Glossary and Vocabulary for Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha (Dasheng Li Wenzi Pu Guangming Cang Jing) 大乘離文字普光明藏經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 41 菩薩 púsà bodhisattva 法震音菩薩
2 41 菩薩 púsà bodhisattva 法震音菩薩
3 41 菩薩 púsà bodhisattva 法震音菩薩
4 26 善男子 shàn nánzi good men 善男子
5 26 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
6 22 suǒ a few; various; some 多所饒益如大寶洲
7 22 suǒ a place; a location 多所饒益如大寶洲
8 22 suǒ indicates a passive voice 多所饒益如大寶洲
9 22 suǒ an ordinal number 多所饒益如大寶洲
10 22 suǒ meaning 多所饒益如大寶洲
11 22 suǒ garrison 多所饒益如大寶洲
12 22 suǒ place; pradeśa 多所饒益如大寶洲
13 20 yìng to answer; to respond 是諸菩薩所應永
14 20 yìng to confirm; to verify 是諸菩薩所應永
15 20 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 是諸菩薩所應永
16 20 yìng to accept 是諸菩薩所應永
17 20 yìng to permit; to allow 是諸菩薩所應永
18 20 yìng to echo 是諸菩薩所應永
19 20 yìng to handle; to deal with 是諸菩薩所應永
20 20 yìng Ying 是諸菩薩所應永
21 19 如來 rúlái Tathagata 如來
22 19 如來 Rúlái Tathagata 如來
23 19 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
24 19 一法 yī fǎ one dharma; one thing 何者一法
25 17 to leave; to depart; to go away; to part 離疑菩薩
26 17 a mythical bird 離疑菩薩
27 17 li; one of the eight divinatory trigrams 離疑菩薩
28 17 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離疑菩薩
29 17 chī a dragon with horns not yet grown 離疑菩薩
30 17 a mountain ash 離疑菩薩
31 17 vanilla; a vanilla-like herb 離疑菩薩
32 17 to be scattered; to be separated 離疑菩薩
33 17 to cut off 離疑菩薩
34 17 to violate; to be contrary to 離疑菩薩
35 17 to be distant from 離疑菩薩
36 17 two 離疑菩薩
37 17 to array; to align 離疑菩薩
38 17 to pass through; to experience 離疑菩薩
39 17 transcendence 離疑菩薩
40 17 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離疑菩薩
41 17 jué to awake 是諸如來現所覺了
42 17 jiào sleep 是諸如來現所覺了
43 17 jué to realize 是諸如來現所覺了
44 17 jué to know; to understand; to sense; to perceive 是諸如來現所覺了
45 17 jué to enlighten; to inspire 是諸如來現所覺了
46 17 jué perception; feeling 是諸如來現所覺了
47 17 jué a person with foresight 是諸如來現所覺了
48 17 jué Awaken 是諸如來現所覺了
49 17 jué enlightenment; awakening; bodhi 是諸如來現所覺了
50 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 成就如是無量功德
51 13 to go; to
52 13 to rely on; to depend on
53 13 Yu
54 13 a crow
55 12 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 諸菩薩已
56 11 to go back; to return 復有一法菩薩應離
57 11 to resume; to restart 復有一法菩薩應離
58 11 to do in detail 復有一法菩薩應離
59 11 to restore 復有一法菩薩應離
60 11 to respond; to reply to 復有一法菩薩應離
61 11 Fu; Return 復有一法菩薩應離
62 11 to retaliate; to reciprocate 復有一法菩薩應離
63 11 to avoid forced labor or tax 復有一法菩薩應離
64 11 Fu 復有一法菩薩應離
65 11 doubled; to overlapping; folded 復有一法菩薩應離
66 11 a lined garment with doubled thickness 復有一法菩薩應離
67 11 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 大菩薩無量百千億那由他數
68 11 無量 wúliàng immeasurable 大菩薩無量百千億那由他數
69 11 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 大菩薩無量百千億那由他數
70 11 無量 wúliàng Atula 大菩薩無量百千億那由他數
71 11 self
72 11 [my] dear
73 11 Wo
74 11 self; atman; attan
75 11 ga
76 11 method; way 證無言法獲妙辯才
77 11 France 證無言法獲妙辯才
78 11 the law; rules; regulations 證無言法獲妙辯才
79 11 the teachings of the Buddha; Dharma 證無言法獲妙辯才
80 11 a standard; a norm 證無言法獲妙辯才
81 11 an institution 證無言法獲妙辯才
82 11 to emulate 證無言法獲妙辯才
83 11 magic; a magic trick 證無言法獲妙辯才
84 11 punishment 證無言法獲妙辯才
85 11 Fa 證無言法獲妙辯才
86 11 a precedent 證無言法獲妙辯才
87 11 a classification of some kinds of Han texts 證無言法獲妙辯才
88 11 relating to a ceremony or rite 證無言法獲妙辯才
89 11 Dharma 證無言法獲妙辯才
90 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 證無言法獲妙辯才
91 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 證無言法獲妙辯才
92 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 證無言法獲妙辯才
93 11 quality; characteristic 證無言法獲妙辯才
94 11 ér Kangxi radical 126 不著文字而有言說
95 11 ér as if; to seem like 不著文字而有言說
96 11 néng can; able 不著文字而有言說
97 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不著文字而有言說
98 11 ér to arrive; up to 不著文字而有言說
99 10 Kangxi radical 71 分別而無所受
100 10 to not have; without 分別而無所受
101 10 mo 分別而無所受
102 10 to not have 分別而無所受
103 10 Wu 分別而無所受
104 10 mo 分別而無所受
105 10 to give
106 10 to accompany
107 10 to particate in
108 10 of the same kind
109 10 to help
110 10 for
111 10 所謂 suǒwèi so-called 所謂欲貪
112 10 zhī to go 今欲請二字之義
113 10 zhī to arrive; to go 今欲請二字之義
114 10 zhī is 今欲請二字之義
115 10 zhī to use 今欲請二字之義
116 10 zhī Zhi 今欲請二字之義
117 9 yán to speak; to say; said 合掌向佛而作是言
118 9 yán language; talk; words; utterance; speech 合掌向佛而作是言
119 9 yán Kangxi radical 149 合掌向佛而作是言
120 9 yán phrase; sentence 合掌向佛而作是言
121 9 yán a word; a syllable 合掌向佛而作是言
122 9 yán a theory; a doctrine 合掌向佛而作是言
123 9 yán to regard as 合掌向佛而作是言
124 9 yán to act as 合掌向佛而作是言
125 9 yán word; vacana 合掌向佛而作是言
126 9 yán speak; vad 合掌向佛而作是言
127 9 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
128 9 relating to Buddhism 一時佛在王舍城耆闍崛山中
129 9 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
130 9 a Buddhist text 一時佛在王舍城耆闍崛山中
131 9 to touch; to stroke 一時佛在王舍城耆闍崛山中
132 9 Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
133 9 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
134 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
