Glossary and Vocabulary for Anantamukhasādhakadhāraṇī (Shelifu Tuoluoni Jing) 舍利弗陀羅尼經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 46 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 業果報方便無礙陀羅尼 | 
| 2 | 46 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 業果報方便無礙陀羅尼 | 
| 3 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 4 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 5 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 6 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 已得 | 
| 7 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 已得 | 
| 8 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 已得 | 
| 9 | 35 | 得 | dé | de | 已得 | 
| 10 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 已得 | 
| 11 | 35 | 得 | dé | to result in | 已得 | 
| 12 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 已得 | 
| 13 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 已得 | 
| 14 | 35 | 得 | dé | to be finished | 已得 | 
| 15 | 35 | 得 | děi | satisfying | 已得 | 
| 16 | 35 | 得 | dé | to contract | 已得 | 
| 17 | 35 | 得 | dé | to hear | 已得 | 
| 18 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 已得 | 
| 19 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 已得 | 
| 20 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 已得 | 
| 21 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 告比丘僧令到佛所 | 
| 22 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 告比丘僧令到佛所 | 
| 23 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 告比丘僧令到佛所 | 
| 24 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 告比丘僧令到佛所 | 
| 25 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 告比丘僧令到佛所 | 
| 26 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 告比丘僧令到佛所 | 
| 27 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 告比丘僧令到佛所 | 
| 28 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 不思惟 | 
| 29 | 23 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名取入一切諸法 | 
| 30 | 23 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名取入一切諸法 | 
| 31 | 23 | 名 | míng | rank; position | 名取入一切諸法 | 
| 32 | 23 | 名 | míng | an excuse | 名取入一切諸法 | 
| 33 | 23 | 名 | míng | life | 名取入一切諸法 | 
| 34 | 23 | 名 | míng | to name; to call | 名取入一切諸法 | 
| 35 | 23 | 名 | míng | to express; to describe | 名取入一切諸法 | 
| 36 | 23 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名取入一切諸法 | 
| 37 | 23 | 名 | míng | to own; to possess | 名取入一切諸法 | 
| 38 | 23 | 名 | míng | famous; renowned | 名取入一切諸法 | 
| 39 | 23 | 名 | míng | moral | 名取入一切諸法 | 
| 40 | 23 | 名 | míng | name; naman | 名取入一切諸法 | 
| 41 | 23 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名取入一切諸法 | 
| 42 | 21 | 於 | yú | to go; to | 於一念間到須彌山頂 | 
| 43 | 21 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一念間到須彌山頂 | 
| 44 | 21 | 於 | yú | Yu | 於一念間到須彌山頂 | 
| 45 | 21 | 於 | wū | a crow | 於一念間到須彌山頂 | 
| 46 | 19 | 受持 | shòuchí | uphold | 謂無盡受持陀羅尼門 | 
| 47 | 19 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 謂無盡受持陀羅尼門 | 
| 48 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 法清淨 | 
| 49 | 19 | 法 | fǎ | France | 法清淨 | 
| 50 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法清淨 | 
| 51 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法清淨 | 
| 52 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法清淨 | 
| 53 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 法清淨 | 
| 54 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 法清淨 | 
| 55 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法清淨 | 
| 56 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 法清淨 | 
| 57 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 法清淨 | 
| 58 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 法清淨 | 
| 59 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法清淨 | 
| 60 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法清淨 | 
| 61 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 法清淨 | 
| 62 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法清淨 | 
| 63 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法清淨 | 
| 64 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法清淨 | 
| 65 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法清淨 | 
| 66 | 18 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 脩尼脩 | 
| 67 | 18 | 尼 | ní | Confucius; Father | 脩尼脩 | 
| 68 | 18 | 尼 | ní | Ni | 脩尼脩 | 
| 69 | 18 | 尼 | ní | ni | 脩尼脩 | 
| 70 | 18 | 尼 | nì | to obstruct | 脩尼脩 | 
| 71 | 18 | 尼 | nì | near to | 脩尼脩 | 
| 72 | 18 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 脩尼脩 | 
| 73 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛念 | 
| 74 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛念 | 
| 75 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛念 | 
| 76 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛念 | 
| 77 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛念 | 
| 78 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛念 | 
| 79 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛念 | 
| 80 | 18 | 隷 | lì | to be subservient to | 隷 | 
| 81 | 18 | 隷 | lì | laborer; servant | 隷 | 
| 82 | 18 | 隷 | lì | to be attached; to be dependent on | 隷 | 
| 83 | 18 | 隷 | lì | to check; to examine; to study | 隷 | 
| 84 | 18 | 隷 | lì | Clerical Script | 隷 | 
| 85 | 18 | 隷 | lì | Li | 隷 | 
| 86 | 18 | 隷 | lì | subservient | 隷 | 
| 87 | 18 | 入 | rù | to enter | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 88 | 18 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 89 | 18 | 入 | rù | radical | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 90 | 18 | 入 | rù | income | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 91 | 18 | 入 | rù | to conform with | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 92 | 18 | 入 | rù | to descend | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 93 | 18 | 入 | rù | the entering tone | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 94 | 18 | 入 | rù | to pay | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 95 | 18 | 入 | rù | to join | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 96 | 18 | 入 | rù | entering; praveśa | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 97 | 18 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 98 | 17 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 爾時長老舍利弗一心思惟 | 
| 99 | 17 | 義 | yì | meaning; sense | 不為自義不為他義 | 
| 100 | 17 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 不為自義不為他義 | 
| 101 | 17 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 不為自義不為他義 | 
| 102 | 17 | 義 | yì | chivalry; generosity | 不為自義不為他義 | 
| 103 | 17 | 義 | yì | just; righteous | 不為自義不為他義 | 
| 104 | 17 | 義 | yì | adopted | 不為自義不為他義 | 
| 105 | 17 | 義 | yì | a relationship | 不為自義不為他義 | 
| 106 | 17 | 義 | yì | volunteer | 不為自義不為他義 | 
| 107 | 17 | 義 | yì | something suitable | 不為自義不為他義 | 
| 108 | 17 | 義 | yì | a martyr | 不為自義不為他義 | 
| 109 | 17 | 義 | yì | a law | 不為自義不為他義 | 
| 110 | 17 | 義 | yì | Yi | 不為自義不為他義 | 
| 111 | 17 | 義 | yì | Righteousness | 不為自義不為他義 | 
| 112 | 17 | 義 | yì | aim; artha | 不為自義不為他義 | 
| 113 | 17 | 羅 | luó | Luo | 柯羅波 | 
| 114 | 17 | 羅 | luó | to catch; to capture | 柯羅波 | 
| 115 | 17 | 羅 | luó | gauze | 柯羅波 | 
| 116 | 17 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 柯羅波 | 
| 117 | 17 | 羅 | luó | a net for catching birds | 柯羅波 | 
| 118 | 17 | 羅 | luó | to recruit | 柯羅波 | 
| 119 | 17 | 羅 | luó | to include | 柯羅波 | 
| 120 | 17 | 羅 | luó | to distribute | 柯羅波 | 
| 121 | 17 | 羅 | luó | ra | 柯羅波 | 
| 122 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為四 | 
| 123 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為四 | 
| 124 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 云何為四 | 
| 125 | 15 | 為 | wéi | to do | 云何為四 | 
| 126 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為四 | 
| 127 | 15 | 為 | wéi | to govern | 云何為四 | 
| 128 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為四 | 
| 129 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 唯願世尊當為我說 | 
| 130 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 唯願世尊當為我說 | 
| 131 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 唯願世尊當為我說 | 
| 132 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 唯願世尊當為我說 | 
| 133 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 唯願世尊當為我說 | 
| 134 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 唯願世尊當為我說 | 
| 135 | 15 | 說 | shuō | allocution | 唯願世尊當為我說 | 
| 136 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 唯願世尊當為我說 | 
| 137 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 唯願世尊當為我說 | 
| 138 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 唯願世尊當為我說 | 
