Glossary and Vocabulary for Yamantaka Dharani Sutra (Da Wei De Tuoluoni Jing) 大威德陀羅尼經, Scroll 20

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 77 菩薩 púsà bodhisattva 以菩薩業報力故
2 77 菩薩 púsà bodhisattva 以菩薩業報力故
3 77 菩薩 púsà bodhisatta 以菩薩業報力故
4 43 děng et cetera; and so on 最勝天花彼等不種
5 43 děng to wait 最勝天花彼等不種
6 43 děng to be equal 最勝天花彼等不種
7 43 děng degree; level 最勝天花彼等不種
8 43 děng to compare 最勝天花彼等不種
9 43 Kangxi radical 49 生已出家
10 43 to bring to an end; to stop 生已出家
11 43 to complete 生已出家
12 43 to demote; to dismiss 生已出家
13 43 to recover from an illness 生已出家
14 43 former; pūrvaka 生已出家
15 35 mother 先須有此寶莊嚴閣母右脇中
16 35 Kangxi radical 80 先須有此寶莊嚴閣母右脇中
17 35 female 先須有此寶莊嚴閣母右脇中
18 35 female elders; older female relatives 先須有此寶莊嚴閣母右脇中
19 35 parent; source; origin 先須有此寶莊嚴閣母右脇中
20 35 all women 先須有此寶莊嚴閣母右脇中
21 35 to foster; to nurture 先須有此寶莊嚴閣母右脇中
22 35 a large proportion of currency 先須有此寶莊嚴閣母右脇中
23 35 investment capital 先須有此寶莊嚴閣母右脇中
24 35 mother; maternal deity 先須有此寶莊嚴閣母右脇中
25 32 阿難 Ānán Ananda 阿難
26 32 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難
27 30 shí time; a point or period of time 夜闇之時
28 30 shí a season; a quarter of a year 夜闇之時
29 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 夜闇之時
30 30 shí fashionable 夜闇之時
31 30 shí fate; destiny; luck 夜闇之時
32 30 shí occasion; opportunity; chance 夜闇之時
33 30 shí tense 夜闇之時
34 30 shí particular; special 夜闇之時
35 30 shí to plant; to cultivate 夜闇之時
36 30 shí an era; a dynasty 夜闇之時
37 30 shí time [abstract] 夜闇之時
38 30 shí seasonal 夜闇之時
39 30 shí to wait upon 夜闇之時
40 30 shí hour 夜闇之時
41 30 shí appropriate; proper; timely 夜闇之時
42 30 shí Shi 夜闇之時
43 30 shí a present; currentlt 夜闇之時
44 30 shí time; kāla 夜闇之時
45 30 shí at that time; samaya 夜闇之時
46 30 to go; to 彼等一切於彼處所皆現出生
47 30 to rely on; to depend on 彼等一切於彼處所皆現出生
48 30 Yu 彼等一切於彼處所皆現出生
49 30 a crow 彼等一切於彼處所皆現出生
50 28 self 若當似我
51 28 [my] dear 若當似我
52 28 Wo 若當似我
53 28 self; atman; attan 若當似我
54 28 ga 若當似我
55 27 zhě ca
56 25 zhōng middle 出生彼臺閣中
57 25 zhōng medium; medium sized 出生彼臺閣中
58 25 zhōng China 出生彼臺閣中
59 25 zhòng to hit the mark 出生彼臺閣中
60 25 zhōng midday 出生彼臺閣中
61 25 zhōng inside 出生彼臺閣中
62 25 zhōng during 出生彼臺閣中
63 25 zhōng Zhong 出生彼臺閣中
64 25 zhōng intermediary 出生彼臺閣中
65 25 zhōng half 出生彼臺閣中
66 25 zhòng to reach; to attain 出生彼臺閣中
67 25 zhòng to suffer; to infect 出生彼臺閣中
68 25 zhòng to obtain 出生彼臺閣中
69 25 zhòng to pass an exam 出生彼臺閣中
70 25 zhōng middle 出生彼臺閣中
71 22 to reach 及諸天人等一切所
72 22 to attain 及諸天人等一切所
73 22 to understand 及諸天人等一切所
74 22 able to be compared to; to catch up with 及諸天人等一切所
75 22 to be involved with; to associate with 及諸天人等一切所
76 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸天人等一切所
77 22 and; ca; api 及諸天人等一切所
78 22 to go back; to return 復有最勝最上妙鬘
79 22 to resume; to restart 復有最勝最上妙鬘
80 22 to do in detail 復有最勝最上妙鬘
81 22 to restore 復有最勝最上妙鬘
82 22 to respond; to reply to 復有最勝最上妙鬘
83 22 Fu; Return 復有最勝最上妙鬘
84 22 to retaliate; to reciprocate 復有最勝最上妙鬘
85 22 to avoid forced labor or tax 復有最勝最上妙鬘
86 22 Fu 復有最勝最上妙鬘
87 22 doubled; to overlapping; folded 復有最勝最上妙鬘
88 22 a lined garment with doubled thickness 復有最勝最上妙鬘
89 21 ér Kangxi radical 126 而彼帝釋天王共五百天王
90 21 ér as if; to seem like 而彼帝釋天王共五百天王
91 21 néng can; able 而彼帝釋天王共五百天王
92 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼帝釋天王共五百天王
93 21 ér to arrive; up to 而彼帝釋天王共五百天王
94 21 zài in; at 若生家中若在右脇中
95 21 zài to exist; to be living 若生家中若在右脇中
96 21 zài to consist of 若生家中若在右脇中
97 21 zài to be at a post 若生家中若在右脇中
98 21 zài in; bhū 若生家中若在右脇中
99 20 to use; to grasp 以菩薩業報力故
100 20 to rely on 以菩薩業報力故
101 20 to regard 以菩薩業報力故
102 20 to be able to 以菩薩業報力故
103 20 to order; to command 以菩薩業報力故
104 20 used after a verb 以菩薩業報力故
105 20 a reason; a cause 以菩薩業報力故
106 20 Israel 以菩薩業報力故
107 20 Yi 以菩薩業報力故
108 20 use; yogena 以菩薩業報力故
109 20 shēng to be born; to give birth 彼等一切於彼處所皆現出生
110 20 shēng to live 彼等一切於彼處所皆現出生
111 20 shēng raw 彼等一切於彼處所皆現出生
112 20 shēng a student 彼等一切於彼處所皆現出生
113 20 shēng life 彼等一切於彼處所皆現出生
114 20 shēng to produce; to give rise 彼等一切於彼處所皆現出生
115 20 shēng alive 彼等一切於彼處所皆現出生
116 20 shēng a lifetime 彼等一切於彼處所皆現出生
117 20 shēng to initiate; to become 彼等一切於彼處所皆現出生
118 20 shēng to grow 彼等一切於彼處所皆現出生
119 20 shēng unfamiliar 彼等一切於彼處所皆現出生
120 20 shēng not experienced 彼等一切於彼處所皆現出生
121 20 shēng hard; stiff; strong 彼等一切於彼處所皆現出生
122 20 shēng having academic or professional knowledge 彼等一切於彼處所皆現出生
123 20 shēng a male role in traditional theatre 彼等一切於彼處所皆現出生
124 20 shēng gender 彼等一切於彼處所皆現出生
125 20 shēng to develop; to grow 彼等一切於彼處所皆現出生
126 20 shēng to set up 彼等一切於彼處所皆現出生
127 20 shēng a prostitute 彼等一切於彼處所皆現出生
128 20 shēng a captive 彼等一切於彼處所皆現出生
129 20 shēng a gentleman 彼等一切於彼處所皆現出生
130 20 shēng Kangxi radical 100 彼等一切於彼處所皆現出生
131 20 shēng unripe 彼等一切於彼處所皆現出生
132 20 shēng nature 彼等一切於彼處所皆現出生
133 20 shēng to inherit; to succeed 彼等一切於彼處所皆現出生
134 20 shēng destiny 彼等一切於彼處所皆現出生
135 20 shēng birth 彼等一切於彼處所皆現出生
136 19 眾生 zhòngshēng all living things 等眾生皆得安樂無復病苦
