Glossary and Vocabulary for Vinayavastu - Going Forth (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Chujia Shi) 根本說一切有部毘奈耶出家事, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 103 to go; to 於中有言
2 103 to rely on; to depend on 於中有言
3 103 Yu 於中有言
4 103 a crow 於中有言
5 101 self 我棄聖者
6 101 [my] dear 我棄聖者
7 101 Wo 我棄聖者
8 101 self; atman; attan 我棄聖者
9 101 ga 我棄聖者
10 90 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 于時僧護苾芻觀是大海
11 90 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 于時僧護苾芻觀是大海
12 75 shí time; a point or period of time 時諸商主
13 75 shí a season; a quarter of a year 時諸商主
14 75 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸商主
15 75 shí fashionable 時諸商主
16 75 shí fate; destiny; luck 時諸商主
17 75 shí occasion; opportunity; chance 時諸商主
18 75 shí tense 時諸商主
19 75 shí particular; special 時諸商主
20 75 shí to plant; to cultivate 時諸商主
21 75 shí an era; a dynasty 時諸商主
22 75 shí time [abstract] 時諸商主
23 75 shí seasonal 時諸商主
24 75 shí to wait upon 時諸商主
25 75 shí hour 時諸商主
26 75 shí appropriate; proper; timely 時諸商主
27 75 shí Shi 時諸商主
28 75 shí a present; currentlt 時諸商主
29 75 shí time; kāla 時諸商主
30 75 shí at that time; samaya 時諸商主
31 71 yuē to speak; to say
32 71 yuē Kangxi radical 73
33 71 yuē to be called
34 71 yuē said; ukta
35 60 zuò to do 又作
36 60 zuò to act as; to serve as 又作
37 60 zuò to start 又作
38 60 zuò a writing; a work 又作
39 60 zuò to dress as; to be disguised as 又作
40 60 zuō to create; to make 又作
41 60 zuō a workshop 又作
42 60 zuō to write; to compose 又作
43 60 zuò to rise 又作
44 60 zuò to be aroused 又作
45 60 zuò activity; action; undertaking 又作
46 60 zuò to regard as 又作
47 60 zuò action; kāraṇa 又作
48 59 yìng to answer; to respond 五者如來應正等覺
49 59 yìng to confirm; to verify 五者如來應正等覺
50 59 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 五者如來應正等覺
51 59 yìng to accept 五者如來應正等覺
52 59 yìng to permit; to allow 五者如來應正等覺
53 59 yìng to echo 五者如來應正等覺
54 59 yìng to handle; to deal with 五者如來應正等覺
55 59 yìng Ying 五者如來應正等覺
56 58 Kangxi radical 49 爾時商主等還至海岸已
57 58 to bring to an end; to stop 爾時商主等還至海岸已
58 58 to complete 爾時商主等還至海岸已
59 58 to demote; to dismiss 爾時商主等還至海岸已
60 58 to recover from an illness 爾時商主等還至海岸已
61 58 former; pūrvaka 爾時商主等還至海岸已
62 57 Ru River
63 57 Ru
64 57 zhě ca 三者大海
65 57 wéi to act as; to serve 云何為
66 57 wéi to change into; to become 云何為
67 57 wéi to be; is 云何為
68 57 wéi to do 云何為
69 57 wèi to support; to help 云何為
70 57 wéi to govern 云何為
71 57 wèi to be; bhū 云何為
72 52 便 biàn convenient; handy; easy 乃至五更便即睡著
73 52 便 biàn advantageous 乃至五更便即睡著
74 52 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 乃至五更便即睡著
75 52 便 pián fat; obese 乃至五更便即睡著
76 52 便 biàn to make easy 乃至五更便即睡著
77 52 便 biàn an unearned advantage 乃至五更便即睡著
78 52 便 biàn ordinary; plain 乃至五更便即睡著
79 52 便 biàn in passing 乃至五更便即睡著
80 52 便 biàn informal 乃至五更便即睡著
81 52 便 biàn appropriate; suitable 乃至五更便即睡著
82 52 便 biàn an advantageous occasion 乃至五更便即睡著
83 52 便 biàn stool 乃至五更便即睡著
84 52 便 pián quiet; quiet and comfortable 乃至五更便即睡著
85 52 便 biàn proficient; skilled 乃至五更便即睡著
86 52 便 pián shrewd; slick; good with words 乃至五更便即睡著
87 52 infix potential marker 平地無閡豈容不達
88 51 ér Kangxi radical 126 此商主等捨我而去
89 51 ér as if; to seem like 此商主等捨我而去
90 51 néng can; able 此商主等捨我而去
91 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 此商主等捨我而去
92 51 ér to arrive; up to 此商主等捨我而去
93 49 suǒ a few; various; some 如佛所說
94 49 suǒ a place; a location 如佛所說
95 49 suǒ indicates a passive voice 如佛所說
96 49 suǒ an ordinal number 如佛所說
97 49 suǒ meaning 如佛所說
98 49 suǒ garrison 如佛所說
99 49 suǒ place; pradeśa 如佛所說
100 49 Qi 其鉢變為鐵檛
101 47 yán to speak; to say; said 於中有言
102 47 yán language; talk; words; utterance; speech 於中有言
103 47 yán Kangxi radical 149 於中有言
104 47 yán phrase; sentence 於中有言
105 47 yán a word; a syllable 於中有言
106 47 yán a theory; a doctrine 於中有言
107 47 yán to regard as 於中有言
108 47 yán to act as 於中有言
109 47 yán word; vacana 於中有言
110 47 yán speak; vad 於中有言
111 47 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 與出家近圓
112 47 出家 chūjiā to renounce 與出家近圓
113 47 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 與出家近圓
114 43 jiàn to see 四方求覓竟未能見
115 43 jiàn opinion; view; understanding 四方求覓竟未能見
116 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 四方求覓竟未能見
117 43 jiàn refer to; for details see 四方求覓竟未能見
118 43 jiàn to listen to 四方求覓竟未能見
119 43 jiàn to meet 四方求覓竟未能見
120 43 jiàn to receive (a guest) 四方求覓竟未能見
121 43 jiàn let me; kindly 四方求覓竟未能見
122 43 jiàn Jian 四方求覓竟未能見
123 43 xiàn to appear 四方求覓竟未能見
124 43 xiàn to introduce 四方求覓竟未能見
125 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 四方求覓竟未能見
126 43 jiàn seeing; observing; darśana 四方求覓竟未能見
127 42 qiú to request 四處既求不見
128 42 qiú to seek; to look for 四處既求不見
129 42 qiú to implore 四處既求不見
130 42 qiú to aspire to 四處既求不見
131 42 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 四處既求不見
132 42 qiú to attract 四處既求不見
133 42 qiú to bribe 四處既求不見