| 139 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 唯願世尊當為我說 | 
| 140 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 唯願世尊當為我說 | 
| 141 | 15 | 亦 | yì | Yi | 亦無所說唯修念佛 | 
| 142 | 14 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 男子汝當到於十方恒河沙等諸佛世界 | 
| 143 | 14 | 能 | néng | can; able | 若能修此行 | 
| 144 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 若能修此行 | 
| 145 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能修此行 | 
| 146 | 14 | 能 | néng | energy | 若能修此行 | 
| 147 | 14 | 能 | néng | function; use | 若能修此行 | 
| 148 | 14 | 能 | néng | talent | 若能修此行 | 
| 149 | 14 | 能 | néng | expert at | 若能修此行 | 
| 150 | 14 | 能 | néng | to be in harmony | 若能修此行 | 
| 151 | 14 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能修此行 | 
| 152 | 14 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能修此行 | 
| 153 | 14 | 能 | néng | to be able; śak | 若能修此行 | 
| 154 | 14 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能修此行 | 
| 155 | 14 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝當至 | 
| 156 | 14 | 汝 | rǔ | Ru | 汝當至 | 
| 157 | 13 | 四 | sì | four | 當得菩薩四種清淨 | 
| 158 | 13 | 四 | sì | note a musical scale | 當得菩薩四種清淨 | 
| 159 | 13 | 四 | sì | fourth | 當得菩薩四種清淨 | 
| 160 | 13 | 四 | sì | Si | 當得菩薩四種清淨 | 
| 161 | 13 | 四 | sì | four; catur | 當得菩薩四種清淨 | 
| 162 | 13 | 及 | jí | to reach | 有過及無過 | 
| 163 | 13 | 及 | jí | to attain | 有過及無過 | 
| 164 | 13 | 及 | jí | to understand | 有過及無過 | 
| 165 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 有過及無過 | 
| 166 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 有過及無過 | 
| 167 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 有過及無過 | 
| 168 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 有過及無過 | 
| 169 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 出一切境界竟菩薩 | 
| 170 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 出一切境界竟菩薩 | 
| 171 | 12 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 172 | 12 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 173 | 12 | 底 | dǐ | to stop | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 174 | 12 | 底 | dǐ | to arrive | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 175 | 12 | 底 | dǐ | underneath | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 176 | 12 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 177 | 12 | 底 | dǐ | end of month or year | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 178 | 12 | 底 | dǐ | remnants | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 179 | 12 | 底 | dǐ | background | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 180 | 12 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 181 | 12 | 夜叉 | yèchā | yaksa | 有八夜叉住 | 
| 182 | 12 | 念 | niàn | to read aloud | 爾時佛念 | 
| 183 | 12 | 念 | niàn | to remember; to expect | 爾時佛念 | 
| 184 | 12 | 念 | niàn | to miss | 爾時佛念 | 
| 185 | 12 | 念 | niàn | to consider | 爾時佛念 | 
| 186 | 12 | 念 | niàn | to recite; to chant | 爾時佛念 | 
| 187 | 12 | 念 | niàn | to show affection for | 爾時佛念 | 
| 188 | 12 | 念 | niàn | a thought; an idea | 爾時佛念 | 
| 189 | 12 | 念 | niàn | twenty | 爾時佛念 | 
| 190 | 12 | 念 | niàn | memory | 爾時佛念 | 
| 191 | 12 | 念 | niàn | an instant | 爾時佛念 | 
| 192 | 12 | 念 | niàn | Nian | 爾時佛念 | 
| 193 | 12 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 爾時佛念 | 
| 194 | 12 | 念 | niàn | a thought; citta | 爾時佛念 | 
| 195 | 12 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 是一切諸佛功德藏 | 
| 196 | 12 | 功德 | gōngdé | merit | 是一切諸佛功德藏 | 
| 197 | 12 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 是一切諸佛功德藏 | 
| 198 | 12 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 是一切諸佛功德藏 | 
| 199 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生清淨 | 
| 200 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生清淨 | 
| 201 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生清淨 | 
| 202 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生清淨 | 
| 203 | 11 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 當得菩薩四種清淨 | 
| 204 | 11 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 當得菩薩四種清淨 | 
| 205 | 11 | 清淨 | qīngjìng | concise | 當得菩薩四種清淨 | 
| 206 | 11 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 當得菩薩四種清淨 | 
| 207 | 11 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 當得菩薩四種清淨 | 
| 208 | 11 | 清淨 | qīngjìng | purity | 當得菩薩四種清淨 | 
| 209 | 11 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 當得菩薩四種清淨 | 
| 210 | 11 | 婆 | pó | grandmother | 遮婆彌 | 
| 211 | 11 | 婆 | pó | old woman | 遮婆彌 | 
| 212 | 11 | 婆 | pó | bha | 遮婆彌 | 
| 213 | 10 | 者 | zhě | ca | 持陀羅尼者 | 
| 214 | 10 | 持 | chí | to grasp; to hold | 尼持 | 
| 215 | 10 | 持 | chí | to resist; to oppose | 尼持 | 
| 216 | 10 | 持 | chí | to uphold | 尼持 | 
| 217 | 10 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 尼持 | 
| 218 | 10 | 持 | chí | to administer; to manage | 尼持 | 
| 219 | 10 | 持 | chí | to control | 尼持 | 
| 220 | 10 | 持 | chí | to be cautious | 尼持 | 
| 221 | 10 | 持 | chí | to remember | 尼持 | 
| 222 | 10 | 持 | chí | to assist | 尼持 | 
| 223 | 10 | 持 | chí | with; using | 尼持 | 
| 224 | 10 | 持 | chí | dhara | 尼持 | 
| 225 | 10 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 告諸菩薩 | 
| 226 | 10 | 他 | tā | other; another; some other | 持梨他須弭 | 
| 227 | 10 | 他 | tā | other | 持梨他須弭 | 
| 228 | 10 | 他 | tā | tha | 持梨他須弭 | 
| 229 | 10 | 他 | tā | ṭha | 持梨他須弭 | 
| 230 | 10 | 他 | tā | other; anya | 持梨他須弭 | 
| 231 | 10 | 中 | zhōng | middle | 億千劫中罪 | 
| 232 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 億千劫中罪 | 
| 233 | 10 | 中 | zhōng | China | 億千劫中罪 | 
| 234 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 億千劫中罪 | 
| 235 | 10 | 中 | zhōng | midday | 億千劫中罪 | 
| 236 | 10 | 中 | zhōng | inside | 億千劫中罪 | 
| 237 | 10 | 中 | zhōng | during | 億千劫中罪 | 
| 238 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 億千劫中罪 | 
| 239 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 億千劫中罪 | 
| 240 | 10 | 中 | zhōng | half | 億千劫中罪 | 
| 241 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 億千劫中罪 | 
| 242 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 億千劫中罪 | 
| 243 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 億千劫中罪 | 
| 244 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 億千劫中罪 | 
| 245 | 10 | 中 | zhōng | middle | 億千劫中罪 | 
| 246 | 9 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾 | 
| 247 | 9 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾 | 
| 248 | 9 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾 | 
| 249 | 9 | 聞 | wén | to hear | 菩薩聞佛此語 | 
| 250 | 9 | 聞 | wén | Wen | 菩薩聞佛此語 | 
| 251 | 9 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 菩薩聞佛此語 | 
| 252 | 9 | 聞 | wén | to be widely known | 菩薩聞佛此語 | 
| 253 | 9 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 菩薩聞佛此語 | 
| 254 | 9 | 聞 | wén | information | 菩薩聞佛此語 | 
| 255 | 9 | 聞 | wèn | famous; well known | 菩薩聞佛此語 | 
| 256 | 9 | 聞 | wén | knowledge; learning | 菩薩聞佛此語 | 
| 257 | 9 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 菩薩聞佛此語 | 
| 258 | 9 | 聞 | wén | to question | 菩薩聞佛此語 | 
| 259 | 9 | 聞 | wén | heard; śruta | 菩薩聞佛此語 | 
| 260 | 9 | 聞 | wén | hearing; śruti | 菩薩聞佛此語 | 
| 261 | 9 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 告比丘僧令到佛所 | 
| 262 | 9 | 令 | lìng | to issue a command | 告比丘僧令到佛所 | 
| 263 | 9 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 告比丘僧令到佛所 | 
| 264 | 9 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 告比丘僧令到佛所 | 
| 265 | 9 | 令 | lìng | a season | 告比丘僧令到佛所 | 
| 266 | 9 | 令 | lìng | respected; good reputation | 告比丘僧令到佛所 | 
| 267 | 9 | 令 | lìng | good | 告比丘僧令到佛所 | 
| 268 | 9 | 令 | lìng | pretentious | 告比丘僧令到佛所 | 
| 269 | 9 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 告比丘僧令到佛所 | 
| 270 | 9 | 令 | lìng | a commander | 告比丘僧令到佛所 | 
| 271 | 9 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 告比丘僧令到佛所 | 
| 272 | 9 | 令 | lìng | lyrics | 告比丘僧令到佛所 | 
| 273 | 9 | 令 | lìng | Ling | 告比丘僧令到佛所 | 
| 274 | 9 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 告比丘僧令到佛所 | 
| 275 | 9 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而無所著者 | 
| 276 | 9 | 無 | wú | to not have; without | 而無所著者 | 
| 277 | 9 | 無 | mó | mo | 而無所著者 | 
| 278 | 9 | 無 | wú | to not have | 而無所著者 | 
| 279 | 9 | 無 | wú | Wu | 而無所著者 | 
| 280 | 9 | 無 | mó | mo | 而無所著者 | 
| 281 | 9 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 即告長老目揵連 | 
| 282 | 9 | 告 | gào | to request | 即告長老目揵連 | 
| 283 | 9 | 告 | gào | to report; to inform | 即告長老目揵連 | 
| 284 | 9 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 即告長老目揵連 | 
| 285 | 9 | 告 | gào | to accuse; to sue | 即告長老目揵連 | 
