Glossary and Vocabulary for Si Fen Biqiuni Jie Ben 四分比丘尼戒本, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 418 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼在眾中 |
2 | 418 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼在眾中 |
3 | 418 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼在眾中 |
4 | 215 | 波 | bō | undulations | 非波 |
5 | 215 | 波 | bō | waves; breakers | 非波 |
6 | 215 | 波 | bō | wavelength | 非波 |
7 | 215 | 波 | bō | pa | 非波 |
8 | 215 | 波 | bō | wave; taraṅga | 非波 |
9 | 214 | 逸 | yì | to flee; to escape | 是三十尼薩耆波逸提法 |
10 | 214 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 是三十尼薩耆波逸提法 |
11 | 214 | 逸 | yì | leisurely; idle | 是三十尼薩耆波逸提法 |
12 | 214 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 是三十尼薩耆波逸提法 |
13 | 214 | 逸 | yì | to lose | 是三十尼薩耆波逸提法 |
14 | 214 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 是三十尼薩耆波逸提法 |
15 | 214 | 逸 | yì | to run | 是三十尼薩耆波逸提法 |
16 | 214 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 是三十尼薩耆波逸提法 |
17 | 214 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 是三十尼薩耆波逸提法 |
18 | 214 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 是三十尼薩耆波逸提法 |
19 | 214 | 逸 | yì | cozy; snug | 是三十尼薩耆波逸提法 |
20 | 214 | 逸 | yì | a hermit | 是三十尼薩耆波逸提法 |
21 | 214 | 逸 | yì | a defect; a fault | 是三十尼薩耆波逸提法 |
22 | 214 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 是三十尼薩耆波逸提法 |
23 | 211 | 者 | zhě | ca | 夫戒者 |
24 | 209 | 提 | tí | to carry | 我今欲說波羅提木 |
25 | 209 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 我今欲說波羅提木 |
26 | 209 | 提 | tí | to lift; to raise | 我今欲說波羅提木 |
27 | 209 | 提 | tí | to move forward [in time] | 我今欲說波羅提木 |
28 | 209 | 提 | tí | to get; to fetch | 我今欲說波羅提木 |
29 | 209 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 我今欲說波羅提木 |
30 | 209 | 提 | tí | to cheer up | 我今欲說波羅提木 |
31 | 209 | 提 | tí | to be on guard | 我今欲說波羅提木 |
32 | 209 | 提 | tí | a ladle | 我今欲說波羅提木 |
33 | 209 | 提 | tí | Ti | 我今欲說波羅提木 |
34 | 209 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 我今欲說波羅提木 |
35 | 209 | 提 | tí | to bring; cud | 我今欲說波羅提木 |
36 | 126 | 不 | bù | infix potential marker | 作白成不 |
37 | 96 | 應當學 | yīngdāngxué | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 應當學 |
38 | 95 | 與 | yǔ | to give | 不與 |
39 | 95 | 與 | yǔ | to accompany | 不與 |
40 | 95 | 與 | yù | to particate in | 不與 |
41 | 95 | 與 | yù | of the same kind | 不與 |
42 | 95 | 與 | yù | to help | 不與 |
43 | 95 | 與 | yǔ | for | 不與 |
44 | 90 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣 |
45 | 90 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣 |
46 | 90 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣 |
47 | 90 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣 |
48 | 90 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣 |
49 | 90 | 衣 | yì | to cover | 衣 |
50 | 90 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣 |
51 | 90 | 衣 | yī | peel; skin | 衣 |
52 | 90 | 衣 | yī | Yi | 衣 |
53 | 90 | 衣 | yì | to depend on | 衣 |
54 | 90 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣 |
55 | 90 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣 |
56 | 86 | 應 | yìng | to answer; to respond | 即應自懺悔 |
57 | 86 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 即應自懺悔 |
58 | 86 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 即應自懺悔 |
59 | 86 | 應 | yìng | to accept | 即應自懺悔 |
60 | 86 | 應 | yìng | to permit; to allow | 即應自懺悔 |
61 | 86 | 應 | yìng | to echo | 即應自懺悔 |
62 | 86 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 即應自懺悔 |
63 | 86 | 應 | yìng | Ying | 即應自懺悔 |
64 | 78 | 大姊 | dàzǐ | sister; nun | 大姊僧聽 |
65 | 72 | 我 | wǒ | self | 眾集聽我說 |
66 | 72 | 我 | wǒ | [my] dear | 眾集聽我說 |
67 | 72 | 我 | wǒ | Wo | 眾集聽我說 |
68 | 72 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 眾集聽我說 |
69 | 72 | 我 | wǒ | ga | 眾集聽我說 |
70 | 70 | 作 | zuò | to do | 作六趣之舟航 |
71 | 70 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作六趣之舟航 |
72 | 70 | 作 | zuò | to start | 作六趣之舟航 |
73 | 70 | 作 | zuò | a writing; a work | 作六趣之舟航 |
74 | 70 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作六趣之舟航 |
75 | 70 | 作 | zuō | to create; to make | 作六趣之舟航 |
76 | 70 | 作 | zuō | a workshop | 作六趣之舟航 |
77 | 70 | 作 | zuō | to write; to compose | 作六趣之舟航 |
78 | 70 | 作 | zuò | to rise | 作六趣之舟航 |
79 | 70 | 作 | zuò | to be aroused | 作六趣之舟航 |
80 | 70 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作六趣之舟航 |
81 | 70 | 作 | zuò | to regard as | 作六趣之舟航 |
82 | 70 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作六趣之舟航 |
83 | 70 | 時 | shí | time; a point or period of time | 死時懷恐懼 |
84 | 70 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 死時懷恐懼 |
85 | 70 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 死時懷恐懼 |
86 | 70 | 時 | shí | fashionable | 死時懷恐懼 |
87 | 70 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 死時懷恐懼 |
88 | 70 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 死時懷恐懼 |
89 | 70 | 時 | shí | tense | 死時懷恐懼 |
90 | 70 | 時 | shí | particular; special | 死時懷恐懼 |
91 | 70 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 死時懷恐懼 |
92 | 70 | 時 | shí | an era; a dynasty | 死時懷恐懼 |
93 | 70 | 時 | shí | time [abstract] | 死時懷恐懼 |
94 | 70 | 時 | shí | seasonal | 死時懷恐懼 |
95 | 70 | 時 | shí | to wait upon | 死時懷恐懼 |
96 | 70 | 時 | shí | hour | 死時懷恐懼 |
97 | 70 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 死時懷恐懼 |
98 | 70 | 時 | shí | Shi | 死時懷恐懼 |
99 | 70 | 時 | shí | a present; currentlt | 死時懷恐懼 |
100 | 70 | 時 | shí | time; kāla | 死時懷恐懼 |
101 | 70 | 時 | shí | at that time; samaya | 死時懷恐懼 |
102 | 68 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 眾集聽我說 |
103 | 68 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 眾集聽我說 |
104 | 68 | 說 | shuì | to persuade | 眾集聽我說 |
105 | 68 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 眾集聽我說 |
106 | 68 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 眾集聽我說 |
107 | 68 | 說 | shuō | to claim; to assert | 眾集聽我說 |
108 | 68 | 說 | shuō | allocution | 眾集聽我說 |
109 | 68 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 眾集聽我說 |
110 | 68 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 眾集聽我說 |
111 | 68 | 說 | shuō | speach; vāda | 眾集聽我說 |
112 | 68 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 眾集聽我說 |
113 | 68 | 說 | shuō | to instruct | 眾集聽我說 |
114 | 68 | 中 | zhōng | middle | 一切眾律中 |
115 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一切眾律中 |
116 | 68 | 中 | zhōng | China | 一切眾律中 |
117 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一切眾律中 |
118 | 68 | 中 | zhōng | midday | 一切眾律中 |
119 | 68 | 中 | zhōng | inside | 一切眾律中 |
120 | 68 | 中 | zhōng | during | 一切眾律中 |
121 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 一切眾律中 |
122 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 一切眾律中 |
123 | 68 | 中 | zhōng | half | 一切眾律中 |
124 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一切眾律中 |
125 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一切眾律中 |
126 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 一切眾律中 |
127 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一切眾律中 |
128 | 68 | 中 | zhōng | middle | 一切眾律中 |
129 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為三乘之軌躅者也 |
130 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 為三乘之軌躅者也 |
131 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 為三乘之軌躅者也 |