134 42 qiú Qiu 四處既求不見
135 42 qiú to demand 四處既求不見
136 42 qiú to end 四處既求不見
137 42 qiú to seek; kāṅkṣ 四處既求不見
138 41 僧護 sēnghù Senghu 于時僧護苾芻觀是大海
139 38 gào to tell; to say; said; told 告言
140 38 gào to request 告言
141 38 gào to report; to inform 告言
142 38 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告言
143 38 gào to accuse; to sue 告言
144 38 gào to reach 告言
145 38 gào an announcement 告言
146 38 gào a party 告言
147 38 gào a vacation 告言
148 38 gào Gao 告言
149 38 gào to tell; jalp 告言
150 36 děng et cetera; and so on 爾時商主等還至海岸已
151 36 děng to wait 爾時商主等還至海岸已
152 36 děng to be equal 爾時商主等還至海岸已
153 36 děng degree; level 爾時商主等還至海岸已
154 36 děng to compare 爾時商主等還至海岸已
155 36 děng same; equal; sama 爾時商主等還至海岸已
156 36 niàn to read aloud 是念
157 36 niàn to remember; to expect 是念
158 36 niàn to miss 是念
159 36 niàn to consider 是念
160 36 niàn to recite; to chant 是念
161 36 niàn to show affection for 是念
162 36 niàn a thought; an idea 是念
163 36 niàn twenty 是念
164 36 niàn memory 是念
165 36 niàn an instant 是念
166 36 niàn Nian 是念
167 36 niàn mindfulness; smrti 是念
168 36 niàn a thought; citta 是念
169 35 to be near by; to be close to 乃至五更便即睡著
170 35 at that time 乃至五更便即睡著
171 35 to be exactly the same as; to be thus 乃至五更便即睡著
172 35 supposed; so-called 乃至五更便即睡著
173 35 to arrive at; to ascend 乃至五更便即睡著
174 35 rén person; people; a human being 顧都無一人
175 35 rén Kangxi radical 9 顧都無一人
176 35 rén a kind of person 顧都無一人
177 35 rén everybody 顧都無一人
178 35 rén adult 顧都無一人
179 35 rén somebody; others 顧都無一人
180 35 rén an upright person 顧都無一人
181 35 rén person; manuṣya 顧都無一人
182 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 大海嶮難由故得
183 32 děi to want to; to need to 大海嶮難由故得
184 32 děi must; ought to 大海嶮難由故得
185 32 de 大海嶮難由故得
186 32 de infix potential marker 大海嶮難由故得
187 32 to result in 大海嶮難由故得
188 32 to be proper; to fit; to suit 大海嶮難由故得
189 32 to be satisfied 大海嶮難由故得
190 32 to be finished 大海嶮難由故得
191 32 děi satisfying 大海嶮難由故得
192 32 to contract 大海嶮難由故得
193 32 to hear 大海嶮難由故得
194 32 to have; there is 大海嶮難由故得
195 32 marks time passed 大海嶮難由故得
196 32 obtain; attain; prāpta 大海嶮難由故得
197 32 to give 其寺嚴麗與前無異
198 32 to accompany 其寺嚴麗與前無異
199 32 to particate in 其寺嚴麗與前無異
200 32 of the same kind 其寺嚴麗與前無異
201 32 to help 其寺嚴麗與前無異
202 32 for 其寺嚴麗與前無異
203 31 shòu to suffer; to be subjected to 受諸劇苦
204 31 shòu to transfer; to confer 受諸劇苦
205 31 shòu to receive; to accept 受諸劇苦
206 31 shòu to tolerate 受諸劇苦
207 31 shòu feelings; sensations 受諸劇苦
208 31 zhōng middle 於中見寺嚴麗
209 31 zhōng medium; medium sized 於中見寺嚴麗
210 31 zhōng China 於中見寺嚴麗
211 31 zhòng to hit the mark 於中見寺嚴麗
212 31 zhōng midday 於中見寺嚴麗
213 31 zhōng inside 於中見寺嚴麗
214 31 zhōng during 於中見寺嚴麗
215 31 zhōng Zhong 於中見寺嚴麗
216 31 zhōng intermediary 於中見寺嚴麗
217 31 zhōng half 於中見寺嚴麗
218 31 zhòng to reach; to attain 於中見寺嚴麗
219 31 zhòng to suffer; to infect 於中見寺嚴麗
220 31 zhòng to obtain 於中見寺嚴麗
221 31 zhòng to pass an exam 於中見寺嚴麗
222 31 zhōng middle 於中見寺嚴麗
223 31 to go back; to return 復作
224 31 to resume; to restart 復作
225 31 to do in detail 復作
226 31 to restore 復作
227 31 to respond; to reply to 復作
228 31 Fu; Return 復作
229 31 to retaliate; to reciprocate 復作
230 31 to avoid forced labor or tax 復作
231 31 Fu 復作
232 31 doubled; to overlapping; folded 復作
233 31 a lined garment with doubled thickness 復作
234 31 lái to come 從何來
235 31 lái please 從何來
236 31 lái used to substitute for another verb 從何來
237 31 lái used between two word groups to express purpose and effect 從何來
238 31 lái wheat 從何來
239 31 lái next; future 從何來
240 31 lái a simple complement of direction 從何來
241 31 lái to occur; to arise 從何來
242 31 lái to earn 從何來
243 31 lái to come; āgata 從何來
244 31 chù a place; location; a spot; a point 是時僧護詣苾芻處白言
245 31 chǔ to reside; to live; to dwell 是時僧護詣苾芻處白言
246 31 chù an office; a department; a bureau 是時僧護詣苾芻處白言
247 31 chù a part; an aspect 是時僧護詣苾芻處白言
248 31 chǔ to be in; to be in a position of 是時僧護詣苾芻處白言
249 31 chǔ to get along with 是時僧護詣苾芻處白言
250 31 chǔ to deal with; to manage 是時僧護詣苾芻處白言
251 31 chǔ to punish; to sentence 是時僧護詣苾芻處白言
252 31 chǔ to stop; to pause 是時僧護詣苾芻處白言
253 31 chǔ to be associated with 是時僧護詣苾芻處白言
254 31 chǔ to situate; to fix a place for 是時僧護詣苾芻處白言
255 31 chǔ to occupy; to control 是時僧護詣苾芻處白言
256 31 chù circumstances; situation 是時僧護詣苾芻處白言
257 31 chù an occasion; a time 是時僧護詣苾芻處白言
258 31 chù position; sthāna 是時僧護詣苾芻處白言
259 30 Buddha; Awakened One 如佛所說
260 30 relating to Buddhism 如佛所說
261 30 a statue or image of a Buddha 如佛所說
262 30 a Buddhist text 如佛所說
263 30 to touch; to stroke 如佛所說
264 30 Buddha 如佛所說
265 30 Buddha; Awakened One 如佛所說
266 30 bào newspaper 報曰
267 30 bào to announce; to inform; to report 報曰
268 30 bào to repay; to reply with a gift 報曰
269 30 bào to respond; to reply 報曰
270 30 bào to revenge 報曰
271 30 bào a cable; a telegram 報曰
272 30 bào a message; information 報曰
273 30 bào indirect effect; retribution; vipāka 報曰
274 30 to go 運載物去
275 30 to remove; to wipe off; to eliminate 運載物去
