Glossary and Vocabulary for Vinayavastu - Going Forth (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Chujia Shi) 根本說一切有部毘奈耶出家事, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 103 to go; to 於中有言
2 103 to rely on; to depend on 於中有言
3 103 Yu 於中有言
4 103 a crow 於中有言
5 101 self 我棄聖者
6 101 [my] dear 我棄聖者
7 101 Wo 我棄聖者
8 101 self; atman; attan 我棄聖者
9 101 ga 我棄聖者
10 90 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 于時僧護苾芻觀是大海
11 90 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 于時僧護苾芻觀是大海
12 71 shí time; a point or period of time 時諸商主
13 71 shí a season; a quarter of a year 時諸商主
14 71 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸商主
15 71 shí fashionable 時諸商主
16 71 shí fate; destiny; luck 時諸商主
17 71 shí occasion; opportunity; chance 時諸商主
18 71 shí tense 時諸商主
19 71 shí particular; special 時諸商主
20 71 shí to plant; to cultivate 時諸商主
21 71 shí an era; a dynasty 時諸商主
22 71 shí time [abstract] 時諸商主
23 71 shí seasonal 時諸商主
24 71 shí to wait upon 時諸商主
25 71 shí hour 時諸商主
26 71 shí appropriate; proper; timely 時諸商主
27 71 shí Shi 時諸商主
28 71 shí a present; currentlt 時諸商主
29 71 shí time; kāla 時諸商主
30 71 shí at that time; samaya 時諸商主
31 71 yuē to speak; to say
32 71 yuē Kangxi radical 73
33 71 yuē to be called
34 71 yuē said; ukta
35 60 zuò to do 又作
36 60 zuò to act as; to serve as 又作
37 60 zuò to start 又作
38 60 zuò a writing; a work 又作
39 60 zuò to dress as; to be disguised as 又作
40 60 zuō to create; to make 又作
41 60 zuō a workshop 又作
42 60 zuō to write; to compose 又作
43 60 zuò to rise 又作
44 60 zuò to be aroused 又作
45 60 zuò activity; action; undertaking 又作
46 60 zuò to regard as 又作
47 60 zuò action; kāraṇa 又作
48 58 Kangxi radical 49 爾時商主等還至海岸已
49 58 to bring to an end; to stop 爾時商主等還至海岸已
50 58 to complete 爾時商主等還至海岸已
51 58 to demote; to dismiss 爾時商主等還至海岸已
52 58 to recover from an illness 爾時商主等還至海岸已
53 58 former; pūrvaka 爾時商主等還至海岸已
54 58 yìng to answer; to respond 五者如來應正等覺
55 58 yìng to confirm; to verify 五者如來應正等覺
56 58 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 五者如來應正等覺
57 58 yìng to accept 五者如來應正等覺
58 58 yìng to permit; to allow 五者如來應正等覺
59 58 yìng to echo 五者如來應正等覺
60 58 yìng to handle; to deal with 五者如來應正等覺
61 58 yìng Ying 五者如來應正等覺
62 57 wéi to act as; to serve 云何為
63 57 wéi to change into; to become 云何為
64 57 wéi to be; is 云何為
65 57 wéi to do 云何為
66 57 wèi to support; to help 云何為
67 57 wéi to govern 云何為
68 57 wèi to be; bhū 云何為
69 57 zhě ca 三者大海
70 57 Ru River
71 57 Ru
72 52 便 biàn convenient; handy; easy 乃至五更便即睡著
73 52 便 biàn advantageous 乃至五更便即睡著
74 52 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 乃至五更便即睡著
75 52 便 pián fat; obese 乃至五更便即睡著
76 52 便 biàn to make easy 乃至五更便即睡著
77 52 便 biàn an unearned advantage 乃至五更便即睡著
78 52 便 biàn ordinary; plain 乃至五更便即睡著
79 52 便 biàn in passing 乃至五更便即睡著
80 52 便 biàn informal 乃至五更便即睡著
81 52 便 biàn appropriate; suitable 乃至五更便即睡著
82 52 便 biàn an advantageous occasion 乃至五更便即睡著
83 52 便 biàn stool 乃至五更便即睡著
84 52 便 pián quiet; quiet and comfortable 乃至五更便即睡著
85 52 便 biàn proficient; skilled 乃至五更便即睡著
86 52 便 pián shrewd; slick; good with words 乃至五更便即睡著
87 52 infix potential marker 平地無閡豈容不達
88 51 ér Kangxi radical 126 此商主等捨我而去
89 51 ér as if; to seem like 此商主等捨我而去
90 51 néng can; able 此商主等捨我而去
91 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 此商主等捨我而去
92 51 ér to arrive; up to 此商主等捨我而去
93 49 Qi 其鉢變為鐵檛
94 49 suǒ a few; various; some 如佛所說
95 49 suǒ a place; a location 如佛所說
96 49 suǒ indicates a passive voice 如佛所說
97 49 suǒ an ordinal number 如佛所說
98 49 suǒ meaning 如佛所說
99 49 suǒ garrison 如佛所說
100 49 suǒ place; pradeśa 如佛所說
101 47 yán to speak; to say; said 於中有言
102 47 yán language; talk; words; utterance; speech 於中有言
103 47 yán Kangxi radical 149 於中有言
104 47 yán phrase; sentence 於中有言
105 47 yán a word; a syllable 於中有言
106 47 yán a theory; a doctrine 於中有言
107 47 yán to regard as 於中有言
108 47 yán to act as 於中有言
109 47 yán word; vacana 於中有言
110 47 yán speak; vad 於中有言
111 47 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 與出家近圓
112 47 出家 chūjiā to renounce 與出家近圓
113 47 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 與出家近圓
114 43 jiàn to see 四方求覓竟未能見
115 43 jiàn opinion; view; understanding 四方求覓竟未能見
116 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 四方求覓竟未能見
117 43 jiàn refer to; for details see 四方求覓竟未能見
118 43 jiàn to listen to 四方求覓竟未能見
119 43 jiàn to meet 四方求覓竟未能見
120 43 jiàn to receive (a guest) 四方求覓竟未能見
121 43 jiàn let me; kindly 四方求覓竟未能見
122 43 jiàn Jian 四方求覓竟未能見
123 43 xiàn to appear 四方求覓竟未能見
124 43 xiàn to introduce 四方求覓竟未能見
125 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 四方求覓竟未能見
126 43 jiàn seeing; observing; darśana 四方求覓竟未能見
127 42 qiú to request 四處既求不見
128 42 qiú to seek; to look for 四處既求不見
129 42 qiú to implore 四處既求不見
130 42 qiú to aspire to 四處既求不見
131 42 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 四處既求不見
132 42 qiú to attract 四處既求不見
133 42 qiú to bribe 四處既求不見
134 42 qiú Qiu 四處既求不見
