
340 35 一切 yīqiè generally 善知一切善惡等
341 35 一切 yīqiè all, everything 善知一切善惡等
342 35 一切 yīqiè all; sarva 善知一切善惡等
343 34 zhōng middle 更觀察異處壁中覓希有法
344 34 zhōng medium; medium sized 更觀察異處壁中覓希有法
345 34 zhōng China 更觀察異處壁中覓希有法
346 34 zhòng to hit the mark 更觀察異處壁中覓希有法
347 34 zhōng in; amongst 更觀察異處壁中覓希有法
348 34 zhōng midday 更觀察異處壁中覓希有法
349 34 zhōng inside 更觀察異處壁中覓希有法
350 34 zhōng during 更觀察異處壁中覓希有法
351 34 zhōng Zhong 更觀察異處壁中覓希有法
352 34 zhōng intermediary 更觀察異處壁中覓希有法
353 34 zhōng half 更觀察異處壁中覓希有法
354 34 zhōng just right; suitably 更觀察異處壁中覓希有法
355 34 zhōng while 更觀察異處壁中覓希有法
356 34 zhòng to reach; to attain 更觀察異處壁中覓希有法
357 34 zhòng to suffer; to infect 更觀察異處壁中覓希有法
358 34 zhòng to obtain 更觀察異處壁中覓希有法
359 34 zhòng to pass an exam 更觀察異處壁中覓希有法
360 34 zhōng middle 更觀察異處壁中覓希有法
361 33 such as; for example; for instance 如所聞法
362 33 if 如所聞法
363 33 in accordance with 如所聞法
364 33 to be appropriate; should; with regard to 如所聞法
365 33 this 如所聞法
366 33 it is so; it is thus; can be compared with 如所聞法
367 33 to go to 如所聞法
368 33 to meet 如所聞法
369 33 to appear; to seem; to be like 如所聞法
370 33 at least as good as 如所聞法
371 33 and 如所聞法
372 33 or 如所聞法
373 33 but 如所聞法
374 33 then 如所聞法
375 33 naturally 如所聞法
376 33 expresses a question or doubt 如所聞法
377 33 you 如所聞法
378 33 the second lunar month 如所聞法
379 33 in; at 如所聞法
380 33 Ru 如所聞法
381 33 Thus 如所聞法
382 33 thus; tathā 如所聞法
383 33 like; iva 如所聞法
384 33 suchness; tathatā 如所聞法
385 33 again; more; repeatedly 彼佛塔內復
386 33 to go back; to return 彼佛塔內復
387 33 to resume; to restart 彼佛塔內復
388 33 to do in detail 彼佛塔內復
389 33 to restore 彼佛塔內復
390 33 to respond; to reply to 彼佛塔內復
391 33 after all; and then 彼佛塔內復
392 33 even if; although 彼佛塔內復
393 33 Fu; Return 彼佛塔內復
394 33 to retaliate; to reciprocate 彼佛塔內復
395 33 to avoid forced labor or tax 彼佛塔內復
396 33 particle without meaing 彼佛塔內復
397 33 Fu 彼佛塔內復
398 33 repeated; again 彼佛塔內復
399 33 doubled; to overlapping; folded 彼佛塔內復
400 33 a lined garment with doubled thickness 彼佛塔內復
401 33 again; punar 彼佛塔內復
402 32 shì is; are; am; to be 作是念
403 32 shì is exactly 作是念
404 32 shì is suitable; is in contrast 作是念
405 32 shì this; that; those 作是念
406 32 shì really; certainly 作是念
407 32 shì correct; yes; affirmative 作是念
408 32 shì true 作是念
409 32 shì is; has; exists 作是念
410 32 shì used between repetitions of a word 作是念
411 32 shì a matter; an affair 作是念
412 32 shì Shi 作是念
413 32 shì is; bhū 作是念
414 32 shì this; idam 作是念
415 32 so as to; in order to 以彼業因
416 32 to use; to regard as 以彼業因
417 32 to use; to grasp 以彼業因
418 32 according to 以彼業因
419 32 because of 以彼業因
420 32 on a certain date 以彼業因
421 32 and; as well as 以彼業因
422 32 to rely on 以彼業因
423 32 to regard 以彼業因
424 32 to be able to 以彼業因
425 32 to order; to command 以彼業因
426 32 further; moreover 以彼業因
427 32 used after a verb 以彼業因
428 32 very 以彼業因
429 32 already 以彼業因
430 32 increasingly 以彼業因
431 32 a reason; a cause 以彼業因
432 32 Israel 以彼業因
433 32 Yi 以彼業因
434 32 use; yogena 以彼業因
435 32 xíng to walk 作諸眾生利益之行
436 32 xíng capable; competent 作諸眾生利益之行
437 32 háng profession 作諸眾生利益之行
438 32 háng line; row 作諸眾生利益之行
439 32 xíng Kangxi radical 144 作諸眾生利益之行
440 32 xíng to travel 作諸眾生利益之行
441 32 xìng actions; conduct 作諸眾生利益之行
442 32 xíng to do; to act; to practice 作諸眾生利益之行
443 32 xíng all right; OK; okay 作諸眾生利益之行
444 32 háng horizontal line 作諸眾生利益之行
445 32 héng virtuous deeds 作諸眾生利益之行
446 32 hàng a line of trees 作諸眾生利益之行
447 32 hàng bold; steadfast 作諸眾生利益之行
448 32 xíng to move 作諸眾生利益之行
449 32 xíng to put into effect; to implement 作諸眾生利益之行
450 32 xíng travel 作諸眾生利益之行
451 32 xíng to circulate 作諸眾生利益之行
452 32 xíng running script; running script 作諸眾生利益之行
453 32 xíng temporary 作諸眾生利益之行
454 32 xíng soon 作諸眾生利益之行
455 32 háng rank; order 作諸眾生利益之行
456 32 háng a business; a shop 作諸眾生利益之行
457 32 xíng to depart; to leave 作諸眾生利益之行
458 32 xíng to experience 作諸眾生利益之行
459 32 xíng path; way 作諸眾生利益之行
460 32 xíng xing; ballad 作諸眾生利益之行
461 32 xíng a round [of drinks] 作諸眾生利益之行
462 32 xíng Xing 作諸眾生利益之行
463 32 xíng moreover; also 作諸眾生利益之行
464 32 xíng Practice 作諸眾生利益之行
465 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 作諸眾生利益之行
466 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 作諸眾生利益之行
467 29 jiē all; each and every; in all cases 見何人皆喜
468 29 jiē same; equally 見何人皆喜
469 29 jiē all; sarva 見何人皆喜
470 29 dialect; language; speech 義善語善
471 29 to speak; to tell 義善語善
472 29 verse; writing 義善語善
473 29 to speak; to tell 義善語善
474 29 proverbs; common sayings; old expressions 義善語善
475 29 a signal 義善語善
476 29 to chirp; to tweet 義善語善
477 29 words; discourse; vac 義善語善
478 28 jiàn to see 彼諸天眾既見如是業果報已
479 28 jiàn opinion; view; understanding 彼諸天眾既見如是業果報已
480 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 彼諸天眾既見如是業果報已
481 28 jiàn refer to; for details see 彼諸天眾既見如是業果報已
482 28 jiàn passive marker 彼諸天眾既見如是業果報已
483 28 jiàn to listen to 彼諸天眾既見如是業果報已