132 | 67 | 為 | wéi | to do | 為三乘之軌躅者也 |
133 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 為三乘之軌躅者也 |
134 | 67 | 為 | wéi | to govern | 為三乘之軌躅者也 |
135 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 為三乘之軌躅者也 |
136 | 61 | 人 | rén | person; people; a human being | 譬如人毀足 |
137 | 61 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 譬如人毀足 |
138 | 61 | 人 | rén | a kind of person | 譬如人毀足 |
139 | 61 | 人 | rén | everybody | 譬如人毀足 |
140 | 61 | 人 | rén | adult | 譬如人毀足 |
141 | 61 | 人 | rén | somebody; others | 譬如人毀足 |
142 | 61 | 人 | rén | an upright person | 譬如人毀足 |
143 | 61 | 人 | rén | person; manuṣya | 譬如人毀足 |
144 | 59 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 四分尼戒本 |
145 | 59 | 尼 | ní | Confucius; Father | 四分尼戒本 |
146 | 59 | 尼 | ní | Ni | 四分尼戒本 |
147 | 59 | 尼 | ní | ni | 四分尼戒本 |
148 | 59 | 尼 | nì | to obstruct | 四分尼戒本 |
149 | 59 | 尼 | nì | near to | 四分尼戒本 |
150 | 59 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 四分尼戒本 |
151 | 59 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 如是比丘尼諫彼比丘尼 |
152 | 59 | 諫 | jiàn | to plead | 如是比丘尼諫彼比丘尼 |
153 | 59 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 如是比丘尼諫彼比丘尼 |
154 | 59 | 諫 | jiàn | Jian | 如是比丘尼諫彼比丘尼 |
155 | 59 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 如是比丘尼諫彼比丘尼 |
156 | 58 | 捨 | shě | to give | 捨此事故 |
157 | 58 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨此事故 |
158 | 58 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨此事故 |
159 | 58 | 捨 | shè | my | 捨此事故 |
160 | 58 | 捨 | shě | equanimity | 捨此事故 |
161 | 58 | 捨 | shè | my house | 捨此事故 |
162 | 58 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨此事故 |
163 | 58 | 捨 | shè | to leave | 捨此事故 |
164 | 58 | 捨 | shě | She | 捨此事故 |
165 | 58 | 捨 | shè | disciple | 捨此事故 |
166 | 58 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨此事故 |
167 | 58 | 捨 | shè | to reside | 捨此事故 |
168 | 58 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨此事故 |
169 | 58 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨此事故 |
170 | 58 | 捨 | shě | Give | 捨此事故 |
171 | 58 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨此事故 |
172 | 58 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨此事故 |
173 | 58 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨此事故 |
174 | 56 | 法 | fǎ | method; way | 及法比丘僧 |
175 | 56 | 法 | fǎ | France | 及法比丘僧 |
176 | 56 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 及法比丘僧 |
177 | 56 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 及法比丘僧 |
178 | 56 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 及法比丘僧 |
179 | 56 | 法 | fǎ | an institution | 及法比丘僧 |
180 | 56 | 法 | fǎ | to emulate | 及法比丘僧 |
181 | 56 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 及法比丘僧 |
182 | 56 | 法 | fǎ | punishment | 及法比丘僧 |
183 | 56 | 法 | fǎ | Fa | 及法比丘僧 |
184 | 56 | 法 | fǎ | a precedent | 及法比丘僧 |
185 | 56 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 及法比丘僧 |
186 | 56 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 及法比丘僧 |
187 | 56 | 法 | fǎ | Dharma | 及法比丘僧 |
188 | 56 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 及法比丘僧 |
189 | 56 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 及法比丘僧 |
190 | 56 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 及法比丘僧 |
191 | 56 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 及法比丘僧 |
192 | 51 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 毀戒亦如是 |
193 | 50 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 欲除八棄法 |
194 | 50 | 除 | chú | to divide | 欲除八棄法 |
195 | 50 | 除 | chú | to put in order | 欲除八棄法 |
196 | 50 | 除 | chú | to appoint to an official position | 欲除八棄法 |
197 | 50 | 除 | chú | door steps; stairs | 欲除八棄法 |
198 | 50 | 除 | chú | to replace an official | 欲除八棄法 |
199 | 50 | 除 | chú | to change; to replace | 欲除八棄法 |
200 | 50 | 除 | chú | to renovate; to restore | 欲除八棄法 |
201 | 50 | 除 | chú | division | 欲除八棄法 |
202 | 50 | 除 | chú | except; without; anyatra | 欲除八棄法 |
203 | 48 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 未受大戒者出 |
204 | 48 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 未受大戒者出 |
205 | 48 | 受 | shòu | to receive; to accept | 未受大戒者出 |
206 | 48 | 受 | shòu | to tolerate | 未受大戒者出 |
207 | 48 | 受 | shòu | feelings; sensations | 未受大戒者出 |
208 | 48 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 若諸病比丘尼 |
209 | 48 | 病 | bìng | to be sick | 若諸病比丘尼 |
210 | 48 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 若諸病比丘尼 |
211 | 48 | 病 | bìng | to be disturbed about | 若諸病比丘尼 |
212 | 48 | 病 | bìng | to suffer for | 若諸病比丘尼 |
213 | 48 | 病 | bìng | to harm | 若諸病比丘尼 |
214 | 48 | 病 | bìng | to worry | 若諸病比丘尼 |
215 | 48 | 病 | bìng | to hate; to resent | 若諸病比丘尼 |
216 | 48 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 若諸病比丘尼 |
217 | 48 | 病 | bìng | withered | 若諸病比丘尼 |
218 | 48 | 病 | bìng | exhausted | 若諸病比丘尼 |
219 | 48 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 若諸病比丘尼 |
220 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 虧鹿野之微言 |
221 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 虧鹿野之微言 |
222 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 虧鹿野之微言 |
223 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 虧鹿野之微言 |
224 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 虧鹿野之微言 |
225 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 虧鹿野之微言 |
226 | 47 | 言 | yán | to regard as | 虧鹿野之微言 |
227 | 47 | 言 | yán | to act as | 虧鹿野之微言 |
228 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 虧鹿野之微言 |
229 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 虧鹿野之微言 |
230 | 47 | 三 | sān | three | 乃至三問 |
231 | 47 | 三 | sān | third | 乃至三問 |
232 | 47 | 三 | sān | more than two | 乃至三問 |
233 | 47 | 三 | sān | very few | 乃至三問 |
234 | 47 | 三 | sān | San | 乃至三問 |
235 | 47 | 三 | sān | three; tri | 乃至三問 |
236 | 47 | 三 | sān | sa | 乃至三問 |
237 | 47 | 三 | sān | three kinds; trividha | 乃至三問 |
238 | 44 | 餘 | yú | extra; surplus | 及食并餘物 |
239 | 44 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 及食并餘物 |
240 | 44 | 餘 | yú | to remain | 及食并餘物 |
241 | 44 | 餘 | yú | other | 及食并餘物 |
242 | 44 | 餘 | yú | additional; complementary | 及食并餘物 |
243 | 44 | 餘 | yú | remaining | 及食并餘物 |
244 | 44 | 餘 | yú | incomplete | 及食并餘物 |
245 | 44 | 餘 | yú | Yu | 及食并餘物 |
246 | 44 | 餘 | yú | other; anya | 及食并餘物 |
247 | 43 | 知 | zhī | to know | 學者知詮 |
248 | 43 | 知 | zhī | to comprehend | 學者知詮 |
249 | 43 | 知 | zhī | to inform; to tell | 學者知詮 |
250 | 43 | 知 | zhī | to administer | 學者知詮 |
251 | 43 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 學者知詮 |
252 | 43 | 知 | zhī | to be close friends | 學者知詮 |
253 | 43 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 學者知詮 |
254 | 43 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 學者知詮 |
255 | 43 | 知 | zhī | knowledge | 學者知詮 |
256 | 43 | 知 | zhī | consciousness; perception | 學者知詮 |
257 | 43 | 知 | zhī | a close friend | 學者知詮 |
258 | 43 | 知 | zhì | wisdom | 學者知詮 |
259 | 43 | 知 | zhì | Zhi | 學者知詮 |
260 | 43 | 知 | zhī | to appreciate | 學者知詮 |
261 | 43 | 知 | zhī | to make known | 學者知詮 |
262 | 43 | 知 | zhī | to have control over | 學者知詮 |
263 | 43 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 學者知詮 |
264 | 43 | 知 | zhī | Understanding | 學者知詮 |
265 | 43 | 知 | zhī | know; jña | 學者知詮 |
266 | 43 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 若自知有犯 |