137 19 眾生 zhòngshēng living things other than people 等眾生皆得安樂無復病苦
138 19 眾生 zhòngshēng sentient beings 等眾生皆得安樂無復病苦
139 19 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 等眾生皆得安樂無復病苦
140 18 zhī to go 於彼之處
141 18 zhī to arrive; to go 於彼之處
142 18 zhī is 於彼之處
143 18 zhī to use 於彼之處
144 18 zhī Zhi 於彼之處
145 17 tāi fetus; litter 知彼菩薩在母胎內常來
146 17 tāi womb 知彼菩薩在母胎內常來
147 17 tāi prototype 知彼菩薩在母胎內常來
148 17 tāi origin; root; source 知彼菩薩在母胎內常來
149 17 tāi an automobile tire 知彼菩薩在母胎內常來
150 17 tāi to nourish 知彼菩薩在母胎內常來
151 17 tāi an unprocessed molding of an object 知彼菩薩在母胎內常來
152 17 tāi padding 知彼菩薩在母胎內常來
153 17 tāi to give birth; to spawn 知彼菩薩在母胎內常來
154 17 tāi womb; inside; garbha 知彼菩薩在母胎內常來
155 16 infix potential marker 最勝天花彼等不種
156 16 爾時 ěr shí at that time 爾時菩薩
157 16 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時菩薩
158 15 suǒ a few; various; some 彼寶臺閣菩薩所
159 15 suǒ a place; a location 彼寶臺閣菩薩所
160 15 suǒ indicates a passive voice 彼寶臺閣菩薩所
161 15 suǒ an ordinal number 彼寶臺閣菩薩所
162 15 suǒ meaning 彼寶臺閣菩薩所
163 15 suǒ garrison 彼寶臺閣菩薩所
164 15 suǒ place; pradeśa 彼寶臺閣菩薩所
165 14 jiàn to see 彼能照見一由旬內
166 14 jiàn opinion; view; understanding 彼能照見一由旬內
167 14 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 彼能照見一由旬內
168 14 jiàn refer to; for details see 彼能照見一由旬內
169 14 jiàn to appear 彼能照見一由旬內
170 14 jiàn to meet 彼能照見一由旬內
171 14 jiàn to receive (a guest) 彼能照見一由旬內
172 14 jiàn let me; kindly 彼能照見一由旬內
173 14 jiàn Jian 彼能照見一由旬內
174 14 xiàn to appear 彼能照見一由旬內
175 14 xiàn to introduce 彼能照見一由旬內
176 14 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 彼能照見一由旬內
177 14 chù a place; location; a spot; a point 於彼之處
178 14 chǔ to reside; to live; to dwell 於彼之處
179 14 chù an office; a department; a bureau 於彼之處
180 14 chù a part; an aspect 於彼之處
181 14 chǔ to be in; to be in a position of 於彼之處
182 14 chǔ to get along with 於彼之處
183 14 chǔ to deal with; to manage 於彼之處
184 14 chǔ to punish; to sentence 於彼之處
185 14 chǔ to stop; to pause 於彼之處
186 14 chǔ to be associated with 於彼之處
187 14 chǔ to situate; to fix a place for 於彼之處
188 14 chǔ to occupy; to control 於彼之處
189 14 chù circumstances; situation 於彼之處
190 14 chù an occasion; a time 於彼之處
191 14 zuò to do 作如是念
192 14 zuò to act as; to serve as 作如是念
193 14 zuò to start 作如是念
194 14 zuò a writing; a work 作如是念
195 14 zuò to dress as; to be disguised as 作如是念
196 14 zuō to create; to make 作如是念
197 14 zuō a workshop 作如是念
198 14 zuō to write; to compose 作如是念
199 14 zuò to rise 作如是念
200 14 zuò to be aroused 作如是念
201 14 zuò activity; action; undertaking 作如是念
202 14 zuò to regard as 作如是念
203 14 zuò action; kāraṇa 作如是念
204 13 wáng Wang 帝釋天王及四大天王
205 13 wáng a king 帝釋天王及四大天王
206 13 wáng Kangxi radical 96 帝釋天王及四大天王
207 13 wàng to be king; to rule 帝釋天王及四大天王
208 13 wáng a prince; a duke 帝釋天王及四大天王
209 13 wáng grand; great 帝釋天王及四大天王
210 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 帝釋天王及四大天王
211 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 帝釋天王及四大天王
212 13 wáng the head of a group or gang 帝釋天王及四大天王
213 13 wáng the biggest or best of a group 帝釋天王及四大天王
214 13 wáng king; best of a kind; rāja 帝釋天王及四大天王
215 13 Qi 其母夢見大白象龍入普處念
216 13 朋友 péngyou friend 得我朋友者
217 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 等眾生皆得安樂無復病苦
218 13 děi to want to; to need to 等眾生皆得安樂無復病苦
219 13 děi must; ought to 等眾生皆得安樂無復病苦
220 13 de 等眾生皆得安樂無復病苦
221 13 de infix potential marker 等眾生皆得安樂無復病苦
222 13 to result in 等眾生皆得安樂無復病苦
223 13 to be proper; to fit; to suit 等眾生皆得安樂無復病苦
224 13 to be satisfied 等眾生皆得安樂無復病苦
225 13 to be finished 等眾生皆得安樂無復病苦
226 13 děi satisfying 等眾生皆得安樂無復病苦
227 13 to contract 等眾生皆得安樂無復病苦
228 13 to hear 等眾生皆得安樂無復病苦
229 13 to have; there is 等眾生皆得安樂無復病苦
230 13 marks time passed 等眾生皆得安樂無復病苦
231 13 obtain; attain; prāpta 等眾生皆得安樂無復病苦
232 13 如來 rúlái Tathagata 等於如來所莫作限量
233 13 如來 Rúlái Tathagata 等於如來所莫作限量
234 13 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 等於如來所莫作限量
235 11 chamber; pavilion 彼香臺閣周匝
236 11 cabinet 彼香臺閣周匝
237 11 帝釋天 Dìshì Tiān Sakra Devanam-indra 帝釋天王及四大天王
238 11 帝釋天 dìshì tiān Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 帝釋天王及四大天王
239 11 to be near by; to be close to 彼等即生希有之心
240 11 at that time 彼等即生希有之心
241 11 to be exactly the same as; to be thus 彼等即生希有之心
242 11 supposed; so-called 彼等即生希有之心
243 11 to arrive at; to ascend 彼等即生希有之心
244 11 一切 yīqiè temporary 彼等一切於彼處所皆現出生
245 11 一切 yīqiè the same 彼等一切於彼處所皆現出生
246 10 無有 wú yǒu there is not 無有如是眾
247 10 yòu right; right-hand 若生家中若在右脇中
248 10 yòu to help; to assist 若生家中若在右脇中
249 10 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 若生家中若在右脇中
250 10 yòu to bless and protect 若生家中若在右脇中
251 10 yòu an official building 若生家中若在右脇中
252 10 yòu the west 若生家中若在右脇中
253 10 yòu right wing; conservative 若生家中若在右脇中
254 10 yòu super 若生家中若在右脇中
255 10 yòu right 若生家中若在右脇中
256 10 yòu right; dakṣiṇa 若生家中若在右脇中
257 10 wéi to act as; to serve 為動右手示發遣相
258 10 wéi to change into; to become 為動右手示發遣相
259 10 wéi to be; is 為動右手示發遣相