| 286 | 9 | 告 | gào | to reach | 即告長老目揵連 | 
| 287 | 9 | 告 | gào | an announcement | 即告長老目揵連 | 
| 288 | 9 | 告 | gào | a party | 即告長老目揵連 | 
| 289 | 9 | 告 | gào | a vacation | 即告長老目揵連 | 
| 290 | 9 | 告 | gào | Gao | 即告長老目揵連 | 
| 291 | 9 | 告 | gào | to tell; jalp | 即告長老目揵連 | 
| 292 | 9 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 門 | 
| 293 | 9 | 門 | mén | phylum; division | 門 | 
| 294 | 9 | 門 | mén | sect; school | 門 | 
| 295 | 9 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 門 | 
| 296 | 9 | 門 | mén | a door-like object | 門 | 
| 297 | 9 | 門 | mén | an opening | 門 | 
| 298 | 9 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 門 | 
| 299 | 9 | 門 | mén | a household; a clan | 門 | 
| 300 | 9 | 門 | mén | a kind; a category | 門 | 
| 301 | 9 | 門 | mén | to guard a gate | 門 | 
| 302 | 9 | 門 | mén | Men | 門 | 
| 303 | 9 | 門 | mén | a turning point | 門 | 
| 304 | 9 | 門 | mén | a method | 門 | 
| 305 | 9 | 門 | mén | a sense organ | 門 | 
| 306 | 9 | 門 | mén | door; gate; dvara | 門 | 
| 307 | 9 | 摩 | mó | to rub | 摩 | 
| 308 | 9 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩 | 
| 309 | 9 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩 | 
| 310 | 9 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩 | 
| 311 | 9 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩 | 
| 312 | 9 | 摩 | mó | friction | 摩 | 
| 313 | 9 | 摩 | mó | ma | 摩 | 
| 314 | 9 | 摩 | mó | Māyā | 摩 | 
| 315 | 8 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時佛念 | 
| 316 | 8 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時佛念 | 
| 317 | 8 | 行 | xíng | to walk | 不念現在未來行清淨 | 
| 318 | 8 | 行 | xíng | capable; competent | 不念現在未來行清淨 | 
| 319 | 8 | 行 | háng | profession | 不念現在未來行清淨 | 
| 320 | 8 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 不念現在未來行清淨 | 
| 321 | 8 | 行 | xíng | to travel | 不念現在未來行清淨 | 
| 322 | 8 | 行 | xìng | actions; conduct | 不念現在未來行清淨 | 
| 323 | 8 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 不念現在未來行清淨 | 
| 324 | 8 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 不念現在未來行清淨 | 
| 325 | 8 | 行 | háng | horizontal line | 不念現在未來行清淨 | 
| 326 | 8 | 行 | héng | virtuous deeds | 不念現在未來行清淨 | 
| 327 | 8 | 行 | hàng | a line of trees | 不念現在未來行清淨 | 
| 328 | 8 | 行 | hàng | bold; steadfast | 不念現在未來行清淨 | 
| 329 | 8 | 行 | xíng | to move | 不念現在未來行清淨 | 
| 330 | 8 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 不念現在未來行清淨 | 
| 331 | 8 | 行 | xíng | travel | 不念現在未來行清淨 | 
| 332 | 8 | 行 | xíng | to circulate | 不念現在未來行清淨 | 
| 333 | 8 | 行 | xíng | running script; running script | 不念現在未來行清淨 | 
| 334 | 8 | 行 | xíng | temporary | 不念現在未來行清淨 | 
| 335 | 8 | 行 | háng | rank; order | 不念現在未來行清淨 | 
| 336 | 8 | 行 | háng | a business; a shop | 不念現在未來行清淨 | 
| 337 | 8 | 行 | xíng | to depart; to leave | 不念現在未來行清淨 | 
| 338 | 8 | 行 | xíng | to experience | 不念現在未來行清淨 | 
| 339 | 8 | 行 | xíng | path; way | 不念現在未來行清淨 | 
| 340 | 8 | 行 | xíng | xing; ballad | 不念現在未來行清淨 | 
| 341 | 8 | 行 | xíng | 不念現在未來行清淨 | |
| 342 | 8 | 行 | xíng | Practice | 不念現在未來行清淨 | 
| 343 | 8 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 不念現在未來行清淨 | 
| 344 | 8 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 不念現在未來行清淨 | 
| 345 | 8 | 當得 | dāng dé | will reach | 當得無疑當無障礙樂說智慧 | 
| 346 | 8 | 字 | zì | letter; symbol; character | 婆字入一切 | 
| 347 | 8 | 字 | zì | Zi | 婆字入一切 | 
| 348 | 8 | 字 | zì | to love | 婆字入一切 | 
| 349 | 8 | 字 | zì | to teach; to educate | 婆字入一切 | 
| 350 | 8 | 字 | zì | to be allowed to marry | 婆字入一切 | 
| 351 | 8 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 婆字入一切 | 
| 352 | 8 | 字 | zì | diction; wording | 婆字入一切 | 
| 353 | 8 | 字 | zì | handwriting | 婆字入一切 | 
| 354 | 8 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 婆字入一切 | 
| 355 | 8 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 婆字入一切 | 
| 356 | 8 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 婆字入一切 | 
| 357 | 8 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 婆字入一切 | 
| 358 | 8 | 無上道 | wúshàn dào | supreme path; unsurpassed way | 當速得無上道 | 
| 359 | 8 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已頂禮佛足 | 
| 360 | 8 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已頂禮佛足 | 
| 361 | 8 | 已 | yǐ | to complete | 已頂禮佛足 | 
| 362 | 8 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已頂禮佛足 | 
| 363 | 8 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已頂禮佛足 | 
| 364 | 8 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已頂禮佛足 | 
| 365 | 8 | 人 | rén | person; people; a human being | 大比丘眾一千二百五十人俱 | 
| 366 | 8 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 大比丘眾一千二百五十人俱 | 
| 367 | 8 | 人 | rén | a kind of person | 大比丘眾一千二百五十人俱 | 
| 368 | 8 | 人 | rén | everybody | 大比丘眾一千二百五十人俱 | 
| 369 | 8 | 人 | rén | adult | 大比丘眾一千二百五十人俱 | 
| 370 | 8 | 人 | rén | somebody; others | 大比丘眾一千二百五十人俱 | 
| 371 | 8 | 人 | rén | an upright person | 大比丘眾一千二百五十人俱 | 
| 372 | 8 | 人 | rén | person; manuṣya | 大比丘眾一千二百五十人俱 | 
| 373 | 7 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 樂說辯無邊 | 
| 374 | 7 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 樂說辯無邊 | 
| 375 | 7 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 喜 | 
| 376 | 7 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 喜 | 
| 377 | 7 | 喜 | xǐ | suitable | 喜 | 
| 378 | 7 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 喜 | 
| 379 | 7 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 喜 | 
| 380 | 7 | 喜 | xǐ | Xi | 喜 | 
| 381 | 7 | 喜 | xǐ | easy | 喜 | 
| 382 | 7 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 喜 | 
| 383 | 7 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 喜 | 
| 384 | 7 | 喜 | xǐ | Joy | 喜 | 
| 385 | 7 | 喜 | xǐ | joy; priti | 喜 | 
| 386 | 7 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 遮婆彌 | 
| 387 | 7 | 遮 | zhē | an umbrella | 遮婆彌 | 
| 388 | 7 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 遮婆彌 | 
| 389 | 7 | 遮 | zhē | to distinguish between | 遮婆彌 | 
| 390 | 7 | 遮 | zhē | to entrust | 遮婆彌 | 
| 391 | 7 | 遮 | zhě | to avoid | 遮婆彌 | 
| 392 | 7 | 遮 | zhě | to cover a fault | 遮婆彌 | 
| 393 | 7 | 遮 | zhē | ca | 遮婆彌 | 
| 394 | 7 | 遮 | zhē | negation; objection | 遮婆彌 | 
| 395 | 7 | 常 | cháng | Chang | 常憶宿命 | 
| 396 | 7 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常憶宿命 | 
| 397 | 7 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常憶宿命 | 
| 398 | 7 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常憶宿命 | 
| 399 | 7 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 名取入一切諸法 | 
| 400 | 7 | 取 | qǔ | to obtain | 名取入一切諸法 | 
| 401 | 7 | 取 | qǔ | to choose; to select | 名取入一切諸法 | 
| 402 | 7 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 名取入一切諸法 | 
| 403 | 7 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 名取入一切諸法 | 
| 404 | 7 | 取 | qǔ | to seek | 名取入一切諸法 | 
| 405 | 7 | 取 | qǔ | to take a bride | 名取入一切諸法 | 
| 406 | 7 | 取 | qǔ | Qu | 名取入一切諸法 | 
| 407 | 7 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 名取入一切諸法 | 
| 408 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊於一念頃 | 
| 409 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊於一念頃 | 
| 410 | 7 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 爾時長老舍利弗一心思惟 | 
| 411 | 7 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 爾時長老舍利弗一心思惟 | 
| 412 | 7 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 爾時長老舍利弗一心思惟 | 
| 413 | 7 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 爾時長老舍利弗一心思惟 | 
| 414 | 7 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 不念色不念相好不念非相好 | 
| 415 | 7 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 不念色不念相好不念非相好 | 
| 416 | 7 | 非 | fēi | different | 不念色不念相好不念非相好 | 
| 417 | 7 | 非 | fēi | to not be; to not have | 不念色不念相好不念非相好 | 
| 418 | 7 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 不念色不念相好不念非相好 | 
| 419 | 7 | 非 | fēi | Africa | 不念色不念相好不念非相好 | 
| 420 | 7 | 非 | fēi | to slander | 不念色不念相好不念非相好 | 
| 421 | 7 | 非 | fěi | to avoid | 不念色不念相好不念非相好 | 
| 422 | 7 | 非 | fēi | must | 不念色不念相好不念非相好 | 
| 423 | 7 | 非 | fēi | an error | 不念色不念相好不念非相好 | 
| 424 | 7 | 非 | fēi | a problem; a question | 不念色不念相好不念非相好 | 
| 425 | 7 | 非 | fēi | evil | 不念色不念相好不念非相好 | 
| 426 | 7 | 地 | dì | soil; ground; land | 柯羅里沙禰地隷 | 
| 427 | 7 | 地 | dì | floor | 柯羅里沙禰地隷 | 
| 428 | 7 | 地 | dì | the earth | 柯羅里沙禰地隷 | 
| 429 | 7 | 地 | dì | fields | 柯羅里沙禰地隷 | 
| 430 | 7 | 地 | dì | a place | 柯羅里沙禰地隷 | 
| 431 | 7 | 地 | dì | a situation; a position | 柯羅里沙禰地隷 | 
| 432 | 7 | 地 | dì | background | 柯羅里沙禰地隷 | 
| 433 | 7 | 地 | dì | terrain | 柯羅里沙禰地隷 | 
| 434 | 7 | 地 | dì | a territory; a region | 柯羅里沙禰地隷 | 