276 30 to be distant 運載物去
277 30 to leave 運載物去
278 30 to play a part 運載物去
279 30 to abandon; to give up 運載物去
280 30 to die 運載物去
281 30 previous; past 運載物去
282 30 to send out; to issue; to drive away 運載物去
283 30 falling tone 運載物去
284 30 to lose 運載物去
285 30 Qu 運載物去
286 30 go; gati 運載物去
287 30 jīn today; present; now 我今現
288 30 jīn Jin 我今現
289 30 jīn modern 我今現
290 30 jīn now; adhunā 我今現
291 29 to use; to grasp 僧護以具如上事答
292 29 to rely on 僧護以具如上事答
293 29 to regard 僧護以具如上事答
294 29 to be able to 僧護以具如上事答
295 29 to order; to command 僧護以具如上事答
296 29 used after a verb 僧護以具如上事答
297 29 a reason; a cause 僧護以具如上事答
298 29 Israel 僧護以具如上事答
299 29 Yi 僧護以具如上事答
300 29 use; yogena 僧護以具如上事答
301 29 shēng to be born; to give birth 皆生疲
302 29 shēng to live 皆生疲
303 29 shēng raw 皆生疲
304 29 shēng a student 皆生疲
305 29 shēng life 皆生疲
306 29 shēng to produce; to give rise 皆生疲
307 29 shēng alive 皆生疲
308 29 shēng a lifetime 皆生疲
309 29 shēng to initiate; to become 皆生疲
310 29 shēng to grow 皆生疲
311 29 shēng unfamiliar 皆生疲
312 29 shēng not experienced 皆生疲
313 29 shēng hard; stiff; strong 皆生疲
314 29 shēng having academic or professional knowledge 皆生疲
315 29 shēng a male role in traditional theatre 皆生疲
316 29 shēng gender 皆生疲
317 29 shēng to develop; to grow 皆生疲
318 29 shēng to set up 皆生疲
319 29 shēng a prostitute 皆生疲
320 29 shēng a captive 皆生疲
321 29 shēng a gentleman 皆生疲
322 29 shēng Kangxi radical 100 皆生疲
323 29 shēng unripe 皆生疲
324 29 shēng nature 皆生疲
325 29 shēng to inherit; to succeed 皆生疲
326 29 shēng destiny 皆生疲
327 29 shēng birth 皆生疲
328 28 mother 報其母曰
329 28 Kangxi radical 80 報其母曰
330 28 female 報其母曰
331 28 female elders; older female relatives 報其母曰
332 28 parent; source; origin 報其母曰
333 28 all women 報其母曰
334 28 to foster; to nurture 報其母曰
335 28 a large proportion of currency 報其母曰
336 28 investment capital 報其母曰
337 28 mother; maternal deity 報其母曰
338 28 zhì Kangxi radical 133 爾時商主等還至海岸已
339 28 zhì to arrive 爾時商主等還至海岸已
340 28 zhì approach; upagama 爾時商主等還至海岸已
341 27 yòu Kangxi radical 29 又作
342 26 zéi thief 此中有賊
343 26 zéi to injure; to harm 此中有賊
344 26 zéi a traitor; an evildoer; an enemy 此中有賊
345 26 zéi evil 此中有賊
346 26 zéi thief; caura 此中有賊
347 25 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如佛所說
348 25 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如佛所說
349 25 shuì to persuade 如佛所說
350 25 shuō to teach; to recite; to explain 如佛所說
351 25 shuō a doctrine; a theory 如佛所說
352 25 shuō to claim; to assert 如佛所說
353 25 shuō allocution 如佛所說
354 25 shuō to criticize; to scold 如佛所說
355 25 shuō to indicate; to refer to 如佛所說
356 25 shuō speach; vāda 如佛所說
357 25 shuō to speak; bhāṣate 如佛所說
358 25 shuō to instruct 如佛所說
359 24 lìng to make; to cause to be; to lead 時彼苾芻令憩
360 24 lìng to issue a command 時彼苾芻令憩
361 24 lìng rules of behavior; customs 時彼苾芻令憩
362 24 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 時彼苾芻令憩
363 24 lìng a season 時彼苾芻令憩
364 24 lìng respected; good reputation 時彼苾芻令憩
365 24 lìng good 時彼苾芻令憩
366 24 lìng pretentious 時彼苾芻令憩
367 24 lìng a transcending state of existence 時彼苾芻令憩
368 24 lìng a commander 時彼苾芻令憩
369 24 lìng a commanding quality; an impressive character 時彼苾芻令憩
370 24 lìng lyrics 時彼苾芻令憩
371 24 lìng Ling 時彼苾芻令憩
372 24 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 時彼苾芻令憩
373 24 tranquil 彼佛所有求寂
374 24 desolate; lonely 彼佛所有求寂
375 24 Nirvana; Nibbana 彼佛所有求寂
376 24 tranquillity; quiescence; santi 彼佛所有求寂
377 24 desire 欲至食時遂相鬪打
378 24 to desire; to wish 欲至食時遂相鬪打
379 24 to desire; to intend 欲至食時遂相鬪打
380 24 lust 欲至食時遂相鬪打
381 24 desire; intention; wish; kāma 欲至食時遂相鬪打
382 23 zhī to go 與同類之人共住
383 23 zhī to arrive; to go 與同類之人共住
384 23 zhī is 與同類之人共住
385 23 zhī to use 與同類之人共住
386 23 zhī Zhi 與同類之人共住
387 23 bèi a quilt 悉皆被
388 23 bèi to cover 悉皆被
389 23 bèi a cape 悉皆被
390 23 bèi to put over the top of 悉皆被
391 23 bèi to reach 悉皆被
392 23 bèi to encounter; to be subject to; to incur 悉皆被
393 23 bèi Bei 悉皆被
394 23 to drape over 悉皆被
395 23 to scatter 悉皆被
396 23 bèi to cover; prāvṛta 悉皆被
397 22 one 顧都無一人
398 22 Kangxi radical 1 顧都無一人
399 22 pure; concentrated 顧都無一人
400 22 first 顧都無一人
401 22 the same 顧都無一人
402 22 sole; single 顧都無一人
403 22 a very small amount 顧都無一人
404 22 Yi 顧都無一人
405 22 other 顧都無一人
406 22 to unify 顧都無一人
407 22 accidentally; coincidentally 顧都無一人
408 22 abruptly; suddenly 顧都無一人
409 22 one; eka 顧都無一人
410 22 capacity; degree; a standard; a measure 今度汝出家
411 22 duó to estimate; to calculate 今度汝出家
412 22 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 今度汝出家
413 22 to save; to rescue; to liberate; to overcome 今度汝出家
414 22 musical or poetic rhythm 今度汝出家
415 22 conduct; bearing 今度汝出家
416 22 to spend time; to pass time 今度汝出家
417 22 pāramitā; perfection 今度汝出家
418 22 ordination 今度汝出家
419 22 liberate; ferry; mokṣa 今度汝出家
420 21 shí food; food and drink 噉食
421 21 shí Kangxi radical 184 噉食
422 21 shí to eat 噉食
423 21 to feed 噉食
424 21 shí meal; cooked cereals 噉食