135 9 děi to want to; to need to 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
136 9 děi must; ought to 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
137 9 de 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
138 9 de infix potential marker 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
139 9 to result in 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
140 9 to be proper; to fit; to suit 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
141 9 to be satisfied 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
142 9 to be finished 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
143 9 děi satisfying 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
144 9 to contract 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
145 9 to hear 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
146 9 to have; there is 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
147 9 marks time passed 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
148 9 obtain; attain; prāpta 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
149 9 wéi to act as; to serve 慚愧為身智慧為首
150 9 wéi to change into; to become 慚愧為身智慧為首
151 9 wéi to be; is 慚愧為身智慧為首
152 9 wéi to do 慚愧為身智慧為首
153 9 wèi to support; to help 慚愧為身智慧為首
154 9 wéi to govern 慚愧為身智慧為首
155 9 wèi to be; bhū 慚愧為身智慧為首
156 8 infix potential marker 是處非處不相
157 8 眾生 zhòngshēng all living things 而行諸有勉濟眾生
158 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 而行諸有勉濟眾生
159 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 而行諸有勉濟眾生
160 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 而行諸有勉濟眾生
161 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不著文字而有言說
162 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不著文字而有言說
163 8 shuì to persuade 不著文字而有言說
164 8 shuō to teach; to recite; to explain 不著文字而有言說
165 8 shuō a doctrine; a theory 不著文字而有言說
166 8 shuō to claim; to assert 不著文字而有言說
167 8 shuō allocution 不著文字而有言說
168 8 shuō to criticize; to scold 不著文字而有言說
169 8 shuō to indicate; to refer to 不著文字而有言說
170 8 shuō speach; vāda 不著文字而有言說
171 8 shuō to speak; bhāṣate 不著文字而有言說
172 8 shuō to instruct 不著文字而有言說
173 7 fēi Kangxi radical 175 是處非處不相
174 7 fēi wrong; bad; untruthful 是處非處不相
175 7 fēi different 是處非處不相
176 7 fēi to not be; to not have 是處非處不相
177 7 fēi to violate; to be contrary to 是處非處不相
178 7 fēi Africa 是處非處不相
179 7 fēi to slander 是處非處不相
180 7 fěi to avoid 是處非處不相
181 7 fēi must 是處非處不相
182 7 fēi an error 是處非處不相
183 7 fēi a problem; a question 是處非處不相
184 7 fēi evil 是處非處不相
185 7 rén person; people; a human being 人當得辯才無礙
186 7 rén Kangxi radical 9 人當得辯才無礙
187 7 rén a kind of person 人當得辯才無礙
188 7 rén everybody 人當得辯才無礙
189 7 rén adult 人當得辯才無礙
190 7 rén somebody; others 人當得辯才無礙
191 7 rén an upright person 人當得辯才無礙
192 7 rén person; manuṣya 人當得辯才無礙
193 7 cháng Chang 常遊三昧不捨大
194 7 cháng common; general; ordinary 常遊三昧不捨大
195 7 cháng a principle; a rule 常遊三昧不捨大
196 7 cháng eternal; nitya 常遊三昧不捨大
197 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善調身心具諸解脫
198 7 shàn happy 善調身心具諸解脫
199 7 shàn good 善調身心具諸解脫
200 7 shàn kind-hearted 善調身心具諸解脫
201 7 shàn to be skilled at something 善調身心具諸解脫
202 7 shàn familiar 善調身心具諸解脫
203 7 shàn to repair 善調身心具諸解脫
204 7 shàn to admire 善調身心具諸解脫
205 7 shàn to praise 善調身心具諸解脫
206 7 shàn Shan 善調身心具諸解脫
207 7 shàn wholesome; virtuous 善調身心具諸解脫
208 7 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 一切法無生是
209 7 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 一切法無生是
210 7 zhòng many; numerous 此眾中而為上首
211 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 此眾中而為上首
212 7 zhòng general; common; public 此眾中而為上首
213 6 Ru River 欲有問者隨汝
214 6 Ru 欲有問者隨汝
215 6 yǒng long; distant 永出三界
216 6 yǒng to extend; to lengthen 永出三界
217 6 yǒng to sing; to chant 永出三界
218 6 yǒng far-reaching; remote 永出三界
219 6 yǒng eternal 永出三界
220 6 zhě ca 爾時觀自在菩薩與恒河沙等紹尊位者諸
221 6 děng et cetera; and so on 如是等菩薩摩訶薩
222 6 děng to wait 如是等菩薩摩訶薩
223 6 děng to be equal 如是等菩薩摩訶薩
224 6 děng degree; level 如是等菩薩摩訶薩
225 6 děng to compare 如是等菩薩摩訶薩
226 6 děng same; equal; sama 如是等菩薩摩訶薩
227 6 Kangxi radical 49 至佛所已
228 6 to bring to an end; to stop 至佛所已
229 6 to complete 至佛所已
230 6 to demote; to dismiss 至佛所已
231 6 to recover from an illness 至佛所已
232 6 former; pūrvaka 至佛所已
233 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
234 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
235 5 wèn to ask 欲有問者隨汝
236 5 wèn to inquire after 欲有問者隨汝
237 5 wèn to interrogate 欲有問者隨汝
238 5 wèn to hold responsible 欲有問者隨汝
239 5 wèn to request something 欲有問者隨汝
240 5 wèn to rebuke 欲有問者隨汝
241 5 wèn to send an official mission bearing gifts 欲有問者隨汝
242 5 wèn news 欲有問者隨汝
243 5 wèn to propose marriage 欲有問者隨汝
244 5 wén to inform 欲有問者隨汝
245 5 wèn to research 欲有問者隨汝
246 5 wèn Wen 欲有問者隨汝
247 5 wèn a question 欲有問者隨汝
248 5 wèn ask; prccha 欲有問者隨汝
249 5 xiàng to observe; to assess 是處非處不相
250 5 xiàng appearance; portrait; picture 是處非處不相
251 5 xiàng countenance; personage; character; disposition 是處非處不相
252 5 xiàng to aid; to help 是處非處不相
253 5 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是處非處不相
254 5 xiàng a sign; a mark; appearance 是處非處不相
255 5 xiāng alternately; in turn 是處非處不相