| 435 | 7 | 地 | dì | used after a distance measure | 柯羅里沙禰地隷 | 
| 436 | 7 | 地 | dì | coming from the same clan | 柯羅里沙禰地隷 | 
| 437 | 7 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 柯羅里沙禰地隷 | 
| 438 | 7 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 柯羅里沙禰地隷 | 
| 439 | 7 | 禰 | nǐ | ancestral hall; a memorial tablet in a temple commemorating a deceased father | 遮羅禰 | 
| 440 | 7 | 禰 | nǐ | deceased father | 遮羅禰 | 
| 441 | 7 | 禰 | nǐ | Ni | 遮羅禰 | 
| 442 | 7 | 禰 | mí | Mi | 遮羅禰 | 
| 443 | 7 | 禰 | nǐ | deḥ | 遮羅禰 | 
| 444 | 7 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即告長老目揵連 | 
| 445 | 7 | 即 | jí | at that time | 即告長老目揵連 | 
| 446 | 7 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即告長老目揵連 | 
| 447 | 7 | 即 | jí | supposed; so-called | 即告長老目揵連 | 
| 448 | 7 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即告長老目揵連 | 
| 449 | 7 | 那由他 | nàyóutā | a nayuta | 十萬億那由他 | 
| 450 | 6 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 有過及無過 | 
| 451 | 6 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 有過及無過 | 
| 452 | 6 | 過 | guò | to experience; to pass time | 有過及無過 | 
| 453 | 6 | 過 | guò | to go | 有過及無過 | 
| 454 | 6 | 過 | guò | a mistake | 有過及無過 | 
| 455 | 6 | 過 | guō | Guo | 有過及無過 | 
| 456 | 6 | 過 | guò | to die | 有過及無過 | 
| 457 | 6 | 過 | guò | to shift | 有過及無過 | 
| 458 | 6 | 過 | guò | to endure | 有過及無過 | 
| 459 | 6 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 有過及無過 | 
| 460 | 6 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 有過及無過 | 
| 461 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時目連受佛 | 
| 462 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時目連受佛 | 
| 463 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時目連受佛 | 
| 464 | 6 | 時 | shí | fashionable | 是時目連受佛 | 
| 465 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時目連受佛 | 
| 466 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時目連受佛 | 
| 467 | 6 | 時 | shí | tense | 是時目連受佛 | 
| 468 | 6 | 時 | shí | particular; special | 是時目連受佛 | 
| 469 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時目連受佛 | 
| 470 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時目連受佛 | 
| 471 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 是時目連受佛 | 
| 472 | 6 | 時 | shí | seasonal | 是時目連受佛 | 
| 473 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 是時目連受佛 | 
| 474 | 6 | 時 | shí | hour | 是時目連受佛 | 
| 475 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時目連受佛 | 
| 476 | 6 | 時 | shí | Shi | 是時目連受佛 | 
| 477 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時目連受佛 | 
| 478 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 是時目連受佛 | 
| 479 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時目連受佛 | 
| 480 | 6 | 速 | sù | speed | 當速得無上道 | 
| 481 | 6 | 速 | sù | quick; fast | 當速得無上道 | 
| 482 | 6 | 速 | sù | urgent | 當速得無上道 | 
| 483 | 6 | 速 | sù | to recruit | 當速得無上道 | 
| 484 | 6 | 速 | sù | to urge; to invite | 當速得無上道 | 
| 485 | 6 | 速 | sù | quick; śīghra | 當速得無上道 | 
| 486 | 6 | 陀羅尼門 | tuóluóní mén | dharani-entrance | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 487 | 6 | 陀 | tuó | steep bank | 陀弭 | 
| 488 | 6 | 陀 | tuó | a spinning top | 陀弭 | 
| 489 | 6 | 陀 | tuó | uneven | 陀弭 | 
| 490 | 6 | 陀 | tuó | dha | 陀弭 | 
| 491 | 6 | 四法 | sì fǎ | the four aspects of the Dharma | 若菩薩成就四法當得陀羅尼 | 
| 492 | 6 | 到 | dào | to arrive | 告比丘僧令到佛所 | 
| 493 | 6 | 到 | dào | to go | 告比丘僧令到佛所 | 
| 494 | 6 | 到 | dào | careful | 告比丘僧令到佛所 | 
| 495 | 6 | 到 | dào | Dao | 告比丘僧令到佛所 | 
| 496 | 6 | 到 | dào | approach; upagati | 告比丘僧令到佛所 | 
| 497 | 6 | 如來 | rúlái | Tathagata | 當問如來正遍知所未聞法 | 
| 498 | 6 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 當問如來正遍知所未聞法 | 
| 499 | 6 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 當問如來正遍知所未聞法 | 
| 500 | 6 | 我 | wǒ | self | 我當以神通之 | 
Frequencies of all Words
Top 918
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 55 | 此 | cǐ | this; these | 此大林精舍 | 
| 2 | 55 | 此 | cǐ | in this way | 此大林精舍 | 
| 3 | 55 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此大林精舍 | 
| 4 | 55 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此大林精舍 | 
| 5 | 55 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此大林精舍 | 
| 6 | 46 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 業果報方便無礙陀羅尼 | 
| 7 | 46 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 業果報方便無礙陀羅尼 | 
| 8 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 9 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 10 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 11 | 35 | 得 | de | potential marker | 已得 | 
| 12 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 已得 | 
| 13 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 已得 | 
| 14 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 已得 | 
| 15 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 已得 | 
| 16 | 35 | 得 | dé | de | 已得 | 
| 17 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 已得 | 
| 18 | 35 | 得 | dé | to result in | 已得 | 
| 19 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 已得 | 
| 20 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 已得 | 
| 21 | 35 | 得 | dé | to be finished | 已得 | 
| 22 | 35 | 得 | de | result of degree | 已得 | 
| 23 | 35 | 得 | de | marks completion of an action | 已得 | 
| 24 | 35 | 得 | děi | satisfying | 已得 | 
| 25 | 35 | 得 | dé | to contract | 已得 | 
| 26 | 35 | 得 | dé | marks permission or possibility | 已得 | 
| 27 | 35 | 得 | dé | expressing frustration | 已得 | 
| 28 | 35 | 得 | dé | to hear | 已得 | 
| 29 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 已得 | 
| 30 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 已得 | 
| 31 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 已得 | 
| 32 | 27 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 告比丘僧令到佛所 | 
| 33 | 27 | 所 | suǒ | an office; an institute | 告比丘僧令到佛所 | 
| 34 | 27 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 告比丘僧令到佛所 | 
| 35 | 27 | 所 | suǒ | it | 告比丘僧令到佛所 | 
| 36 | 27 | 所 | suǒ | if; supposing | 告比丘僧令到佛所 | 
| 37 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 告比丘僧令到佛所 | 
| 38 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 告比丘僧令到佛所 | 
| 39 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 告比丘僧令到佛所 | 
| 40 | 27 | 所 | suǒ | that which | 告比丘僧令到佛所 | 
| 41 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 告比丘僧令到佛所 | 
| 42 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 告比丘僧令到佛所 | 
| 43 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 告比丘僧令到佛所 | 
| 44 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 告比丘僧令到佛所 | 
| 45 | 27 | 所 | suǒ | that which; yad | 告比丘僧令到佛所 | 
| 46 | 24 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 47 | 24 | 若 | ruò | seemingly | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 48 | 24 | 若 | ruò | if | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 49 | 24 | 若 | ruò | you | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 50 | 24 | 若 | ruò | this; that | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 51 | 24 | 若 | ruò | and; or | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 52 | 24 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 53 | 24 | 若 | rě | pomegranite | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 54 | 24 | 若 | ruò | to choose | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 55 | 24 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 56 | 24 | 若 | ruò | thus | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 57 | 24 | 若 | ruò | pollia | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 58 | 24 | 若 | ruò | Ruo | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 59 | 24 | 若 | ruò | only then | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 60 | 24 | 若 | rě | ja | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 61 | 24 | 若 | rě | jñā | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 62 | 24 | 若 | ruò | if; yadi | 若聲聞眾若緣覺眾若菩薩眾一時來集 | 
| 63 | 23 | 不 | bù | not; no | 不思惟 | 
| 64 | 23 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不思惟 | 
| 65 | 23 | 不 | bù | as a correlative | 不思惟 | 
| 66 | 23 | 不 | bù | no (answering a question) | 不思惟 | 
| 67 | 23 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不思惟 | 
| 68 | 23 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不思惟 | 
| 69 | 23 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不思惟 | 
| 70 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 不思惟 | 
| 71 | 23 | 不 | bù | no; na | 不思惟 | 
| 72 | 23 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 後三月當入涅槃 | 
| 73 | 23 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 後三月當入涅槃 | 