425 21 to raise; to nourish 噉食
426 21 shí to receive; to accept 噉食
427 21 shí to receive an official salary 噉食
428 21 shí an eclipse 噉食
429 21 shí food; bhakṣa 噉食
430 21 shā to kill; to murder; to slaughter 遂於此時拔劍殺母橫屍於地
431 21 shā to hurt 遂於此時拔劍殺母橫屍於地
432 21 shā to pare off; to reduce; to clip 遂於此時拔劍殺母橫屍於地
433 21 shā hurt; han 遂於此時拔劍殺母橫屍於地
434 21 Yi 其中亦有流泉清沼
435 20 wǎng to go (in a direction) 即往至
436 20 wǎng in the past 即往至
437 20 wǎng to turn toward 即往至
438 20 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即往至
439 20 wǎng to send a gift 即往至
440 20 wǎng former times 即往至
441 20 wǎng someone who has passed away 即往至
442 20 wǎng to go; gam 即往至
443 20 爾時 ěr shí at that time 爾時商主等還至海岸已
444 20 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時商主等還至海岸已
445 20 to split; to tear 有如斯事
446 20 to depart; to leave 有如斯事
447 20 Si 有如斯事
448 20 yóu Kangxi radical 102 大海嶮難由故得
449 20 yóu to follow along 大海嶮難由故得
450 20 yóu cause; reason 大海嶮難由故得
451 20 yóu You 大海嶮難由故得
452 19 僧伽 sēngqié sangha 待僧伽食
453 19 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 待僧伽食
454 19 shī teacher 來詣師所
455 19 shī multitude 來詣師所
456 19 shī a host; a leader 來詣師所
457 19 shī an expert 來詣師所
458 19 shī an example; a model 來詣師所
459 19 shī master 來詣師所
460 19 shī a capital city; a well protected place 來詣師所
461 19 shī Shi 來詣師所
462 19 shī to imitate 來詣師所
463 19 shī troops 來詣師所
464 19 shī shi 來詣師所
465 19 shī an army division 來詣師所
466 19 shī the 7th hexagram 來詣師所
467 19 shī a lion 來詣師所
468 19 shī spiritual guide; teacher; ācārya 來詣師所
469 18 lóng dragon 其化龍苾芻
470 18 lóng Kangxi radical 212 其化龍苾芻
471 18 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 其化龍苾芻
472 18 lóng weakened; frail 其化龍苾芻
473 18 lóng a tall horse 其化龍苾芻
474 18 lóng Long 其化龍苾芻
475 18 lóng serpent; dragon; naga 其化龍苾芻
476 18 wáng Wang 四者妙高山王
477 18 wáng a king 四者妙高山王
478 18 wáng Kangxi radical 96 四者妙高山王
479 18 wàng to be king; to rule 四者妙高山王
480 18 wáng a prince; a duke 四者妙高山王
481 18 wáng grand; great 四者妙高山王
482 18 wáng to treat with the ceremony due to a king 四者妙高山王
483 18 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 四者妙高山王
484 18 wáng the head of a group or gang 四者妙高山王
485 18 wáng the biggest or best of a group 四者妙高山王
486 18 wáng king; best of a kind; rāja 四者妙高山王
487 18 to carry on the shoulder 何因業
488 18 what 何因業
489 18 He 何因業
490 18 jiā house; home; residence 暫待我等將諸財物付與家內
491 18 jiā family 暫待我等將諸財物付與家內
492 18 jiā a specialist 暫待我等將諸財物付與家內
493 18 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 暫待我等將諸財物付與家內
494 18 jiā a family or person engaged in a particular trade 暫待我等將諸財物付與家內
495 18 jiā a person with particular characteristics 暫待我等將諸財物付與家內
496 18 jiā someone related to oneself in a particular way 暫待我等將諸財物付與家內
497 18 jiā domestic 暫待我等將諸財物付與家內
498 18 jiā ethnic group; nationality 暫待我等將諸財物付與家內
499 18 jiā side; party 暫待我等將諸財物付與家內
500 18 jiā dynastic line 暫待我等將諸財物付與家內

Frequencies of all Words

Top 1108

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 103 in; at 於中有言
2 103 in; at 於中有言
3 103 in; at; to; from 於中有言
4 103 to go; to 於中有言
5 103 to rely on; to depend on 於中有言
6 103 to go to; to arrive at 於中有言
7 103 from 於中有言
8 103 give 於中有言
9 103 oppposing 於中有言
10 103 and 於中有言
11 103 compared to 於中有言
12 103 by 於中有言
13 103 and; as well as 於中有言
14 103 for 於中有言
15 103 Yu 於中有言
16 103 a crow 於中有言
17 103 whew; wow 於中有言
18 103 near to; antike 於中有言
19 101 I; me; my 我棄聖者
20 101 self 我棄聖者
21 101 we; our 我棄聖者
22 101 [my] dear 我棄聖者
23 101 Wo 我棄聖者
24 101 self; atman; attan 我棄聖者
25 101 ga 我棄聖者
26 101 I; aham 我棄聖者
27 90 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 于時僧護苾芻觀是大海
28 90 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 于時僧護苾芻觀是大海
29 88 shì is; are; am; to be 于時僧護苾芻觀是大海
30 88 shì is exactly 于時僧護苾芻觀是大海
31 88 shì is suitable; is in contrast 于時僧護苾芻觀是大海
32 88 shì this; that; those 于時僧護苾芻觀是大海
33 88 shì really; certainly 于時僧護苾芻觀是大海
34 88 shì correct; yes; affirmative 于時僧護苾芻觀是大海
35 88 shì true 于時僧護苾芻觀是大海
36 88 shì is; has; exists 于時僧護苾芻觀是大海
37 88 shì used between repetitions of a word 于時僧護苾芻觀是大海
38 88 shì a matter; an affair 于時僧護苾芻觀是大海
39 88 shì Shi 于時僧護苾芻觀是大海
40 88 shì is; bhū 于時僧護苾芻觀是大海
41 88 shì this; idam 于時僧護苾芻觀是大海
42 77 this; these 此非吉祥
43 77 in this way 此非吉祥
44 77 otherwise; but; however; so 此非吉祥
45 77 at this time; now; here 此非吉祥
46 77 this; here; etad 此非吉祥
47 75 shí time; a point or period of time 時諸商主
48 75 shí a season; a quarter of a year 時諸商主
49 75 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸商主
50 75 shí at that time 時諸商主
51 75 shí fashionable 時諸商主
52 75 shí fate; destiny; luck 時諸商主
53 75 shí occasion; opportunity; chance 時諸商主
54 75 shí tense 時諸商主
55 75 shí particular; special 時諸商主
56 75 shí to plant; to cultivate 時諸商主
57 75 shí hour (measure word) 時諸商主
58 75 shí an era; a dynasty 時諸商主
59 75 shí time [abstract] 時諸商主
60 75 shí seasonal 時諸商主
61 75 shí frequently; often 時諸商主
62 75 shí occasionally; sometimes 時諸商主