260 10 wéi to do 為動右手示發遣相
261 10 wèi to support; to help 為動右手示發遣相
262 10 wéi to govern 為動右手示發遣相
263 10 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 此是非分說喻
264 10 Yu 此是非分說喻
265 10 to explain 此是非分說喻
266 10 to understand 此是非分說喻
267 10 allegory; dṛṣṭānta 此是非分說喻
268 10 zhī to know 彼知菩薩在母右脇
269 10 zhī to comprehend 彼知菩薩在母右脇
270 10 zhī to inform; to tell 彼知菩薩在母右脇
271 10 zhī to administer 彼知菩薩在母右脇
272 10 zhī to distinguish; to discern 彼知菩薩在母右脇
273 10 zhī to be close friends 彼知菩薩在母右脇
274 10 zhī to feel; to sense; to perceive 彼知菩薩在母右脇
275 10 zhī to receive; to entertain 彼知菩薩在母右脇
276 10 zhī knowledge 彼知菩薩在母右脇
277 10 zhī consciousness; perception 彼知菩薩在母右脇
278 10 zhī a close friend 彼知菩薩在母右脇
279 10 zhì wisdom 彼知菩薩在母右脇
280 10 zhì Zhi 彼知菩薩在母右脇
281 10 zhī Understanding 彼知菩薩在母右脇
282 10 zhī know; jña 彼知菩薩在母右脇
283 10 lái to come 知彼菩薩在母胎內常來
284 10 lái please 知彼菩薩在母胎內常來
285 10 lái used to substitute for another verb 知彼菩薩在母胎內常來
286 10 lái used between two word groups to express purpose and effect 知彼菩薩在母胎內常來
287 10 lái wheat 知彼菩薩在母胎內常來
288 10 lái next; future 知彼菩薩在母胎內常來
289 10 lái a simple complement of direction 知彼菩薩在母胎內常來
290 10 lái to occur; to arise 知彼菩薩在母胎內常來
291 10 lái to earn 知彼菩薩在母胎內常來
292 10 lái to come; āgata 知彼菩薩在母胎內常來
293 9 zhào to illuminate; to shine 彼能照見一由旬內
294 9 zhào to photograph 彼能照見一由旬內
295 9 zhào to reflect 彼能照見一由旬內
296 9 zhào a photograph; an image 彼能照見一由旬內
297 9 zhào to take care of; to look after 彼能照見一由旬內
298 9 zhào to contrast; to compare 彼能照見一由旬內
299 9 zhào a permit; a license 彼能照見一由旬內
300 9 zhào to understand 彼能照見一由旬內
301 9 zhào to inform; to notify 彼能照見一由旬內
302 9 zhào a ray of light 彼能照見一由旬內
303 9 zhào to inspect 彼能照見一由旬內
304 9 zhào sunlight 彼能照見一由旬內
305 9 zhào shine; jval 彼能照見一由旬內
306 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 內外善成如是柔軟
307 9 shàn happy 內外善成如是柔軟
308 9 shàn good 內外善成如是柔軟
309 9 shàn kind-hearted 內外善成如是柔軟
310 9 shàn to be skilled at something 內外善成如是柔軟
311 9 shàn familiar 內外善成如是柔軟
312 9 shàn to repair 內外善成如是柔軟
313 9 shàn to admire 內外善成如是柔軟
314 9 shàn to praise 內外善成如是柔軟
315 9 shàn Shan 內外善成如是柔軟
316 9 shàn kusala; virtuous 內外善成如是柔軟
317 9 xié side; flank; side of the human body 若生家中若在右脇中
318 9 xié to threaten 若生家中若在右脇中
319 9 xié Parsva 若生家中若在右脇中
320 9 xiān first 若彼臺閣中先無有
321 9 xiān early; prior; former 若彼臺閣中先無有
322 9 xiān to go forward; to advance 若彼臺閣中先無有
323 9 xiān to attach importance to; to value 若彼臺閣中先無有
324 9 xiān to start 若彼臺閣中先無有
325 9 xiān ancestors; forebears 若彼臺閣中先無有
326 9 xiān before; in front 若彼臺閣中先無有
327 9 xiān fundamental; basic 若彼臺閣中先無有
328 9 xiān Xian 若彼臺閣中先無有
329 9 xiān ancient; archaic 若彼臺閣中先無有
330 9 xiān super 若彼臺閣中先無有
331 9 xiān deceased 若彼臺閣中先無有
332 9 xiān first; former; pūrva 若彼臺閣中先無有
333 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
334 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊
335 9 wèi to comfort; to console; to calm; to reassure 共四大天王言詞慰喻
336 9 Yi 亦知菩薩
337 8 shēn human body; torso 其身譬如大山頂處
338 8 shēn Kangxi radical 158 其身譬如大山頂處
339 8 shēn self 其身譬如大山頂處
340 8 shēn life 其身譬如大山頂處
341 8 shēn an object 其身譬如大山頂處
342 8 shēn a lifetime 其身譬如大山頂處
343 8 shēn moral character 其身譬如大山頂處
344 8 shēn status; identity; position 其身譬如大山頂處
345 8 shēn pregnancy 其身譬如大山頂處
346 8 juān India 其身譬如大山頂處
347 8 shēn body; kaya 其身譬如大山頂處
348 8 jīn today; present; now 菩薩今
349 8 jīn Jin 菩薩今
350 8 jīn modern 菩薩今
351 8 jīn now; adhunā 菩薩今
352 8 yán to speak; to say; said 觀察諸方作如是言
353 8 yán language; talk; words; utterance; speech 觀察諸方作如是言
354 8 yán Kangxi radical 149 觀察諸方作如是言
355 8 yán phrase; sentence 觀察諸方作如是言
356 8 yán a word; a syllable 觀察諸方作如是言
357 8 yán a theory; a doctrine 觀察諸方作如是言
358 8 yán to regard as 觀察諸方作如是言
359 8 yán to act as 觀察諸方作如是言
360 8 yán speech; vāc 觀察諸方作如是言
361 8 yán speak; vad 觀察諸方作如是言
362 8 tái Taiwan 彼香臺閣周匝
363 8 tái desk; platform; terrace 彼香臺閣周匝
364 8 tái platform; stage; terrace; stand; support; desk 彼香臺閣周匝
365 8 tái typhoon 彼香臺閣周匝
366 8 tái desk; platform; terrace 彼香臺閣周匝
367 8 tái station; broadcasting station 彼香臺閣周匝
368 8 tái official post 彼香臺閣周匝
369 8 eminent 彼香臺閣周匝
370 8 tái elevated 彼香臺閣周匝
371 8 tái tribunal 彼香臺閣周匝
372 8 tái capitulum 彼香臺閣周匝
373 8 a herb; an aromatic plant 復次菩
374 8 Sa 薩在母胎內
375 8 sa; sat 薩在母胎內
376 8 desire 日初分時欲見菩薩
377 8 to desire; to wish 日初分時欲見菩薩
378 8 to desire; to intend 日初分時欲見菩薩
379 8 lust 日初分時欲見菩薩
380 8 desire; intention; wish; kāma 日初分時欲見菩薩
381 7 niàn to read aloud 作如是念
382 7 niàn to remember; to expect 作如是念
383 7 niàn to miss 作如是念
384 7 niàn to consider 作如是念
385 7 niàn to recite; to chant 作如是念
386 7 niàn to show affection for 作如是念
387 7 niàn a thought; an idea 作如是念
388 7 niàn twenty 作如是念
389 7 niàn memory 作如是念
390 7 niàn an instant 作如是念
391 7 niàn Nian 作如是念
392 7 niàn mindfulness; smrti 作如是念
393 7 niàn a thought; citta 作如是念
394 7 ài to love 有愛而生歡喜
395 7 ài favor; grace; kindness 有愛而生歡喜
396 7 ài somebody who is loved 有愛而生歡喜
397 7 ài love; affection 有愛而生歡喜
398 7 ài to like 有愛而生歡喜
399 7 ài to sympathize with; to pity 有愛而生歡喜