| 74 | 23 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 後三月當入涅槃 | 
| 75 | 23 | 當 | dāng | to face | 後三月當入涅槃 | 
| 76 | 23 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 後三月當入涅槃 | 
| 77 | 23 | 當 | dāng | to manage; to host | 後三月當入涅槃 | 
| 78 | 23 | 當 | dāng | should | 後三月當入涅槃 | 
| 79 | 23 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 後三月當入涅槃 | 
| 80 | 23 | 當 | dǎng | to think | 後三月當入涅槃 | 
| 81 | 23 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 後三月當入涅槃 | 
| 82 | 23 | 當 | dǎng | to be equal | 後三月當入涅槃 | 
| 83 | 23 | 當 | dàng | that | 後三月當入涅槃 | 
| 84 | 23 | 當 | dāng | an end; top | 後三月當入涅槃 | 
| 85 | 23 | 當 | dàng | clang; jingle | 後三月當入涅槃 | 
| 86 | 23 | 當 | dāng | to judge | 後三月當入涅槃 | 
| 87 | 23 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 後三月當入涅槃 | 
| 88 | 23 | 當 | dàng | the same | 後三月當入涅槃 | 
| 89 | 23 | 當 | dàng | to pawn | 後三月當入涅槃 | 
| 90 | 23 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 後三月當入涅槃 | 
| 91 | 23 | 當 | dàng | a trap | 後三月當入涅槃 | 
| 92 | 23 | 當 | dàng | a pawned item | 後三月當入涅槃 | 
| 93 | 23 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 後三月當入涅槃 | 
| 94 | 23 | 名 | míng | measure word for people | 名取入一切諸法 | 
| 95 | 23 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名取入一切諸法 | 
| 96 | 23 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名取入一切諸法 | 
| 97 | 23 | 名 | míng | rank; position | 名取入一切諸法 | 
| 98 | 23 | 名 | míng | an excuse | 名取入一切諸法 | 
| 99 | 23 | 名 | míng | life | 名取入一切諸法 | 
| 100 | 23 | 名 | míng | to name; to call | 名取入一切諸法 | 
| 101 | 23 | 名 | míng | to express; to describe | 名取入一切諸法 | 
| 102 | 23 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名取入一切諸法 | 
| 103 | 23 | 名 | míng | to own; to possess | 名取入一切諸法 | 
| 104 | 23 | 名 | míng | famous; renowned | 名取入一切諸法 | 
| 105 | 23 | 名 | míng | moral | 名取入一切諸法 | 
| 106 | 23 | 名 | míng | name; naman | 名取入一切諸法 | 
| 107 | 23 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名取入一切諸法 | 
| 108 | 21 | 於 | yú | in; at | 於一念間到須彌山頂 | 
| 109 | 21 | 於 | yú | in; at | 於一念間到須彌山頂 | 
| 110 | 21 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一念間到須彌山頂 | 
| 111 | 21 | 於 | yú | to go; to | 於一念間到須彌山頂 | 
| 112 | 21 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一念間到須彌山頂 | 
| 113 | 21 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一念間到須彌山頂 | 
| 114 | 21 | 於 | yú | from | 於一念間到須彌山頂 | 
| 115 | 21 | 於 | yú | give | 於一念間到須彌山頂 | 
| 116 | 21 | 於 | yú | oppposing | 於一念間到須彌山頂 | 
| 117 | 21 | 於 | yú | and | 於一念間到須彌山頂 | 
| 118 | 21 | 於 | yú | compared to | 於一念間到須彌山頂 | 
| 119 | 21 | 於 | yú | by | 於一念間到須彌山頂 | 
| 120 | 21 | 於 | yú | and; as well as | 於一念間到須彌山頂 | 
| 121 | 21 | 於 | yú | for | 於一念間到須彌山頂 | 
| 122 | 21 | 於 | yú | Yu | 於一念間到須彌山頂 | 
| 123 | 21 | 於 | wū | a crow | 於一念間到須彌山頂 | 
| 124 | 21 | 於 | wū | whew; wow | 於一念間到須彌山頂 | 
| 125 | 21 | 於 | yú | near to; antike | 於一念間到須彌山頂 | 
| 126 | 19 | 受持 | shòuchí | uphold | 謂無盡受持陀羅尼門 | 
| 127 | 19 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 謂無盡受持陀羅尼門 | 
| 128 | 19 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 爾時大林精舍有四十億萬比丘 | 
| 129 | 19 | 有 | yǒu | to have; to possess | 爾時大林精舍有四十億萬比丘 | 
| 130 | 19 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 爾時大林精舍有四十億萬比丘 | 
| 131 | 19 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 爾時大林精舍有四十億萬比丘 | 
| 132 | 19 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 爾時大林精舍有四十億萬比丘 | 
| 133 | 19 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 爾時大林精舍有四十億萬比丘 | 
| 134 | 19 | 有 | yǒu | used to compare two things | 爾時大林精舍有四十億萬比丘 | 
| 135 | 19 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 爾時大林精舍有四十億萬比丘 | 
| 136 | 19 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 爾時大林精舍有四十億萬比丘 | 
| 137 | 19 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 爾時大林精舍有四十億萬比丘 | 
| 138 | 19 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 爾時大林精舍有四十億萬比丘 | 
| 139 | 19 | 有 | yǒu | abundant | 爾時大林精舍有四十億萬比丘 | 
| 140 | 19 | 有 | yǒu | purposeful | 爾時大林精舍有四十億萬比丘 | 
| 141 | 19 | 有 | yǒu | You | 爾時大林精舍有四十億萬比丘 | 
| 142 | 19 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 爾時大林精舍有四十億萬比丘 | 
| 143 | 19 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 爾時大林精舍有四十億萬比丘 | 
| 144 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 法清淨 | 
| 145 | 19 | 法 | fǎ | France | 法清淨 | 
| 146 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法清淨 | 
| 147 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法清淨 | 
| 148 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法清淨 | 
| 149 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 法清淨 | 
| 150 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 法清淨 | 
| 151 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法清淨 | 
| 152 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 法清淨 | 
| 153 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 法清淨 | 
| 154 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 法清淨 | 
| 155 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法清淨 | 
| 156 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法清淨 | 
| 157 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 法清淨 | 
| 158 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法清淨 | 
| 159 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法清淨 | 
| 160 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法清淨 | 
| 161 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法清淨 | 
| 162 | 18 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 脩尼脩 | 
| 163 | 18 | 尼 | ní | Confucius; Father | 脩尼脩 | 
| 164 | 18 | 尼 | ní | Ni | 脩尼脩 | 
| 165 | 18 | 尼 | ní | ni | 脩尼脩 | 
| 166 | 18 | 尼 | nì | to obstruct | 脩尼脩 | 
| 167 | 18 | 尼 | nì | near to | 脩尼脩 | 
| 168 | 18 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 脩尼脩 | 
| 169 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛念 | 
| 170 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛念 | 
| 171 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛念 | 
| 172 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛念 | 
| 173 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛念 | 
| 174 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛念 | 
| 175 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛念 | 
| 176 | 18 | 隷 | lì | to be subservient to | 隷 | 
| 177 | 18 | 隷 | lì | laborer; servant | 隷 | 
| 178 | 18 | 隷 | lì | to be attached; to be dependent on | 隷 | 
| 179 | 18 | 隷 | lì | to check; to examine; to study | 隷 | 
| 180 | 18 | 隷 | lì | Clerical Script | 隷 | 
| 181 | 18 | 隷 | lì | Li | 隷 | 
| 182 | 18 | 隷 | lì | subservient | 隷 | 
| 183 | 18 | 入 | rù | to enter | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 184 | 18 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 185 | 18 | 入 | rù | radical | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 186 | 18 | 入 | rù | income | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 187 | 18 | 入 | rù | to conform with | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 188 | 18 | 入 | rù | to descend | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 189 | 18 | 入 | rù | the entering tone | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 190 | 18 | 入 | rù | to pay | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 191 | 18 | 入 | rù | to join | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 192 | 18 | 入 | rù | entering; praveśa | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 193 | 18 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 復得入四種陀羅尼門 | 
| 194 | 17 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 爾時長老舍利弗一心思惟 | 
| 195 | 17 | 義 | yì | meaning; sense | 不為自義不為他義 | 
| 196 | 17 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 不為自義不為他義 | 
| 197 | 17 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 不為自義不為他義 | 
| 198 | 17 | 義 | yì | chivalry; generosity | 不為自義不為他義 | 
| 199 | 17 | 義 | yì | just; righteous | 不為自義不為他義 | 
| 200 | 17 | 義 | yì | adopted | 不為自義不為他義 | 
| 201 | 17 | 義 | yì | a relationship | 不為自義不為他義 | 
| 202 | 17 | 義 | yì | volunteer | 不為自義不為他義 | 
| 203 | 17 | 義 | yì | something suitable | 不為自義不為他義 | 
| 204 | 17 | 義 | yì | a martyr | 不為自義不為他義 | 
| 205 | 17 | 義 | yì | a law | 不為自義不為他義 | 
| 206 | 17 | 義 | yì | Yi | 不為自義不為他義 | 
| 207 | 17 | 義 | yì | Righteousness | 不為自義不為他義 | 
| 208 | 17 | 義 | yì | aim; artha | 不為自義不為他義 | 
| 209 | 17 | 羅 | luó | Luo | 柯羅波 | 
| 210 | 17 | 羅 | luó | to catch; to capture | 柯羅波 | 
| 211 | 17 | 羅 | luó | gauze | 柯羅波 | 
| 212 | 17 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 柯羅波 | 