267 | 43 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 若自知有犯 |
268 | 43 | 犯 | fàn | to transgress | 若自知有犯 |
269 | 43 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 若自知有犯 |
270 | 43 | 犯 | fàn | to conquer | 若自知有犯 |
271 | 43 | 犯 | fàn | to occur | 若自知有犯 |
272 | 43 | 犯 | fàn | to face danger | 若自知有犯 |
273 | 43 | 犯 | fàn | to fall | 若自知有犯 |
274 | 43 | 犯 | fàn | a criminal | 若自知有犯 |
275 | 43 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 若自知有犯 |
276 | 43 | 共 | gòng | to share | 諸賢咸共聽 |
277 | 43 | 共 | gòng | Communist | 諸賢咸共聽 |
278 | 43 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 諸賢咸共聽 |
279 | 43 | 共 | gòng | to include | 諸賢咸共聽 |
280 | 43 | 共 | gòng | same; in common | 諸賢咸共聽 |
281 | 43 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 諸賢咸共聽 |
282 | 43 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 諸賢咸共聽 |
283 | 43 | 共 | gōng | to provide | 諸賢咸共聽 |
284 | 43 | 共 | gōng | respectfully | 諸賢咸共聽 |
285 | 43 | 共 | gōng | Gong | 諸賢咸共聽 |
286 | 42 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧集 |
287 | 42 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧集 |
288 | 42 | 僧 | sēng | Seng | 僧集 |
289 | 42 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧集 |
290 | 42 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 遣已 |
291 | 42 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 遣已 |
292 | 42 | 已 | yǐ | to complete | 遣已 |
293 | 42 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 遣已 |
294 | 42 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 遣已 |
295 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 遣已 |
296 | 42 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 不共住 |
297 | 42 | 住 | zhù | to stop; to halt | 不共住 |
298 | 42 | 住 | zhù | to retain; to remain | 不共住 |
299 | 42 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 不共住 |
300 | 42 | 住 | zhù | verb complement | 不共住 |
301 | 42 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 不共住 |
302 | 41 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝賊 |
303 | 41 | 汝 | rǔ | Ru | 汝賊 |
304 | 41 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨所盜物 |
305 | 41 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨所盜物 |
306 | 41 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨所盜物 |
307 | 41 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨所盜物 |
308 | 41 | 所 | suǒ | meaning | 隨所盜物 |
309 | 41 | 所 | suǒ | garrison | 隨所盜物 |
310 | 41 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨所盜物 |
311 | 40 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 共語 |
312 | 40 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 共語 |
313 | 40 | 語 | yǔ | verse; writing | 共語 |
314 | 40 | 語 | yù | to speak; to tell | 共語 |
315 | 40 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 共語 |
316 | 40 | 語 | yǔ | a signal | 共語 |
317 | 40 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 共語 |
318 | 40 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 共語 |
319 | 37 | 坐 | zuò | to sit | 從次第貿至下坐 |
320 | 37 | 坐 | zuò | to ride | 從次第貿至下坐 |
321 | 37 | 坐 | zuò | to visit | 從次第貿至下坐 |
322 | 37 | 坐 | zuò | a seat | 從次第貿至下坐 |
323 | 37 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 從次第貿至下坐 |
324 | 37 | 坐 | zuò | to be in a position | 從次第貿至下坐 |
325 | 37 | 坐 | zuò | to convict; to try | 從次第貿至下坐 |
326 | 37 | 坐 | zuò | to stay | 從次第貿至下坐 |
327 | 37 | 坐 | zuò | to kneel | 從次第貿至下坐 |
328 | 37 | 坐 | zuò | to violate | 從次第貿至下坐 |
329 | 37 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 從次第貿至下坐 |
330 | 37 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 從次第貿至下坐 |
331 | 37 | 食 | shí | food; food and drink | 食者 |
332 | 37 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食者 |
333 | 37 | 食 | shí | to eat | 食者 |
334 | 37 | 食 | sì | to feed | 食者 |
335 | 37 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食者 |
336 | 37 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食者 |
337 | 37 | 食 | shí | to receive; to accept | 食者 |
338 | 37 | 食 | shí | to receive an official salary | 食者 |
339 | 37 | 食 | shí | an eclipse | 食者 |
340 | 37 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食者 |
341 | 35 | 白衣 | bái yī | white robes | 入白衣家內坐 |
342 | 35 | 白衣 | bái yī | common people | 入白衣家內坐 |
343 | 35 | 白衣 | bái yī | servant | 入白衣家內坐 |
344 | 35 | 白衣 | bái yī | lay people; the laity | 入白衣家內坐 |
345 | 35 | 白衣 | bái yī | white-robed; avadatavasana | 入白衣家內坐 |
346 | 33 | 薩 | sà | Sa | 是三十尼薩耆波逸提法 |
347 | 33 | 薩 | sà | sa; sat | 是三十尼薩耆波逸提法 |
348 | 33 | 耆 | qí | a person of over sixty | 是三十尼薩耆波逸提法 |
349 | 33 | 耆 | qí | aged; old | 是三十尼薩耆波逸提法 |
350 | 33 | 耆 | qí | rigid; strict | 是三十尼薩耆波逸提法 |
351 | 33 | 耆 | qí | to adjust; to cause | 是三十尼薩耆波逸提法 |
352 | 33 | 耆 | qí | bullying; punishing; tyrannical | 是三十尼薩耆波逸提法 |
353 | 33 | 耆 | qí | old; jarā | 是三十尼薩耆波逸提法 |
354 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲得生天上 |
355 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲得生天上 |
356 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 欲得生天上 |
357 | 33 | 得 | dé | de | 欲得生天上 |
358 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 欲得生天上 |
359 | 33 | 得 | dé | to result in | 欲得生天上 |
360 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲得生天上 |
361 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 欲得生天上 |
362 | 33 | 得 | dé | to be finished | 欲得生天上 |
363 | 33 | 得 | děi | satisfying | 欲得生天上 |
364 | 33 | 得 | dé | to contract | 欲得生天上 |
365 | 33 | 得 | dé | to hear | 欲得生天上 |
366 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 欲得生天上 |
367 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 欲得生天上 |
368 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲得生天上 |
369 | 31 | 持 | chí | to grasp; to hold | 是事如是持 |
370 | 31 | 持 | chí | to resist; to oppose | 是事如是持 |
371 | 31 | 持 | chí | to uphold | 是事如是持 |
372 | 31 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 是事如是持 |
373 | 31 | 持 | chí | to administer; to manage | 是事如是持 |
374 | 31 | 持 | chí | to control | 是事如是持 |
375 | 31 | 持 | chí | to be cautious | 是事如是持 |
376 | 31 | 持 | chí | to remember | 是事如是持 |
377 | 31 | 持 | chí | to assist | 是事如是持 |
378 | 31 | 持 | chí | with; using | 是事如是持 |
379 | 31 | 持 | chí | dhara | 是事如是持 |
380 | 31 | 亦 | yì | Yi | 毀戒亦如是 |
381 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如寶求無厭 |
382 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 如寶求無厭 |
383 | 31 | 無 | mó | mo | 如寶求無厭 |
384 | 31 | 無 | wú | to not have | 如寶求無厭 |
385 | 31 | 無 | wú | Wu | 如寶求無厭 |
386 | 31 | 無 | mó | mo | 如寶求無厭 |
387 | 31 | 事 | shì | matter; thing; item | 為我說是事 |
388 | 31 | 事 | shì | to serve | 為我說是事 |
389 | 31 | 事 | shì | a government post | 為我說是事 |
390 | 31 | 事 | shì | duty; post; work | 為我說是事 |
391 | 31 | 事 | shì | occupation | 為我說是事 |
392 | 31 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 為我說是事 |
393 | 31 | 事 | shì | an accident | 為我說是事 |
394 | 31 | 事 | shì | to attend | 為我說是事 |
395 | 31 | 事 | shì | an allusion | 為我說是事 |
396 | 31 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 為我說是事 |
397 | 31 | 事 | shì | to engage in | 為我說是事 |
398 | 31 | 事 | shì | to enslave | 為我說是事 |
399 | 31 | 事 | shì | to pursue | 為我說是事 |
400 | 31 | 事 | shì | to administer | 為我說是事 |
401 | 31 | 事 | shì | to appoint | 為我說是事 |
402 | 31 | 事 | shì | thing; phenomena | 為我說是事 |