63 75 shí on time 時諸商主
64 75 shí this; that 時諸商主
65 75 shí to wait upon 時諸商主
66 75 shí hour 時諸商主
67 75 shí appropriate; proper; timely 時諸商主
68 75 shí Shi 時諸商主
69 75 shí a present; currentlt 時諸商主
70 75 shí time; kāla 時諸商主
71 75 shí at that time; samaya 時諸商主
72 75 shí then; atha 時諸商主
73 73 zhū all; many; various 時諸商主
74 73 zhū Zhu 時諸商主
75 73 zhū all; members of the class 時諸商主
76 73 zhū interrogative particle 時諸商主
77 73 zhū him; her; them; it 時諸商主
78 73 zhū of; in 時諸商主
79 73 zhū all; many; sarva 時諸商主
80 71 yuē to speak; to say
81 71 yuē Kangxi radical 73
82 71 yuē to be called
83 71 yuē particle without meaning
84 71 yuē said; ukta
85 69 that; those 然彼聖者有大威德
86 69 another; the other 然彼聖者有大威德
87 69 that; tad 然彼聖者有大威德
88 63 yǒu is; are; to exist 有五種事
89 63 yǒu to have; to possess 有五種事
90 63 yǒu indicates an estimate 有五種事
91 63 yǒu indicates a large quantity 有五種事
92 63 yǒu indicates an affirmative response 有五種事
93 63 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有五種事
94 63 yǒu used to compare two things 有五種事
95 63 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有五種事
96 63 yǒu used before the names of dynasties 有五種事
97 63 yǒu a certain thing; what exists 有五種事
98 63 yǒu multiple of ten and ... 有五種事
99 63 yǒu abundant 有五種事
100 63 yǒu purposeful 有五種事
101 63 yǒu You 有五種事
102 63 yǒu 1. existence; 2. becoming 有五種事
103 63 yǒu becoming; bhava 有五種事
104 60 zuò to do 又作
105 60 zuò to act as; to serve as 又作
106 60 zuò to start 又作
107 60 zuò a writing; a work 又作
108 60 zuò to dress as; to be disguised as 又作
109 60 zuō to create; to make 又作
110 60 zuō a workshop 又作
111 60 zuō to write; to compose 又作
112 60 zuò to rise 又作
113 60 zuò to be aroused 又作
114 60 zuò activity; action; undertaking 又作
115 60 zuò to regard as 又作
116 60 zuò action; kāraṇa 又作
117 59 yīng should; ought 五者如來應正等覺
118 59 yìng to answer; to respond 五者如來應正等覺
119 59 yìng to confirm; to verify 五者如來應正等覺
120 59 yīng soon; immediately 五者如來應正等覺
121 59 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 五者如來應正等覺
122 59 yìng to accept 五者如來應正等覺
123 59 yīng or; either 五者如來應正等覺
124 59 yìng to permit; to allow 五者如來應正等覺
125 59 yìng to echo 五者如來應正等覺
126 59 yìng to handle; to deal with 五者如來應正等覺
127 59 yìng Ying 五者如來應正等覺
128 59 yīng suitable; yukta 五者如來應正等覺
129 58 already 爾時商主等還至海岸已
130 58 Kangxi radical 49 爾時商主等還至海岸已
131 58 from 爾時商主等還至海岸已
132 58 to bring to an end; to stop 爾時商主等還至海岸已
133 58 final aspectual particle 爾時商主等還至海岸已
134 58 afterwards; thereafter 爾時商主等還至海岸已
135 58 too; very; excessively 爾時商主等還至海岸已
136 58 to complete 爾時商主等還至海岸已
137 58 to demote; to dismiss 爾時商主等還至海岸已
138 58 to recover from an illness 爾時商主等還至海岸已
139 58 certainly 爾時商主等還至海岸已
140 58 an interjection of surprise 爾時商主等還至海岸已
141 58 this 爾時商主等還至海岸已
142 58 former; pūrvaka 爾時商主等還至海岸已
143 58 former; pūrvaka 爾時商主等還至海岸已
144 57 you; thou
145 57 Ru River
146 57 Ru
147 57 you; tvam; bhavat
148 57 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者大海
149 57 zhě that 三者大海
150 57 zhě nominalizing function word 三者大海
151 57 zhě used to mark a definition 三者大海
152 57 zhě used to mark a pause 三者大海
153 57 zhě topic marker; that; it 三者大海
154 57 zhuó according to 三者大海
155 57 zhě ca 三者大海
156 57 wèi for; to 云何為
157 57 wèi because of 云何為
158 57 wéi to act as; to serve 云何為
159 57 wéi to change into; to become 云何為
160 57 wéi to be; is 云何為
161 57 wéi to do 云何為
162 57 wèi for 云何為
163 57 wèi because of; for; to 云何為
164 57 wèi to 云何為
165 57 wéi in a passive construction 云何為
166 57 wéi forming a rehetorical question 云何為
167 57 wéi forming an adverb 云何為
168 57 wéi to add emphasis 云何為
169 57 wèi to support; to help 云何為
170 57 wéi to govern 云何為
171 57 wèi to be; bhū 云何為
172 52 便 biàn convenient; handy; easy 乃至五更便即睡著
173 52 便 biàn advantageous 乃至五更便即睡著
174 52 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 乃至五更便即睡著
175 52 便 pián fat; obese 乃至五更便即睡著
176 52 便 biàn to make easy 乃至五更便即睡著
177 52 便 biàn an unearned advantage 乃至五更便即睡著
178 52 便 biàn ordinary; plain 乃至五更便即睡著
179 52 便 biàn if only; so long as; to the contrary 乃至五更便即睡著
180 52 便 biàn in passing 乃至五更便即睡著
181 52 便 biàn informal 乃至五更便即睡著
182 52 便 biàn right away; then; right after 乃至五更便即睡著
183 52 便 biàn appropriate; suitable 乃至五更便即睡著
184 52 便 biàn an advantageous occasion 乃至五更便即睡著
185 52 便 biàn stool 乃至五更便即睡著
186 52 便 pián quiet; quiet and comfortable 乃至五更便即睡著
187 52 便 biàn proficient; skilled 乃至五更便即睡著
188 52 便 biàn even if; even though 乃至五更便即睡著
189 52 便 pián shrewd; slick; good with words 乃至五更便即睡著
190 52 便 biàn then; atha 乃至五更便即睡著
191 52 not; no 平地無閡豈容不達
192 52 expresses that a certain condition cannot be acheived 平地無閡豈容不達
193 52 as a correlative 平地無閡豈容不達
194 52 no (answering a question) 平地無閡豈容不達
195 52 forms a negative adjective from a noun 平地無閡豈容不達
196 52 at the end of a sentence to form a question 平地無閡豈容不達
197 52 to form a yes or no question 平地無閡豈容不達
198 52 infix potential marker 平地無閡豈容不達
199 52 no; na 平地無閡豈容不達
200 51 ér and; as well as; but (not); yet (not) 此商主等捨我而去