| 213 | 17 | 羅 | luó | a net for catching birds | 柯羅波 | 
| 214 | 17 | 羅 | luó | to recruit | 柯羅波 | 
| 215 | 17 | 羅 | luó | to include | 柯羅波 | 
| 216 | 17 | 羅 | luó | to distribute | 柯羅波 | 
| 217 | 17 | 羅 | luó | ra | 柯羅波 | 
| 218 | 15 | 為 | wèi | for; to | 云何為四 | 
| 219 | 15 | 為 | wèi | because of | 云何為四 | 
| 220 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為四 | 
| 221 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為四 | 
| 222 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 云何為四 | 
| 223 | 15 | 為 | wéi | to do | 云何為四 | 
| 224 | 15 | 為 | wèi | for | 云何為四 | 
| 225 | 15 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為四 | 
| 226 | 15 | 為 | wèi | to | 云何為四 | 
| 227 | 15 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為四 | 
| 228 | 15 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為四 | 
| 229 | 15 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為四 | 
| 230 | 15 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為四 | 
| 231 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為四 | 
| 232 | 15 | 為 | wéi | to govern | 云何為四 | 
| 233 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為四 | 
| 234 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 唯願世尊當為我說 | 
| 235 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 唯願世尊當為我說 | 
| 236 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 唯願世尊當為我說 | 
| 237 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 唯願世尊當為我說 | 
| 238 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 唯願世尊當為我說 | 
| 239 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 唯願世尊當為我說 | 
| 240 | 15 | 說 | shuō | allocution | 唯願世尊當為我說 | 
| 241 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 唯願世尊當為我說 | 
| 242 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 唯願世尊當為我說 | 
| 243 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 唯願世尊當為我說 | 
| 244 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 唯願世尊當為我說 | 
| 245 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 唯願世尊當為我說 | 
| 246 | 15 | 亦 | yì | also; too | 亦無所說唯修念佛 | 
| 247 | 15 | 亦 | yì | but | 亦無所說唯修念佛 | 
| 248 | 15 | 亦 | yì | this; he; she | 亦無所說唯修念佛 | 
| 249 | 15 | 亦 | yì | although; even though | 亦無所說唯修念佛 | 
| 250 | 15 | 亦 | yì | already | 亦無所說唯修念佛 | 
| 251 | 15 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦無所說唯修念佛 | 
| 252 | 15 | 亦 | yì | Yi | 亦無所說唯修念佛 | 
| 253 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時目連受佛 | 
| 254 | 14 | 是 | shì | is exactly | 是時目連受佛 | 
| 255 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時目連受佛 | 
| 256 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 是時目連受佛 | 
| 257 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 是時目連受佛 | 
| 258 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時目連受佛 | 
| 259 | 14 | 是 | shì | true | 是時目連受佛 | 
| 260 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 是時目連受佛 | 
| 261 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時目連受佛 | 
| 262 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時目連受佛 | 
| 263 | 14 | 是 | shì | Shi | 是時目連受佛 | 
| 264 | 14 | 是 | shì | is; bhū | 是時目連受佛 | 
| 265 | 14 | 是 | shì | this; idam | 是時目連受佛 | 
| 266 | 14 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 男子汝當到於十方恒河沙等諸佛世界 | 
| 267 | 14 | 能 | néng | can; able | 若能修此行 | 
| 268 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 若能修此行 | 
| 269 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能修此行 | 
| 270 | 14 | 能 | néng | energy | 若能修此行 | 
| 271 | 14 | 能 | néng | function; use | 若能修此行 | 
| 272 | 14 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若能修此行 | 
| 273 | 14 | 能 | néng | talent | 若能修此行 | 
| 274 | 14 | 能 | néng | expert at | 若能修此行 | 
| 275 | 14 | 能 | néng | to be in harmony | 若能修此行 | 
| 276 | 14 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能修此行 | 
| 277 | 14 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能修此行 | 
| 278 | 14 | 能 | néng | as long as; only | 若能修此行 | 
| 279 | 14 | 能 | néng | even if | 若能修此行 | 
| 280 | 14 | 能 | néng | but | 若能修此行 | 
| 281 | 14 | 能 | néng | in this way | 若能修此行 | 
| 282 | 14 | 能 | néng | to be able; śak | 若能修此行 | 
| 283 | 14 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能修此行 | 
| 284 | 14 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝當至 | 
| 285 | 14 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝當至 | 
| 286 | 14 | 汝 | rǔ | Ru | 汝當至 | 
| 287 | 14 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝當至 | 
| 288 | 13 | 四 | sì | four | 當得菩薩四種清淨 | 
| 289 | 13 | 四 | sì | note a musical scale | 當得菩薩四種清淨 | 
| 290 | 13 | 四 | sì | fourth | 當得菩薩四種清淨 | 
| 291 | 13 | 四 | sì | Si | 當得菩薩四種清淨 | 
| 292 | 13 | 四 | sì | four; catur | 當得菩薩四種清淨 | 
| 293 | 13 | 諸 | zhū | all; many; various | 伏諸蓋菩薩 | 
| 294 | 13 | 諸 | zhū | Zhu | 伏諸蓋菩薩 | 
| 295 | 13 | 諸 | zhū | all; members of the class | 伏諸蓋菩薩 | 
| 296 | 13 | 諸 | zhū | interrogative particle | 伏諸蓋菩薩 | 
| 297 | 13 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 伏諸蓋菩薩 | 
| 298 | 13 | 諸 | zhū | of; in | 伏諸蓋菩薩 | 
| 299 | 13 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 伏諸蓋菩薩 | 
| 300 | 13 | 及 | jí | to reach | 有過及無過 | 
| 301 | 13 | 及 | jí | and | 有過及無過 | 
| 302 | 13 | 及 | jí | coming to; when | 有過及無過 | 
| 303 | 13 | 及 | jí | to attain | 有過及無過 | 
| 304 | 13 | 及 | jí | to understand | 有過及無過 | 
| 305 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 有過及無過 | 
| 306 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 有過及無過 | 
| 307 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 有過及無過 | 
| 308 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 有過及無過 | 
| 309 | 13 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 出一切境界竟菩薩 | 
| 310 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 出一切境界竟菩薩 | 
| 311 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 出一切境界竟菩薩 | 
| 312 | 13 | 一切 | yīqiè | generally | 出一切境界竟菩薩 | 
| 313 | 13 | 一切 | yīqiè | all, everything | 出一切境界竟菩薩 | 
| 314 | 13 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 出一切境界竟菩薩 | 
| 315 | 12 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 316 | 12 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 317 | 12 | 底 | dǐ | to stop | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 318 | 12 | 底 | dǐ | to arrive | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 319 | 12 | 底 | dǐ | underneath | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 320 | 12 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 321 | 12 | 底 | dǐ | end of month or year | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 322 | 12 | 底 | dǐ | remnants | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 323 | 12 | 底 | dǐ | background | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 324 | 12 | 底 | dǐ | what | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 325 | 12 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 326 | 12 | 底 | de | possessive particle | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 327 | 12 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 | 
| 328 | 12 | 夜叉 | yèchā | yaksa | 有八夜叉住 | 
| 329 | 12 | 念 | niàn | to read aloud | 爾時佛念 | 
| 330 | 12 | 念 | niàn | to remember; to expect | 爾時佛念 | 
| 331 | 12 | 念 | niàn | to miss | 爾時佛念 | 
| 332 | 12 | 念 | niàn | to consider | 爾時佛念 | 
| 333 | 12 | 念 | niàn | to recite; to chant | 爾時佛念 | 
| 334 | 12 | 念 | niàn | to show affection for | 爾時佛念 | 
| 335 | 12 | 念 | niàn | a thought; an idea | 爾時佛念 | 
| 336 | 12 | 念 | niàn | twenty | 爾時佛念 | 
| 337 | 12 | 念 | niàn | memory | 爾時佛念 | 
| 338 | 12 | 念 | niàn | an instant | 爾時佛念 | 
| 339 | 12 | 念 | niàn | Nian | 爾時佛念 | 
| 340 | 12 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 爾時佛念 | 
| 341 | 12 | 念 | niàn | a thought; citta | 爾時佛念 | 
| 342 | 12 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 是一切諸佛功德藏 | 
| 343 | 12 | 功德 | gōngdé | merit | 是一切諸佛功德藏 | 
| 344 | 12 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 是一切諸佛功德藏 | 
| 345 | 12 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 是一切諸佛功德藏 | 
| 346 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生清淨 | 
| 347 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生清淨 | 
| 348 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生清淨 | 
| 349 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生清淨 | 
| 350 | 11 | 彼 | bǐ | that; those | 功德等於彼 | 
| 351 | 11 | 彼 | bǐ | another; the other | 功德等於彼 | 
| 352 | 11 | 彼 | bǐ | that; tad | 功德等於彼 | 
| 353 | 11 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 當得菩薩四種清淨 | 
| 354 | 11 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 當得菩薩四種清淨 | 