135 42 qiú to demand 四處既求不見
136 42 qiú to end 四處既求不見
137 42 qiú to seek; kāṅkṣ 四處既求不見
138 41 僧護 sēnghù Senghu 于時僧護苾芻觀是大海
139 38 gào to tell; to say; said; told 告言
140 38 gào to request 告言
141 38 gào to report; to inform 告言
142 38 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告言
143 38 gào to accuse; to sue 告言
144 38 gào to reach 告言
145 38 gào an announcement 告言
146 38 gào a party 告言
147 38 gào a vacation 告言
148 38 gào Gao 告言
149 38 gào to tell; jalp 告言
150 36 niàn to read aloud 是念
151 36 niàn to remember; to expect 是念
152 36 niàn to miss 是念
153 36 niàn to consider 是念
154 36 niàn to recite; to chant 是念
155 36 niàn to show affection for 是念
156 36 niàn a thought; an idea 是念
157 36 niàn twenty 是念
158 36 niàn memory 是念
159 36 niàn an instant 是念
160 36 niàn Nian 是念
161 36 niàn mindfulness; smrti 是念
162 36 niàn a thought; citta 是念
163 35 rén person; people; a human being 顧都無一人
164 35 rén Kangxi radical 9 顧都無一人
165 35 rén a kind of person 顧都無一人
166 35 rén everybody 顧都無一人
167 35 rén adult 顧都無一人
168 35 rén somebody; others 顧都無一人
169 35 rén an upright person 顧都無一人
170 35 rén person; manuṣya 顧都無一人
171 35 to be near by; to be close to 乃至五更便即睡著
172 35 at that time 乃至五更便即睡著
173 35 to be exactly the same as; to be thus 乃至五更便即睡著
174 35 supposed; so-called 乃至五更便即睡著
175 35 to arrive at; to ascend 乃至五更便即睡著
176 32 to give 其寺嚴麗與前無異
177 32 to accompany 其寺嚴麗與前無異
178 32 to particate in 其寺嚴麗與前無異
179 32 of the same kind 其寺嚴麗與前無異
180 32 to help 其寺嚴麗與前無異
181 32 for 其寺嚴麗與前無異
182 31 chù a place; location; a spot; a point 是時僧護詣苾芻處白言
183 31 chǔ to reside; to live; to dwell 是時僧護詣苾芻處白言
184 31 chù an office; a department; a bureau 是時僧護詣苾芻處白言
185 31 chù a part; an aspect 是時僧護詣苾芻處白言
186 31 chǔ to be in; to be in a position of 是時僧護詣苾芻處白言
187 31 chǔ to get along with 是時僧護詣苾芻處白言
188 31 chǔ to deal with; to manage 是時僧護詣苾芻處白言
189 31 chǔ to punish; to sentence 是時僧護詣苾芻處白言
190 31 chǔ to stop; to pause 是時僧護詣苾芻處白言
191 31 chǔ to be associated with 是時僧護詣苾芻處白言
192 31 chǔ to situate; to fix a place for 是時僧護詣苾芻處白言
193 31 chǔ to occupy; to control 是時僧護詣苾芻處白言
194 31 chù circumstances; situation 是時僧護詣苾芻處白言
195 31 chù an occasion; a time 是時僧護詣苾芻處白言
196 31 chù position; sthāna 是時僧護詣苾芻處白言
197 31 shòu to suffer; to be subjected to 受諸劇苦
198 31 shòu to transfer; to confer 受諸劇苦
199 31 shòu to receive; to accept 受諸劇苦
200 31 shòu to tolerate 受諸劇苦
201 31 shòu feelings; sensations 受諸劇苦
202 31 zhōng middle 於中見寺嚴麗
203 31 zhōng medium; medium sized 於中見寺嚴麗
204 31 zhōng China 於中見寺嚴麗
205 31 zhòng to hit the mark 於中見寺嚴麗
206 31 zhōng midday 於中見寺嚴麗
207 31 zhōng inside 於中見寺嚴麗
208 31 zhōng during 於中見寺嚴麗
209 31 zhōng Zhong 於中見寺嚴麗
210 31 zhōng intermediary 於中見寺嚴麗
211 31 zhōng half 於中見寺嚴麗
212 31 zhòng to reach; to attain 於中見寺嚴麗
213 31 zhòng to suffer; to infect 於中見寺嚴麗
214 31 zhòng to obtain 於中見寺嚴麗
215 31 zhòng to pass an exam 於中見寺嚴麗
216 31 zhōng middle 於中見寺嚴麗
217 31 lái to come 從何來
218 31 lái please 從何來
219 31 lái used to substitute for another verb 從何來
220 31 lái used between two word groups to express purpose and effect 從何來
221 31 lái wheat 從何來
222 31 lái next; future 從何來
223 31 lái a simple complement of direction 從何來
224 31 lái to occur; to arise 從何來
225 31 lái to earn 從何來
226 31 lái to come; āgata 從何來
227 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 大海嶮難由故得
228 31 děi to want to; to need to 大海嶮難由故得
229 31 děi must; ought to 大海嶮難由故得
230 31 de 大海嶮難由故得
231 31 de infix potential marker 大海嶮難由故得
232 31 to result in 大海嶮難由故得
233 31 to be proper; to fit; to suit 大海嶮難由故得
234 31 to be satisfied 大海嶮難由故得
235 31 to be finished 大海嶮難由故得
236 31 děi satisfying 大海嶮難由故得
237 31 to contract 大海嶮難由故得
238 31 to hear 大海嶮難由故得
239 31 to have; there is 大海嶮難由故得
240 31 marks time passed 大海嶮難由故得
241 31 obtain; attain; prāpta 大海嶮難由故得
242 30 bào newspaper 報曰
243 30 bào to announce; to inform; to report 報曰
244 30 bào to repay; to reply with a gift 報曰
245 30 bào to respond; to reply 報曰
246 30 bào to revenge 報曰
247 30 bào a cable; a telegram 報曰
248 30 bào a message; information 報曰
249 30 bào indirect effect; retribution; vipāka 報曰
250 30 to go 運載物去
251 30 to remove; to wipe off; to eliminate 運載物去
252 30 to be distant 運載物去
253 30 to leave 運載物去
254 30 to play a part 運載物去
255 30 to abandon; to give up 運載物去
256 30 to die 運載物去
257 30 previous; past 運載物去
258 30 to send out; to issue; to drive away 運載物去
259 30 falling tone 運載物去
260 30 to lose 運載物去
261 30 Qu 運載物去
262 30 go; gati 運載物去
263 30 Buddha; Awakened One 如佛所說
264 30 relating to Buddhism 如佛所說
265 30 a statue or image of a Buddha 如佛所說
266 30 a Buddhist text 如佛所說
267 30 to touch; to stroke 如佛所說
268 30 Buddha 如佛所說
269 30 Buddha; Awakened One 如佛所說
270 30 to go back; to return 復作
271 30 to resume; to restart 復作
272 30 to do in detail 復作
273 30 to restore 復作
274 30 to respond; to reply to 復作
275 30 Fu; Return 復作
276 30 to retaliate; to reciprocate 復作
277 30 to avoid forced labor or tax 復作
278 30 Fu 復作
279 30 doubled; to overlapping; folded 復作