400 7 ài to begrudge 有愛而生歡喜
401 7 ài to do regularly; to have the habit of 有愛而生歡喜
402 7 ài my dear 有愛而生歡喜
403 7 ài Ai 有愛而生歡喜
404 7 ài loved; beloved 有愛而生歡喜
405 7 ài Love 有愛而生歡喜
406 7 ài desire; craving; trsna 有愛而生歡喜
407 7 Buddha; Awakened One 右膝著地合掌向佛
408 7 relating to Buddhism 右膝著地合掌向佛
409 7 a statue or image of a Buddha 右膝著地合掌向佛
410 7 a Buddhist text 右膝著地合掌向佛
411 7 to touch; to stroke 右膝著地合掌向佛
412 7 Buddha 右膝著地合掌向佛
413 7 Buddha; Awakened One 右膝著地合掌向佛
414 7 Kangxi radical 71 無別餘影如是善
415 7 to not have; without 無別餘影如是善
416 7 mo 無別餘影如是善
417 7 to not have 無別餘影如是善
418 7 Wu 無別餘影如是善
419 7 mo 無別餘影如是善
420 7 one 有一夜叉種姓
421 7 Kangxi radical 1 有一夜叉種姓
422 7 pure; concentrated 有一夜叉種姓
423 7 first 有一夜叉種姓
424 7 the same 有一夜叉種姓
425 7 sole; single 有一夜叉種姓
426 7 a very small amount 有一夜叉種姓
427 7 Yi 有一夜叉種姓
428 7 other 有一夜叉種姓
429 7 to unify 有一夜叉種姓
430 7 accidentally; coincidentally 有一夜叉種姓
431 7 abruptly; suddenly 有一夜叉種姓
432 7 one; eka 有一夜叉種姓
433 7 丈夫 zhàngfu husband 女若丈夫若童
434 7 丈夫 zhàngfu a great man 女若丈夫若童
435 7 丈夫 zhàngfu a man who is one zhang tall 女若丈夫若童
436 7 rén person; people; a human being 及諸天人等一切所
437 7 rén Kangxi radical 9 及諸天人等一切所
438 7 rén a kind of person 及諸天人等一切所
439 7 rén everybody 及諸天人等一切所
440 7 rén adult 及諸天人等一切所
441 7 rén somebody; others 及諸天人等一切所
442 7 rén an upright person 及諸天人等一切所
443 7 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 及諸天人等一切所
444 7 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 即知一切眾生心之所行
445 7 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 即知一切眾生心之所行
446 7 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等觀菩薩在母胎中
447 7 具足 jùzú Purāṇa 妙淨食名具足威力
448 7 具足 jùzú Completeness 妙淨食名具足威力
449 7 具足 jùzú complete; accomplished 妙淨食名具足威力
450 7 梵天王 Fàntiān wáng Brahmā 其梵天王娑
451 7 ya 奢也
452 7 右手 yòu shǒu right hand 先舉右手而共議論
453 6 bèi contemporaries; generation; lifetime 彼即非丈夫輩和合
454 6 bèi an array of things 彼即非丈夫輩和合
455 6 bèi a class of thing; a kind of person 彼即非丈夫輩和合
456 6 bèi to compare 彼即非丈夫輩和合
457 6 gào to tell; to say; said; told 佛告長老阿難言
458 6 gào to request 佛告長老阿難言
459 6 gào to report; to inform 佛告長老阿難言
460 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告長老阿難言
461 6 gào to accuse; to sue 佛告長老阿難言
462 6 gào to reach 佛告長老阿難言
463 6 gào an announcement 佛告長老阿難言
464 6 gào a party 佛告長老阿難言
465 6 gào a vacation 佛告長老阿難言
466 6 gào Gao 佛告長老阿難言
467 6 gào to tell; jalp 佛告長老阿難言
468 6 wén to hear 聞彼
469 6 wén Wen 聞彼
470 6 wén sniff at; to smell 聞彼
471 6 wén to be widely known 聞彼
472 6 wén to confirm; to accept 聞彼
473 6 wén information 聞彼
474 6 wèn famous; well known 聞彼
475 6 wén knowledge; learning 聞彼
476 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞彼
477 6 wén to question 聞彼
478 6 wén hearing; śruti 聞彼
479 6 big; huge; large 八部大夜叉主
480 6 Kangxi radical 37 八部大夜叉主
481 6 great; major; important 八部大夜叉主
482 6 size 八部大夜叉主
483 6 old 八部大夜叉主
484 6 oldest; earliest 八部大夜叉主
485 6 adult 八部大夜叉主
486 6 dài an important person 八部大夜叉主
487 6 senior 八部大夜叉主
488 6 an element 八部大夜叉主
489 6 great; mahā 八部大夜叉主
490 6 tiān day 復有四守菩提道場婦女神天
491 6 tiān heaven 復有四守菩提道場婦女神天
492 6 tiān nature 復有四守菩提道場婦女神天
493 6 tiān sky 復有四守菩提道場婦女神天
494 6 tiān weather 復有四守菩提道場婦女神天
495 6 tiān father; husband 復有四守菩提道場婦女神天
496 6 tiān a necessity 復有四守菩提道場婦女神天
497 6 tiān season 復有四守菩提道場婦女神天
498 6 tiān destiny 復有四守菩提道場婦女神天
499 6 tiān very high; sky high [prices] 復有四守菩提道場婦女神天
500 6 tiān a deva; a god 復有四守菩提道場婦女神天

Frequencies of all Words

Top 947

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 91 that; those 彼香臺閣周匝
2 91 another; the other 彼香臺閣周匝
3 77 菩薩 púsà bodhisattva 以菩薩業報力故
4 77 菩薩 púsà bodhisattva 以菩薩業報力故
5 77 菩薩 púsà bodhisatta 以菩薩業報力故
6 43 děng et cetera; and so on 最勝天花彼等不種
7 43 děng to wait 最勝天花彼等不種
8 43 děng degree; kind 最勝天花彼等不種
9 43 děng plural 最勝天花彼等不種
10 43 děng to be equal 最勝天花彼等不種
11 43 děng degree; level 最勝天花彼等不種
12 43 děng to compare 最勝天花彼等不種
13 43 already 生已出家
14 43 Kangxi radical 49 生已出家
15 43 from 生已出家
16 43 to bring to an end; to stop 生已出家
17 43 final aspectual particle 生已出家
18 43 afterwards; thereafter 生已出家
19 43 too; very; excessively 生已出家
20 43 to complete 生已出家
21 43 to demote; to dismiss 生已出家
22 43 to recover from an illness 生已出家
23 43 certainly 生已出家
24 43 an interjection of surprise 生已出家
25 43 this 生已出家
26 43 former; pūrvaka 生已出家
27 43 former; pūrvaka 生已出家
28 35 mother 先須有此寶莊嚴閣母右脇中
29 35 Kangxi radical 80 先須有此寶莊嚴閣母右脇中
30 35 female 先須有此寶莊嚴閣母右脇中
31 35 female elders; older female relatives 先須有此寶莊嚴閣母右脇中
32 35 parent; source; origin 先須有此寶莊嚴閣母右脇中
33 35 all women 先須有此寶莊嚴閣母右脇中
34 35 to foster; to nurture 先須有此寶莊嚴閣母右脇中
35 35 a large proportion of currency 先須有此寶莊嚴閣母右脇中
36 35 investment capital 先須有此寶莊嚴閣母右脇中
37 35 mother; maternal deity 先須有此寶莊嚴閣母右脇中
38 32 阿難 Ānán Ananda 阿難
39 32 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難
40 30 shí time; a point or period of time 夜闇之時
41 30 shí a season; a quarter of a year 夜闇之時
42 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 夜闇之時
43 30 shí at that time 夜闇之時