201 51 ér Kangxi radical 126 此商主等捨我而去
202 51 ér you 此商主等捨我而去
203 51 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 此商主等捨我而去
204 51 ér right away; then 此商主等捨我而去
205 51 ér but; yet; however; while; nevertheless 此商主等捨我而去
206 51 ér if; in case; in the event that 此商主等捨我而去
207 51 ér therefore; as a result; thus 此商主等捨我而去
208 51 ér how can it be that? 此商主等捨我而去
209 51 ér so as to 此商主等捨我而去
210 51 ér only then 此商主等捨我而去
211 51 ér as if; to seem like 此商主等捨我而去
212 51 néng can; able 此商主等捨我而去
213 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 此商主等捨我而去
214 51 ér me 此商主等捨我而去
215 51 ér to arrive; up to 此商主等捨我而去
216 51 ér possessive 此商主等捨我而去
217 51 ér and; ca 此商主等捨我而去
218 49 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如佛所說
219 49 suǒ an office; an institute 如佛所說
220 49 suǒ introduces a relative clause 如佛所說
221 49 suǒ it 如佛所說
222 49 suǒ if; supposing 如佛所說
223 49 suǒ a few; various; some 如佛所說
224 49 suǒ a place; a location 如佛所說
225 49 suǒ indicates a passive voice 如佛所說
226 49 suǒ that which 如佛所說
227 49 suǒ an ordinal number 如佛所說
228 49 suǒ meaning 如佛所說
229 49 suǒ garrison 如佛所說
230 49 suǒ place; pradeśa 如佛所說
231 49 suǒ that which; yad 如佛所說
232 49 his; hers; its; theirs 其鉢變為鐵檛
233 49 to add emphasis 其鉢變為鐵檛
234 49 used when asking a question in reply to a question 其鉢變為鐵檛
235 49 used when making a request or giving an order 其鉢變為鐵檛
236 49 he; her; it; them 其鉢變為鐵檛
237 49 probably; likely 其鉢變為鐵檛
238 49 will 其鉢變為鐵檛
239 49 may 其鉢變為鐵檛
240 49 if 其鉢變為鐵檛
241 49 or 其鉢變為鐵檛
242 49 Qi 其鉢變為鐵檛
243 49 he; her; it; saḥ; sā; tad 其鉢變為鐵檛
244 47 yán to speak; to say; said 於中有言
245 47 yán language; talk; words; utterance; speech 於中有言
246 47 yán Kangxi radical 149 於中有言
247 47 yán a particle with no meaning 於中有言
248 47 yán phrase; sentence 於中有言
249 47 yán a word; a syllable 於中有言
250 47 yán a theory; a doctrine 於中有言
251 47 yán to regard as 於中有言
252 47 yán to act as 於中有言
253 47 yán word; vacana 於中有言
254 47 yán speak; vad 於中有言
255 47 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 與出家近圓
256 47 出家 chūjiā to renounce 與出家近圓
257 47 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 與出家近圓
258 43 jiàn to see 四方求覓竟未能見
259 43 jiàn opinion; view; understanding 四方求覓竟未能見
260 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 四方求覓竟未能見
261 43 jiàn refer to; for details see 四方求覓竟未能見
262 43 jiàn passive marker 四方求覓竟未能見
263 43 jiàn to listen to 四方求覓竟未能見
264 43 jiàn to meet 四方求覓竟未能見
265 43 jiàn to receive (a guest) 四方求覓竟未能見
266 43 jiàn let me; kindly 四方求覓竟未能見
267 43 jiàn Jian 四方求覓竟未能見
268 43 xiàn to appear 四方求覓竟未能見
269 43 xiàn to introduce 四方求覓竟未能見
270 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 四方求覓竟未能見
271 43 jiàn seeing; observing; darśana 四方求覓竟未能見
272 43 ruò to seem; to be like; as 猶若天宮
273 43 ruò seemingly 猶若天宮
274 43 ruò if 猶若天宮
275 43 ruò you 猶若天宮
276 43 ruò this; that 猶若天宮
277 43 ruò and; or 猶若天宮
278 43 ruò as for; pertaining to 猶若天宮
279 43 pomegranite 猶若天宮
280 43 ruò to choose 猶若天宮
281 43 ruò to agree; to accord with; to conform to 猶若天宮
282 43 ruò thus 猶若天宮
283 43 ruò pollia 猶若天宮
284 43 ruò Ruo 猶若天宮
285 43 ruò only then 猶若天宮
286 43 ja 猶若天宮
287 43 jñā 猶若天宮
288 43 ruò if; yadi 猶若天宮
289 42 qiú to request 四處既求不見
290 42 qiú to seek; to look for 四處既求不見
291 42 qiú to implore 四處既求不見
292 42 qiú to aspire to 四處既求不見
293 42 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 四處既求不見
294 42 qiú to attract 四處既求不見
295 42 qiú to bribe 四處既求不見
296 42 qiú Qiu 四處既求不見
297 42 qiú to demand 四處既求不見
298 42 qiú to end 四處既求不見
299 42 qiú to seek; kāṅkṣ 四處既求不見
300 41 僧護 sēnghù Senghu 于時僧護苾芻觀是大海
301 38 gào to tell; to say; said; told 告言
302 38 gào to request 告言
303 38 gào to report; to inform 告言
304 38 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告言
305 38 gào to accuse; to sue 告言
306 38 gào to reach 告言
307 38 gào an announcement 告言
308 38 gào a party 告言
309 38 gào a vacation 告言
310 38 gào Gao 告言
311 38 gào to tell; jalp 告言
312 36 děng et cetera; and so on 爾時商主等還至海岸已
313 36 děng to wait 爾時商主等還至海岸已
314 36 děng degree; kind 爾時商主等還至海岸已
315 36 děng plural 爾時商主等還至海岸已
316 36 děng to be equal 爾時商主等還至海岸已
317 36 děng degree; level 爾時商主等還至海岸已
318 36 děng to compare 爾時商主等還至海岸已
319 36 děng same; equal; sama 爾時商主等還至海岸已
320 36 niàn to read aloud 是念
321 36 niàn to remember; to expect 是念
322 36 niàn to miss 是念
323 36 niàn to consider 是念
324 36 niàn to recite; to chant 是念
325 36 niàn to show affection for 是念
326 36 niàn a thought; an idea 是念
327 36 niàn twenty 是念
328 36 niàn memory 是念
329 36 niàn an instant 是念
330 36 niàn Nian 是念
331 36 niàn mindfulness; smrti 是念
332 36 niàn a thought; citta 是念
333 35 promptly; right away; immediately 乃至五更便即睡著
334 35 to be near by; to be close to 乃至五更便即睡著
335 35 at that time 乃至五更便即睡著
336 35 to be exactly the same as; to be thus 乃至五更便即睡著
337 35 supposed; so-called 乃至五更便即睡著
338 35 if; but 乃至五更便即睡著
339 35 to arrive at; to ascend 乃至五更便即睡著
340 35 then; following 乃至五更便即睡著