280 30 a lined garment with doubled thickness 復作
281 30 jīn today; present; now 我今現
282 30 jīn Jin 我今現
283 30 jīn modern 我今現
284 30 jīn now; adhunā 我今現
285 30 děng et cetera; and so on 爾時商主等還至海岸已
286 30 děng to wait 爾時商主等還至海岸已
287 30 děng to be equal 爾時商主等還至海岸已
288 30 děng degree; level 爾時商主等還至海岸已
289 30 děng to compare 爾時商主等還至海岸已
290 30 děng same; equal; sama 爾時商主等還至海岸已
291 29 shēng to be born; to give birth 皆生疲
292 29 shēng to live 皆生疲
293 29 shēng raw 皆生疲
294 29 shēng a student 皆生疲
295 29 shēng life 皆生疲
296 29 shēng to produce; to give rise 皆生疲
297 29 shēng alive 皆生疲
298 29 shēng a lifetime 皆生疲
299 29 shēng to initiate; to become 皆生疲
300 29 shēng to grow 皆生疲
301 29 shēng unfamiliar 皆生疲
302 29 shēng not experienced 皆生疲
303 29 shēng hard; stiff; strong 皆生疲
304 29 shēng having academic or professional knowledge 皆生疲
305 29 shēng a male role in traditional theatre 皆生疲
306 29 shēng gender 皆生疲
307 29 shēng to develop; to grow 皆生疲
308 29 shēng to set up 皆生疲
309 29 shēng a prostitute 皆生疲
310 29 shēng a captive 皆生疲
311 29 shēng a gentleman 皆生疲
312 29 shēng Kangxi radical 100 皆生疲
313 29 shēng unripe 皆生疲
314 29 shēng nature 皆生疲
315 29 shēng to inherit; to succeed 皆生疲
316 29 shēng destiny 皆生疲
317 29 shēng birth 皆生疲
318 29 shēng arise; produce; utpad 皆生疲
319 29 to use; to grasp 僧護以具如上事答
320 29 to rely on 僧護以具如上事答
321 29 to regard 僧護以具如上事答
322 29 to be able to 僧護以具如上事答
323 29 to order; to command 僧護以具如上事答
324 29 used after a verb 僧護以具如上事答
325 29 a reason; a cause 僧護以具如上事答
326 29 Israel 僧護以具如上事答
327 29 Yi 僧護以具如上事答
328 29 use; yogena 僧護以具如上事答
329 28 zhì Kangxi radical 133 爾時商主等還至海岸已
330 28 zhì to arrive 爾時商主等還至海岸已
331 28 zhì approach; upagama 爾時商主等還至海岸已
332 28 mother 報其母曰
333 28 Kangxi radical 80 報其母曰
334 28 female 報其母曰
335 28 female elders; older female relatives 報其母曰
336 28 parent; source; origin 報其母曰
337 28 all women 報其母曰
338 28 to foster; to nurture 報其母曰
339 28 a large proportion of currency 報其母曰
340 28 investment capital 報其母曰
341 28 mother; maternal deity 報其母曰
342 27 yòu Kangxi radical 29 又作
343 26 zéi thief 此中有賊
344 26 zéi to injure; to harm 此中有賊
345 26 zéi a traitor; an evildoer; an enemy 此中有賊
346 26 zéi evil 此中有賊
347 26 zéi thief; caura 此中有賊
348 25 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如佛所說
349 25 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如佛所說
350 25 shuì to persuade 如佛所說
351 25 shuō to teach; to recite; to explain 如佛所說
352 25 shuō a doctrine; a theory 如佛所說
353 25 shuō to claim; to assert 如佛所說
354 25 shuō allocution 如佛所說
355 25 shuō to criticize; to scold 如佛所說
356 25 shuō to indicate; to refer to 如佛所說
357 25 shuō speach; vāda 如佛所說
358 25 shuō to speak; bhāṣate 如佛所說
359 25 shuō to instruct 如佛所說
360 24 tranquil 彼佛所有求寂
361 24 desolate; lonely 彼佛所有求寂
362 24 Nirvana; Nibbana 彼佛所有求寂
363 24 tranquillity; quiescence; santi 彼佛所有求寂
364 24 desire 欲至食時遂相鬪打
365 24 to desire; to wish 欲至食時遂相鬪打
366 24 to desire; to intend 欲至食時遂相鬪打
367 24 lust 欲至食時遂相鬪打
368 24 desire; intention; wish; kāma 欲至食時遂相鬪打
369 24 lìng to make; to cause to be; to lead 時彼苾芻令憩
370 24 lìng to issue a command 時彼苾芻令憩
371 24 lìng rules of behavior; customs 時彼苾芻令憩
372 24 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 時彼苾芻令憩
373 24 lìng a season 時彼苾芻令憩
374 24 lìng respected; good reputation 時彼苾芻令憩
375 24 lìng good 時彼苾芻令憩
376 24 lìng pretentious 時彼苾芻令憩
377 24 lìng a transcending state of existence 時彼苾芻令憩
378 24 lìng a commander 時彼苾芻令憩
379 24 lìng a commanding quality; an impressive character 時彼苾芻令憩
380 24 lìng lyrics 時彼苾芻令憩
381 24 lìng Ling 時彼苾芻令憩
382 24 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 時彼苾芻令憩
383 23 zhī to go 與同類之人共住
384 23 zhī to arrive; to go 與同類之人共住
385 23 zhī is 與同類之人共住
386 23 zhī to use 與同類之人共住
387 23 zhī Zhi 與同類之人共住
388 23 zhī winding 與同類之人共住
389 23 bèi a quilt 悉皆被
390 23 bèi to cover 悉皆被
391 23 bèi a cape 悉皆被
392 23 bèi to put over the top of 悉皆被
393 23 bèi to reach 悉皆被
394 23 bèi to encounter; to be subject to; to incur 悉皆被
395 23 bèi Bei 悉皆被
396 23 to drape over 悉皆被
397 23 to scatter 悉皆被
398 23 bèi to cover; prāvṛta 悉皆被
399 22 one 顧都無一人
400 22 Kangxi radical 1 顧都無一人
401 22 pure; concentrated 顧都無一人
402 22 first 顧都無一人
403 22 the same 顧都無一人
404 22 sole; single 顧都無一人
405 22 a very small amount 顧都無一人
406 22 Yi 顧都無一人
407 22 other 顧都無一人
408 22 to unify 顧都無一人
409 22 accidentally; coincidentally 顧都無一人
410 22 abruptly; suddenly 顧都無一人
411 22 one; eka 顧都無一人
412 22 capacity; degree; a standard; a measure 今度汝出家
413 22 duó to estimate; to calculate 今度汝出家
414 22 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 今度汝出家
415 22 to save; to rescue; to liberate; to overcome 今度汝出家
416 22 musical or poetic rhythm 今度汝出家
417 22 conduct; bearing 今度汝出家
418 22 to spend time; to pass time 今度汝出家
419 22 pāramitā; perfection 今度汝出家
420 22 ordination 今度汝出家
421 22 liberate; ferry; mokṣa 今度汝出家
422 21 shā to kill; to murder; to slaughter 遂於此時拔劍殺母橫屍於地
423 21 shā to hurt 遂於此時拔劍殺母橫屍於地