256 5 xiāng Xiang 是處非處不相
257 5 xiāng form substance 是處非處不相
258 5 xiāng to express 是處非處不相
259 5 xiàng to choose 是處非處不相
260 5 xiāng Xiang 是處非處不相
261 5 xiāng an ancient musical instrument 是處非處不相
262 5 xiāng the seventh lunar month 是處非處不相
263 5 xiāng to compare 是處非處不相
264 5 xiàng to divine 是處非處不相
265 5 xiàng to administer 是處非處不相
266 5 xiàng helper for a blind person 是處非處不相
267 5 xiāng rhythm [music] 是處非處不相
268 5 xiāng the upper frets of a pipa 是處非處不相
269 5 xiāng coralwood 是處非處不相
270 5 xiàng ministry 是處非處不相
271 5 xiàng to supplement; to enhance 是處非處不相
272 5 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是處非處不相
273 5 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是處非處不相
274 5 xiàng sign; mark; liṅga 是處非處不相
275 5 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是處非處不相
276 5 jiàn to see 殊勝見菩薩與無央數天帝釋俱
277 5 jiàn opinion; view; understanding 殊勝見菩薩與無央數天帝釋俱
278 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 殊勝見菩薩與無央數天帝釋俱
279 5 jiàn refer to; for details see 殊勝見菩薩與無央數天帝釋俱
280 5 jiàn to listen to 殊勝見菩薩與無央數天帝釋俱
281 5 jiàn to meet 殊勝見菩薩與無央數天帝釋俱
282 5 jiàn to receive (a guest) 殊勝見菩薩與無央數天帝釋俱
283 5 jiàn let me; kindly 殊勝見菩薩與無央數天帝釋俱
284 5 jiàn Jian 殊勝見菩薩與無央數天帝釋俱
285 5 xiàn to appear 殊勝見菩薩與無央數天帝釋俱
286 5 xiàn to introduce 殊勝見菩薩與無央數天帝釋俱
287 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 殊勝見菩薩與無央數天帝釋俱
288 5 jiàn seeing; observing; darśana 殊勝見菩薩與無央數天帝釋俱
289 5 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 勝思惟菩
290 5 思惟 sīwéi thinking; tought 勝思惟菩
291 5 思惟 sīwéi Contemplate 勝思惟菩
292 5 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 勝思惟菩
293 5 Qi 其名曰
294 5 shí time; a point or period of time 若智生時反照其本
295 5 shí a season; a quarter of a year 若智生時反照其本
296 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若智生時反照其本
297 5 shí fashionable 若智生時反照其本
298 5 shí fate; destiny; luck 若智生時反照其本
299 5 shí occasion; opportunity; chance 若智生時反照其本
300 5 shí tense 若智生時反照其本
301 5 shí particular; special 若智生時反照其本
302 5 shí to plant; to cultivate 若智生時反照其本
303 5 shí an era; a dynasty 若智生時反照其本
304 5 shí time [abstract] 若智生時反照其本
305 5 shí seasonal 若智生時反照其本
306 5 shí to wait upon 若智生時反照其本
307 5 shí hour 若智生時反照其本
308 5 shí appropriate; proper; timely 若智生時反照其本
309 5 shí Shi 若智生時反照其本
310 5 shí a present; currentlt 若智生時反照其本
311 5 shí time; kāla 若智生時反照其本
312 5 shí at that time; samaya 若智生時反照其本
313 5 zuò to do 亦有無量諸佛自變其身作菩薩像
314 5 zuò to act as; to serve as 亦有無量諸佛自變其身作菩薩像
315 5 zuò to start 亦有無量諸佛自變其身作菩薩像
316 5 zuò a writing; a work 亦有無量諸佛自變其身作菩薩像
317 5 zuò to dress as; to be disguised as 亦有無量諸佛自變其身作菩薩像
318 5 zuō to create; to make 亦有無量諸佛自變其身作菩薩像
319 5 zuō a workshop 亦有無量諸佛自變其身作菩薩像
320 5 zuō to write; to compose 亦有無量諸佛自變其身作菩薩像
321 5 zuò to rise 亦有無量諸佛自變其身作菩薩像
322 5 zuò to be aroused 亦有無量諸佛自變其身作菩薩像
323 5 zuò activity; action; undertaking 亦有無量諸佛自變其身作菩薩像
324 5 zuò to regard as 亦有無量諸佛自變其身作菩薩像
325 5 zuò action; kāraṇa 亦有無量諸佛自變其身作菩薩像
326 5 shèng to beat; to win; to conquer 勝思惟菩
327 5 shèng victory; success 勝思惟菩
328 5 shèng wonderful; supurb; superior 勝思惟菩
329 5 shèng to surpass 勝思惟菩
330 5 shèng triumphant 勝思惟菩
331 5 shèng a scenic view 勝思惟菩
332 5 shèng a woman's hair decoration 勝思惟菩
333 5 shèng Sheng 勝思惟菩
334 5 shèng conquering; victorious; jaya 勝思惟菩
335 5 shèng superior; agra 勝思惟菩
336 5 one 如來不為一眾生故出現世間
337 5 Kangxi radical 1 如來不為一眾生故出現世間
338 5 pure; concentrated 如來不為一眾生故出現世間
339 5 first 如來不為一眾生故出現世間
340 5 the same 如來不為一眾生故出現世間
341 5 sole; single 如來不為一眾生故出現世間
342 5 a very small amount 如來不為一眾生故出現世間
343 5 Yi 如來不為一眾生故出現世間
344 5 other 如來不為一眾生故出現世間
345 5 to unify 如來不為一眾生故出現世間
346 5 accidentally; coincidentally 如來不為一眾生故出現世間
347 5 abruptly; suddenly 如來不為一眾生故出現世間
348 5 one; eka 如來不為一眾生故出現世間
349 5 爾時 ěr shí at that time 爾時觀自在菩薩與恒河沙等紹尊位者諸
350 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時觀自在菩薩與恒河沙等紹尊位者諸
351 5 普光 pǔ guāng radiating light all around 性普光明藏是如來覺
352 5 普光 pǔ guāng Pu Guang 性普光明藏是如來覺
353 4 lái to come 威光照耀悉來
354 4 lái please 威光照耀悉來
355 4 lái used to substitute for another verb 威光照耀悉來
356 4 lái used between two word groups to express purpose and effect 威光照耀悉來
357 4 lái wheat 威光照耀悉來
358 4 lái next; future 威光照耀悉來
359 4 lái a simple complement of direction 威光照耀悉來
360 4 lái to occur; to arise 威光照耀悉來
361 4 lái to earn 威光照耀悉來
362 4 lái to come; āgata 威光照耀悉來
363 4 Yi 亦有無量諸佛自變其身作菩薩像
364 4 shēn human body; torso 慚愧為身智慧為首
365 4 shēn Kangxi radical 158 慚愧為身智慧為首
366 4 shēn self 慚愧為身智慧為首
367 4 shēn life 慚愧為身智慧為首
368 4 shēn an object 慚愧為身智慧為首
369 4 shēn a lifetime 慚愧為身智慧為首
370 4 shēn moral character 慚愧為身智慧為首
371 4 shēn status; identity; position 慚愧為身智慧為首
372 4 shēn pregnancy 慚愧為身智慧為首
373 4 juān India 慚愧為身智慧為首
374 4 shēn body; kāya 慚愧為身智慧為首
375 4 cáng to hide 於真妙藏寂然宴息
376 4 zàng canon; a collection of scriptures 於真妙藏寂然宴息
377 4 cáng to store 於真妙藏寂然宴息
378 4 zàng Tibet 於真妙藏寂然宴息
379 4 zàng a treasure 於真妙藏寂然宴息
380 4 zàng a store 於真妙藏寂然宴息
381 4 zāng Zang 於真妙藏寂然宴息
382 4 zāng good 於真妙藏寂然宴息
383 4 zāng a male slave 於真妙藏寂然宴息
384 4 zāng booty 於真妙藏寂然宴息
385 4 zàng an internal organ 於真妙藏寂然宴息
386 4 zàng to bury 於真妙藏寂然宴息
387 4 zàng piṭaka; canon 於真妙藏寂然宴息
388 4 zàng garba; matrix; embryo 於真妙藏寂然宴息
389 4 zàng kośa; kosa 於真妙藏寂然宴息