44 30 shí fashionable 夜闇之時
45 30 shí fate; destiny; luck 夜闇之時
46 30 shí occasion; opportunity; chance 夜闇之時
47 30 shí tense 夜闇之時
48 30 shí particular; special 夜闇之時
49 30 shí to plant; to cultivate 夜闇之時
50 30 shí hour (measure word) 夜闇之時
51 30 shí an era; a dynasty 夜闇之時
52 30 shí time [abstract] 夜闇之時
53 30 shí seasonal 夜闇之時
54 30 shí frequently; often 夜闇之時
55 30 shí occasionally; sometimes 夜闇之時
56 30 shí on time 夜闇之時
57 30 shí this; that 夜闇之時
58 30 shí to wait upon 夜闇之時
59 30 shí hour 夜闇之時
60 30 shí appropriate; proper; timely 夜闇之時
61 30 shí Shi 夜闇之時
62 30 shí a present; currentlt 夜闇之時
63 30 shí time; kāla 夜闇之時
64 30 shí at that time; samaya 夜闇之時
65 30 in; at 彼等一切於彼處所皆現出生
66 30 in; at 彼等一切於彼處所皆現出生
67 30 in; at; to; from 彼等一切於彼處所皆現出生
68 30 to go; to 彼等一切於彼處所皆現出生
69 30 to rely on; to depend on 彼等一切於彼處所皆現出生
70 30 to go to; to arrive at 彼等一切於彼處所皆現出生
71 30 from 彼等一切於彼處所皆現出生
72 30 give 彼等一切於彼處所皆現出生
73 30 oppposing 彼等一切於彼處所皆現出生
74 30 and 彼等一切於彼處所皆現出生
75 30 compared to 彼等一切於彼處所皆現出生
76 30 by 彼等一切於彼處所皆現出生
77 30 and; as well as 彼等一切於彼處所皆現出生
78 30 for 彼等一切於彼處所皆現出生
79 30 Yu 彼等一切於彼處所皆現出生
80 30 a crow 彼等一切於彼處所皆現出生
81 30 whew; wow 彼等一切於彼處所皆現出生
82 29 ruò to seem; to be like; as 若彼臺閣中先無有
83 29 ruò seemingly 若彼臺閣中先無有
84 29 ruò if 若彼臺閣中先無有
85 29 ruò you 若彼臺閣中先無有
86 29 ruò this; that 若彼臺閣中先無有
87 29 ruò and; or 若彼臺閣中先無有
88 29 ruò as for; pertaining to 若彼臺閣中先無有
89 29 pomegranite 若彼臺閣中先無有
90 29 ruò to choose 若彼臺閣中先無有
91 29 ruò to agree; to accord with; to conform to 若彼臺閣中先無有
92 29 ruò thus 若彼臺閣中先無有
93 29 ruò pollia 若彼臺閣中先無有
94 29 ruò Ruo 若彼臺閣中先無有
95 29 ruò only then 若彼臺閣中先無有
96 29 ja 若彼臺閣中先無有
97 29 jñā 若彼臺閣中先無有
98 28 I; me; my 若當似我
99 28 self 若當似我
100 28 we; our 若當似我
101 28 [my] dear 若當似我
102 28 Wo 若當似我
103 28 self; atman; attan 若當似我
104 28 ga 若當似我
105 28 I; aham 若當似我
106 27 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
107 27 zhě that
108 27 zhě nominalizing function word
109 27 zhě used to mark a definition
110 27 zhě used to mark a pause
111 27 zhě topic marker; that; it
112 27 zhuó according to
113 27 zhě ca
114 27 yǒu is; are; to exist 復有最勝最上妙鬘
115 27 yǒu to have; to possess 復有最勝最上妙鬘
116 27 yǒu indicates an estimate 復有最勝最上妙鬘
117 27 yǒu indicates a large quantity 復有最勝最上妙鬘
118 27 yǒu indicates an affirmative response 復有最勝最上妙鬘
119 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有最勝最上妙鬘
120 27 yǒu used to compare two things 復有最勝最上妙鬘
121 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有最勝最上妙鬘
122 27 yǒu used before the names of dynasties 復有最勝最上妙鬘
123 27 yǒu a certain thing; what exists 復有最勝最上妙鬘
124 27 yǒu multiple of ten and ... 復有最勝最上妙鬘
125 27 yǒu abundant 復有最勝最上妙鬘
126 27 yǒu purposeful 復有最勝最上妙鬘
127 27 yǒu You 復有最勝最上妙鬘
128 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有最勝最上妙鬘
129 27 yǒu becoming; bhava 復有最勝最上妙鬘
130 25 zhōng middle 出生彼臺閣中
131 25 zhōng medium; medium sized 出生彼臺閣中
132 25 zhōng China 出生彼臺閣中
133 25 zhòng to hit the mark 出生彼臺閣中
134 25 zhōng in; amongst 出生彼臺閣中
135 25 zhōng midday 出生彼臺閣中
136 25 zhōng inside 出生彼臺閣中
137 25 zhōng during 出生彼臺閣中
138 25 zhōng Zhong 出生彼臺閣中
139 25 zhōng intermediary 出生彼臺閣中
140 25 zhōng half 出生彼臺閣中
141 25 zhōng just right; suitably 出生彼臺閣中
142 25 zhōng while 出生彼臺閣中
143 25 zhòng to reach; to attain 出生彼臺閣中
144 25 zhòng to suffer; to infect 出生彼臺閣中
145 25 zhòng to obtain 出生彼臺閣中
146 25 zhòng to pass an exam 出生彼臺閣中
147 25 zhōng middle 出生彼臺閣中
148 24 如是 rúshì thus; so 無有如是眾
149 24 如是 rúshì thus, so 無有如是眾
150 24 shì is; are; am; to be 生生是食力
151 24 shì is exactly 生生是食力
152 24 shì is suitable; is in contrast 生生是食力
153 24 shì this; that; those 生生是食力
154 24 shì really; certainly 生生是食力
155 24 shì correct; yes; affirmative 生生是食力
156 24 shì true 生生是食力
157 24 shì is; has; exists 生生是食力
158 24 shì used between repetitions of a word 生生是食力
159 24 shì a matter; an affair 生生是食力
160 24 shì Shi 生生是食力
161 24 shì is; bhū 生生是食力
162 24 shì this; idam 生生是食力
163 24 dāng to be; to act as; to serve as 菩薩決定當生人間
164 24 dāng at or in the very same; be apposite 菩薩決定當生人間
165 24 dāng dang (sound of a bell) 菩薩決定當生人間
166 24 dāng to face 菩薩決定當生人間
167 24 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 菩薩決定當生人間
168 24 dāng to manage; to host 菩薩決定當生人間
169 24 dāng should 菩薩決定當生人間
170 24 dāng to treat; to regard as 菩薩決定當生人間
171 24 dǎng to think 菩薩決定當生人間
172 24 dàng suitable; correspond to 菩薩決定當生人間
173 24 dǎng to be equal 菩薩決定當生人間
174 24 dàng that 菩薩決定當生人間
175 24 dāng an end; top 菩薩決定當生人間
176 24 dàng clang; jingle 菩薩決定當生人間
177 24 dāng to judge 菩薩決定當生人間
178 24 dǎng to bear on one's shoulder 菩薩決定當生人間
179 24 dàng the same 菩薩決定當生人間
180 24 dàng to pawn 菩薩決定當生人間
181 24 dàng to fail [an exam] 菩薩決定當生人間
182 24 dàng a trap 菩薩決定當生人間
183 24 dàng a pawned item 菩薩決定當生人間
184 22 to reach 及諸天人等一切所
185 22 and 及諸天人等一切所
186 22 coming to; when 及諸天人等一切所
187 22 to attain 及諸天人等一切所
188 22 to understand 及諸天人等一切所
189 22 able to be compared to; to catch up with 及諸天人等一切所
190 22 to be involved with; to associate with 及諸天人等一切所