424 21 shā to pare off; to reduce; to clip 遂於此時拔劍殺母橫屍於地
425 21 shā hurt; han 遂於此時拔劍殺母橫屍於地
426 21 shí food; food and drink 噉食
427 21 shí Kangxi radical 184 噉食
428 21 shí to eat 噉食
429 21 to feed 噉食
430 21 shí meal; cooked cereals 噉食
431 21 to raise; to nourish 噉食
432 21 shí to receive; to accept 噉食
433 21 shí to receive an official salary 噉食
434 21 shí an eclipse 噉食
435 21 shí food; bhakṣa 噉食
436 21 Yi 其中亦有流泉清沼
437 20 yóu Kangxi radical 102 大海嶮難由故得
438 20 yóu to follow along 大海嶮難由故得
439 20 yóu cause; reason 大海嶮難由故得
440 20 yóu You 大海嶮難由故得
441 20 to split; to tear 有如斯事
442 20 to depart; to leave 有如斯事
443 20 Si 有如斯事
444 20 爾時 ěr shí at that time 爾時商主等還至海岸已
445 20 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時商主等還至海岸已
446 19 僧伽 sēngqié sangha 待僧伽食
447 19 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 待僧伽食
448 19 shī teacher 來詣師所
449 19 shī multitude 來詣師所
450 19 shī a host; a leader 來詣師所
451 19 shī an expert 來詣師所
452 19 shī an example; a model 來詣師所
453 19 shī master 來詣師所
454 19 shī a capital city; a well protected place 來詣師所
455 19 shī Shi 來詣師所
456 19 shī to imitate 來詣師所
457 19 shī troops 來詣師所
458 19 shī shi 來詣師所
459 19 shī an army division 來詣師所
460 19 shī the 7th hexagram 來詣師所
461 19 shī a lion 來詣師所
462 19 shī spiritual guide; teacher; ācārya 來詣師所
463 18 wáng Wang 四者妙高山王
464 18 wáng a king 四者妙高山王
465 18 wáng Kangxi radical 96 四者妙高山王
466 18 wàng to be king; to rule 四者妙高山王
467 18 wáng a prince; a duke 四者妙高山王
468 18 wáng grand; great 四者妙高山王
469 18 wáng to treat with the ceremony due to a king 四者妙高山王
470 18 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 四者妙高山王
471 18 wáng the head of a group or gang 四者妙高山王
472 18 wáng the biggest or best of a group 四者妙高山王
473 18 wáng king; best of a kind; rāja 四者妙高山王
474 18 zài in; at 在海艱辛
475 18 zài to exist; to be living 在海艱辛
476 18 zài to consist of 在海艱辛
477 18 zài to be at a post 在海艱辛
478 18 zài in; bhū 在海艱辛
479 18 lóng dragon 其化龍苾芻
480 18 lóng Kangxi radical 212 其化龍苾芻
481 18 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 其化龍苾芻
482 18 lóng weakened; frail 其化龍苾芻
483 18 lóng a tall horse 其化龍苾芻
484 18 lóng Long 其化龍苾芻
485 18 lóng serpent; dragon; naga 其化龍苾芻
486 18 to carry on the shoulder 何因業
487 18 what 何因業
488 18 He 何因業
489 18 business; industry 何因業
490 18 activity; actions 何因業
491 18 order; sequence 何因業
492 18 to continue 何因業
493 18 to start; to create 何因業
494 18 karma 何因業
495 18 hereditary trade; legacy 何因業
496 18 a course of study; training 何因業
497 18 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 何因業
498 18 an estate; a property 何因業
499 18 an achievement 何因業
500 18 to engage in 何因業

Frequencies of all Words

Top 1111

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 103 in; at 於中有言
2 103 in; at 於中有言
3 103 in; at; to; from 於中有言
4 103 to go; to 於中有言
5 103 to rely on; to depend on 於中有言
6 103 to go to; to arrive at 於中有言
7 103 from 於中有言
8 103 give 於中有言
9 103 oppposing 於中有言
10 103 and 於中有言
11 103 compared to 於中有言
12 103 by 於中有言
13 103 and; as well as 於中有言
14 103 for 於中有言
15 103 Yu 於中有言
16 103 a crow 於中有言
17 103 whew; wow 於中有言
18 103 near to; antike 於中有言
19 101 I; me; my 我棄聖者
20 101 self 我棄聖者
21 101 we; our 我棄聖者
22 101 [my] dear 我棄聖者
23 101 Wo 我棄聖者
24 101 self; atman; attan 我棄聖者
25 101 ga 我棄聖者
26 101 I; aham 我棄聖者
27 90 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 于時僧護苾芻觀是大海
28 90 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 于時僧護苾芻觀是大海
29 88 shì is; are; am; to be 于時僧護苾芻觀是大海
30 88 shì is exactly 于時僧護苾芻觀是大海
31 88 shì is suitable; is in contrast 于時僧護苾芻觀是大海
32 88 shì this; that; those 于時僧護苾芻觀是大海
33 88 shì really; certainly 于時僧護苾芻觀是大海
34 88 shì correct; yes; affirmative 于時僧護苾芻觀是大海
35 88 shì true 于時僧護苾芻觀是大海
36 88 shì is; has; exists 于時僧護苾芻觀是大海
37 88 shì used between repetitions of a word 于時僧護苾芻觀是大海
38 88 shì a matter; an affair 于時僧護苾芻觀是大海
39 88 shì Shi 于時僧護苾芻觀是大海
40 88 shì is; bhū 于時僧護苾芻觀是大海
41 88 shì this; idam 于時僧護苾芻觀是大海
42 73 zhū all; many; various 時諸商主
43 73 zhū Zhu 時諸商主
44 73 zhū all; members of the class 時諸商主
45 73 zhū interrogative particle 時諸商主
46 73 zhū him; her; them; it 時諸商主
47 73 zhū of; in 時諸商主
48 73 zhū all; many; sarva 時諸商主
49 71 this; these 此非吉祥
50 71 in this way 此非吉祥
51 71 otherwise; but; however; so 此非吉祥
52 71 at this time; now; here 此非吉祥
53 71 this; here; etad 此非吉祥
54 71 shí time; a point or period of time 時諸商主
55 71 shí a season; a quarter of a year 時諸商主
56 71 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸商主
57 71 shí at that time 時諸商主
58 71 shí fashionable 時諸商主
59 71 shí fate; destiny; luck 時諸商主
60 71 shí occasion; opportunity; chance 時諸商主
61 71 shí tense 時諸商主
62 71 shí particular; special 時諸商主
63 71 shí to plant; to cultivate 時諸商主
64 71 shí hour (measure word) 時諸商主
65 71 shí an era; a dynasty 時諸商主
66 71 shí time [abstract] 時諸商主
67 71 shí seasonal 時諸商主
68 71 shí frequently; often 時諸商主
69 71 shí occasionally; sometimes 時諸商主
70 71 shí on time 時諸商主
71 71 shí this; that 時諸商主