341 35 so; just so; eva 乃至五更便即睡著
342 35 rén person; people; a human being 顧都無一人
343 35 rén Kangxi radical 9 顧都無一人
344 35 rén a kind of person 顧都無一人
345 35 rén everybody 顧都無一人
346 35 rén adult 顧都無一人
347 35 rén somebody; others 顧都無一人
348 35 rén an upright person 顧都無一人
349 35 rén person; manuṣya 顧都無一人
350 32 de potential marker 大海嶮難由故得
351 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 大海嶮難由故得
352 32 děi must; ought to 大海嶮難由故得
353 32 děi to want to; to need to 大海嶮難由故得
354 32 děi must; ought to 大海嶮難由故得
355 32 de 大海嶮難由故得
356 32 de infix potential marker 大海嶮難由故得
357 32 to result in 大海嶮難由故得
358 32 to be proper; to fit; to suit 大海嶮難由故得
359 32 to be satisfied 大海嶮難由故得
360 32 to be finished 大海嶮難由故得
361 32 de result of degree 大海嶮難由故得
362 32 de marks completion of an action 大海嶮難由故得
363 32 děi satisfying 大海嶮難由故得
364 32 to contract 大海嶮難由故得
365 32 marks permission or possibility 大海嶮難由故得
366 32 expressing frustration 大海嶮難由故得
367 32 to hear 大海嶮難由故得
368 32 to have; there is 大海嶮難由故得
369 32 marks time passed 大海嶮難由故得
370 32 obtain; attain; prāpta 大海嶮難由故得
371 32 and 其寺嚴麗與前無異
372 32 to give 其寺嚴麗與前無異
373 32 together with 其寺嚴麗與前無異
374 32 interrogative particle 其寺嚴麗與前無異
375 32 to accompany 其寺嚴麗與前無異
376 32 to particate in 其寺嚴麗與前無異
377 32 of the same kind 其寺嚴麗與前無異
378 32 to help 其寺嚴麗與前無異
379 32 for 其寺嚴麗與前無異
380 32 and; ca 其寺嚴麗與前無異
381 32 such as; for example; for instance 如佛所說
382 32 if 如佛所說
383 32 in accordance with 如佛所說
384 32 to be appropriate; should; with regard to 如佛所說
385 32 this 如佛所說
386 32 it is so; it is thus; can be compared with 如佛所說
387 32 to go to 如佛所說
388 32 to meet 如佛所說
389 32 to appear; to seem; to be like 如佛所說
390 32 at least as good as 如佛所說
391 32 and 如佛所說
392 32 or 如佛所說
393 32 but 如佛所說
394 32 then 如佛所說
395 32 naturally 如佛所說
396 32 expresses a question or doubt 如佛所說
397 32 you 如佛所說
398 32 the second lunar month 如佛所說
399 32 in; at 如佛所說
400 32 Ru 如佛所說
401 32 Thus 如佛所說
402 32 thus; tathā 如佛所說
403 32 like; iva 如佛所說
404 32 suchness; tathatā 如佛所說
405 31 shòu to suffer; to be subjected to 受諸劇苦
406 31 shòu to transfer; to confer 受諸劇苦
407 31 shòu to receive; to accept 受諸劇苦
408 31 shòu to tolerate 受諸劇苦
409 31 shòu suitably 受諸劇苦
410 31 shòu feelings; sensations 受諸劇苦
411 31 zhōng middle 於中見寺嚴麗
412 31 zhōng medium; medium sized 於中見寺嚴麗
413 31 zhōng China 於中見寺嚴麗
414 31 zhòng to hit the mark 於中見寺嚴麗
415 31 zhōng in; amongst 於中見寺嚴麗
416 31 zhōng midday 於中見寺嚴麗
417 31 zhōng inside 於中見寺嚴麗
418 31 zhōng during 於中見寺嚴麗
419 31 zhōng Zhong 於中見寺嚴麗
420 31 zhōng intermediary 於中見寺嚴麗
421 31 zhōng half 於中見寺嚴麗
422 31 zhōng just right; suitably 於中見寺嚴麗
423 31 zhōng while 於中見寺嚴麗
424 31 zhòng to reach; to attain 於中見寺嚴麗
425 31 zhòng to suffer; to infect 於中見寺嚴麗
426 31 zhòng to obtain 於中見寺嚴麗
427 31 zhòng to pass an exam 於中見寺嚴麗
428 31 zhōng middle 於中見寺嚴麗
429 31 again; more; repeatedly 復作
430 31 to go back; to return 復作
431 31 to resume; to restart 復作
432 31 to do in detail 復作
433 31 to restore 復作
434 31 to respond; to reply to 復作
435 31 after all; and then 復作
436 31 even if; although 復作
437 31 Fu; Return 復作
438 31 to retaliate; to reciprocate 復作
439 31 to avoid forced labor or tax 復作
440 31 particle without meaing 復作
441 31 Fu 復作
442 31 repeated; again 復作
443 31 doubled; to overlapping; folded 復作
444 31 a lined garment with doubled thickness 復作
445 31 again; punar 復作
446 31 lái to come 從何來
447 31 lái indicates an approximate quantity 從何來
448 31 lái please 從何來
449 31 lái used to substitute for another verb 從何來
450 31 lái used between two word groups to express purpose and effect 從何來
451 31 lái ever since 從何來
452 31 lái wheat 從何來
453 31 lái next; future 從何來
454 31 lái a simple complement of direction 從何來
455 31 lái to occur; to arise 從何來
456 31 lái to earn 從何來
457 31 lái to come; āgata 從何來
458 31 chù a place; location; a spot; a point 是時僧護詣苾芻處白言
459 31 chǔ to reside; to live; to dwell 是時僧護詣苾芻處白言
460 31 chù location 是時僧護詣苾芻處白言
461 31 chù an office; a department; a bureau 是時僧護詣苾芻處白言
462 31 chù a part; an aspect 是時僧護詣苾芻處白言
463 31 chǔ to be in; to be in a position of 是時僧護詣苾芻處白言
464 31 chǔ to get along with 是時僧護詣苾芻處白言
465 31 chǔ to deal with; to manage 是時僧護詣苾芻處白言
466 31 chǔ to punish; to sentence 是時僧護詣苾芻處白言
467 31 chǔ to stop; to pause 是時僧護詣苾芻處白言
468 31 chǔ to be associated with 是時僧護詣苾芻處白言
469 31 chǔ to situate; to fix a place for 是時僧護詣苾芻處白言
470 31 chǔ to occupy; to control 是時僧護詣苾芻處白言
471 31 chù circumstances; situation 是時僧護詣苾芻處白言
472 31 chù an occasion; a time 是時僧護詣苾芻處白言
473 31 chù position; sthāna 是時僧護詣苾芻處白言
474 30 Buddha; Awakened One 如佛所說
475 30 relating to Buddhism 如佛所說
476 30 a statue or image of a Buddha 如佛所說
477 30 a Buddhist text 如佛所說
478 30 to touch; to stroke 如佛所說
479 30 Buddha 如佛所說
480 30 Buddha; Awakened One 如佛所說
481 30 bào newspaper 報曰
482 30 bào to announce; to inform; to report 報曰
483 30 bào to repay; to reply with a gift 報曰
484 30 bào to respond; to reply 報曰
485 30 bào to revenge 報曰
486 30 bào a cable; a telegram 報曰