390 4 zàng alaya; dwelling; residence 於真妙藏寂然宴息
391 4 wáng Wang 星宿王菩薩
392 4 wáng a king 星宿王菩薩
393 4 wáng Kangxi radical 96 星宿王菩薩
394 4 wàng to be king; to rule 星宿王菩薩
395 4 wáng a prince; a duke 星宿王菩薩
396 4 wáng grand; great 星宿王菩薩
397 4 wáng to treat with the ceremony due to a king 星宿王菩薩
398 4 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 星宿王菩薩
399 4 wáng the head of a group or gang 星宿王菩薩
400 4 wáng the biggest or best of a group 星宿王菩薩
401 4 wáng king; best of a kind; rāja 星宿王菩薩
402 4 明藏 míng zàng brilliant garbha 性普光明藏是如來覺
403 4 明藏 míng zàng Ming Canon 性普光明藏是如來覺
404 4 Kangxi radical 132 能令自他莫不
405 4 Zi 能令自他莫不
406 4 a nose 能令自他莫不
407 4 the beginning; the start 能令自他莫不
408 4 origin 能令自他莫不
409 4 to employ; to use 能令自他莫不
410 4 to be 能令自他莫不
411 4 self; soul; ātman 能令自他莫不
412 4 to use; to grasp 汝以如來威神之力
413 4 to rely on 汝以如來威神之力
414 4 to regard 汝以如來威神之力
415 4 to be able to 汝以如來威神之力
416 4 to order; to command 汝以如來威神之力
417 4 used after a verb 汝以如來威神之力
418 4 a reason; a cause 汝以如來威神之力
419 4 Israel 汝以如來威神之力
420 4 Yi 汝以如來威神之力
421 4 use; yogena 汝以如來威神之力
422 4 ka 各與無量菩薩眾俱
423 4 男子 nánzǐ a man 男子
424 4 男子 nánzǐ a son 男子
425 4 zhōng middle 一時佛在王舍城耆闍崛山中
426 4 zhōng medium; medium sized 一時佛在王舍城耆闍崛山中
427 4 zhōng China 一時佛在王舍城耆闍崛山中
428 4 zhòng to hit the mark 一時佛在王舍城耆闍崛山中
429 4 zhōng midday 一時佛在王舍城耆闍崛山中
430 4 zhōng inside 一時佛在王舍城耆闍崛山中
431 4 zhōng during 一時佛在王舍城耆闍崛山中
432 4 zhōng Zhong 一時佛在王舍城耆闍崛山中
433 4 zhōng intermediary 一時佛在王舍城耆闍崛山中
434 4 zhōng half 一時佛在王舍城耆闍崛山中
435 4 zhòng to reach; to attain 一時佛在王舍城耆闍崛山中
436 4 zhòng to suffer; to infect 一時佛在王舍城耆闍崛山中
437 4 zhòng to obtain 一時佛在王舍城耆闍崛山中
438 4 zhòng to pass an exam 一時佛在王舍城耆闍崛山中
439 4 zhōng middle 一時佛在王舍城耆闍崛山中
440 4 to know; to learn about; to comprehend 威光照耀悉來
441 4 detailed 威光照耀悉來
442 4 to elaborate; to expound 威光照耀悉來
443 4 to exhaust; to use up 威光照耀悉來
444 4 strongly 威光照耀悉來
445 4 Xi 威光照耀悉來
446 4 all; kṛtsna 威光照耀悉來
447 4 xiàn to appear; to manifest; to become visible 雖現受身
448 4 xiàn at present 雖現受身
449 4 xiàn existing at the present time 雖現受身
450 4 xiàn cash 雖現受身
451 4 xiàn to manifest; prādur 雖現受身
452 4 xiàn to manifest; prādur 雖現受身
453 4 xiàn the present time 雖現受身
454 4 néng can; able 能令自他莫不
455 4 néng ability; capacity 能令自他莫不
456 4 néng a mythical bear-like beast 能令自他莫不
457 4 néng energy 能令自他莫不
458 4 néng function; use 能令自他莫不
459 4 néng talent 能令自他莫不
460 4 néng expert at 能令自他莫不
461 4 néng to be in harmony 能令自他莫不
462 4 néng to tend to; to care for 能令自他莫不
463 4 néng to reach; to arrive at 能令自他莫不
464 4 néng to be able; śak 能令自他莫不
465 4 néng skilful; pravīṇa 能令自他莫不
466 4 to be near by; to be close to 即於會
467 4 at that time 即於會
468 4 to be exactly the same as; to be thus 即於會
469 4 supposed; so-called 即於會
470 4 to arrive at; to ascend 即於會
471 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨
472 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨
473 3 清淨 qīngjìng concise 清淨
474 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨
475 3 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨
476 3 清淨 qīngjìng purity 清淨
477 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨
478 3 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 了知諸法善不善相
479 3 xīn heart [organ] 善調身心具諸解脫
480 3 xīn Kangxi radical 61 善調身心具諸解脫
481 3 xīn mind; consciousness 善調身心具諸解脫
482 3 xīn the center; the core; the middle 善調身心具諸解脫
483 3 xīn one of the 28 star constellations 善調身心具諸解脫
484 3 xīn heart 善調身心具諸解脫
485 3 xīn emotion 善調身心具諸解脫
486 3 xīn intention; consideration 善調身心具諸解脫
487 3 xīn disposition; temperament 善調身心具諸解脫
488 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 善調身心具諸解脫
489 3 大乘離文字普光明藏經 dàshèng lí wénzì pǔ guāngmíng cáng jīng Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Dasheng Li Wenzi Pu Guangming Cang Jing 大乘離文字普光明藏經
490 3 shēng to be born; to give birth 世出世智依之以生
491 3 shēng to live 世出世智依之以生
492 3 shēng raw 世出世智依之以生
493 3 shēng a student 世出世智依之以生
494 3 shēng life 世出世智依之以生
495 3 shēng to produce; to give rise 世出世智依之以生
496 3 shēng alive 世出世智依之以生
497 3 shēng a lifetime 世出世智依之以生
498 3 shēng to initiate; to become 世出世智依之以生
499 3 shēng to grow 世出世智依之以生
500 3 shēng unfamiliar 世出世智依之以生

Frequencies of all Words

Top 983

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 41 菩薩 púsà bodhisattva 法震音菩薩
2 41 菩薩 púsà bodhisattva 法震音菩薩
3 41 菩薩 púsà bodhisattva 法震音菩薩
4 41 shì is; are; am; to be 是處非處不相
5 41 shì is exactly 是處非處不相
6 41 shì is suitable; is in contrast 是處非處不相
7 41 shì this; that; those 是處非處不相
8 41 shì really; certainly 是處非處不相
9 41 shì correct; yes; affirmative 是處非處不相
10 41 shì true 是處非處不相
11 41 shì is; has; exists 是處非處不相
12 41 shì used between repetitions of a word 是處非處不相
13 41 shì a matter; an affair 是處非處不相
14 41 shì Shi 是處非處不相
15 41 shì is; bhū 是處非處不相
16 41 shì this; idam 是處非處不相
17 26 善男子 shàn nánzi good men 善男子
18 26 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
19 22 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 多所饒益如大寶洲
20 22 suǒ an office; an institute 多所饒益如大寶洲
21 22 suǒ introduces a relative clause 多所饒益如大寶洲
22 22 suǒ it 多所饒益如大寶洲
23 22 suǒ if; supposing 多所饒益如大寶洲
24 22 suǒ a few; various; some 多所饒益如大寶洲
25 22 suǒ a place; a location 多所饒益如大寶洲