191 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸天人等一切所
192 22 and; ca; api 及諸天人等一切所
193 22 again; more; repeatedly 復有最勝最上妙鬘
194 22 to go back; to return 復有最勝最上妙鬘
195 22 to resume; to restart 復有最勝最上妙鬘
196 22 to do in detail 復有最勝最上妙鬘
197 22 to restore 復有最勝最上妙鬘
198 22 to respond; to reply to 復有最勝最上妙鬘
199 22 after all; and then 復有最勝最上妙鬘
200 22 even if; although 復有最勝最上妙鬘
201 22 Fu; Return 復有最勝最上妙鬘
202 22 to retaliate; to reciprocate 復有最勝最上妙鬘
203 22 to avoid forced labor or tax 復有最勝最上妙鬘
204 22 particle without meaing 復有最勝最上妙鬘
205 22 Fu 復有最勝最上妙鬘
206 22 repeated; again 復有最勝最上妙鬘
207 22 doubled; to overlapping; folded 復有最勝最上妙鬘
208 22 a lined garment with doubled thickness 復有最勝最上妙鬘
209 21 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而彼帝釋天王共五百天王
210 21 ér Kangxi radical 126 而彼帝釋天王共五百天王
211 21 ér you 而彼帝釋天王共五百天王
212 21 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而彼帝釋天王共五百天王
213 21 ér right away; then 而彼帝釋天王共五百天王
214 21 ér but; yet; however; while; nevertheless 而彼帝釋天王共五百天王
215 21 ér if; in case; in the event that 而彼帝釋天王共五百天王
216 21 ér therefore; as a result; thus 而彼帝釋天王共五百天王
217 21 ér how can it be that? 而彼帝釋天王共五百天王
218 21 ér so as to 而彼帝釋天王共五百天王
219 21 ér only then 而彼帝釋天王共五百天王
220 21 ér as if; to seem like 而彼帝釋天王共五百天王
221 21 néng can; able 而彼帝釋天王共五百天王
222 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼帝釋天王共五百天王
223 21 ér me 而彼帝釋天王共五百天王
224 21 ér to arrive; up to 而彼帝釋天王共五百天王
225 21 ér possessive 而彼帝釋天王共五百天王
226 21 zài in; at 若生家中若在右脇中
227 21 zài at 若生家中若在右脇中
228 21 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 若生家中若在右脇中
229 21 zài to exist; to be living 若生家中若在右脇中
230 21 zài to consist of 若生家中若在右脇中
231 21 zài to be at a post 若生家中若在右脇中
232 21 zài in; bhū 若生家中若在右脇中
233 20 so as to; in order to 以菩薩業報力故
234 20 to use; to regard as 以菩薩業報力故
235 20 to use; to grasp 以菩薩業報力故
236 20 according to 以菩薩業報力故
237 20 because of 以菩薩業報力故
238 20 on a certain date 以菩薩業報力故
239 20 and; as well as 以菩薩業報力故
240 20 to rely on 以菩薩業報力故
241 20 to regard 以菩薩業報力故
242 20 to be able to 以菩薩業報力故
243 20 to order; to command 以菩薩業報力故
244 20 further; moreover 以菩薩業報力故
245 20 used after a verb 以菩薩業報力故
246 20 very 以菩薩業報力故
247 20 already 以菩薩業報力故
248 20 increasingly 以菩薩業報力故
249 20 a reason; a cause 以菩薩業報力故
250 20 Israel 以菩薩業報力故
251 20 Yi 以菩薩業報力故
252 20 use; yogena 以菩薩業報力故
253 20 shēng to be born; to give birth 彼等一切於彼處所皆現出生
254 20 shēng to live 彼等一切於彼處所皆現出生
255 20 shēng raw 彼等一切於彼處所皆現出生
256 20 shēng a student 彼等一切於彼處所皆現出生
257 20 shēng life 彼等一切於彼處所皆現出生
258 20 shēng to produce; to give rise 彼等一切於彼處所皆現出生
259 20 shēng alive 彼等一切於彼處所皆現出生
260 20 shēng a lifetime 彼等一切於彼處所皆現出生
261 20 shēng to initiate; to become 彼等一切於彼處所皆現出生
262 20 shēng to grow 彼等一切於彼處所皆現出生
263 20 shēng unfamiliar 彼等一切於彼處所皆現出生
264 20 shēng not experienced 彼等一切於彼處所皆現出生
265 20 shēng hard; stiff; strong 彼等一切於彼處所皆現出生
266 20 shēng very; extremely 彼等一切於彼處所皆現出生
267 20 shēng having academic or professional knowledge 彼等一切於彼處所皆現出生
268 20 shēng a male role in traditional theatre 彼等一切於彼處所皆現出生
269 20 shēng gender 彼等一切於彼處所皆現出生
270 20 shēng to develop; to grow 彼等一切於彼處所皆現出生
271 20 shēng to set up 彼等一切於彼處所皆現出生
272 20 shēng a prostitute 彼等一切於彼處所皆現出生
273 20 shēng a captive 彼等一切於彼處所皆現出生
274 20 shēng a gentleman 彼等一切於彼處所皆現出生
275 20 shēng Kangxi radical 100 彼等一切於彼處所皆現出生
276 20 shēng unripe 彼等一切於彼處所皆現出生
277 20 shēng nature 彼等一切於彼處所皆現出生
278 20 shēng to inherit; to succeed 彼等一切於彼處所皆現出生
279 20 shēng destiny 彼等一切於彼處所皆現出生
280 20 shēng birth 彼等一切於彼處所皆現出生
281 19 眾生 zhòngshēng all living things 等眾生皆得安樂無復病苦
282 19 眾生 zhòngshēng living things other than people 等眾生皆得安樂無復病苦
283 19 眾生 zhòngshēng sentient beings 等眾生皆得安樂無復病苦
284 19 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 等眾生皆得安樂無復病苦
285 18 zhū all; many; various 復照一切諸寶宮殿
286 18 zhū Zhu 復照一切諸寶宮殿
287 18 zhū all; members of the class 復照一切諸寶宮殿
288 18 zhū interrogative particle 復照一切諸寶宮殿
289 18 zhū him; her; them; it 復照一切諸寶宮殿
290 18 zhū of; in 復照一切諸寶宮殿
291 18 zhū all; many; sarva 復照一切諸寶宮殿
292 18 zhī him; her; them; that 於彼之處
293 18 zhī used between a modifier and a word to form a word group 於彼之處
294 18 zhī to go 於彼之處
295 18 zhī this; that 於彼之處
296 18 zhī genetive marker 於彼之處
297 18 zhī it 於彼之處
298 18 zhī in 於彼之處
299 18 zhī all 於彼之處
300 18 zhī and 於彼之處
301 18 zhī however 於彼之處
302 18 zhī if 於彼之處
303 18 zhī then 於彼之處
304 18 zhī to arrive; to go 於彼之處
305 18 zhī is 於彼之處
306 18 zhī to use 於彼之處
307 18 zhī Zhi 於彼之處
308 17 tāi fetus; litter 知彼菩薩在母胎內常來
309 17 tāi measure word for fetus, newborn, etc 知彼菩薩在母胎內常來
310 17 tāi womb 知彼菩薩在母胎內常來
311 17 tāi prototype 知彼菩薩在母胎內常來
312 17 tāi origin; root; source 知彼菩薩在母胎內常來
313 17 tāi an automobile tire 知彼菩薩在母胎內常來
314 17 tāi to nourish 知彼菩薩在母胎內常來
315 17 tāi an unprocessed molding of an object 知彼菩薩在母胎內常來
316 17 tāi padding 知彼菩薩在母胎內常來
317 17 tāi to give birth; to spawn 知彼菩薩在母胎內常來
318 17 tāi womb; inside; garbha 知彼菩薩在母胎內常來
319 17 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以菩薩業報力故
320 17 old; ancient; former; past 以菩薩業報力故