| 355 | 11 | 清淨 | qīngjìng | concise | 當得菩薩四種清淨 | 
| 356 | 11 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 當得菩薩四種清淨 | 
| 357 | 11 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 當得菩薩四種清淨 | 
| 358 | 11 | 清淨 | qīngjìng | purity | 當得菩薩四種清淨 | 
| 359 | 11 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 當得菩薩四種清淨 | 
| 360 | 11 | 婆 | pó | grandmother | 遮婆彌 | 
| 361 | 11 | 婆 | pó | old woman | 遮婆彌 | 
| 362 | 11 | 婆 | pó | bha | 遮婆彌 | 
| 363 | 10 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 持陀羅尼者 | 
| 364 | 10 | 者 | zhě | that | 持陀羅尼者 | 
| 365 | 10 | 者 | zhě | nominalizing function word | 持陀羅尼者 | 
| 366 | 10 | 者 | zhě | used to mark a definition | 持陀羅尼者 | 
| 367 | 10 | 者 | zhě | used to mark a pause | 持陀羅尼者 | 
| 368 | 10 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 持陀羅尼者 | 
| 369 | 10 | 者 | zhuó | according to | 持陀羅尼者 | 
| 370 | 10 | 者 | zhě | ca | 持陀羅尼者 | 
| 371 | 10 | 持 | chí | to grasp; to hold | 尼持 | 
| 372 | 10 | 持 | chí | to resist; to oppose | 尼持 | 
| 373 | 10 | 持 | chí | to uphold | 尼持 | 
| 374 | 10 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 尼持 | 
| 375 | 10 | 持 | chí | to administer; to manage | 尼持 | 
| 376 | 10 | 持 | chí | to control | 尼持 | 
| 377 | 10 | 持 | chí | to be cautious | 尼持 | 
| 378 | 10 | 持 | chí | to remember | 尼持 | 
| 379 | 10 | 持 | chí | to assist | 尼持 | 
| 380 | 10 | 持 | chí | with; using | 尼持 | 
| 381 | 10 | 持 | chí | dhara | 尼持 | 
| 382 | 10 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 告諸菩薩 | 
| 383 | 10 | 他 | tā | he; him | 持梨他須弭 | 
| 384 | 10 | 他 | tā | another aspect | 持梨他須弭 | 
| 385 | 10 | 他 | tā | other; another; some other | 持梨他須弭 | 
| 386 | 10 | 他 | tā | everybody | 持梨他須弭 | 
| 387 | 10 | 他 | tā | other | 持梨他須弭 | 
| 388 | 10 | 他 | tuō | other; another; some other | 持梨他須弭 | 
| 389 | 10 | 他 | tā | tha | 持梨他須弭 | 
| 390 | 10 | 他 | tā | ṭha | 持梨他須弭 | 
| 391 | 10 | 他 | tā | other; anya | 持梨他須弭 | 
| 392 | 10 | 中 | zhōng | middle | 億千劫中罪 | 
| 393 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 億千劫中罪 | 
| 394 | 10 | 中 | zhōng | China | 億千劫中罪 | 
| 395 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 億千劫中罪 | 
| 396 | 10 | 中 | zhōng | in; amongst | 億千劫中罪 | 
| 397 | 10 | 中 | zhōng | midday | 億千劫中罪 | 
| 398 | 10 | 中 | zhōng | inside | 億千劫中罪 | 
| 399 | 10 | 中 | zhōng | during | 億千劫中罪 | 
| 400 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 億千劫中罪 | 
| 401 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 億千劫中罪 | 
| 402 | 10 | 中 | zhōng | half | 億千劫中罪 | 
| 403 | 10 | 中 | zhōng | just right; suitably | 億千劫中罪 | 
| 404 | 10 | 中 | zhōng | while | 億千劫中罪 | 
| 405 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 億千劫中罪 | 
| 406 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 億千劫中罪 | 
| 407 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 億千劫中罪 | 
| 408 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 億千劫中罪 | 
| 409 | 10 | 中 | zhōng | middle | 億千劫中罪 | 
| 410 | 9 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾 | 
| 411 | 9 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾 | 
| 412 | 9 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾 | 
| 413 | 9 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾 | 
| 414 | 9 | 聞 | wén | to hear | 菩薩聞佛此語 | 
| 415 | 9 | 聞 | wén | Wen | 菩薩聞佛此語 | 
| 416 | 9 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 菩薩聞佛此語 | 
| 417 | 9 | 聞 | wén | to be widely known | 菩薩聞佛此語 | 
| 418 | 9 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 菩薩聞佛此語 | 
| 419 | 9 | 聞 | wén | information | 菩薩聞佛此語 | 
| 420 | 9 | 聞 | wèn | famous; well known | 菩薩聞佛此語 | 
| 421 | 9 | 聞 | wén | knowledge; learning | 菩薩聞佛此語 | 
| 422 | 9 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 菩薩聞佛此語 | 
| 423 | 9 | 聞 | wén | to question | 菩薩聞佛此語 | 
| 424 | 9 | 聞 | wén | heard; śruta | 菩薩聞佛此語 | 
| 425 | 9 | 聞 | wén | hearing; śruti | 菩薩聞佛此語 | 
| 426 | 9 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 告比丘僧令到佛所 | 
| 427 | 9 | 令 | lìng | to issue a command | 告比丘僧令到佛所 | 
| 428 | 9 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 告比丘僧令到佛所 | 
| 429 | 9 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 告比丘僧令到佛所 | 
| 430 | 9 | 令 | lìng | a season | 告比丘僧令到佛所 | 
| 431 | 9 | 令 | lìng | respected; good reputation | 告比丘僧令到佛所 | 
| 432 | 9 | 令 | lìng | good | 告比丘僧令到佛所 | 
| 433 | 9 | 令 | lìng | pretentious | 告比丘僧令到佛所 | 
| 434 | 9 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 告比丘僧令到佛所 | 
| 435 | 9 | 令 | lìng | a commander | 告比丘僧令到佛所 | 
| 436 | 9 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 告比丘僧令到佛所 | 
| 437 | 9 | 令 | lìng | lyrics | 告比丘僧令到佛所 | 
| 438 | 9 | 令 | lìng | Ling | 告比丘僧令到佛所 | 
| 439 | 9 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 告比丘僧令到佛所 | 
| 440 | 9 | 無 | wú | no | 而無所著者 | 
| 441 | 9 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而無所著者 | 
| 442 | 9 | 無 | wú | to not have; without | 而無所著者 | 
| 443 | 9 | 無 | wú | has not yet | 而無所著者 | 
| 444 | 9 | 無 | mó | mo | 而無所著者 | 
| 445 | 9 | 無 | wú | do not | 而無所著者 | 
| 446 | 9 | 無 | wú | not; -less; un- | 而無所著者 | 
| 447 | 9 | 無 | wú | regardless of | 而無所著者 | 
| 448 | 9 | 無 | wú | to not have | 而無所著者 | 
| 449 | 9 | 無 | wú | um | 而無所著者 | 
| 450 | 9 | 無 | wú | Wu | 而無所著者 | 
| 451 | 9 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 而無所著者 | 
| 452 | 9 | 無 | wú | not; non- | 而無所著者 | 
| 453 | 9 | 無 | mó | mo | 而無所著者 | 
| 454 | 9 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何為四 | 
| 455 | 9 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何為四 | 
| 456 | 9 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 即告長老目揵連 | 
| 457 | 9 | 告 | gào | to request | 即告長老目揵連 | 
| 458 | 9 | 告 | gào | to report; to inform | 即告長老目揵連 | 
| 459 | 9 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 即告長老目揵連 | 
| 460 | 9 | 告 | gào | to accuse; to sue | 即告長老目揵連 | 
| 461 | 9 | 告 | gào | to reach | 即告長老目揵連 | 
| 462 | 9 | 告 | gào | an announcement | 即告長老目揵連 | 
| 463 | 9 | 告 | gào | a party | 即告長老目揵連 | 
| 464 | 9 | 告 | gào | a vacation | 即告長老目揵連 | 
| 465 | 9 | 告 | gào | Gao | 即告長老目揵連 | 
| 466 | 9 | 告 | gào | to tell; jalp | 即告長老目揵連 | 
| 467 | 9 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 門 | 
| 468 | 9 | 門 | mén | phylum; division | 門 | 
| 469 | 9 | 門 | mén | sect; school | 門 | 
| 470 | 9 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 門 | 
| 471 | 9 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 門 | 
| 472 | 9 | 門 | mén | a door-like object | 門 | 
| 473 | 9 | 門 | mén | an opening | 門 | 
| 474 | 9 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 門 | 
| 475 | 9 | 門 | mén | a household; a clan | 門 | 
| 476 | 9 | 門 | mén | a kind; a category | 門 | 
| 477 | 9 | 門 | mén | to guard a gate | 門 | 
| 478 | 9 | 門 | mén | Men | 門 | 
| 479 | 9 | 門 | mén | a turning point | 門 | 
| 480 | 9 | 門 | mén | a method | 門 | 
| 481 | 9 | 門 | mén | a sense organ | 門 | 
| 482 | 9 | 門 | mén | door; gate; dvara | 門 | 
| 483 | 9 | 摩 | mó | to rub | 摩 | 
| 484 | 9 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩 | 
| 485 | 9 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩 | 
| 486 | 9 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩 | 
| 487 | 9 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩 | 
| 488 | 9 | 摩 | mó | friction | 摩 | 
| 489 | 9 | 摩 | mó | ma | 摩 | 
| 490 | 9 | 摩 | mó | Māyā | 摩 | 
| 491 | 8 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時佛念 | 
| 492 | 8 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時佛念 | 
| 493 | 8 | 行 | xíng | to walk | 不念現在未來行清淨 | 
| 494 | 8 | 行 | xíng | capable; competent | 不念現在未來行清淨 | 
| 495 | 8 | 行 | háng | profession | 不念現在未來行清淨 | 
| 496 | 8 | 行 | háng | line; row | 不念現在未來行清淨 | 
| 497 | 8 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 不念現在未來行清淨 | 
| 498 | 8 | 行 | xíng | to travel | 不念現在未來行清淨 | 
| 499 | 8 | 行 | xìng | actions; conduct | 不念現在未來行清淨 | 
| 500 | 8 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 不念現在未來行清淨 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 菩萨 | 菩薩 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 所 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 若 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 不 | bù | no; na | |
| 当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 
| 名 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 于 | 於 | yú | near to; antike | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta | 
| 阿僧伽 | 97 | Asaṅga | |
| 八大菩萨 | 八大菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra | 
| 不退转 | 不退轉 | 98 | 
               