72 71 shí to wait upon 時諸商主
73 71 shí hour 時諸商主
74 71 shí appropriate; proper; timely 時諸商主
75 71 shí Shi 時諸商主
76 71 shí a present; currentlt 時諸商主
77 71 shí time; kāla 時諸商主
78 71 shí at that time; samaya 時諸商主
79 71 shí then; atha 時諸商主
80 71 yuē to speak; to say
81 71 yuē Kangxi radical 73
82 71 yuē to be called
83 71 yuē particle without meaning
84 71 yuē said; ukta
85 69 that; those 然彼聖者有大威德
86 69 another; the other 然彼聖者有大威德
87 69 that; tad 然彼聖者有大威德
88 63 yǒu is; are; to exist 有五種事
89 63 yǒu to have; to possess 有五種事
90 63 yǒu indicates an estimate 有五種事
91 63 yǒu indicates a large quantity 有五種事
92 63 yǒu indicates an affirmative response 有五種事
93 63 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有五種事
94 63 yǒu used to compare two things 有五種事
95 63 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有五種事
96 63 yǒu used before the names of dynasties 有五種事
97 63 yǒu a certain thing; what exists 有五種事
98 63 yǒu multiple of ten and ... 有五種事
99 63 yǒu abundant 有五種事
100 63 yǒu purposeful 有五種事
101 63 yǒu You 有五種事
102 63 yǒu 1. existence; 2. becoming 有五種事
103 63 yǒu becoming; bhava 有五種事
104 60 zuò to do 又作
105 60 zuò to act as; to serve as 又作
106 60 zuò to start 又作
107 60 zuò a writing; a work 又作
108 60 zuò to dress as; to be disguised as 又作
109 60 zuō to create; to make 又作
110 60 zuō a workshop 又作
111 60 zuō to write; to compose 又作
112 60 zuò to rise 又作
113 60 zuò to be aroused 又作
114 60 zuò activity; action; undertaking 又作
115 60 zuò to regard as 又作
116 60 zuò action; kāraṇa 又作
117 58 already 爾時商主等還至海岸已
118 58 Kangxi radical 49 爾時商主等還至海岸已
119 58 from 爾時商主等還至海岸已
120 58 to bring to an end; to stop 爾時商主等還至海岸已
121 58 final aspectual particle 爾時商主等還至海岸已
122 58 afterwards; thereafter 爾時商主等還至海岸已
123 58 too; very; excessively 爾時商主等還至海岸已
124 58 to complete 爾時商主等還至海岸已
125 58 to demote; to dismiss 爾時商主等還至海岸已
126 58 to recover from an illness 爾時商主等還至海岸已
127 58 certainly 爾時商主等還至海岸已
128 58 an interjection of surprise 爾時商主等還至海岸已
129 58 this 爾時商主等還至海岸已
130 58 former; pūrvaka 爾時商主等還至海岸已
131 58 former; pūrvaka 爾時商主等還至海岸已
132 58 yīng should; ought 五者如來應正等覺
133 58 yìng to answer; to respond 五者如來應正等覺
134 58 yìng to confirm; to verify 五者如來應正等覺
135 58 yīng soon; immediately 五者如來應正等覺
136 58 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 五者如來應正等覺
137 58 yìng to accept 五者如來應正等覺
138 58 yīng or; either 五者如來應正等覺
139 58 yìng to permit; to allow 五者如來應正等覺
140 58 yìng to echo 五者如來應正等覺
141 58 yìng to handle; to deal with 五者如來應正等覺
142 58 yìng Ying 五者如來應正等覺
143 58 yīng suitable; yukta 五者如來應正等覺
144 57 wèi for; to 云何為
145 57 wèi because of 云何為
146 57 wéi to act as; to serve 云何為
147 57 wéi to change into; to become 云何為
148 57 wéi to be; is 云何為
149 57 wéi to do 云何為
150 57 wèi for 云何為
151 57 wèi because of; for; to 云何為
152 57 wèi to 云何為
153 57 wéi in a passive construction 云何為
154 57 wéi forming a rehetorical question 云何為
155 57 wéi forming an adverb 云何為
156 57 wéi to add emphasis 云何為
157 57 wèi to support; to help 云何為
158 57 wéi to govern 云何為
159 57 wèi to be; bhū 云何為
160 57 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者大海
161 57 zhě that 三者大海
162 57 zhě nominalizing function word 三者大海
163 57 zhě used to mark a definition 三者大海
164 57 zhě used to mark a pause 三者大海
165 57 zhě topic marker; that; it 三者大海
166 57 zhuó according to 三者大海
167 57 zhě ca 三者大海
168 57 you; thou
169 57 Ru River
170 57 Ru
171 57 you; tvam; bhavat
172 52 便 biàn convenient; handy; easy 乃至五更便即睡著
173 52 便 biàn advantageous 乃至五更便即睡著
174 52 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 乃至五更便即睡著
175 52 便 pián fat; obese 乃至五更便即睡著
176 52 便 biàn to make easy 乃至五更便即睡著
177 52 便 biàn an unearned advantage 乃至五更便即睡著
178 52 便 biàn ordinary; plain 乃至五更便即睡著
179 52 便 biàn if only; so long as; to the contrary 乃至五更便即睡著
180 52 便 biàn in passing 乃至五更便即睡著
181 52 便 biàn informal 乃至五更便即睡著
182 52 便 biàn right away; then; right after 乃至五更便即睡著
183 52 便 biàn appropriate; suitable 乃至五更便即睡著
184 52 便 biàn an advantageous occasion 乃至五更便即睡著
185 52 便 biàn stool 乃至五更便即睡著
186 52 便 pián quiet; quiet and comfortable 乃至五更便即睡著
187 52 便 biàn proficient; skilled 乃至五更便即睡著
188 52 便 biàn even if; even though 乃至五更便即睡著
189 52 便 pián shrewd; slick; good with words 乃至五更便即睡著
190 52 便 biàn then; atha 乃至五更便即睡著
191 52 not; no 平地無閡豈容不達
192 52 expresses that a certain condition cannot be acheived 平地無閡豈容不達
193 52 as a correlative 平地無閡豈容不達
194 52 no (answering a question) 平地無閡豈容不達
195 52 forms a negative adjective from a noun 平地無閡豈容不達
196 52 at the end of a sentence to form a question 平地無閡豈容不達
197 52 to form a yes or no question 平地無閡豈容不達
198 52 infix potential marker 平地無閡豈容不達
199 52 no; na 平地無閡豈容不達
200 51 ér and; as well as; but (not); yet (not) 此商主等捨我而去
201 51 ér Kangxi radical 126 此商主等捨我而去
202 51 ér you 此商主等捨我而去
203 51 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 此商主等捨我而去
204 51 ér right away; then 此商主等捨我而去
205 51 ér but; yet; however; while; nevertheless 此商主等捨我而去
206 51 ér if; in case; in the event that 此商主等捨我而去
207 51 ér therefore; as a result; thus 此商主等捨我而去
208 51 ér how can it be that? 此商主等捨我而去
209 51 ér so as to 此商主等捨我而去
210 51 ér only then 此商主等捨我而去
211 51 ér as if; to seem like 此商主等捨我而去
212 51 néng can; able 此商主等捨我而去
213 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 此商主等捨我而去
214 51 ér me 此商主等捨我而去
215 51 ér to arrive; up to 此商主等捨我而去
216 51 ér possessive 此商主等捨我而去
217 51 ér and; ca 此商主等捨我而去
218 49 his; hers; its; theirs 其鉢變為鐵檛
219 49 to add emphasis 其鉢變為鐵檛
220 49 used when asking a question in reply to a question 其鉢變為鐵檛
221 49 used when making a request or giving an order 其鉢變為鐵檛
222 49 he; her; it; them 其鉢變為鐵檛
223 49 probably; likely 其鉢變為鐵檛
224 49 will 其鉢變為鐵檛
225 49 may 其鉢變為鐵檛
226 49 if 其鉢變為鐵檛
227 49 or 其鉢變為鐵檛
228 49 Qi 其鉢變為鐵檛
229 49 he; her; it; saḥ; sā; tad 其鉢變為鐵檛
230 49 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如佛所說
231 49 suǒ an office; an institute 如佛所說
232 49 suǒ introduces a relative clause 如佛所說
233 49 suǒ it 如佛所說
234 49 suǒ if; supposing 如佛所說
235 49 suǒ a few; various; some 如佛所說
236 49 suǒ a place; a location 如佛所說
237 49 suǒ indicates a passive voice 如佛所說
238 49 suǒ that which 如佛所說
239 49 suǒ an ordinal number 如佛所說
240 49 suǒ meaning 如佛所說
241 49 suǒ garrison 如佛所說
242 49 suǒ place; pradeśa 如佛所說
243 49 suǒ that which; yad 如佛所說
244 47 yán to speak; to say; said 於中有言
245 47 yán language; talk; words; utterance; speech 於中有言
246 47 yán Kangxi radical 149 於中有言
247 47 yán a particle with no meaning 於中有言
248 47 yán phrase; sentence 於中有言
249 47 yán a word; a syllable 於中有言
250 47 yán a theory; a doctrine 於中有言
251 47 yán to regard as 於中有言
252 47 yán to act as 於中有言
253 47 yán word; vacana 於中有言
254 47 yán speak; vad 於中有言
255 47 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 與出家近圓
256 47 出家 chūjiā to renounce 與出家近圓
257 47 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 與出家近圓
258 43 jiàn to see 四方求覓竟未能見
259 43 jiàn opinion; view; understanding 四方求覓竟未能見
260 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 四方求覓竟未能見
261 43 jiàn refer to; for details see 四方求覓竟未能見
262 43 jiàn passive marker 四方求覓竟未能見
263 43 jiàn to listen to 四方求覓竟未能見
264 43 jiàn to meet 四方求覓竟未能見
265 43 jiàn to receive (a guest) 四方求覓竟未能見
266 43 jiàn let me; kindly 四方求覓竟未能見
267 43 jiàn Jian 四方求覓竟未能見
268 43 xiàn to appear 四方求覓竟未能見
269 43 xiàn to introduce 四方求覓竟未能見
270 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 四方求覓竟未能見
271 43 jiàn seeing; observing; darśana 四方求覓竟未能見
272 43 ruò to seem; to be like; as 猶若天宮
273 43 ruò seemingly 猶若天宮
274 43 ruò if 猶若天宮
275 43 ruò you 猶若天宮
276 43 ruò this; that 猶若天宮
277 43 ruò and; or 猶若天宮
278 43 ruò as for; pertaining to 猶若天宮
279 43 pomegranite 猶若天宮
280 43 ruò to choose 猶若天宮
281 43 ruò to agree; to accord with; to conform to 猶若天宮
282 43 ruò thus 猶若天宮
283 43 ruò pollia 猶若天宮
284 43 ruò Ruo 猶若天宮
285 43 ruò only then 猶若天宮
286 43 ja 猶若天宮
287 43 jñā 猶若天宮
288 43 ruò if; yadi 猶若天宮
289 42 qiú to request 四處既求不見
290 42 qiú to seek; to look for 四處既求不見
291 42 qiú to implore 四處既求不見
292 42 qiú to aspire to 四處既求不見
293 42 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 四處既求不見
294 42 qiú to attract 四處既求不見
295 42 qiú to bribe 四處既求不見
296 42 qiú Qiu 四處既求不見
297 42 qiú to demand 四處既求不見
298 42 qiú to end 四處既求不見
299 42 qiú to seek; kāṅkṣ 四處既求不見
300 41 僧護 sēnghù Senghu 于時僧護苾芻觀是大海
301 38 gào to tell; to say; said; told 告言
302 38 gào to request 告言
303 38 gào to report; to inform 告言
304 38 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告言
305 38 gào to accuse; to sue 告言
306 38 gào to reach 告言
307 38 gào an announcement 告言
308 38 gào a party 告言
309 38 gào a vacation 告言
310 38 gào Gao 告言
311 38 gào to tell; jalp 告言
312 36 niàn to read aloud 是念
313 36 niàn to remember; to expect 是念
314 36 niàn to miss 是念
315 36 niàn to consider 是念
316 36 niàn to recite; to chant 是念
317 36 niàn to show affection for 是念
318 36 niàn a thought; an idea 是念
319 36 niàn twenty 是念
320 36 niàn memory 是念
321 36 niàn an instant 是念
322 36 niàn Nian 是念
323 36 niàn mindfulness; smrti 是念
324 36 niàn a thought; citta 是念
325 35 rén person; people; a human being 顧都無一人
326 35 rén Kangxi radical 9 顧都無一人
327 35 rén a kind of person 顧都無一人
328 35 rén everybody 顧都無一人
329 35 rén adult 顧都無一人
330 35 rén somebody; others 顧都無一人
331 35 rén an upright person 顧都無一人
332 35 rén person; manuṣya 顧都無一人
333 35 promptly; right away; immediately 乃至五更便即睡著
334 35 to be near by; to be close to 乃至五更便即睡著
335 35 at that time 乃至五更便即睡著
336 35 to be exactly the same as; to be thus 乃至五更便即睡著
337 35 supposed; so-called 乃至五更便即睡著
338 35 if; but 乃至五更便即睡著
339 35 to arrive at; to ascend 乃至五更便即睡著
340 35 then; following 乃至五更便即睡著
341 35 so; just so; eva 乃至五更便即睡著
342 32 and 其寺嚴麗與前無異
343 32 to give 其寺嚴麗與前無異
344 32 together with 其寺嚴麗與前無異
345 32 interrogative particle 其寺嚴麗與前無異
346 32 to accompany 其寺嚴麗與前無異
347 32 to particate in 其寺嚴麗與前無異
348 32 of the same kind 其寺嚴麗與前無異
349 32 to help 其寺嚴麗與前無異
350 32 for 其寺嚴麗與前無異
351 32 and; ca 其寺嚴麗與前無異
352 32 such as; for example; for instance 如佛所說
353 32 if 如佛所說
354 32 in accordance with 如佛所說
355 32 to be appropriate; should; with regard to 如佛所說
356 32 this 如佛所說
357 32 it is so; it is thus; can be compared with 如佛所說
358 32 to go to 如佛所說
359 32 to meet 如佛所說
360 32 to appear; to seem; to be like 如佛所說
361 32 at least as good as 如佛所說
362 32 and 如佛所說
363 32 or 如佛所說
364 32 but 如佛所說
365 32 then 如佛所說
366 32 naturally 如佛所說
367 32 expresses a question or doubt 如佛所說
368 32 you 如佛所說
369 32 the second lunar month 如佛所說
370 32 in; at 如佛所說
371 32 Ru 如佛所說
372 32 Thus 如佛所說
373 32 thus; tathā 如佛所說
374 32 like; iva 如佛所說
375 32 suchness; tathatā 如佛所說
376 31 chù a place; location; a spot; a point 是時僧護詣苾芻處白言
377 31 chǔ to reside; to live; to dwell 是時僧護詣苾芻處白言
378 31 chù location 是時僧護詣苾芻處白言
379 31 chù an office; a department; a bureau 是時僧護詣苾芻處白言
380 31 chù a part; an aspect 是時僧護詣苾芻處白言
381 31 chǔ to be in; to be in a position of 是時僧護詣苾芻處白言
382 31 chǔ to get along with 是時僧護詣苾芻處白言
383 31 chǔ to deal with; to manage 是時僧護詣苾芻處白言
384 31 chǔ to punish; to sentence 是時僧護詣苾芻處白言
385 31 chǔ to stop; to pause 是時僧護詣苾芻處白言
386 31 chǔ to be associated with 是時僧護詣苾芻處白言
387 31 chǔ to situate; to fix a place for 是時僧護詣苾芻處白言
388 31 chǔ to occupy; to control 是時僧護詣苾芻處白言
389 31 chù circumstances; situation 是時僧護詣苾芻處白言
390 31 chù an occasion; a time 是時僧護詣苾芻處白言
391 31 chù position; sthāna 是時僧護詣苾芻處白言
392 31 shòu to suffer; to be subjected to 受諸劇苦
393 31 shòu to transfer; to confer 受諸劇苦
394 31 shòu to receive; to accept 受諸劇苦
395 31 shòu to tolerate 受諸劇苦
396 31 shòu suitably 受諸劇苦
397 31 shòu feelings; sensations 受諸劇苦
398 31 zhōng middle 於中見寺嚴麗
399 31 zhōng medium; medium sized 於中見寺嚴麗
400 31 zhōng China 於中見寺嚴麗
401 31 zhòng to hit the mark 於中見寺嚴麗
402 31 zhōng in; amongst 於中見寺嚴麗
403 31 zhōng midday 於中見寺嚴麗
404 31 zhōng inside 於中見寺嚴麗
405 31 zhōng during 於中見寺嚴麗
406 31 zhōng Zhong 於中見寺嚴麗
407 31 zhōng intermediary 於中見寺嚴麗
408 31 zhōng half 於中見寺嚴麗
409 31 zhōng just right; suitably 於中見寺嚴麗
410 31 zhōng while 於中見寺嚴麗
411 31 zhòng to reach; to attain 於中見寺嚴麗
412 31 zhòng to suffer; to infect 於中見寺嚴麗
413 31 zhòng to obtain 於中見寺嚴麗
414 31 zhòng to pass an exam 於中見寺嚴麗
415 31 zhōng middle 於中見寺嚴麗
416 31 lái to come 從何來
417 31 lái indicates an approximate quantity 從何來
418 31 lái please 從何來
419 31 lái used to substitute for another verb 從何來
420 31 lái used between two word groups to express purpose and effect 從何來
421 31 lái ever since 從何來
422 31 lái wheat 從何來
423 31 lái next; future 從何來
424 31 lái a simple complement of direction 從何來
425 31 lái to occur; to arise 從何來
426 31 lái to earn 從何來
427 31 lái to come; āgata 從何來
428 31 de potential marker 大海嶮難由故得
429 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 大海嶮難由故得
430 31 děi must; ought to 大海嶮難由故得
431 31 děi to want to; to need to 大海嶮難由故得
432 31 děi must; ought to 大海嶮難由故得
433 31 de 大海嶮難由故得
434 31 de infix potential marker 大海嶮難由故得
435 31 to result in 大海嶮難由故得
436 31 to be proper; to fit; to suit 大海嶮難由故得
437 31 to be satisfied 大海嶮難由故得
438 31 to be finished 大海嶮難由故得
439 31 de result of degree 大海嶮難由故得
440 31 de marks completion of an action 大海嶮難由故得
441 31 děi satisfying 大海嶮難由故得
442 31 to contract 大海嶮難由故得
443 31 marks permission or possibility 大海嶮難由故得
444 31 expressing frustration 大海嶮難由故得
445 31 to hear 大海嶮難由故得
446 31 to have; there is 大海嶮難由故得
447 31 marks time passed 大海嶮難由故得
448 31 obtain; attain; prāpta 大海嶮難由故得
449 30 bào newspaper 報曰
450 30 bào to announce; to inform; to report 報曰
451 30 bào to repay; to reply with a gift 報曰
452 30 bào to respond; to reply 報曰
453 30 bào to revenge 報曰
454 30 bào a cable; a telegram 報曰
455 30 bào a message; information 報曰
456 30 bào indirect effect; retribution; vipāka 報曰
457 30 to go 運載物去
458 30 to remove; to wipe off; to eliminate 運載物去
459 30 to be distant 運載物去
460 30 to leave 運載物去
461 30 to play a part 運載物去
462 30 to abandon; to give up 運載物去
463 30 to die 運載物去
464 30 previous; past 運載物去
465 30 to send out; to issue; to drive away 運載物去
466 30 expresses a tendency 運載物去
467 30 falling tone 運載物去
468 30 to lose 運載物去
469 30 Qu 運載物去
470 30 go; gati 運載物去
471 30 Buddha; Awakened One 如佛所說
472 30 relating to Buddhism 如佛所說
473 30 a statue or image of a Buddha 如佛所說
474 30 a Buddhist text 如佛所說
475 30 to touch; to stroke 如佛所說
476 30 Buddha 如佛所說
477 30 Buddha; Awakened One 如佛所說
478 30 again; more; repeatedly 復作
479 30 to go back; to return 復作
480 30 to resume; to restart 復作
481 30 to do in detail 復作
482 30 to restore 復作
483 30 to respond; to reply to 復作
484 30 after all; and then 復作
485 30 even if; although 復作
486 30 Fu; Return 復作
487 30 to retaliate; to reciprocate 復作
488 30 to avoid forced labor or tax 復作
489 30 particle without meaing 復作
490 30 Fu 復作
491 30 repeated; again 復作
492 30 doubled; to overlapping; folded 復作
493 30 a lined garment with doubled thickness 復作
494 30 again; punar 復作
495 30 jīn today; present; now 我今現
496 30 jīn Jin 我今現
497 30 jīn modern 我今現
498 30 jīn now; adhunā 我今現
499 30 děng et cetera; and so on 爾時商主等還至海岸已
500 30 děng to wait 爾時商主等還至海岸已

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhū all; many; sarva
this; here; etad
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
yuē said; ukta
that; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
城喻经 城喻經 99 Nagara Sutra
大功德 100 Laksmi
大唐 100 Tang Dynasty
大威德 100 Yamantaka
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大林 100 Dalin; Talin
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
根本说一切有部毘奈耶出家事 根本說一切有部毘奈耶出家事 103 Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Chujia Shi
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦摄佛 迦攝佛 106 Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
迦摄波 迦攝波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦摄波佛 迦攝波佛 106 Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶山 106 Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
无热池 無熱池 108 Lake Anopatapta; Lake Mānasarovara
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗痆斯国 婆羅痆斯國 112 Vārānasī
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧护 僧護 115 Senghu
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
胜光王 勝光王 115 King Prasenajit
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
逝多林 115 Jetavana
释迦 釋迦 115 Sakya
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
授事 115 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
苏迷卢山 蘇迷盧山 115 Mount Sumeru; Mount Meru
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
邬波离 鄔波離 119 Upāli; Upali
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
仙人住处 仙人住處 120 āśramapada
义净 義淨 121 Yijing
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 158.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八万 八萬 98 eighty thousand
白佛 98 to address the Buddha
薄福 98 little merit
褒洒陀 褒灑陀 98 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
褒洒陀 褒灑陀 98 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
摈出 擯出 98 to expel; to exile
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
长净 長淨 99 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
瞋恨 99 to be angry; to hate
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
床座 99 seat; āsana
初果 99 srotaāpanna
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大沙门 大沙門 100 great monastic
当得 當得 100 will reach
道果 100 the fruit of the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
复有疑 復有疑 102 doubt arises again
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
广说 廣說 103 to explain; to teach
归俗 歸俗 103 to return to secular life; to leave monastic life
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
还复 還復 104 again
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
化人 104 a conjured person
济度 濟度 106 to ferry across
见谛 見諦 106 realization of the truth
伽他 106 gatha; verse
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
净修 淨修 106 proper cultivation
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净妙 淨妙 106 pure and subtle
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
卷第四 106 scroll 4
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
赖吒 賴吒 108 rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
两界 兩界 108 two realms
六众 六眾 108 group of six monastics
六众苾刍 六眾苾芻 108 group of six monastics
漫茶罗 漫茶羅 109 mandala
妙善 109 wholesome; kuśala
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
乃往 110 as far as the past [is concerned]
难信 難信 110 hard to believe
傍生 112 [rebirth as an] animal
傍生趣 112 animal rebirth
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
七金山 113 seven golden mountain ranges
勤修 113 cultivated; caritāvin
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
若尔 若爾 114 then; tarhi
三衣 115 the three robes of monk
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
僧伽胝 115 samghati; monastic outer robe
善方便 115 Expedient Means
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生天 115 celestial birth
胜愿 勝願 115 spureme vow
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
受法 115 to receive the Dharma
受别 受別 115 a prophecy
受食 115 one who receives food
四兵 115 four divisions of troups
四波罗市迦法 四波羅市迦法 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四天王宫 四天王宮 115 abodes of the four guardians
四重 115 four grave prohibitions
寺舍 115 monastery; vihāra
寺中 115 within a temple
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
退坐 116 sit down
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
邬波驮耶 鄔波馱耶 119 upādhyāya; a preceptor
邬波斯迦 鄔波斯迦 119 a female lay Buddhist
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
邪法 120 false teachings
信施 120 trust in charity
修善 120 to cultivate goodness
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
婬欲 121 sexual desire
应观 應觀 121 may observe
应报 應報 121 fruition; the result of karma
应颂 應頌 121 geya; mixed verses and prose
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
中善 122 admirable in the middle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
罪业 罪業 122 sin; karma