26 22 suǒ indicates a passive voice 多所饒益如大寶洲
27 22 suǒ that which 多所饒益如大寶洲
28 22 suǒ an ordinal number 多所饒益如大寶洲
29 22 suǒ meaning 多所饒益如大寶洲
30 22 suǒ garrison 多所饒益如大寶洲
31 22 suǒ place; pradeśa 多所饒益如大寶洲
32 22 suǒ that which; yad 多所饒益如大寶洲
33 20 yīng should; ought 是諸菩薩所應永
34 20 yìng to answer; to respond 是諸菩薩所應永
35 20 yìng to confirm; to verify 是諸菩薩所應永
36 20 yīng soon; immediately 是諸菩薩所應永
37 20 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 是諸菩薩所應永
38 20 yìng to accept 是諸菩薩所應永
39 20 yīng or; either 是諸菩薩所應永
40 20 yìng to permit; to allow 是諸菩薩所應永
41 20 yìng to echo 是諸菩薩所應永
42 20 yìng to handle; to deal with 是諸菩薩所應永
43 20 yìng Ying 是諸菩薩所應永
44 20 yīng suitable; yukta 是諸菩薩所應永
45 19 如來 rúlái Tathagata 如來
46 19 如來 Rúlái Tathagata 如來
47 19 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
48 19 一法 yī fǎ one dharma; one thing 何者一法
49 19 yǒu is; are; to exist 方有大名稱
50 19 yǒu to have; to possess 方有大名稱
51 19 yǒu indicates an estimate 方有大名稱
52 19 yǒu indicates a large quantity 方有大名稱
53 19 yǒu indicates an affirmative response 方有大名稱
54 19 yǒu a certain; used before a person, time, or place 方有大名稱
55 19 yǒu used to compare two things 方有大名稱
56 19 yǒu used in a polite formula before certain verbs 方有大名稱
57 19 yǒu used before the names of dynasties 方有大名稱
58 19 yǒu a certain thing; what exists 方有大名稱
59 19 yǒu multiple of ten and ... 方有大名稱
60 19 yǒu abundant 方有大名稱
61 19 yǒu purposeful 方有大名稱
62 19 yǒu You 方有大名稱
63 19 yǒu 1. existence; 2. becoming 方有大名稱
64 19 yǒu becoming; bhava 方有大名稱
65 17 to leave; to depart; to go away; to part 離疑菩薩
66 17 a mythical bird 離疑菩薩
67 17 li; one of the eight divinatory trigrams 離疑菩薩
68 17 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離疑菩薩
69 17 chī a dragon with horns not yet grown 離疑菩薩
70 17 a mountain ash 離疑菩薩
71 17 vanilla; a vanilla-like herb 離疑菩薩
72 17 to be scattered; to be separated 離疑菩薩
73 17 to cut off 離疑菩薩
74 17 to violate; to be contrary to 離疑菩薩
75 17 to be distant from 離疑菩薩
76 17 two 離疑菩薩
77 17 to array; to align 離疑菩薩
78 17 to pass through; to experience 離疑菩薩
79 17 transcendence 離疑菩薩
80 17 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離疑菩薩
81 17 jué to awake 是諸如來現所覺了
82 17 jiào sleep 是諸如來現所覺了
83 17 jué to realize 是諸如來現所覺了
84 17 jué to know; to understand; to sense; to perceive 是諸如來現所覺了
85 17 jué to enlighten; to inspire 是諸如來現所覺了
86 17 jué perception; feeling 是諸如來現所覺了
87 17 jué a person with foresight 是諸如來現所覺了
88 17 jiào a sleep; a nap 是諸如來現所覺了
89 17 jué Awaken 是諸如來現所覺了
90 17 jué enlightenment; awakening; bodhi 是諸如來現所覺了
91 13 this; these 此眾中而為上首
92 13 in this way 此眾中而為上首
93 13 otherwise; but; however; so 此眾中而為上首
94 13 at this time; now; here 此眾中而為上首
95 13 this; here; etad 此眾中而為上首
96 13 如是 rúshì thus; so 成就如是無量功德
97 13 如是 rúshì thus, so 成就如是無量功德
98 13 如是 rúshì thus; evam 成就如是無量功德
99 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 成就如是無量功德
100 13 in; at
101 13 in; at
102 13 in; at; to; from
103 13 to go; to
104 13 to rely on; to depend on
105 13 to go to; to arrive at
106 13 from
107 13 give
108 13 oppposing
109 13 and
110 13 compared to
111 13 by
112 13 and; as well as
113 13 for
114 13 Yu
115 13 a crow
116 13 whew; wow
117 13 near to; antike
118 12 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 諸菩薩已
119 12 zhū all; many; various 善調身心具諸解脫
120 12 zhū Zhu 善調身心具諸解脫
121 12 zhū all; members of the class 善調身心具諸解脫
122 12 zhū interrogative particle 善調身心具諸解脫
123 12 zhū him; her; them; it 善調身心具諸解脫
124 12 zhū of; in 善調身心具諸解脫
125 12 zhū all; many; sarva 善調身心具諸解脫
126 11 again; more; repeatedly 復有一法菩薩應離
127 11 to go back; to return 復有一法菩薩應離
128 11 to resume; to restart 復有一法菩薩應離
129 11 to do in detail 復有一法菩薩應離
130 11 to restore 復有一法菩薩應離
131 11 to respond; to reply to 復有一法菩薩應離
132 11 after all; and then 復有一法菩薩應離
133 11 even if; although 復有一法菩薩應離
134 11 Fu; Return 復有一法菩薩應離
135 11 to retaliate; to reciprocate 復有一法菩薩應離
136 11 to avoid forced labor or tax 復有一法菩薩應離
137 11 particle without meaing 復有一法菩薩應離
138 11 Fu 復有一法菩薩應離
139 11 repeated; again 復有一法菩薩應離
140 11 doubled; to overlapping; folded 復有一法菩薩應離
141 11 a lined garment with doubled thickness 復有一法菩薩應離
142 11 again; punar 復有一法菩薩應離
143 11 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 大菩薩無量百千億那由他數
144 11 無量 wúliàng immeasurable 大菩薩無量百千億那由他數
145 11 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 大菩薩無量百千億那由他數
146 11 無量 wúliàng Atula 大菩薩無量百千億那由他數
147 11 I; me; my
148 11 self
149 11 we; our
150 11 [my] dear
151 11 Wo
152 11 self; atman; attan
153 11 ga
154 11 I; aham
155 11 method; way 證無言法獲妙辯才
156 11 France 證無言法獲妙辯才
157 11 the law; rules; regulations 證無言法獲妙辯才
158 11 the teachings of the Buddha; Dharma 證無言法獲妙辯才
159 11 a standard; a norm 證無言法獲妙辯才
160 11 an institution 證無言法獲妙辯才
161 11 to emulate 證無言法獲妙辯才
162 11 magic; a magic trick 證無言法獲妙辯才
163 11 punishment 證無言法獲妙辯才
164 11 Fa 證無言法獲妙辯才
165 11 a precedent 證無言法獲妙辯才
166 11 a classification of some kinds of Han texts 證無言法獲妙辯才
167 11 relating to a ceremony or rite 證無言法獲妙辯才
168 11 Dharma 證無言法獲妙辯才
169 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 證無言法獲妙辯才
170 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 證無言法獲妙辯才