484 28 jiàn to meet 彼諸天眾既見如是業果報已
485 28 jiàn to receive (a guest) 彼諸天眾既見如是業果報已
486 28 jiàn let me; kindly 彼諸天眾既見如是業果報已
487 28 jiàn Jian 彼諸天眾既見如是業果報已
488 28 xiàn to appear 彼諸天眾既見如是業果報已
489 28 xiàn to introduce 彼諸天眾既見如是業果報已
490 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 彼諸天眾既見如是業果報已
491 28 jiàn seeing; observing; darśana 彼諸天眾既見如是業果報已
492 27 cháng always; ever; often; frequently; constantly 彼則常得善
493 27 cháng Chang 彼則常得善
494 27 cháng long-lasting 彼則常得善
495 27 cháng common; general; ordinary 彼則常得善
496 27 cháng a principle; a rule 彼則常得善
497 27 cháng eternal; nitya 彼則常得善
498 27 zhǒng kind; type 除斷三種過
499 27 zhòng to plant; to grow; to cultivate 除斷三種過
500 27 zhǒng kind; type 除斷三種過

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
rén person; manuṣya
near to; antike
no; na
therefore; tasmāt
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Joy
  2. joy; delight; sukhā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
畜生道 99 Animal Realm
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
地狱道 地獄道 100 Hell; Hell Realm
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多利 100 Dolly
多罗 多羅 100 Tara
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
法常 102 Damei Fachang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
共王 103 King Gong of Zhou
光胜 光勝 103 Kōshō; Kūya
河中 104 Hezhong
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
莲花池 蓮花池 76
  1. Lianhuachi
  2. lotus pond
楼陀 樓陀 108 Rudra
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
牟修楼陀 牟修樓陀 109 Mucilinda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
瞿昙般若流支 瞿曇般若流支 81 Gautama Prajñāruci
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
人大 82 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
死王 115 Lord of Death; Mrtyu
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
五河 119
  1. Wuhe
  2. Punjab
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无诸 無諸 119 Wu Zhu
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩 121 Yama
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 178.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱念 愛念 195 to miss
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
瞋忿 99 rage
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
次复 次復 99 afterwards; then
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大仙 100 a great sage; maharsi
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非心 102 without thought; acitta
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
广说 廣說 103 to explain; to teach
护身 護身 104 protection of the body
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
化现 化現 104 a incarnation
毁呰 毀呰 104 to denigrate
见大 見大 106 the element of visibility
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
罗门 羅門 108 Brahman
妙色 109 wonderful form
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能持 110 ability to uphold the precepts
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
勤修 113 cultivated; caritāvin
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
色心 115 form and the formless
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
杀业 殺業 115 Karma of Killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善念 115 Virtuous Thoughts
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生敬重 115 gives rise to veneration
生相 115 attribute of arising
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
什深 甚深 115 very profound; what is deep
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四天下 115 the four continents
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随逐 隨逐 115 to attach and follow
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
剃除 116 to severe
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
妄语 妄語 119 Lying
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五大 119 the five elements
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量光明 無量光明 119 boundless light
无始 無始 119 without beginning
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行乞 120 to beg; to ask for alms
行法 120 cultivation method
心行 120 mental activity
心业 心業 120 the mental karma
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
修行梵行 120 led the holy life
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一一各 121 each one at a time; pratyeka
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
异法 異法 121 a counter example
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲境 121 object of desire
欲生 121 arising from desire
怨家 121 an enemy
欲心 121 a lustful heart
占相 122 to tell someone's future
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正说 正說 122 proper teaching
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
知世间 知世間 122 one who knows the world
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
众会 眾會 122 an assembly of monastics
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自言 122 to admit by oneself