487 30 bào a message; information 報曰
488 30 bào indirect effect; retribution; vipāka 報曰
489 30 to go 運載物去
490 30 to remove; to wipe off; to eliminate 運載物去
491 30 to be distant 運載物去
492 30 to leave 運載物去
493 30 to play a part 運載物去
494 30 to abandon; to give up 運載物去
495 30 to die 運載物去
496 30 previous; past 運載物去
497 30 to send out; to issue; to drive away 運載物去
498 30 expresses a tendency 運載物去
499 30 falling tone 運載物去
500 30 to lose 運載物去

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
this; here; etad
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
zhū all; many; sarva
yuē said; ukta
that; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
城喻经 城喻經 99 Nagara Sutta
大功德 100 Laksmi
大唐 100 Tang Dynasty
大威德 100 Yamantaka
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大林 100 Dalin; Talin
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
根本说一切有部毘奈耶出家事 根本說一切有部毘奈耶出家事 103 Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Chujia Shi
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦摄佛 迦攝佛 106 Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
迦摄波 迦攝波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦摄波佛 迦攝波佛 106 Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶山 106 Gayā
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
无热池 無熱池 108 Lake Anopatapta; Lake Mānasarovara
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗痆斯国 婆羅痆斯國 112 Vārānasī
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧护 僧護 115 Senghu
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
胜光王 勝光王 115 King Prasenajit
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
逝多林 115 Jetavana
释迦 釋迦 115 Sakya
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
授事 115 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
苏迷卢山 蘇迷盧山 115 Mount Sumeru; Mount Meru
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
邬波离 鄔波離 119 Upāli; Upali
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
仙人住处 仙人住處 120 āśramapada
义净 義淨 121 Yijing
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
白佛 98 to address the Buddha
薄福 98 little merit
褒洒陀 褒灑陀 98 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
褒洒陀 褒灑陀 98 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
摈出 擯出 98 to expel; to exile
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
长净 長淨 99 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
瞋恨 99 to be angry; to hate
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
床座 99 seat; āsana
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大沙门 大沙門 100 great monastic
道果 100 the fruit of the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
复有疑 復有疑 102 doubt arises again
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
广说 廣說 103 to explain; to teach
归俗 歸俗 103 to return to secular life; to leave monastic life
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
化人 104 a conjured person
济度 濟度 106 to ferry across
见谛 見諦 106 realization of the truth
伽他 106 gatha; verse
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
净修 淨修 106 proper cultivation
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净妙 淨妙 106 pure and subtle
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
卷第四 106 scroll 4
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
赖吒 賴吒 108 rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
两界 兩界 108 two realms
六众 六眾 108 group of six monastics
六众苾刍 六眾苾芻 108 group of six monastics
漫茶罗 漫茶羅 109 mandala
妙善 109 wholesome; kuśala
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
难信 難信 110 hard to believe
傍生 112 [rebirth as an] animal
傍生趣 112 animal rebirth
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
勤修 113 cultivated; caritāvin
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
若尔 若爾 114 then; tarhi
三衣 115 the three robes of monk
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
僧伽胝 115 samghati; monastic outer robe
善方便 115 Expedient Means
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生天 115 highest rebirth
胜愿 勝願 115 spureme vow
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
受法 115 to receive the Dharma
受别 受別 115 a prophecy
受食 115 one who receives food
四兵 115 four divisions of troups
四波罗市迦法 四波羅市迦法 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四天王宫 四天王宮 115 abodes of the four guardians
四重 115 four grave prohibitions
寺舍 115 monastery; vihāra
寺中 115 within a temple
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
邬波驮耶 鄔波馱耶 119 upādhyāya; a preceptor
邬波斯迦 鄔波斯迦 119 a female lay Buddhist
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
邪法 120 false teachings
信施 120 trust in charity
修善 120 to cultivate goodness
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
婬欲 121 sexual desire
应观 應觀 121 may observe
应报 應報 121 fruition; the result of karma
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
中善 122 admirable in the middle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
罪业 罪業 122 sin; karma