171 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 證無言法獲妙辯才
172 11 quality; characteristic 證無言法獲妙辯才
173 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 不著文字而有言說
174 11 ér Kangxi radical 126 不著文字而有言說
175 11 ér you 不著文字而有言說
176 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 不著文字而有言說
177 11 ér right away; then 不著文字而有言說
178 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 不著文字而有言說
179 11 ér if; in case; in the event that 不著文字而有言說
180 11 ér therefore; as a result; thus 不著文字而有言說
181 11 ér how can it be that? 不著文字而有言說
182 11 ér so as to 不著文字而有言說
183 11 ér only then 不著文字而有言說
184 11 ér as if; to seem like 不著文字而有言說
185 11 néng can; able 不著文字而有言說
186 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不著文字而有言說
187 11 ér me 不著文字而有言說
188 11 ér to arrive; up to 不著文字而有言說
189 11 ér possessive 不著文字而有言說
190 11 ér and; ca 不著文字而有言說
191 10 no 分別而無所受
192 10 Kangxi radical 71 分別而無所受
193 10 to not have; without 分別而無所受
194 10 has not yet 分別而無所受
195 10 mo 分別而無所受
196 10 do not 分別而無所受
197 10 not; -less; un- 分別而無所受
198 10 regardless of 分別而無所受
199 10 to not have 分別而無所受
200 10 um 分別而無所受
201 10 Wu 分別而無所受
202 10 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 分別而無所受
203 10 not; non- 分別而無所受
204 10 mo 分別而無所受
205 10 and
206 10 to give
207 10 together with
208 10 interrogative particle
209 10 to accompany
210 10 to particate in
211 10 of the same kind
212 10 to help
213 10 for
214 10 and; ca
215 10 dāng to be; to act as; to serve as 當為汝說
216 10 dāng at or in the very same; be apposite 當為汝說
217 10 dāng dang (sound of a bell) 當為汝說
218 10 dāng to face 當為汝說
219 10 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為汝說
220 10 dāng to manage; to host 當為汝說
221 10 dāng should 當為汝說
222 10 dāng to treat; to regard as 當為汝說
223 10 dǎng to think 當為汝說
224 10 dàng suitable; correspond to 當為汝說
225 10 dǎng to be equal 當為汝說
226 10 dàng that 當為汝說
227 10 dāng an end; top 當為汝說
228 10 dàng clang; jingle 當為汝說
229 10 dāng to judge 當為汝說
230 10 dǎng to bear on one's shoulder 當為汝說
231 10 dàng the same 當為汝說
232 10 dàng to pawn 當為汝說
233 10 dàng to fail [an exam] 當為汝說
234 10 dàng a trap 當為汝說
235 10 dàng a pawned item 當為汝說
236 10 dāng will be; bhaviṣyati 當為汝說
237 10 所謂 suǒwèi so-called 所謂欲貪
238 10 zhī him; her; them; that 今欲請二字之義
239 10 zhī used between a modifier and a word to form a word group 今欲請二字之義
240 10 zhī to go 今欲請二字之義
241 10 zhī this; that 今欲請二字之義
242 10 zhī genetive marker 今欲請二字之義
243 10 zhī it 今欲請二字之義
244 10 zhī in 今欲請二字之義
245 10 zhī all 今欲請二字之義
246 10 zhī and 今欲請二字之義
247 10 zhī however 今欲請二字之義
248 10 zhī if 今欲請二字之義
249 10 zhī then 今欲請二字之義
250 10 zhī to arrive; to go 今欲請二字之義
251 10 zhī is 今欲請二字之義
252 10 zhī to use 今欲請二字之義
253 10 zhī Zhi 今欲請二字之義
254 10 such as; for example; for instance 多所饒益如大寶洲
255 10 if 多所饒益如大寶洲
256 10 in accordance with 多所饒益如大寶洲
257 10 to be appropriate; should; with regard to 多所饒益如大寶洲
258 10 this 多所饒益如大寶洲
259 10 it is so; it is thus; can be compared with 多所饒益如大寶洲
260 10 to go to 多所饒益如大寶洲
261 10 to meet 多所饒益如大寶洲
262 10 to appear; to seem; to be like 多所饒益如大寶洲
263 10 at least as good as 多所饒益如大寶洲
264 10 and 多所饒益如大寶洲
265 10 or 多所饒益如大寶洲
266 10 but 多所饒益如大寶洲
267 10 then 多所饒益如大寶洲
268 10 naturally 多所饒益如大寶洲
269 10 expresses a question or doubt 多所饒益如大寶洲
270 10 you 多所饒益如大寶洲
271 10 the second lunar month 多所饒益如大寶洲
272 10 in; at 多所饒益如大寶洲
273 10 Ru 多所饒益如大寶洲
274 10 Thus 多所饒益如大寶洲
275 10 thus; tathā 多所饒益如大寶洲
276 10 like; iva 多所饒益如大寶洲
277 10 suchness; tathatā 多所饒益如大寶洲
278 9 yán to speak; to say; said 合掌向佛而作是言
279 9 yán language; talk; words; utterance; speech 合掌向佛而作是言
280 9 yán Kangxi radical 149 合掌向佛而作是言
281 9 yán a particle with no meaning 合掌向佛而作是言
282 9 yán phrase; sentence 合掌向佛而作是言
283 9 yán a word; a syllable 合掌向佛而作是言
284 9 yán a theory; a doctrine 合掌向佛而作是言
285 9 yán to regard as 合掌向佛而作是言
286 9 yán to act as 合掌向佛而作是言
287 9 yán word; vacana 合掌向佛而作是言
288 9 yán speak; vad 合掌向佛而作是言
289 9 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
290 9 relating to Buddhism 一時佛在王舍城耆闍崛山中
291 9 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
292 9 a Buddhist text 一時佛在王舍城耆闍崛山中
293 9 to touch; to stroke 一時佛在王舍城耆闍崛山中
294 9 Buddha 一時佛在王舍城耆闍崛山中
295 9 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城耆闍崛山中
296 9 de potential marker 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
297 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
298 9 děi must; ought to 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
299 9 děi to want to; to need to 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
300 9 děi must; ought to 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
301 9 de 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
302 9 de infix potential marker 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
303 9 to result in 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
304 9 to be proper; to fit; to suit 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
305 9 to be satisfied 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
306 9 to be finished 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
307 9 de result of degree 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