  | 
          
| 大林精舍 | 100 | Venuvana Vihara | |
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis | 
| 地狱 | 地獄 | 100 | 
               
  | 
          
| 多罗 | 多羅 | 100 | 
               
  | 
          
| 法身 | 70 | 
               
  | 
          |
| 法藏 | 102 | 
               
  | 
          |
| 扶南 | 102 | Kingdom of Funan | |
| 慧光 | 104 | 
               
  | 
          |
| 瞿谛 | 瞿諦 | 106 | Gupta | 
| 妙法 | 109 | 
               
  | 
          |
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva | 
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 那罗延力 | 那羅延力 | 110 | Nārāyaṇabalin | 
| 涅槃 | 110 | 
               
  | 
          |
| 毘摩 | 112 | 
               
  | 
          |
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali | 
| 婆罗婆 | 婆羅婆 | 112 | Bhāradvāja | 
| 然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
               
  | 
          
| 三藏 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三月 | 115 | 
               
  | 
          |
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda | 
| 僧伽婆罗 | 僧伽婆羅 | 115 | Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla | 
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍利弗陀罗尼经 | 舍利弗陀羅尼經 | 115 | Anantamukhasādhakadhāraṇī; Shelifu Tuoluoni Jing | 
| 声闻 | 聲聞 | 115 | 
               
  | 
          
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | 
| 世尊 | 115 | 
               
  | 
          |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree | 
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā | 
| 文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri | 
| 吴 | 吳 | 119 | 
               
  | 
          
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 | 
               
  | 
          
| 香象 | 120 | Gandhahastī | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 | 
               
  | 
          
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu | 
| 应供 | 應供 | 121 | 
               
  | 
          
| 有子 | 121 | Master You | |
| 正遍知 | 90 | 
               
  | 
          |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿鞞跋致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy | 
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma | 
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 | 
               
  | 
          
| 安隐 | 安隱 | 196 | 
               
  | 
          
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme | 
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | 
| 阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 | 
               
  | 
          
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 | 
               
  | 
          
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
| 遍照 | 98 | 
               
  | 
          |
| 遍知 | 98 | 
               
  | 
          |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不放逸 | 98 | 
               
  | 
          |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes | 
| 不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 不生 | 98 | 
               
  | 
          |
| 布施 | 98 | 
               
  | 
          |
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha | 
| 常住 | 99 | 
               
  | 
          |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics | 
| 当得 | 當得 | 100 | will reach | 
| 得近 | 100 | approached; āsannībhūta | |
| 定慧 | 100 | 
               
  | 
          |
| 第一义 | 第一義 | 100 | 
               
  | 
          
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya | 
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell | 
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds | 
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings | 
| 法云 | 法雲 | 102 | 
               
  | 
          
| 法智 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 佛住 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa | 
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa | 
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma | 
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 | 
               
  | 
          
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 | 
               
  | 
          
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings | 
| 慧光 | 104 | 
               
  | 
          |
| 护念 | 護念 | 104 | 
               
  | 
          
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda | 
| 解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation | 
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara | 
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence | 
| 具足 | 106 | 
               
  | 
          |
| 空无 | 空無 | 107 | 
               
  | 
          
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life | 
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma | 
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed | 
| 利养 | 利養 | 108 | gain | 
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa | 
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 | 
               
  | 
          
| 摩尼珠 | 109 | 
               
  | 
          |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 念佛 | 110 | 
               
  | 
          |
| 毘富罗 | 毘富羅 | 112 | vaipulya; extended | 
| 毘摩 | 112 | 
               
  | 
          |
| 毘婆舍那 | 112 | vipasyana; insight meditation | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva | 
| 揵闼婆 | 揵闥婆 | 113 | a gandharva | 
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly | 
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard | 
| 三阿僧祇劫 | 115 | the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas | |
| 三恶 | 三惡 | 115 | 
               
  | 
          
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三僧祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 三世 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions | 
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 | 
               
  | 
          
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful | 
| 善根 | 115 | 
               
  | 
          |
| 善哉 | 115 | 
               
  | 
          |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 生灭 | 生滅 | 115 | 
               
  | 
          
| 身命 | 115 | body and life | |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 十方 | 115 | 
               
  | 
          |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa | 
| 受记 | 受記 | 115 | 
               
  | 
          
| 受持 | 115 | 
               
  | 
          |
| 说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma | 
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 随喜 | 隨喜 | 115 | 
               
  | 
          
| 随喜功德 | 隨喜功德 | 115 | The Merit of Responding with Joy | 
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods | 
| 天住 | 116 | divine abodes | |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 | 
               
  | 
          
| 陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching | 
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance | 
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas | 
| 未曾有 | 119 | 
               
  | 
          |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future | 
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation | 
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 | 
               
  | 
          
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained | 
| 无障碍 | 無障礙 | 119 | 
               
  | 
          
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled | 
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way | 
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas | 
| 无相 | 無相 | 119 | 
               
  | 
          
| 习诵 | 習誦 | 120 | 
               
  | 
          
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor | 
| 行愿 | 行願 | 120 | 
               
  | 
          
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta | 
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala | 
| 一念 | 121 | 
               
  | 
          |
| 一生补处菩萨 | 一生補處菩薩 | 121 | a bodhisattva that will attain enlightenment in this lifetime | 
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise | 
| 一切法 | 121 | 
               
  | 
          |
| 一切智 | 121 | 
               
  | 
          |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
               
  | 
          
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 | 
               
  | 
          
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas | 
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned | 
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness | 
| 缘觉 | 緣覺 | 121 | 
               
  | 
          
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder | 
| 祇夜 | 122 | geya; geyya; mixed verses and prose | |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people | 
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
| 诸法念念 | 諸法念念 | 122 | all dharmas are successive thoughts | 
| 诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas | 
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas | 
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas | 
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings | 
| 总持 | 總持 | 122 | 
               
  | 
          
| 最胜 | 最勝 | 122 | 
               
  |