403 | 31 | 事 | shì | actions; karma | 為我說是事 |
404 | 31 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 如人自照鏡 |
405 | 31 | 自 | zì | Zi | 如人自照鏡 |
406 | 31 | 自 | zì | a nose | 如人自照鏡 |
407 | 31 | 自 | zì | the beginning; the start | 如人自照鏡 |
408 | 31 | 自 | zì | origin | 如人自照鏡 |
409 | 31 | 自 | zì | to employ; to use | 如人自照鏡 |
410 | 31 | 自 | zì | to be | 如人自照鏡 |
411 | 31 | 自 | zì | self; soul; ātman | 如人自照鏡 |
412 | 30 | 今 | jīn | today; present; now | 故今詳撿律本 |
413 | 30 | 今 | jīn | Jin | 故今詳撿律本 |
414 | 30 | 今 | jīn | modern | 故今詳撿律本 |
415 | 30 | 今 | jīn | now; adhunā | 故今詳撿律本 |
416 | 30 | 於 | yú | to go; to | 致使弘揚失於宗敘 |
417 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 致使弘揚失於宗敘 |
418 | 30 | 於 | yú | Yu | 致使弘揚失於宗敘 |
419 | 30 | 於 | wū | a crow | 致使弘揚失於宗敘 |
420 | 30 | 入 | rù | to enter | 如御入嶮道 |
421 | 30 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 如御入嶮道 |
422 | 30 | 入 | rù | radical | 如御入嶮道 |
423 | 30 | 入 | rù | income | 如御入嶮道 |
424 | 30 | 入 | rù | to conform with | 如御入嶮道 |
425 | 30 | 入 | rù | to descend | 如御入嶮道 |
426 | 30 | 入 | rù | the entering tone | 如御入嶮道 |
427 | 30 | 入 | rù | to pay | 如御入嶮道 |
428 | 30 | 入 | rù | to join | 如御入嶮道 |
429 | 30 | 入 | rù | entering; praveśa | 如御入嶮道 |
430 | 30 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 如御入嶮道 |
431 | 29 | 舍 | shě | to give | 入白衣舍內 |
432 | 29 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 入白衣舍內 |
433 | 29 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 入白衣舍內 |
434 | 29 | 舍 | shè | my | 入白衣舍內 |
435 | 29 | 舍 | shě | equanimity | 入白衣舍內 |
436 | 29 | 舍 | shè | my house | 入白衣舍內 |
437 | 29 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 入白衣舍內 |
438 | 29 | 舍 | shè | to leave | 入白衣舍內 |
439 | 29 | 舍 | shě | She | 入白衣舍內 |
440 | 29 | 舍 | shè | disciple | 入白衣舍內 |
441 | 29 | 舍 | shè | a barn; a pen | 入白衣舍內 |
442 | 29 | 舍 | shè | to reside | 入白衣舍內 |
443 | 29 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 入白衣舍內 |
444 | 29 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 入白衣舍內 |
445 | 29 | 舍 | shě | Give | 入白衣舍內 |
446 | 29 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 入白衣舍內 |
447 | 29 | 舍 | shě | house; gṛha | 入白衣舍內 |
448 | 29 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 入白衣舍內 |
449 | 29 | 行 | xíng | to walk | 犯不淨行 |
450 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 犯不淨行 |
451 | 29 | 行 | háng | profession | 犯不淨行 |
452 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 犯不淨行 |
453 | 29 | 行 | xíng | to travel | 犯不淨行 |
454 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 犯不淨行 |
455 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 犯不淨行 |
456 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 犯不淨行 |
457 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 犯不淨行 |
458 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 犯不淨行 |
459 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 犯不淨行 |
460 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 犯不淨行 |
461 | 29 | 行 | xíng | to move | 犯不淨行 |
462 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 犯不淨行 |
463 | 29 | 行 | xíng | travel | 犯不淨行 |
464 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 犯不淨行 |
465 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 犯不淨行 |
466 | 29 | 行 | xíng | temporary | 犯不淨行 |
467 | 29 | 行 | háng | rank; order | 犯不淨行 |
468 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 犯不淨行 |
469 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 犯不淨行 |
470 | 29 | 行 | xíng | to experience | 犯不淨行 |
471 | 29 | 行 | xíng | path; way | 犯不淨行 |
472 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 犯不淨行 |
473 | 29 | 行 | xíng | 犯不淨行 | |
474 | 29 | 行 | xíng | Practice | 犯不淨行 |
475 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 犯不淨行 |
476 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 犯不淨行 |
477 | 28 | 向 | xiàng | direction | 莫向我說若好 |
478 | 28 | 向 | xiàng | to face | 莫向我說若好 |
479 | 28 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 莫向我說若好 |
480 | 28 | 向 | xiàng | a north facing window | 莫向我說若好 |
481 | 28 | 向 | xiàng | a trend | 莫向我說若好 |
482 | 28 | 向 | xiàng | Xiang | 莫向我說若好 |
483 | 28 | 向 | xiàng | Xiang | 莫向我說若好 |
484 | 28 | 向 | xiàng | to move towards | 莫向我說若好 |
485 | 28 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 莫向我說若好 |
486 | 28 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 莫向我說若好 |
487 | 28 | 向 | xiàng | to approximate | 莫向我說若好 |
488 | 28 | 向 | xiàng | presuming | 莫向我說若好 |
489 | 28 | 向 | xiàng | to attack | 莫向我說若好 |
490 | 28 | 向 | xiàng | echo | 莫向我說若好 |
491 | 28 | 向 | xiàng | to make clear | 莫向我說若好 |
492 | 28 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 莫向我說若好 |
493 | 27 | 莫 | mò | Mo | 汝莫順從 |
494 | 27 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 所教 |
495 | 27 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 所教 |
496 | 27 | 教 | jiào | to make; to cause | 所教 |
497 | 27 | 教 | jiào | religion | 所教 |
498 | 27 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 所教 |
499 | 27 | 教 | jiào | Jiao | 所教 |
500 | 27 | 教 | jiào | a directive; an order | 所教 |
Frequencies of all Words
Top 1082
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 418 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼在眾中 |
2 | 418 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼在眾中 |
3 | 418 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼在眾中 |
4 | 404 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若生人間者 |
5 | 404 | 若 | ruò | seemingly | 若生人間者 |
6 | 404 | 若 | ruò | if | 若生人間者 |
7 | 404 | 若 | ruò | you | 若生人間者 |
8 | 404 | 若 | ruò | this; that | 若生人間者 |
9 | 404 | 若 | ruò | and; or | 若生人間者 |
10 | 404 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若生人間者 |
11 | 404 | 若 | rě | pomegranite | 若生人間者 |
12 | 404 | 若 | ruò | to choose | 若生人間者 |
13 | 404 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若生人間者 |
14 | 404 | 若 | ruò | thus | 若生人間者 |
15 | 404 | 若 | ruò | pollia | 若生人間者 |
16 | 404 | 若 | ruò | Ruo | 若生人間者 |
17 | 404 | 若 | ruò | only then | 若生人間者 |
18 | 404 | 若 | rě | ja | 若生人間者 |
19 | 404 | 若 | rě | jñā | 若生人間者 |
20 | 404 | 若 | ruò | if; yadi | 若生人間者 |
21 | 215 | 波 | bō | undulations | 非波 |
22 | 215 | 波 | bō | waves; breakers | 非波 |
23 | 215 | 波 | bō | wavelength | 非波 |
24 | 215 | 波 | bō | pa | 非波 |
25 | 215 | 波 | bō | wave; taraṅga | 非波 |
26 | 214 | 逸 | yì | to flee; to escape | 是三十尼薩耆波逸提法 |
27 | 214 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 是三十尼薩耆波逸提法 |
28 | 214 | 逸 | yì | leisurely; idle | 是三十尼薩耆波逸提法 |
29 | 214 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 是三十尼薩耆波逸提法 |
30 | 214 | 逸 | yì | to lose | 是三十尼薩耆波逸提法 |
31 | 214 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 是三十尼薩耆波逸提法 |
32 | 214 | 逸 | yì | to run | 是三十尼薩耆波逸提法 |
33 | 214 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 是三十尼薩耆波逸提法 |
34 | 214 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 是三十尼薩耆波逸提法 |
35 | 214 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 是三十尼薩耆波逸提法 |
36 | 214 | 逸 | yì | cozy; snug | 是三十尼薩耆波逸提法 |
37 | 214 | 逸 | yì | a hermit | 是三十尼薩耆波逸提法 |
38 | 214 | 逸 | yì | a defect; a fault | 是三十尼薩耆波逸提法 |
39 | 214 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 是三十尼薩耆波逸提法 |
40 | 211 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫戒者 |
41 | 211 | 者 | zhě | that | 夫戒者 |
42 | 211 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫戒者 |
43 | 211 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫戒者 |
44 | 211 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫戒者 |
45 | 211 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫戒者 |
46 | 211 | 者 | zhuó | according to | 夫戒者 |
47 | 211 | 者 | zhě | ca | 夫戒者 |
48 | 209 | 提 | tí | to carry | 我今欲說波羅提木 |
49 | 209 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 我今欲說波羅提木 |
50 | 209 | 提 | tí | to lift; to raise | 我今欲說波羅提木 |
51 | 209 | 提 | tí | to move forward [in time] | 我今欲說波羅提木 |
52 | 209 | 提 | tí | to get; to fetch | 我今欲說波羅提木 |
53 | 209 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 我今欲說波羅提木 |
54 | 209 | 提 | tí | to cheer up | 我今欲說波羅提木 |
55 | 209 | 提 | tí | to be on guard | 我今欲說波羅提木 |
56 | 209 | 提 | tí | a ladle | 我今欲說波羅提木 |
57 | 209 | 提 | tí | Ti | 我今欲說波羅提木 |
58 | 209 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 我今欲說波羅提木 |
59 | 209 | 提 | tí | to bring; cud | 我今欲說波羅提木 |
60 | 176 | 是 | shì | is; are; am; to be | 迺是定慧之宏基 |
61 | 176 | 是 | shì | is exactly | 迺是定慧之宏基 |
62 | 176 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 迺是定慧之宏基 |
63 | 176 | 是 | shì | this; that; those | 迺是定慧之宏基 |
64 | 176 | 是 | shì | really; certainly | 迺是定慧之宏基 |
65 | 176 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 迺是定慧之宏基 |
66 | 176 | 是 | shì | true | 迺是定慧之宏基 |
67 | 176 | 是 | shì | is; has; exists | 迺是定慧之宏基 |
68 | 176 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 迺是定慧之宏基 |
69 | 176 | 是 | shì | a matter; an affair | 迺是定慧之宏基 |
70 | 176 | 是 | shì | Shi | 迺是定慧之宏基 |
71 | 176 | 是 | shì | is; bhū | 迺是定慧之宏基 |
72 | 176 | 是 | shì | this; idam | 迺是定慧之宏基 |
73 | 126 | 不 | bù | not; no | 作白成不 |
74 | 126 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 作白成不 |
75 | 126 | 不 | bù | as a correlative | 作白成不 |
76 | 126 | 不 | bù | no (answering a question) | 作白成不 |
77 | 126 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 作白成不 |
78 | 126 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 作白成不 |
79 | 126 | 不 | bù | to form a yes or no question | 作白成不 |
80 | 126 | 不 | bù | infix potential marker | 作白成不 |
81 | 126 | 不 | bù | no; na | 作白成不 |
82 | 96 | 應當學 | yīngdāngxué | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 應當學 |
83 | 95 | 與 | yǔ | and | 不與 |
84 | 95 | 與 | yǔ | to give | 不與 |
85 | 95 | 與 | yǔ | together with | 不與 |
86 | 95 | 與 | yú | interrogative particle | 不與 |
87 | 95 | 與 | yǔ | to accompany | 不與 |
88 | 95 | 與 | yù | to particate in | 不與 |
89 | 95 | 與 | yù | of the same kind | 不與 |
90 | 95 | 與 | yù | to help | 不與 |
91 | 95 | 與 | yǔ | for | 不與 |
92 | 95 | 與 | yǔ | and; ca | 不與 |
93 | 90 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣 |
94 | 90 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣 |
95 | 90 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣 |
96 | 90 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣 |
97 | 90 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣 |
98 | 90 | 衣 | yì | to cover | 衣 |
99 | 90 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣 |
100 | 90 | 衣 | yī | peel; skin | 衣 |
101 | 90 | 衣 | yī | Yi | 衣 |
102 | 90 | 衣 | yì | to depend on | 衣 |
103 | 90 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣 |
104 | 90 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣 |
105 | 90 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得生天人 |
106 | 90 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得生天人 |
107 | 86 | 應 | yīng | should; ought | 即應自懺悔 |
108 | 86 | 應 | yìng | to answer; to respond | 即應自懺悔 |
109 | 86 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 即應自懺悔 |
110 | 86 | 應 | yīng | soon; immediately | 即應自懺悔 |
111 | 86 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 即應自懺悔 |
112 | 86 | 應 | yìng | to accept | 即應自懺悔 |
113 | 86 | 應 | yīng | or; either | 即應自懺悔 |
114 | 86 | 應 | yìng | to permit; to allow | 即應自懺悔 |
115 | 86 | 應 | yìng | to echo | 即應自懺悔 |
116 | 86 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 即應自懺悔 |
117 | 86 | 應 | yìng | Ying | 即應自懺悔 |
118 | 86 | 應 | yīng | suitable; yukta | 即應自懺悔 |
119 | 78 | 大姊 | dàzǐ | sister; nun | 大姊僧聽 |
120 | 72 | 我 | wǒ | I; me; my | 眾集聽我說 |
121 | 72 | 我 | wǒ | self | 眾集聽我說 |
122 | 72 | 我 | wǒ | we; our | 眾集聽我說 |
123 | 72 | 我 | wǒ | [my] dear | 眾集聽我說 |
124 | 72 | 我 | wǒ | Wo | 眾集聽我說 |
125 | 72 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 眾集聽我說 |
126 | 72 | 我 | wǒ | ga | 眾集聽我說 |
127 | 72 | 我 | wǒ | I; aham | 眾集聽我說 |
128 | 70 | 作 | zuò | to do | 作六趣之舟航 |
129 | 70 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作六趣之舟航 |
130 | 70 | 作 | zuò | to start | 作六趣之舟航 |
131 | 70 | 作 | zuò | a writing; a work | 作六趣之舟航 |
132 | 70 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作六趣之舟航 |
133 | 70 | 作 | zuō | to create; to make | 作六趣之舟航 |
134 | 70 | 作 | zuō | a workshop | 作六趣之舟航 |
135 | 70 | 作 | zuō | to write; to compose | 作六趣之舟航 |
136 | 70 | 作 | zuò | to rise | 作六趣之舟航 |
137 | 70 | 作 | zuò | to be aroused | 作六趣之舟航 |
138 | 70 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作六趣之舟航 |
139 | 70 | 作 | zuò | to regard as | 作六趣之舟航 |
140 | 70 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作六趣之舟航 |
141 | 70 | 時 | shí | time; a point or period of time | 死時懷恐懼 |
142 | 70 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 死時懷恐懼 |
143 | 70 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 死時懷恐懼 |
144 | 70 | 時 | shí | at that time | 死時懷恐懼 |
145 | 70 | 時 | shí | fashionable | 死時懷恐懼 |
146 | 70 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 死時懷恐懼 |
147 | 70 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 死時懷恐懼 |
148 | 70 | 時 | shí | tense | 死時懷恐懼 |
149 | 70 | 時 | shí | particular; special | 死時懷恐懼 |
150 | 70 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 死時懷恐懼 |
151 | 70 | 時 | shí | hour (measure word) | 死時懷恐懼 |
152 | 70 | 時 | shí | an era; a dynasty | 死時懷恐懼 |
153 | 70 | 時 | shí | time [abstract] | 死時懷恐懼 |
154 | 70 | 時 | shí | seasonal | 死時懷恐懼 |
155 | 70 | 時 | shí | frequently; often | 死時懷恐懼 |
156 | 70 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 死時懷恐懼 |
157 | 70 | 時 | shí | on time | 死時懷恐懼 |
158 | 70 | 時 | shí | this; that | 死時懷恐懼 |
159 | 70 | 時 | shí | to wait upon | 死時懷恐懼 |
160 | 70 | 時 | shí | hour | 死時懷恐懼 |
161 | 70 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 死時懷恐懼 |
162 | 70 | 時 | shí | Shi | 死時懷恐懼 |
163 | 70 | 時 | shí | a present; currentlt | 死時懷恐懼 |
164 | 70 | 時 | shí | time; kāla | 死時懷恐懼 |
165 | 70 | 時 | shí | at that time; samaya | 死時懷恐懼 |
166 | 70 | 時 | shí | then; atha | 死時懷恐懼 |
167 | 68 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 眾集聽我說 |
168 | 68 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 眾集聽我說 |
169 | 68 | 說 | shuì | to persuade | 眾集聽我說 |
170 | 68 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 眾集聽我說 |
171 | 68 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 眾集聽我說 |
172 | 68 | 說 | shuō | to claim; to assert | 眾集聽我說 |
173 | 68 | 說 | shuō | allocution | 眾集聽我說 |
174 | 68 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 眾集聽我說 |
175 | 68 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 眾集聽我說 |
176 | 68 | 說 | shuō | speach; vāda | 眾集聽我說 |
177 | 68 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 眾集聽我說 |
178 | 68 | 說 | shuō | to instruct | 眾集聽我說 |
179 | 68 | 中 | zhōng | middle | 一切眾律中 |
180 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一切眾律中 |
181 | 68 | 中 | zhōng | China | 一切眾律中 |
182 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一切眾律中 |
183 | 68 | 中 | zhōng | in; amongst | 一切眾律中 |
184 | 68 | 中 | zhōng | midday | 一切眾律中 |
185 | 68 | 中 | zhōng | inside | 一切眾律中 |
186 | 68 | 中 | zhōng | during | 一切眾律中 |
187 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 一切眾律中 |
188 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 一切眾律中 |
189 | 68 | 中 | zhōng | half | 一切眾律中 |
190 | 68 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一切眾律中 |
191 | 68 | 中 | zhōng | while | 一切眾律中 |
192 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一切眾律中 |
193 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一切眾律中 |
194 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 一切眾律中 |
195 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一切眾律中 |
196 | 68 | 中 | zhōng | middle | 一切眾律中 |
197 | 67 | 為 | wèi | for; to | 為三乘之軌躅者也 |
198 | 67 | 為 | wèi | because of | 為三乘之軌躅者也 |
199 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為三乘之軌躅者也 |
200 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 為三乘之軌躅者也 |
201 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 為三乘之軌躅者也 |
202 | 67 | 為 | wéi | to do | 為三乘之軌躅者也 |
203 | 67 | 為 | wèi | for | 為三乘之軌躅者也 |
204 | 67 | 為 | wèi | because of; for; to | 為三乘之軌躅者也 |
205 | 67 | 為 | wèi | to | 為三乘之軌躅者也 |
206 | 67 | 為 | wéi | in a passive construction | 為三乘之軌躅者也 |
207 | 67 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為三乘之軌躅者也 |
208 | 67 | 為 | wéi | forming an adverb | 為三乘之軌躅者也 |
209 | 67 | 為 | wéi | to add emphasis | 為三乘之軌躅者也 |
210 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 為三乘之軌躅者也 |
211 | 67 | 為 | wéi | to govern | 為三乘之軌躅者也 |
212 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 為三乘之軌躅者也 |
213 | 67 | 此 | cǐ | this; these | 人用此惡活為 |
214 | 67 | 此 | cǐ | in this way | 人用此惡活為 |
215 | 67 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 人用此惡活為 |
216 | 67 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 人用此惡活為 |
217 | 67 | 此 | cǐ | this; here; etad | 人用此惡活為 |
218 | 67 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 會其文則有異 |
219 | 67 | 有 | yǒu | to have; to possess | 會其文則有異 |
220 | 67 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 會其文則有異 |
221 | 67 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 會其文則有異 |
222 | 67 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 會其文則有異 |
223 | 67 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 會其文則有異 |
224 | 67 | 有 | yǒu | used to compare two things | 會其文則有異 |
225 | 67 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 會其文則有異 |
226 | 67 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 會其文則有異 |
227 | 67 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 會其文則有異 |
228 | 67 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 會其文則有異 |
229 | 67 | 有 | yǒu | abundant | 會其文則有異 |
230 | 67 | 有 | yǒu | purposeful | 會其文則有異 |
231 | 67 | 有 | yǒu | You | 會其文則有異 |
232 | 67 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 會其文則有異 |
233 | 67 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 會其文則有異 |
234 | 61 | 人 | rén | person; people; a human being | 譬如人毀足 |
235 | 61 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 譬如人毀足 |
236 | 61 | 人 | rén | a kind of person | 譬如人毀足 |
237 | 61 | 人 | rén | everybody | 譬如人毀足 |
238 | 61 | 人 | rén | adult | 譬如人毀足 |
239 | 61 | 人 | rén | somebody; others | 譬如人毀足 |
240 | 61 | 人 | rén | an upright person | 譬如人毀足 |
241 | 61 | 人 | rén | person; manuṣya | 譬如人毀足 |
242 | 60 | 彼 | bǐ | that; those | 若彼比丘尼 |
243 | 60 | 彼 | bǐ | another; the other | 若彼比丘尼 |
244 | 60 | 彼 | bǐ | that; tad | 若彼比丘尼 |
245 | 59 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 四分尼戒本 |
246 | 59 | 尼 | ní | Confucius; Father | 四分尼戒本 |
247 | 59 | 尼 | ní | Ni | 四分尼戒本 |
248 | 59 | 尼 | ní | ni | 四分尼戒本 |
249 | 59 | 尼 | nì | to obstruct | 四分尼戒本 |
250 | 59 | 尼 | nì | near to | 四分尼戒本 |
251 | 59 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 四分尼戒本 |
252 | 59 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 如是比丘尼諫彼比丘尼 |
253 | 59 | 諫 | jiàn | to plead | 如是比丘尼諫彼比丘尼 |
254 | 59 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 如是比丘尼諫彼比丘尼 |
255 | 59 | 諫 | jiàn | Jian | 如是比丘尼諫彼比丘尼 |
256 | 59 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 如是比丘尼諫彼比丘尼 |
257 | 58 | 捨 | shě | to give | 捨此事故 |
258 | 58 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨此事故 |
259 | 58 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨此事故 |
260 | 58 | 捨 | shè | my | 捨此事故 |
261 | 58 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 捨此事故 |
262 | 58 | 捨 | shě | equanimity | 捨此事故 |
263 | 58 | 捨 | shè | my house | 捨此事故 |
264 | 58 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨此事故 |
265 | 58 | 捨 | shè | to leave | 捨此事故 |
266 | 58 | 捨 | shě | She | 捨此事故 |
267 | 58 | 捨 | shè | disciple | 捨此事故 |
268 | 58 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨此事故 |
269 | 58 | 捨 | shè | to reside | 捨此事故 |
270 | 58 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨此事故 |
271 | 58 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨此事故 |
272 | 58 | 捨 | shě | Give | 捨此事故 |
273 | 58 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨此事故 |
274 | 58 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨此事故 |
275 | 58 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨此事故 |
276 | 56 | 法 | fǎ | method; way | 及法比丘僧 |
277 | 56 | 法 | fǎ | France | 及法比丘僧 |
278 | 56 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 及法比丘僧 |
279 | 56 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 及法比丘僧 |
280 | 56 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 及法比丘僧 |
281 | 56 | 法 | fǎ | an institution | 及法比丘僧 |
282 | 56 | 法 | fǎ | to emulate | 及法比丘僧 |
283 | 56 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 及法比丘僧 |
284 | 56 | 法 | fǎ | punishment | 及法比丘僧 |
285 | 56 | 法 | fǎ | Fa | 及法比丘僧 |
286 | 56 | 法 | fǎ | a precedent | 及法比丘僧 |
287 | 56 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 及法比丘僧 |
288 | 56 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 及法比丘僧 |
289 | 56 | 法 | fǎ | Dharma | 及法比丘僧 |
290 | 56 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 及法比丘僧 |
291 | 56 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 及法比丘僧 |
292 | 56 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 及法比丘僧 |
293 | 56 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 及法比丘僧 |
294 | 51 | 如是 | rúshì | thus; so | 毀戒亦如是 |
295 | 51 | 如是 | rúshì | thus, so | 毀戒亦如是 |
296 | 51 | 如是 | rúshì | thus; evam | 毀戒亦如是 |
297 | 51 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 毀戒亦如是 |
298 | 50 | 除 | chú | except; besides | 欲除八棄法 |
299 | 50 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 欲除八棄法 |
300 | 50 | 除 | chú | to divide | 欲除八棄法 |
301 | 50 | 除 | chú | to put in order | 欲除八棄法 |
302 | 50 | 除 | chú | to appoint to an official position | 欲除八棄法 |
303 | 50 | 除 | chú | door steps; stairs | 欲除八棄法 |
304 | 50 | 除 | chú | to replace an official | 欲除八棄法 |
305 | 50 | 除 | chú | to change; to replace | 欲除八棄法 |
306 | 50 | 除 | chú | to renovate; to restore | 欲除八棄法 |
307 | 50 | 除 | chú | division | 欲除八棄法 |
308 | 50 | 除 | chú | except; without; anyatra | 欲除八棄法 |
309 | 48 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸世尊大德 |
310 | 48 | 諸 | zhū | Zhu | 諸世尊大德 |
311 | 48 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸世尊大德 |
312 | 48 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸世尊大德 |
313 | 48 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸世尊大德 |
314 | 48 | 諸 | zhū | of; in | 諸世尊大德 |
315 | 48 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸世尊大德 |
316 | 48 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 未受大戒者出 |
317 | 48 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 未受大戒者出 |
318 | 48 | 受 | shòu | to receive; to accept | 未受大戒者出 |
319 | 48 | 受 | shòu | to tolerate | 未受大戒者出 |
320 | 48 | 受 | shòu | suitably | 未受大戒者出 |
321 | 48 | 受 | shòu | feelings; sensations | 未受大戒者出 |
322 | 48 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 若諸病比丘尼 |
323 | 48 | 病 | bìng | to be sick | 若諸病比丘尼 |
324 | 48 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 若諸病比丘尼 |
325 | 48 | 病 | bìng | to be disturbed about | 若諸病比丘尼 |
326 | 48 | 病 | bìng | to suffer for | 若諸病比丘尼 |
327 | 48 | 病 | bìng | to harm | 若諸病比丘尼 |
328 | 48 | 病 | bìng | to worry | 若諸病比丘尼 |
329 | 48 | 病 | bìng | to hate; to resent | 若諸病比丘尼 |
330 | 48 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 若諸病比丘尼 |
331 | 48 | 病 | bìng | withered | 若諸病比丘尼 |
332 | 48 | 病 | bìng | exhausted | 若諸病比丘尼 |
333 | 48 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 若諸病比丘尼 |
334 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 虧鹿野之微言 |
335 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 虧鹿野之微言 |
336 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 虧鹿野之微言 |
337 | 47 | 言 | yán | a particle with no meaning | 虧鹿野之微言 |
338 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 虧鹿野之微言 |
339 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 虧鹿野之微言 |
340 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 虧鹿野之微言 |
341 | 47 | 言 | yán | to regard as | 虧鹿野之微言 |
342 | 47 | 言 | yán | to act as | 虧鹿野之微言 |
343 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 虧鹿野之微言 |
344 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 虧鹿野之微言 |
345 | 47 | 三 | sān | three | 乃至三問 |
346 | 47 | 三 | sān | third | 乃至三問 |
347 | 47 | 三 | sān | more than two | 乃至三問 |
348 | 47 | 三 | sān | very few | 乃至三問 |
349 | 47 | 三 | sān | repeatedly | 乃至三問 |
350 | 47 | 三 | sān | San | 乃至三問 |
351 | 47 | 三 | sān | three; tri | 乃至三問 |
352 | 47 | 三 | sān | sa | 乃至三問 |
353 | 47 | 三 | sān | three kinds; trividha | 乃至三問 |
354 | 44 | 餘 | yú | extra; surplus | 及食并餘物 |
355 | 44 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 及食并餘物 |
356 | 44 | 餘 | yú | I | 及食并餘物 |
357 | 44 | 餘 | yú | to remain | 及食并餘物 |
358 | 44 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 及食并餘物 |
359 | 44 | 餘 | yú | other | 及食并餘物 |
360 | 44 | 餘 | yú | additional; complementary | 及食并餘物 |
361 | 44 | 餘 | yú | remaining | 及食并餘物 |
362 | 44 | 餘 | yú | incomplete | 及食并餘物 |
363 | 44 | 餘 | yú | Yu | 及食并餘物 |
364 | 44 | 餘 | yú | other; anya | 及食并餘物 |
365 | 43 | 知 | zhī | to know | 學者知詮 |
366 | 43 | 知 | zhī | to comprehend | 學者知詮 |
367 | 43 | 知 | zhī | to inform; to tell | 學者知詮 |
368 | 43 | 知 | zhī | to administer | 學者知詮 |
369 | 43 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 學者知詮 |
370 | 43 | 知 | zhī | to be close friends | 學者知詮 |
371 | 43 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 學者知詮 |
372 | 43 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 學者知詮 |
373 | 43 | 知 | zhī | knowledge | 學者知詮 |
374 | 43 | 知 | zhī | consciousness; perception | 學者知詮 |
375 | 43 | 知 | zhī | a close friend | 學者知詮 |
376 | 43 | 知 | zhì | wisdom | 學者知詮 |
377 | 43 | 知 | zhì | Zhi | 學者知詮 |
378 | 43 | 知 | zhī | to appreciate | 學者知詮 |
379 | 43 | 知 | zhī | to make known | 學者知詮 |
380 | 43 | 知 | zhī | to have control over | 學者知詮 |
381 | 43 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 學者知詮 |
382 | 43 | 知 | zhī | Understanding | 學者知詮 |
383 | 43 | 知 | zhī | know; jña | 學者知詮 |
384 | 43 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 若自知有犯 |
385 | 43 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 若自知有犯 |
386 | 43 | 犯 | fàn | to transgress | 若自知有犯 |
387 | 43 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 若自知有犯 |
388 | 43 | 犯 | fàn | to conquer | 若自知有犯 |
389 | 43 | 犯 | fàn | to occur | 若自知有犯 |
390 | 43 | 犯 | fàn | to face danger | 若自知有犯 |
391 | 43 | 犯 | fàn | to fall | 若自知有犯 |
392 | 43 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 若自知有犯 |
393 | 43 | 犯 | fàn | a criminal | 若自知有犯 |
394 | 43 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 若自知有犯 |
395 | 43 | 共 | gòng | together | 諸賢咸共聽 |
396 | 43 | 共 | gòng | to share | 諸賢咸共聽 |
397 | 43 | 共 | gòng | Communist | 諸賢咸共聽 |
398 | 43 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 諸賢咸共聽 |
399 | 43 | 共 | gòng | to include | 諸賢咸共聽 |
400 | 43 | 共 | gòng | all together; in total | 諸賢咸共聽 |
401 | 43 | 共 | gòng | same; in common | 諸賢咸共聽 |
402 | 43 | 共 | gòng | and | 諸賢咸共聽 |
403 | 43 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 諸賢咸共聽 |
404 | 43 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 諸賢咸共聽 |
405 | 43 | 共 | gōng | to provide | 諸賢咸共聽 |
406 | 43 | 共 | gōng | respectfully | 諸賢咸共聽 |
407 | 43 | 共 | gōng | Gong | 諸賢咸共聽 |
408 | 43 | 共 | gòng | together; saha | 諸賢咸共聽 |
409 | 42 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧集 |
410 | 42 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧集 |
411 | 42 | 僧 | sēng | Seng | 僧集 |
412 | 42 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧集 |
413 | 42 | 已 | yǐ | already | 遣已 |
414 | 42 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 遣已 |
415 | 42 | 已 | yǐ | from | 遣已 |
416 | 42 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 遣已 |
417 | 42 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 遣已 |
418 | 42 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 遣已 |
419 | 42 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 遣已 |
420 | 42 | 已 | yǐ | to complete | 遣已 |
421 | 42 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 遣已 |
422 | 42 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 遣已 |
423 | 42 | 已 | yǐ | certainly | 遣已 |
424 | 42 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 遣已 |
425 | 42 | 已 | yǐ | this | 遣已 |
426 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 遣已 |
427 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 遣已 |
428 | 42 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 不共住 |
429 | 42 | 住 | zhù | to stop; to halt | 不共住 |
430 | 42 | 住 | zhù | to retain; to remain | 不共住 |
431 | 42 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 不共住 |
432 | 42 | 住 | zhù | firmly; securely | 不共住 |
433 | 42 | 住 | zhù | verb complement | 不共住 |
434 | 42 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 不共住 |
435 | 41 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝賊 |
436 | 41 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝賊 |
437 | 41 | 汝 | rǔ | Ru | 汝賊 |
438 | 41 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝賊 |
439 | 41 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 隨所盜物 |
440 | 41 | 所 | suǒ | an office; an institute | 隨所盜物 |
441 | 41 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 隨所盜物 |
442 | 41 | 所 | suǒ | it | 隨所盜物 |
443 | 41 | 所 | suǒ | if; supposing | 隨所盜物 |
444 | 41 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨所盜物 |
445 | 41 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨所盜物 |
446 | 41 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨所盜物 |
447 | 41 | 所 | suǒ | that which | 隨所盜物 |
448 | 41 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨所盜物 |
449 | 41 | 所 | suǒ | meaning | 隨所盜物 |
450 | 41 | 所 | suǒ | garrison | 隨所盜物 |
451 | 41 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨所盜物 |
452 | 41 | 所 | suǒ | that which; yad | 隨所盜物 |
453 | 41 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故今詳撿律本 |
454 | 41 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故今詳撿律本 |
455 | 41 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故今詳撿律本 |
456 | 41 | 故 | gù | to die | 故今詳撿律本 |
457 | 41 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故今詳撿律本 |
458 | 41 | 故 | gù | original | 故今詳撿律本 |
459 | 41 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故今詳撿律本 |
460 | 41 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故今詳撿律本 |
461 | 41 | 故 | gù | something in the past | 故今詳撿律本 |
462 | 41 | 故 | gù | deceased; dead | 故今詳撿律本 |
463 | 41 | 故 | gù | still; yet | 故今詳撿律本 |
464 | 41 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故今詳撿律本 |
465 | 40 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 共語 |
466 | 40 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 共語 |
467 | 40 | 語 | yǔ | verse; writing | 共語 |
468 | 40 | 語 | yù | to speak; to tell | 共語 |
469 | 40 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 共語 |
470 | 40 | 語 | yǔ | a signal | 共語 |
471 | 40 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 共語 |
472 | 40 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 共語 |
473 | 39 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 常當護戒足 |
474 | 39 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 常當護戒足 |
475 | 39 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 常當護戒足 |
476 | 39 | 當 | dāng | to face | 常當護戒足 |
477 | 39 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 常當護戒足 |
478 | 39 | 當 | dāng | to manage; to host | 常當護戒足 |
479 | 39 | 當 | dāng | should | 常當護戒足 |
480 | 39 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 常當護戒足 |
481 | 39 | 當 | dǎng | to think | 常當護戒足 |
482 | 39 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 常當護戒足 |
483 | 39 | 當 | dǎng | to be equal | 常當護戒足 |
484 | 39 | 當 | dàng | that | 常當護戒足 |
485 | 39 | 當 | dāng | an end; top | 常當護戒足 |
486 | 39 | 當 | dàng | clang; jingle | 常當護戒足 |
487 | 39 | 當 | dāng | to judge | 常當護戒足 |
488 | 39 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 常當護戒足 |
489 | 39 | 當 | dàng | the same | 常當護戒足 |
490 | 39 | 當 | dàng | to pawn | 常當護戒足 |
491 | 39 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 常當護戒足 |
492 | 39 | 當 | dàng | a trap | 常當護戒足 |
493 | 39 | 當 | dàng | a pawned item | 常當護戒足 |
494 | 39 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 常當護戒足 |
495 | 37 | 坐 | zuò | to sit | 從次第貿至下坐 |
496 | 37 | 坐 | zuò | to ride | 從次第貿至下坐 |
497 | 37 | 坐 | zuò | to visit | 從次第貿至下坐 |
498 | 37 | 坐 | zuò | a seat | 從次第貿至下坐 |
499 | 37 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 從次第貿至下坐 |
500 | 37 | 坐 | zuò | to be in a position | 從次第貿至下坐 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
比丘尼 |
|
|
|
若 |
|
|
|
波 |
|
|
|
逸 | yì | mistake; pramāda | |
者 | zhě | ca | |
提 | tí | to bring; cud | |
是 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
应当学 | 應當學 | yīngdāngxué | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
与 | 與 | yǔ | and; ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
道行 | 100 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
怀素 | 懷素 | 104 | Huai Su |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
伽耶山 | 106 | Gayā | |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
拘楼孙 | 拘樓孫 | 106 | Krakucchanda |
拘那含牟尼 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
龙城 | 龍城 | 108 | Longcheng |
鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
莫言 | 109 | Mo Yan | |
尼波罗 | 尼波羅 | 110 | Nepāla |
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆尸 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
僧伽 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
室宿 | 115 | Pūrva-Proṣṭhapada | |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
世尊 | 115 |
|
|
四分比丘尼戒本 | 115 | Si Fen Biqiuni Jie Ben | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
四月 | 115 |
|
|
无忧 | 無憂 | 119 |
|
西太原寺 | 120 | Xi Taiyuan Temple; Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 156.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安坐 | 196 | steady meditation | |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
不共 | 98 |
|
|
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
成佛 | 99 |
|
|
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道法 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
大姊 | 100 | sister; nun | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
定慧 | 100 |
|
|
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
二道 | 195 | the two paths | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非道 | 102 | heterodox views | |
非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
两舌语 | 兩舌語 | 108 | double-tongued speech |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六法 | 108 | the six dharmas | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
男根 | 110 | male organ | |
念顷 | 念頃 | 110 | kṣaṇa; an instant |
念言 | 110 | words from memory | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破僧 | 112 |
|
|
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
七灭诤法 | 七滅諍法 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三法 | 115 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
僧祇支 | 115 | sankaksika; a five-stripped robe | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善哉 | 115 |
|
|
舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生佛 | 115 |
|
|
身入 | 115 | the sense of touch | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
施物 | 115 | gift | |
是诸佛教 | 是諸佛教 | 115 | this is the teaching of all Buddhas |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
施食 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
受食 | 115 | one who receives food | |
水乳 | 115 | water and milk | |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
五衣 | 119 | antarvasa; monastic lower robe | |
行入 | 120 | entrance by practice | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
行仪 | 行儀 | 120 | etiquette |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
一食 | 121 | one meal | |
一一衣 | 121 | each kind of robe; ekaika-cīvara | |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应当学 | 應當學 | 121 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
迎逆 | 121 | to greet | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
长钵 | 長鉢 | 122 | more than the permitted number of alms bowls |
正法久住 | 122 |
|
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
中食 | 122 | midday meal | |
众学戒法 | 眾學戒法 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
住世 | 122 | living in the world | |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
坐床 | 122 | sitting mat; pitha | |
坐具 | 122 |
|