308 9 de marks completion of an action 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
309 9 děi satisfying 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
310 9 to contract 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
311 9 marks permission or possibility 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
312 9 expressing frustration 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
313 9 to hear 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
314 9 to have; there is 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
315 9 marks time passed 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
316 9 obtain; attain; prāpta 耨多羅三藐三菩提亦為自他皆得樂故
317 9 wèi for; to 慚愧為身智慧為首
318 9 wèi because of 慚愧為身智慧為首
319 9 wéi to act as; to serve 慚愧為身智慧為首
320 9 wéi to change into; to become 慚愧為身智慧為首
321 9 wéi to be; is 慚愧為身智慧為首
322 9 wéi to do 慚愧為身智慧為首
323 9 wèi for 慚愧為身智慧為首
324 9 wèi because of; for; to 慚愧為身智慧為首
325 9 wèi to 慚愧為身智慧為首
326 9 wéi in a passive construction 慚愧為身智慧為首
327 9 wéi forming a rehetorical question 慚愧為身智慧為首
328 9 wéi forming an adverb 慚愧為身智慧為首
329 9 wéi to add emphasis 慚愧為身智慧為首
330 9 wèi to support; to help 慚愧為身智慧為首
331 9 wéi to govern 慚愧為身智慧為首
332 9 wèi to be; bhū 慚愧為身智慧為首
333 8 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 如來不為一眾生故出現世間
334 8 old; ancient; former; past 如來不為一眾生故出現世間
335 8 reason; cause; purpose 如來不為一眾生故出現世間
336 8 to die 如來不為一眾生故出現世間
337 8 so; therefore; hence 如來不為一眾生故出現世間
338 8 original 如來不為一眾生故出現世間
339 8 accident; happening; instance 如來不為一眾生故出現世間
340 8 a friend; an acquaintance; friendship 如來不為一眾生故出現世間
341 8 something in the past 如來不為一眾生故出現世間
342 8 deceased; dead 如來不為一眾生故出現世間
343 8 still; yet 如來不為一眾生故出現世間
344 8 therefore; tasmāt 如來不為一眾生故出現世間
345 8 not; no 是處非處不相
346 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 是處非處不相
347 8 as a correlative 是處非處不相
348 8 no (answering a question) 是處非處不相
349 8 forms a negative adjective from a noun 是處非處不相
350 8 at the end of a sentence to form a question 是處非處不相
351 8 to form a yes or no question 是處非處不相
352 8 infix potential marker 是處非處不相
353 8 no; na 是處非處不相
354 8 眾生 zhòngshēng all living things 而行諸有勉濟眾生
355 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 而行諸有勉濟眾生
356 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 而行諸有勉濟眾生
357 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 而行諸有勉濟眾生
358 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不著文字而有言說
359 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不著文字而有言說
360 8 shuì to persuade 不著文字而有言說
361 8 shuō to teach; to recite; to explain 不著文字而有言說
362 8 shuō a doctrine; a theory 不著文字而有言說
363 8 shuō to claim; to assert 不著文字而有言說
364 8 shuō allocution 不著文字而有言說
365 8 shuō to criticize; to scold 不著文字而有言說
366 8 shuō to indicate; to refer to 不著文字而有言說
367 8 shuō speach; vāda 不著文字而有言說
368 8 shuō to speak; bhāṣate 不著文字而有言說
369 8 shuō to instruct 不著文字而有言說
370 8 entirely; without exception 菩薩俱
371 8 both; together 菩薩俱
372 8 together; sardham 菩薩俱
373 7 fēi not; non-; un- 是處非處不相
374 7 fēi Kangxi radical 175 是處非處不相
375 7 fēi wrong; bad; untruthful 是處非處不相
376 7 fēi different 是處非處不相
377 7 fēi to not be; to not have 是處非處不相
378 7 fēi to violate; to be contrary to 是處非處不相
379 7 fēi Africa 是處非處不相
380 7 fēi to slander 是處非處不相
381 7 fěi to avoid 是處非處不相
382 7 fēi must 是處非處不相
383 7 fēi an error 是處非處不相
384 7 fēi a problem; a question 是處非處不相
385 7 fēi evil 是處非處不相
386 7 fēi besides; except; unless 是處非處不相
387 7 rén person; people; a human being 人當得辯才無礙
388 7 rén Kangxi radical 9 人當得辯才無礙
389 7 rén a kind of person 人當得辯才無礙
390 7 rén everybody 人當得辯才無礙
391 7 rén adult 人當得辯才無礙
392 7 rén somebody; others 人當得辯才無礙
393 7 rén an upright person 人當得辯才無礙
394 7 rén person; manuṣya 人當得辯才無礙
395 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常遊三昧不捨大
396 7 cháng Chang 常遊三昧不捨大
397 7 cháng long-lasting 常遊三昧不捨大
398 7 cháng common; general; ordinary 常遊三昧不捨大
399 7 cháng a principle; a rule 常遊三昧不捨大
400 7 cháng eternal; nitya 常遊三昧不捨大
401 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善調身心具諸解脫
402 7 shàn happy 善調身心具諸解脫
403 7 shàn good 善調身心具諸解脫
404 7 shàn kind-hearted 善調身心具諸解脫
405 7 shàn to be skilled at something 善調身心具諸解脫
406 7 shàn familiar 善調身心具諸解脫
407 7 shàn to repair 善調身心具諸解脫
408 7 shàn to admire 善調身心具諸解脫
409 7 shàn to praise 善調身心具諸解脫
410 7 shàn numerous; frequent; easy 善調身心具諸解脫
411 7 shàn Shan 善調身心具諸解脫
412 7 shàn wholesome; virtuous 善調身心具諸解脫
413 7 jiē all; each and every; in all cases 皆如童子色相端嚴
414 7 jiē same; equally 皆如童子色相端嚴
415 7 jiē all; sarva 皆如童子色相端嚴
416 7 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 一切法無生是
417 7 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 一切法無生是
418 7 zhòng many; numerous 此眾中而為上首
419 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 此眾中而為上首
420 7 zhòng general; common; public 此眾中而為上首
421 7 zhòng many; all; sarva 此眾中而為上首
422 6 you; thou 欲有問者隨汝
423 6 Ru River 欲有問者隨汝
424 6 Ru 欲有問者隨汝
425 6 you; tvam; bhavat 欲有問者隨汝
426 6 yǒng perpetually; eternally; forever 永出三界
427 6 yǒng long; distant 永出三界
428 6 yǒng throughout; completely 永出三界
429 6 yǒng to extend; to lengthen 永出三界
430 6 yǒng to sing; to chant 永出三界
431 6 yǒng far-reaching; remote 永出三界
432 6 yǒng eternal 永出三界