321 17 reason; cause; purpose 以菩薩業報力故
322 17 to die 以菩薩業報力故
323 17 so; therefore; hence 以菩薩業報力故
324 17 original 以菩薩業報力故
325 17 accident; happening; instance 以菩薩業報力故
326 17 a friend; an acquaintance; friendship 以菩薩業報力故
327 17 something in the past 以菩薩業報力故
328 17 deceased; dead 以菩薩業報力故
329 17 still; yet 以菩薩業報力故
330 16 not; no 最勝天花彼等不種
331 16 expresses that a certain condition cannot be acheived 最勝天花彼等不種
332 16 as a correlative 最勝天花彼等不種
333 16 no (answering a question) 最勝天花彼等不種
334 16 forms a negative adjective from a noun 最勝天花彼等不種
335 16 at the end of a sentence to form a question 最勝天花彼等不種
336 16 to form a yes or no question 最勝天花彼等不種
337 16 infix potential marker 最勝天花彼等不種
338 16 no; na 最勝天花彼等不種
339 16 爾時 ěr shí at that time 爾時菩薩
340 16 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時菩薩
341 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 彼寶臺閣菩薩所
342 15 suǒ an office; an institute 彼寶臺閣菩薩所
343 15 suǒ introduces a relative clause 彼寶臺閣菩薩所
344 15 suǒ it 彼寶臺閣菩薩所
345 15 suǒ if; supposing 彼寶臺閣菩薩所
346 15 suǒ a few; various; some 彼寶臺閣菩薩所
347 15 suǒ a place; a location 彼寶臺閣菩薩所
348 15 suǒ indicates a passive voice 彼寶臺閣菩薩所
349 15 suǒ that which 彼寶臺閣菩薩所
350 15 suǒ an ordinal number 彼寶臺閣菩薩所
351 15 suǒ meaning 彼寶臺閣菩薩所
352 15 suǒ garrison 彼寶臺閣菩薩所
353 15 suǒ place; pradeśa 彼寶臺閣菩薩所
354 15 suǒ that which; yad 彼寶臺閣菩薩所
355 14 jiàn to see 彼能照見一由旬內
356 14 jiàn opinion; view; understanding 彼能照見一由旬內
357 14 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 彼能照見一由旬內
358 14 jiàn refer to; for details see 彼能照見一由旬內
359 14 jiàn to appear 彼能照見一由旬內
360 14 jiàn passive marker 彼能照見一由旬內
361 14 jiàn to meet 彼能照見一由旬內
362 14 jiàn to receive (a guest) 彼能照見一由旬內
363 14 jiàn let me; kindly 彼能照見一由旬內
364 14 jiàn Jian 彼能照見一由旬內
365 14 xiàn to appear 彼能照見一由旬內
366 14 xiàn to introduce 彼能照見一由旬內
367 14 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 彼能照見一由旬內
368 14 chù a place; location; a spot; a point 於彼之處
369 14 chǔ to reside; to live; to dwell 於彼之處
370 14 chù location 於彼之處
371 14 chù an office; a department; a bureau 於彼之處
372 14 chù a part; an aspect 於彼之處
373 14 chǔ to be in; to be in a position of 於彼之處
374 14 chǔ to get along with 於彼之處
375 14 chǔ to deal with; to manage 於彼之處
376 14 chǔ to punish; to sentence 於彼之處
377 14 chǔ to stop; to pause 於彼之處
378 14 chǔ to be associated with 於彼之處
379 14 chǔ to situate; to fix a place for 於彼之處
380 14 chǔ to occupy; to control 於彼之處
381 14 chù circumstances; situation 於彼之處
382 14 chù an occasion; a time 於彼之處
383 14 zuò to do 作如是念
384 14 zuò to act as; to serve as 作如是念
385 14 zuò to start 作如是念
386 14 zuò a writing; a work 作如是念
387 14 zuò to dress as; to be disguised as 作如是念
388 14 zuō to create; to make 作如是念
389 14 zuō a workshop 作如是念
390 14 zuō to write; to compose 作如是念
391 14 zuò to rise 作如是念
392 14 zuò to be aroused 作如是念
393 14 zuò activity; action; undertaking 作如是念
394 14 zuò to regard as 作如是念
395 14 zuò action; kāraṇa 作如是念
396 13 wáng Wang 帝釋天王及四大天王
397 13 wáng a king 帝釋天王及四大天王
398 13 wáng Kangxi radical 96 帝釋天王及四大天王
399 13 wàng to be king; to rule 帝釋天王及四大天王
400 13 wáng a prince; a duke 帝釋天王及四大天王
401 13 wáng grand; great 帝釋天王及四大天王
402 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 帝釋天王及四大天王
403 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 帝釋天王及四大天王
404 13 wáng the head of a group or gang 帝釋天王及四大天王
405 13 wáng the biggest or best of a group 帝釋天王及四大天王
406 13 wáng king; best of a kind; rāja 帝釋天王及四大天王
407 13 his; hers; its; theirs 其母夢見大白象龍入普處念
408 13 to add emphasis 其母夢見大白象龍入普處念
409 13 used when asking a question in reply to a question 其母夢見大白象龍入普處念
410 13 used when making a request or giving an order 其母夢見大白象龍入普處念
411 13 he; her; it; them 其母夢見大白象龍入普處念
412 13 probably; likely 其母夢見大白象龍入普處念
413 13 will 其母夢見大白象龍入普處念
414 13 may 其母夢見大白象龍入普處念
415 13 if 其母夢見大白象龍入普處念
416 13 or 其母夢見大白象龍入普處念
417 13 Qi 其母夢見大白象龍入普處念
418 13 he; her; it; saḥ; sā; tad 其母夢見大白象龍入普處念
419 13 朋友 péngyou friend 得我朋友者
420 13 de potential marker 等眾生皆得安樂無復病苦
421 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 等眾生皆得安樂無復病苦
422 13 děi must; ought to 等眾生皆得安樂無復病苦
423 13 děi to want to; to need to 等眾生皆得安樂無復病苦
424 13 děi must; ought to 等眾生皆得安樂無復病苦
425 13 de 等眾生皆得安樂無復病苦
426 13 de infix potential marker 等眾生皆得安樂無復病苦
427 13 to result in 等眾生皆得安樂無復病苦
428 13 to be proper; to fit; to suit 等眾生皆得安樂無復病苦
429 13 to be satisfied 等眾生皆得安樂無復病苦
430 13 to be finished 等眾生皆得安樂無復病苦
431 13 de result of degree 等眾生皆得安樂無復病苦
432 13 de marks completion of an action 等眾生皆得安樂無復病苦
433 13 děi satisfying 等眾生皆得安樂無復病苦
434 13 to contract 等眾生皆得安樂無復病苦
435 13 marks permission or possibility 等眾生皆得安樂無復病苦
436 13 expressing frustration 等眾生皆得安樂無復病苦
437 13 to hear 等眾生皆得安樂無復病苦
438 13 to have; there is 等眾生皆得安樂無復病苦
439 13 marks time passed 等眾生皆得安樂無復病苦
440 13 obtain; attain; prāpta 等眾生皆得安樂無復病苦
441 13 如來 rúlái Tathagata 等於如來所莫作限量
442 13 如來 Rúlái Tathagata 等於如來所莫作限量
443 13 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 等於如來所莫作限量
444 11 chamber; pavilion 彼香臺閣周匝
445 11 cabinet 彼香臺閣周匝
446 11 帝釋天 Dìshì Tiān Sakra Devanam-indra 帝釋天王及四大天王
447 11 帝釋天 dìshì tiān Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 帝釋天王及四大天王
448 11 promptly; right away; immediately 彼等即生希有之心
449 11 to be near by; to be close to 彼等即生希有之心
450 11 at that time 彼等即生希有之心
451 11 to be exactly the same as; to be thus 彼等即生希有之心
452 11 supposed; so-called 彼等即生希有之心
453 11 if; but 彼等即生希有之心
454 11 to arrive at; to ascend 彼等即生希有之心
455 11 then; following 彼等即生希有之心
456 11 so; just so; eva 彼等即生希有之心
457 11 一切 yīqiè all; every; everything 彼等一切於彼處所皆現出生
458 11 一切 yīqiè temporary 彼等一切於彼處所皆現出生
459 11 一切 yīqiè the same 彼等一切於彼處所皆現出生
460 11 一切 yīqiè generally 彼等一切於彼處所皆現出生
461 11 一切 yīqiè all, everything 彼等一切於彼處所皆現出生
462 11 一切 yīqiè all; sarva 彼等一切於彼處所皆現出生
463 10 無有 wú yǒu there is not 無有如是眾
464 10 yòu right; right-hand 若生家中若在右脇中
465 10 yòu to help; to assist 若生家中若在右脇中
466 10 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 若生家中若在右脇中
467 10 yòu to bless and protect 若生家中若在右脇中
468 10 yòu an official building 若生家中若在右脇中
469 10 yòu the west 若生家中若在右脇中
470 10 yòu right wing; conservative 若生家中若在右脇中
471 10 yòu super 若生家中若在右脇中
472 10 yòu right 若生家中若在右脇中
473 10 yòu right; dakṣiṇa 若生家中若在右脇中
474 10 wèi for; to 為動右手示發遣相
475 10 wèi because of 為動右手示發遣相
476 10 wéi to act as; to serve 為動右手示發遣相
477 10 wéi to change into; to become 為動右手示發遣相
478 10 wéi to be; is 為動右手示發遣相
479 10 wéi to do 為動右手示發遣相
480 10 wèi for 為動右手示發遣相
481 10 wèi because of; for; to 為動右手示發遣相
482 10 wèi to 為動右手示發遣相
483 10 wéi in a passive construction 為動右手示發遣相
484 10 wéi forming a rehetorical question 為動右手示發遣相
485 10 wéi forming an adverb 為動右手示發遣相
486 10 wéi to add emphasis 為動右手示發遣相
487 10 wèi to support; to help 為動右手示發遣相
488 10 wéi to govern 為動右手示發遣相
489 10 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 此是非分說喻
490 10 Yu 此是非分說喻
491 10 to explain 此是非分說喻
492 10 to understand 此是非分說喻
493 10 allegory; dṛṣṭānta 此是非分說喻
494 10 jiē all; each and every; in all cases 彼等一切於彼處所皆現出生
495 10 jiē same; equally 彼等一切於彼處所皆現出生
496 10 zhī to know 彼知菩薩在母右脇
497 10 zhī to comprehend 彼知菩薩在母右脇
498 10 zhī to inform; to tell 彼知菩薩在母右脇
499 10 zhī to administer 彼知菩薩在母右脇
500 10 zhī to distinguish; to discern 彼知菩薩在母右脇

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisatta
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. all women
  2. mother; maternal deity
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
  1. shí
  2. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  1. ja
  2. jñā
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
北方 98 The North
大威德陀罗尼经 大威德陀羅尼經 100 Yamantaka Dharani Sutra; Da Wei De Tuoluoni Jing
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大光 100 Vistīrṇavatī
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100 The East; The Orient
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. brahman
梵身 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
梵天 70
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 70 Brahmā
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
净琉璃 淨琉璃 106 Realm of Pure Crystal
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
83 Sui Dynasty
娑婆世界主 115 Mahabrahma; Brahma
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天等 116 Tiandeng
天竺 116 the Indian subcontinent
无诸 無諸 119 Wu Zhu
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 104.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
白佛 98 to address the Buddha
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
补处 補處 98 occupies a vacated place
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
付嘱 付囑 99 to entrust to
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. prasāda; pure faith
卷第二十 106 scroll 20
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
利养 利養 108 gain
妙香 109 fine incense
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三匝 115 to circumambulate three times
三佛陀 115 enlightened one
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 highest rebirth
生生 115
  1. the cycle of rebirth
  2. generation after generation
  3. uninterupted growth
  4. to earn a living
  5. to live
  6. truly still alive
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实语 實語 115 true words
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
所以者何 115 Why is that?
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
未来世 未來世 119 times to come; the future
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五戒 119 the five precepts
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
香楼 香樓 120 fragrant pyre
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一由旬 121 one yojana
应供养 應供養 121 worthy of worship
应作 應作 121 a manifestation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲火 121
  1. the fire of desire
  2. lust
欲心 121 a lustful heart
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
支提 122 a caitya; a chaitya
至真 122 most-true-one; arhat
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
最胜 最勝 122 jina; conqueror