433 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 爾時觀自在菩薩與恒河沙等紹尊位者諸
434 6 zhě that 爾時觀自在菩薩與恒河沙等紹尊位者諸
435 6 zhě nominalizing function word 爾時觀自在菩薩與恒河沙等紹尊位者諸
436 6 zhě used to mark a definition 爾時觀自在菩薩與恒河沙等紹尊位者諸
437 6 zhě used to mark a pause 爾時觀自在菩薩與恒河沙等紹尊位者諸
438 6 zhě topic marker; that; it 爾時觀自在菩薩與恒河沙等紹尊位者諸
439 6 zhuó according to 爾時觀自在菩薩與恒河沙等紹尊位者諸
440 6 zhě ca 爾時觀自在菩薩與恒河沙等紹尊位者諸
441 6 děng et cetera; and so on 如是等菩薩摩訶薩
442 6 děng to wait 如是等菩薩摩訶薩
443 6 děng degree; kind 如是等菩薩摩訶薩
444 6 děng plural 如是等菩薩摩訶薩
445 6 děng to be equal 如是等菩薩摩訶薩
446 6 děng degree; level 如是等菩薩摩訶薩
447 6 děng to compare 如是等菩薩摩訶薩
448 6 děng same; equal; sama 如是等菩薩摩訶薩
449 6 already 至佛所已
450 6 Kangxi radical 49 至佛所已
451 6 from 至佛所已
452 6 to bring to an end; to stop 至佛所已
453 6 final aspectual particle 至佛所已
454 6 afterwards; thereafter 至佛所已
455 6 too; very; excessively 至佛所已
456 6 to complete 至佛所已
457 6 to demote; to dismiss 至佛所已
458 6 to recover from an illness 至佛所已
459 6 certainly 至佛所已
460 6 an interjection of surprise 至佛所已
461 6 this 至佛所已
462 6 former; pūrvaka 至佛所已
463 6 former; pūrvaka 至佛所已
464 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
465 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
466 5 wèn to ask 欲有問者隨汝
467 5 wèn to inquire after 欲有問者隨汝
468 5 wèn to interrogate 欲有問者隨汝
469 5 wèn to hold responsible 欲有問者隨汝
470 5 wèn to request something 欲有問者隨汝
471 5 wèn to rebuke 欲有問者隨汝
472 5 wèn to send an official mission bearing gifts 欲有問者隨汝
473 5 wèn news 欲有問者隨汝
474 5 wèn to propose marriage 欲有問者隨汝
475 5 wén to inform 欲有問者隨汝
476 5 wèn to research 欲有問者隨汝
477 5 wèn Wen 欲有問者隨汝
478 5 wèn to 欲有問者隨汝
479 5 wèn a question 欲有問者隨汝
480 5 wèn ask; prccha 欲有問者隨汝
481 5 xiāng each other; one another; mutually 是處非處不相
482 5 xiàng to observe; to assess 是處非處不相
483 5 xiàng appearance; portrait; picture 是處非處不相
484 5 xiàng countenance; personage; character; disposition 是處非處不相
485 5 xiàng to aid; to help 是處非處不相
486 5 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是處非處不相
487 5 xiàng a sign; a mark; appearance 是處非處不相
488 5 xiāng alternately; in turn 是處非處不相
489 5 xiāng Xiang 是處非處不相
490 5 xiāng form substance 是處非處不相
491 5 xiāng to express 是處非處不相
492 5 xiàng to choose 是處非處不相
493 5 xiāng Xiang 是處非處不相
494 5 xiāng an ancient musical instrument 是處非處不相
495 5 xiāng the seventh lunar month 是處非處不相
496 5 xiāng to compare 是處非處不相
497 5 xiàng to divine 是處非處不相
498 5 xiàng to administer 是處非處不相
499 5 xiàng helper for a blind person 是處非處不相
500 5 xiāng rhythm [music] 是處非處不相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
yīng suitable; yukta
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
一法 yī fǎ one dharma; one thing
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. transcendence
  2. to avoid; to abstain from; viramaṇa
  1. jué
  2. jué
  1. Awaken
  2. enlightenment; awakening; bodhi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那婆达多龙王 阿那婆達多龍王 196 Anavatapta
不空见菩萨 不空見菩薩 98 Amoghadarsana Bodhisattva
持地菩萨 持地菩薩 99 Dharanimdhara Bodhisattva
大唐 100 Tang Dynasty
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大乘离文字普光明藏经 大乘離文字普光明藏經 100 Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Dasheng Li Wenzi Pu Guangming Cang Jing
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
德叉迦龙王 德叉迦龍王 100 Takṣaka
地婆诃罗 地婆訶羅 100 Divākara
多罗 多羅 100 Tara
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
妙音菩萨 妙音菩薩 109 mañjughoṣa; Gentle Voice Bodhisattva
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃目乾连 摩訶目乾連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
那罗延 那羅延 110 Narayana
婆楼那龙王 婆樓那龍王 112 Dragon King Varuna
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
娑婆国土 娑婆國土 83 Saha Lokadhatu; Saha Land
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天竺 116 India; Indian subcontinent
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
药上菩萨 藥上菩薩 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 91.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
白佛 98 to address the Buddha
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
初地 99 the first ground
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护世 護世 104 protectors of the world
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
名曰 109 to be named; to be called
明藏 109
  1. brilliant garbha
  2. Ming Canon
难信之法 難信之法 110 teachings that are hard to believe
那由他 110 a nayuta
能持 110 ability to uphold the precepts
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普观 普觀 112 beheld
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少善根 115 few good roots; little virtue
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
宿命智 115 knowledge of past lives
所以者何 115 Why is that?
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
调身 調身 116 Adjusting the Body
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
威神之力 119 might; formidable power
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无所有 無所有 119 nothingness
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
信受奉行 120 to receive and practice
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
真俗 122 absolute and conventional truth
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti