Glossary and Vocabulary for Prajñāpāramitāsaṁgrahakārikāvivaraṇa (Fomu Boreboluomiduo Yuan Ji Yaoyi Shi Lun) 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋論, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 114 zhě ca
2 107 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復說後空
3 107 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復說後空
4 107 shuì to persuade 復說後空
5 107 shuō to teach; to recite; to explain 復說後空
6 107 shuō a doctrine; a theory 復說後空
7 107 shuō to claim; to assert 復說後空
8 107 shuō allocution 復說後空
9 107 shuō to criticize; to scold 復說後空
10 107 shuō to indicate; to refer to 復說後空
11 107 shuō speach; vāda 復說後空
12 107 shuō to speak; bhāṣate 復說後空
13 107 shuō to instruct 復說後空
14 82 wèi to call 者謂遍計
15 82 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 者謂遍計
16 82 wèi to speak to; to address 者謂遍計
17 82 wèi to treat as; to regard as 者謂遍計
18 82 wèi introducing a condition situation 者謂遍計
19 82 wèi to speak to; to address 者謂遍計
20 82 wèi to think 者謂遍計
21 82 wèi for; is to be 者謂遍計
22 82 wèi to make; to cause 者謂遍計
23 82 wèi principle; reason 者謂遍計
24 82 wèi Wei 者謂遍計
25 77 děng et cetera; and so on 施護等奉
26 77 děng to wait 施護等奉
27 77 děng to be equal 施護等奉
28 77 děng degree; level 施護等奉
29 77 děng to compare 施護等奉
30 77 děng same; equal; sama 施護等奉
31 75 yán to speak; to say; said 如彼頌言
32 75 yán language; talk; words; utterance; speech 如彼頌言
33 75 yán Kangxi radical 149 如彼頌言
34 75 yán phrase; sentence 如彼頌言
35 75 yán a word; a syllable 如彼頌言
36 75 yán a theory; a doctrine 如彼頌言
37 75 yán to regard as 如彼頌言
38 75 yán to act as 如彼頌言
39 75 yán word; vacana 如彼頌言
40 75 yán speak; vad 如彼頌言
41 58 sòng to praise; to laud; to acclaim 如彼頌言
42 58 sòng Song; Hymns 如彼頌言
43 58 sòng a hymn; an ode; a eulogy 如彼頌言
44 58 sòng a speech in praise of somebody 如彼頌言
45 58 sòng a divination 如彼頌言
46 58 sòng to recite 如彼頌言
47 58 sòng 1. ode; 2. praise 如彼頌言
48 58 sòng verse; gāthā 如彼頌言
49 50 suǒ a few; various; some 所執
50 50 suǒ a place; a location 所執
51 50 suǒ indicates a passive voice 所執
52 50 suǒ an ordinal number 所執
53 50 suǒ meaning 所執
54 50 suǒ garrison 所執
55 50 suǒ place; pradeśa 所執
56 44 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若此中如是
57 43 zhōng middle 中行相等
58 43 zhōng medium; medium sized 中行相等
59 43 zhōng China 中行相等
60 43 zhòng to hit the mark 中行相等
61 43 zhōng midday 中行相等
62 43 zhōng inside 中行相等
63 43 zhōng during 中行相等
64 43 zhōng Zhong 中行相等
65 43 zhōng intermediary 中行相等
66 43 zhōng half 中行相等
67 43 zhòng to reach; to attain 中行相等
68 43 zhòng to suffer; to infect 中行相等
69 43 zhòng to obtain 中行相等
70 43 zhòng to pass an exam 中行相等
71 43 zhōng middle 中行相等
72 42 to be near by; to be close to 即說我等見斷
73 42 at that time 即說我等見斷
74 42 to be exactly the same as; to be thus 即說我等見斷
75 42 supposed; so-called 即說我等見斷
76 42 to arrive at; to ascend 即說我等見斷
77 38 meaning; sense 斷者壞義
78 38 justice; right action; righteousness 斷者壞義
79 38 artificial; man-made; fake 斷者壞義
80 38 chivalry; generosity 斷者壞義
81 38 just; righteous 斷者壞義
82 38 adopted 斷者壞義
83 38 a relationship 斷者壞義
84 38 volunteer 斷者壞義
85 38 something suitable 斷者壞義
86 38 a martyr 斷者壞義
87 38 a law 斷者壞義
88 38 Yi 斷者壞義
89 38 Righteousness 斷者壞義
90 38 aim; artha 斷者壞義
91 38 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別廣說諸空種類
92 38 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別廣說諸空種類
93 38 分別 fēnbié difference 分別廣說諸空種類
94 38 分別 fēnbié discrimination 分別廣說諸空種類
95 38 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別廣說諸空種類
96 38 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別廣說諸空種類
97 37 zhǐ to stop; to halt 即止其生
98 37 zhǐ Kangxi radical 77 即止其生
99 37 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress 即止其生
100 37 zhǐ to remain in one place; to stay 即止其生
101 37 zhǐ to rest; to settle 即止其生
102 37 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 即止其生
103 37 zhǐ foot 即止其生
104 37 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 即止其生
105 30 wèn to ask
106 30 wèn to inquire after
107 30 wèn to interrogate
108 30 wèn to hold responsible
109 30 wèn to request something
110 30 wèn to rebuke
111 30 wèn to send an official mission bearing gifts
112 30 wèn news
113 30 wèn to propose marriage
114 30 wén to inform
115 30 wèn to research
116 30 wèn Wen
117 30 wèn a question
118 30 wèn ask; prccha
119 27 散亂 sànluàn in disorder; messy 復次此中今說除遣十種分別散亂法
120 27 散亂 sànluàn distraction 復次此中今說除遣十種分別散亂法
121 27 散亂 sànluàn inattention; vikṣepa 復次此中今說除遣十種分別散亂法
122 27 to go; to 於我等境界中
123 27 to rely on; to depend on 於我等境界中
124 27 Yu 於我等境界中
125 27 a crow 於我等境界中
126 22 kōng empty; void; hollow 復說後空
127 22 kòng free time 復說後空
128 22 kòng to empty; to clean out 復說後空
129 22 kōng the sky; the air 復說後空
130 22 kōng in vain; for nothing 復說後空
131 22 kòng vacant; unoccupied 復說後空
132 22 kòng empty space 復說後空
133 22 kōng without substance 復說後空
134 22 kōng to not have 復說後空
135 22 kòng opportunity; chance 復說後空
136 22 kōng vast and high 復說後空
137 22 kōng impractical; ficticious 復說後空
138 22 kòng blank 復說後空
139 22 kòng expansive 復說後空
140 22 kòng lacking 復說後空
141 22 kōng plain; nothing else 復說後空
142 22 kōng Emptiness 復說後空
143 22 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 復說後空
144 22 菩薩 púsà bodhisattva 三寶尊菩薩造
145 22 菩薩 púsà bodhisattva 三寶尊菩薩造
146 22 菩薩 púsà bodhisattva 三寶尊菩薩造
147 22 ér Kangxi radical 126 而彼人無我
148 22 ér as if; to seem like 而彼人無我
149 22 néng can; able 而彼人無我
150 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼人無我
151 22 ér to arrive; up to 而彼人無我
152 22 Kangxi radical 71 而無增長
153 22 to not have; without 而無增長
154 22 mo 而無增長
155 22 to not have 而無增長
156 22 Wu 而無增長
157 22 mo 而無增長
158 21 biàn all; complete 者謂遍計
159 21 biàn to be covered with 者謂遍計
160 21 biàn everywhere; sarva 者謂遍計
161 21 biàn pervade; visva 者謂遍計
162 21 biàn everywhere fragrant; paricitra 者謂遍計
163 21 biàn everywhere; spharaṇa 者謂遍計
164 21 Yi 此所說亦然
165 21 wéi to act as; to serve 者遮防為義
166 21 wéi to change into; to become 者遮防為義
167 21 wéi to be; is 者遮防為義
168 21 wéi to do 者遮防為義
169 21 wèi to support; to help 者遮防為義
170 21 wéi to govern 者遮防為義
171 21 wèi to be; bhū 者遮防為義
172 20 qiǎn to send; to dispatch 止謂止遣
173 20 qiǎn to banish; to exile 止謂止遣
174 20 qiǎn to release 止謂止遣
175 20 qiǎn to divorce 止謂止遣
176 20 qiǎn to eliminate 止謂止遣
177 20 qiǎn to cause 止謂止遣
178 20 qiǎn to use; to apply 止謂止遣
179 20 qiàn to bring to a grave 止謂止遣
180 20 qiǎn dispatch; preṣ 止謂止遣
181 20 jiàn to see 彼我等見斷
182 20 jiàn opinion; view; understanding 彼我等見斷
183 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 彼我等見斷
184 20 jiàn refer to; for details see 彼我等見斷
185 20 jiàn to listen to 彼我等見斷
186 20 jiàn to meet 彼我等見斷
187 20 jiàn to receive (a guest) 彼我等見斷
188 20 jiàn let me; kindly 彼我等見斷
189 20 jiàn Jian 彼我等見斷
190 20 xiàn to appear 彼我等見斷
191 20 xiàn to introduce 彼我等見斷
192 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 彼我等見斷
193 20 jiàn seeing; observing; darśana 彼我等見斷
194 19 zhī to know 釋義應知
195 19 zhī to comprehend 釋義應知
196 19 zhī to inform; to tell 釋義應知
197 19 zhī to administer 釋義應知
198 19 zhī to distinguish; to discern 釋義應知
199 19 zhī to be close friends 釋義應知
200 19 zhī to feel; to sense; to perceive 釋義應知
201 19 zhī to receive; to entertain 釋義應知
202 19 zhī knowledge 釋義應知
203 19 zhī consciousness; perception 釋義應知
204 19 zhī a close friend 釋義應知
205 19 zhì wisdom 釋義應知
206 19 zhì Zhi 釋義應知
207 19 zhī Understanding 釋義應知
208 19 zhī know; jña 釋義應知
209 19 shè to absorb; to assimilate 等攝人及眾生
210 19 shè to take a photo 等攝人及眾生
211 19 shè a broad rhyme class 等攝人及眾生
212 19 shè to act for; to represent 等攝人及眾生
213 19 shè to administer 等攝人及眾生
214 19 shè to conserve 等攝人及眾生
215 19 shè to hold; to support 等攝人及眾生
216 19 shè to get close to 等攝人及眾生
217 19 shè to help 等攝人及眾生
218 19 niè peaceful 等攝人及眾生
219 19 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 等攝人及眾生
220 19 zhǒng kind; type
221 19 zhòng to plant; to grow; to cultivate
222 19 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species
223 19 zhǒng seed; strain
224 19 zhǒng offspring
225 19 zhǒng breed
226 19 zhǒng race
227 19 zhǒng species
228 19 zhǒng root; source; origin
229 19 zhǒng grit; guts
230 19 zhǒng seed; bīja
231 19 míng fame; renown; reputation 故名有罪
232 19 míng a name; personal name; designation 故名有罪
233 19 míng rank; position 故名有罪
234 19 míng an excuse 故名有罪
235 19 míng life 故名有罪
236 19 míng to name; to call 故名有罪
237 19 míng to express; to describe 故名有罪
238 19 míng to be called; to have the name 故名有罪
239 19 míng to own; to possess 故名有罪
240 19 míng famous; renowned 故名有罪
241 19 míng moral 故名有罪
242 19 míng name; naman 故名有罪
243 19 míng fame; renown; yasas 故名有罪
244 18 無相 wúxiāng Formless 止彼所有無相之言
245 18 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 止彼所有無相之言
246 17 to calculate; to compute; to count 者謂遍計
247 17 to haggle over 者謂遍計
248 17 a plan; a scheme; an idea 者謂遍計
249 17 a gauge; a meter 者謂遍計
250 17 to add up to; to amount to 者謂遍計
251 17 to plan; to scheme 者謂遍計
252 17 to settle an account 者謂遍計
253 17 accounting books; records of tax obligations 者謂遍計
254 17 an official responsible for presenting accounting books 者謂遍計
255 17 to appraise; to assess 者謂遍計
256 17 to register 者謂遍計
257 17 to estimate 者謂遍計
258 17 Ji 者謂遍計
259 17 ketu 者謂遍計
260 17 to prepare; kḷp 者謂遍計
261 17 xiàng to observe; to assess 如是空行相
262 17 xiàng appearance; portrait; picture 如是空行相
263 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 如是空行相
264 17 xiàng to aid; to help 如是空行相
265 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如是空行相
266 17 xiàng a sign; a mark; appearance 如是空行相
267 17 xiāng alternately; in turn 如是空行相
268 17 xiāng Xiang 如是空行相
269 17 xiāng form substance 如是空行相
270 17 xiāng to express 如是空行相
271 17 xiàng to choose 如是空行相
272 17 xiāng Xiang 如是空行相
273 17 xiāng an ancient musical instrument 如是空行相
274 17 xiāng the seventh lunar month 如是空行相
275 17 xiāng to compare 如是空行相
276 17 xiàng to divine 如是空行相
277 17 xiàng to administer 如是空行相
278 17 xiàng helper for a blind person 如是空行相
279 17 xiāng rhythm [music] 如是空行相
280 17 xiāng the upper frets of a pipa 如是空行相
281 17 xiāng coralwood 如是空行相
282 17 xiàng ministry 如是空行相
283 17 xiàng to supplement; to enhance 如是空行相
284 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如是空行相
285 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如是空行相
286 17 xiàng sign; mark; liṅga 如是空行相
287 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如是空行相
288 17 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 者普盡義
289 17 Prussia 者普盡義
290 17 Pu 者普盡義
291 17 equally; impartially; universal; samanta 者普盡義
292 17 method; way
293 17 France
294 17 the law; rules; regulations
295 17 the teachings of the Buddha; Dharma
296 17 a standard; a norm
297 17 an institution
298 17 to emulate
299 17 magic; a magic trick
300 17 punishment
301 17 Fa
302 17 a precedent
303 17 a classification of some kinds of Han texts
304 17 relating to a ceremony or rite
305 17 Dharma
306 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
307 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
308 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
309 17 quality; characteristic
310 16 一切 yīqiè temporary 一切
311 16 一切 yīqiè the same 一切
312 16 infix potential marker 不增亦不減
313 15 答言 dá yán to reply 答言
314 15 Kangxi radical 132 頌自答言
315 15 Zi 頌自答言
316 15 a nose 頌自答言
317 15 the beginning; the start 頌自答言
318 15 origin 頌自答言
319 15 to employ; to use 頌自答言
320 15 to be 頌自答言
321 15 self; soul; ātman 頌自答言
322 15 xìng gender 本來不生性
323 15 xìng nature; disposition 本來不生性
324 15 xìng grammatical gender 本來不生性
325 15 xìng a property; a quality 本來不生性
326 15 xìng life; destiny 本來不生性
327 15 xìng sexual desire 本來不生性
328 15 xìng scope 本來不生性
329 15 xìng nature 本來不生性
330 14 to go back; to return 復說後空
331 14 to resume; to restart 復說後空
332 14 to do in detail 復說後空
333 14 to restore 復說後空
334 14 to respond; to reply to 復說後空
335 14 Fu; Return 復說後空
336 14 to retaliate; to reciprocate 復說後空
337 14 to avoid forced labor or tax 復說後空
338 14 Fu 復說後空
339 14 doubled; to overlapping; folded 復說後空
340 14 a lined garment with doubled thickness 復說後空
341 12 所有 suǒyǒu to belong to 所有蘊等
342 12 zhì wisdom; knowledge; understanding 無二智不成
343 12 zhì care; prudence 無二智不成
344 12 zhì Zhi 無二智不成
345 12 zhì clever 無二智不成
346 12 zhì Wisdom 無二智不成
347 12 zhì jnana; knowing 無二智不成
348 12 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 人作邪
349 12 xié unhealthy 人作邪
350 12 xié a disaster brought by an eviil spirit 人作邪
351 12 grandfather 人作邪
352 12 xié abnormal; irregular 人作邪
353 12 xié incorrect; improper; heterodox 人作邪
354 12 xié evil 人作邪
355 12 to carry on the shoulder
356 12 what
357 12 He
358 12 to reach 等攝人及眾生
359 12 to attain 等攝人及眾生
360 12 to understand 等攝人及眾生
361 12 able to be compared to; to catch up with 等攝人及眾生
362 12 to be involved with; to associate with 等攝人及眾生
363 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 等攝人及眾生
364 12 and; ca; api 等攝人及眾生
365 11 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 種性等清淨
366 11 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 種性等清淨
367 11 清淨 qīngjìng concise 種性等清淨
368 11 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 種性等清淨
369 11 清淨 qīngjìng pure and clean 種性等清淨
370 11 清淨 qīngjìng purity 種性等清淨
371 11 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 種性等清淨
372 11 yùn to bring together; to collect; to accumulate 所有蘊等
373 11 yùn to contain 所有蘊等
374 11 yùn profundity 所有蘊等
375 11 yùn withered grass 所有蘊等
376 11 yùn aggregate; skandha 所有蘊等
377 11 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋
378 11 行相 xíng xiāng to conceptualize about phenomena 中行相等
379 10 zhī to go 者謂取著之見
380 10 zhī to arrive; to go 者謂取著之見
381 10 zhī is 者謂取著之見
382 10 zhī to use 者謂取著之見
383 10 zhī Zhi 者謂取著之見
384 10 一切處 yīqiē chù all places; everywhere 佛一切處說
385 10 一切處 yīqiē chù kasina 佛一切處說
386 10 了知 liǎozhī to understand clearly 謂了知
387 9 sàn to scatter 如是等說無散空竟
388 9 sàn to spread 如是等說無散空竟
389 9 sàn to dispel 如是等說無散空竟
390 9 sàn to fire; to discharge 如是等說無散空竟
391 9 sǎn relaxed; idle 如是等說無散空竟
392 9 sǎn scattered 如是等說無散空竟
393 9 sǎn powder; powdered medicine 如是等說無散空竟
394 9 sàn to squander 如是等說無散空竟
395 9 sàn to give up 如是等說無散空竟
396 9 sàn to be distracted 如是等說無散空竟
397 9 sǎn not regulated; lax 如是等說無散空竟
398 9 sǎn not systematic; chaotic 如是等說無散空竟
399 9 sǎn to grind into powder 如是等說無散空竟
400 9 sǎn a melody 如是等說無散空竟
401 9 sàn to flee; to escape 如是等說無散空竟
402 9 sǎn San 如是等說無散空竟
403 9 sàn scatter; vikiraṇa 如是等說無散空竟
404 9 sàn sa 如是等說無散空竟
405 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 所有諸善止
406 9 shàn happy 所有諸善止
407 9 shàn good 所有諸善止
408 9 shàn kind-hearted 所有諸善止
409 9 shàn to be skilled at something 所有諸善止
410 9 shàn familiar 所有諸善止
411 9 shàn to repair 所有諸善止
412 9 shàn to admire 所有諸善止
413 9 shàn to praise 所有諸善止
414 9 shàn Shan 所有諸善止
415 9 shàn wholesome; virtuous 所有諸善止
416 9 Qi 即止其生
417 9 color 是色等法
418 9 form; matter 是色等法
419 9 shǎi dice 是色等法
420 9 Kangxi radical 139 是色等法
421 9 countenance 是色等法
422 9 scene; sight 是色等法
423 9 feminine charm; female beauty 是色等法
424 9 kind; type 是色等法
425 9 quality 是色等法
426 9 to be angry 是色等法
427 9 to seek; to search for 是色等法
428 9 lust; sexual desire 是色等法
429 9 form; rupa 是色等法
430 9 zuò to do 大士畢竟作
431 9 zuò to act as; to serve as 大士畢竟作
432 9 zuò to start 大士畢竟作
433 9 zuò a writing; a work 大士畢竟作
434 9 zuò to dress as; to be disguised as 大士畢竟作
435 9 zuō to create; to make 大士畢竟作
436 9 zuō a workshop 大士畢竟作
437 9 zuō to write; to compose 大士畢竟作
438 9 zuò to rise 大士畢竟作
439 9 zuò to be aroused 大士畢竟作
440 9 zuò activity; action; undertaking 大士畢竟作
441 9 zuò to regard as 大士畢竟作
442 9 zuò action; kāraṇa 大士畢竟作
443 9 huàn a fantasy; an illusion 幻喻等見邊
444 9 huàn to delude; to decieve 幻喻等見邊
445 9 huàn to conjuure; to transform by magic 幻喻等見邊
446 9 huàn illusion; māyā 幻喻等見邊
447 9 有相 yǒu xiāng having form 有相分
448 9 jīng to go through; to experience 謂從經初所起語言
449 9 jīng a sutra; a scripture 謂從經初所起語言
450 9 jīng warp 謂從經初所起語言
451 9 jīng longitude 謂從經初所起語言
452 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 謂從經初所起語言
453 9 jīng a woman's period 謂從經初所起語言
454 9 jīng to bear; to endure 謂從經初所起語言
455 9 jīng to hang; to die by hanging 謂從經初所起語言
456 9 jīng classics 謂從經初所起語言
457 9 jīng to be frugal; to save 謂從經初所起語言
458 9 jīng a classic; a scripture; canon 謂從經初所起語言
459 9 jīng a standard; a norm 謂從經初所起語言
460 9 jīng a section of a Confucian work 謂從經初所起語言
461 9 jīng to measure 謂從經初所起語言
462 9 jīng human pulse 謂從經初所起語言
463 9 jīng menstruation; a woman's period 謂從經初所起語言
464 9 jīng sutra; discourse 謂從經初所起語言
465 9 to use; to grasp 以故
466 9 to rely on 以故
467 9 to regard 以故
468 9 to be able to 以故
469 9 to order; to command 以故
470 9 used after a verb 以故
471 9 a reason; a cause 以故
472 9 Israel 以故
473 9 Yi 以故
474 9 use; yogena 以故
475 8 自性 zìxìng Self-Nature 自性分別散亂
476 8 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 自性分別散亂
477 8 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 自性分別散亂
478 8 不見 bújiàn to not see 菩薩我不見
479 8 不見 bújiàn to not meet 菩薩我不見
480 8 不見 bújiàn to disappear 菩薩我不見
481 8 對治 duì zhì to remedy 為能所對治
482 8 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 為能所對治
483 8 bié other 此遍計分別
484 8 bié special 此遍計分別
485 8 bié to leave 此遍計分別
486 8 bié to distinguish 此遍計分別
487 8 bié to pin 此遍計分別
488 8 bié to insert; to jam 此遍計分別
489 8 bié to turn 此遍計分別
490 8 bié Bie 此遍計分別
491 8 shí ten 復次此中今說除遣十種分別散亂法
492 8 shí Kangxi radical 24 復次此中今說除遣十種分別散亂法
493 8 shí tenth 復次此中今說除遣十種分別散亂法
494 8 shí complete; perfect 復次此中今說除遣十種分別散亂法
495 8 shí ten; daśa 復次此中今說除遣十種分別散亂法
496 8 to gather; to collect 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋
497 8 collected works; collection 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋
498 8 to stablize; to settle 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋
499 8 used in place names 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋
500 8 to mix; to blend 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋

Frequencies of all Words

Top 1045

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 114 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
2 114 zhě that
3 114 zhě nominalizing function word
4 114 zhě used to mark a definition
5 114 zhě used to mark a pause
6 114 zhě topic marker; that; it
7 114 zhuó according to
8 114 zhě ca
9 107 this; these 此言
10 107 in this way 此言
11 107 otherwise; but; however; so 此言
12 107 at this time; now; here 此言
13 107 this; here; etad 此言
14 107 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復說後空
15 107 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復說後空
16 107 shuì to persuade 復說後空
17 107 shuō to teach; to recite; to explain 復說後空
18 107 shuō a doctrine; a theory 復說後空
19 107 shuō to claim; to assert 復說後空
20 107 shuō allocution 復說後空
21 107 shuō to criticize; to scold 復說後空
22 107 shuō to indicate; to refer to 復說後空
23 107 shuō speach; vāda 復說後空
24 107 shuō to speak; bhāṣate 復說後空
25 107 shuō to instruct 復說後空
26 82 wèi to call 者謂遍計
27 82 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 者謂遍計
28 82 wèi to speak to; to address 者謂遍計
29 82 wèi to treat as; to regard as 者謂遍計
30 82 wèi introducing a condition situation 者謂遍計
31 82 wèi to speak to; to address 者謂遍計
32 82 wèi to think 者謂遍計
33 82 wèi for; is to be 者謂遍計
34 82 wèi to make; to cause 者謂遍計
35 82 wèi and 者謂遍計
36 82 wèi principle; reason 者謂遍計
37 82 wèi Wei 者謂遍計
38 82 wèi which; what; yad 者謂遍計
39 82 wèi to say; iti 者謂遍計
40 77 děng et cetera; and so on 施護等奉
41 77 děng to wait 施護等奉
42 77 děng degree; kind 施護等奉
43 77 děng plural 施護等奉
44 77 děng to be equal 施護等奉
45 77 děng degree; level 施護等奉
46 77 děng to compare 施護等奉
47 77 děng same; equal; sama 施護等奉
48 75 yán to speak; to say; said 如彼頌言
49 75 yán language; talk; words; utterance; speech 如彼頌言
50 75 yán Kangxi radical 149 如彼頌言
51 75 yán a particle with no meaning 如彼頌言
52 75 yán phrase; sentence 如彼頌言
53 75 yán a word; a syllable 如彼頌言
54 75 yán a theory; a doctrine 如彼頌言
55 75 yán to regard as 如彼頌言
56 75 yán to act as 如彼頌言
57 75 yán word; vacana 如彼頌言
58 75 yán speak; vad 如彼頌言
59 73 that; those 如彼頌言
60 73 another; the other 如彼頌言
61 73 that; tad 如彼頌言
62 58 sòng to praise; to laud; to acclaim 如彼頌言
63 58 sòng Song; Hymns 如彼頌言
64 58 sòng a hymn; an ode; a eulogy 如彼頌言
65 58 sòng a speech in praise of somebody 如彼頌言
66 58 sòng a divination 如彼頌言
67 58 sòng to recite 如彼頌言
68 58 sòng 1. ode; 2. praise 如彼頌言
69 58 sòng verse; gāthā 如彼頌言
70 50 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所執
71 50 suǒ an office; an institute 所執
72 50 suǒ introduces a relative clause 所執
73 50 suǒ it 所執
74 50 suǒ if; supposing 所執
75 50 suǒ a few; various; some 所執
76 50 suǒ a place; a location 所執
77 50 suǒ indicates a passive voice 所執
78 50 suǒ that which 所執
79 50 suǒ an ordinal number 所執
80 50 suǒ meaning 所執
81 50 suǒ garrison 所執
82 50 suǒ place; pradeśa 所執
83 50 suǒ that which; yad 所執
84 44 如是 rúshì thus; so 若此中如是
85 44 如是 rúshì thus, so 若此中如是
86 44 如是 rúshì thus; evam 若此中如是
87 44 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若此中如是
88 44 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 作者謂畢竟作故
89 44 old; ancient; former; past 作者謂畢竟作故
90 44 reason; cause; purpose 作者謂畢竟作故
91 44 to die 作者謂畢竟作故
92 44 so; therefore; hence 作者謂畢竟作故
93 44 original 作者謂畢竟作故
94 44 accident; happening; instance 作者謂畢竟作故
95 44 a friend; an acquaintance; friendship 作者謂畢竟作故
96 44 something in the past 作者謂畢竟作故
97 44 deceased; dead 作者謂畢竟作故
98 44 still; yet 作者謂畢竟作故
99 44 therefore; tasmāt 作者謂畢竟作故
100 43 zhōng middle 中行相等
101 43 zhōng medium; medium sized 中行相等
102 43 zhōng China 中行相等
103 43 zhòng to hit the mark 中行相等
104 43 zhōng in; amongst 中行相等
105 43 zhōng midday 中行相等
106 43 zhōng inside 中行相等
107 43 zhōng during 中行相等
108 43 zhōng Zhong 中行相等
109 43 zhōng intermediary 中行相等
110 43 zhōng half 中行相等
111 43 zhōng just right; suitably 中行相等
112 43 zhōng while 中行相等
113 43 zhòng to reach; to attain 中行相等
114 43 zhòng to suffer; to infect 中行相等
115 43 zhòng to obtain 中行相等
116 43 zhòng to pass an exam 中行相等
117 43 zhōng middle 中行相等
118 42 promptly; right away; immediately 即說我等見斷
119 42 to be near by; to be close to 即說我等見斷
120 42 at that time 即說我等見斷
121 42 to be exactly the same as; to be thus 即說我等見斷
122 42 supposed; so-called 即說我等見斷
123 42 if; but 即說我等見斷
124 42 to arrive at; to ascend 即說我等見斷
125 42 then; following 即說我等見斷
126 42 so; just so; eva 即說我等見斷
127 38 meaning; sense 斷者壞義
128 38 justice; right action; righteousness 斷者壞義
129 38 artificial; man-made; fake 斷者壞義
130 38 chivalry; generosity 斷者壞義
131 38 just; righteous 斷者壞義
132 38 adopted 斷者壞義
133 38 a relationship 斷者壞義
134 38 volunteer 斷者壞義
135 38 something suitable 斷者壞義
136 38 a martyr 斷者壞義
137 38 a law 斷者壞義
138 38 Yi 斷者壞義
139 38 Righteousness 斷者壞義
140 38 aim; artha 斷者壞義
141 38 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別廣說諸空種類
142 38 分別 fēnbié differently 分別廣說諸空種類
143 38 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別廣說諸空種類
144 38 分別 fēnbié difference 分別廣說諸空種類
145 38 分別 fēnbié respectively 分別廣說諸空種類
146 38 分別 fēnbié discrimination 分別廣說諸空種類
147 38 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別廣說諸空種類
148 38 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別廣說諸空種類
149 37 zhǐ to stop; to halt 即止其生
150 37 zhǐ until; to end 即止其生
151 37 zhǐ Kangxi radical 77 即止其生
152 37 zhǐ only 即止其生
153 37 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress 即止其生
154 37 zhǐ to remain in one place; to stay 即止其生
155 37 zhǐ to rest; to settle 即止其生
156 37 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 即止其生
157 37 zhǐ a particle at the end of a phrase 即止其生
158 37 zhǐ foot 即止其生
159 37 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 即止其生
160 34 zhū all; many; various 諸有為無為
161 34 zhū Zhu 諸有為無為
162 34 zhū all; members of the class 諸有為無為
163 34 zhū interrogative particle 諸有為無為
164 34 zhū him; her; them; it 諸有為無為
165 34 zhū of; in 諸有為無為
166 34 zhū all; many; sarva 諸有為無為
167 30 wèn to ask
168 30 wèn to inquire after
169 30 wèn to interrogate
170 30 wèn to hold responsible
171 30 wèn to request something
172 30 wèn to rebuke
173 30 wèn to send an official mission bearing gifts
174 30 wèn news
175 30 wèn to propose marriage
176 30 wén to inform
177 30 wèn to research
178 30 wèn Wen
179 30 wèn to
180 30 wèn a question
181 30 wèn ask; prccha
182 27 散亂 sànluàn in disorder; messy 復次此中今說除遣十種分別散亂法
183 27 散亂 sànluàn distraction 復次此中今說除遣十種分別散亂法
184 27 散亂 sànluàn inattention; vikṣepa 復次此中今說除遣十種分別散亂法
185 27 in; at 於我等境界中
186 27 in; at 於我等境界中
187 27 in; at; to; from 於我等境界中
188 27 to go; to 於我等境界中
189 27 to rely on; to depend on 於我等境界中
190 27 to go to; to arrive at 於我等境界中
191 27 from 於我等境界中
192 27 give 於我等境界中
193 27 oppposing 於我等境界中
194 27 and 於我等境界中
195 27 compared to 於我等境界中
196 27 by 於我等境界中
197 27 and; as well as 於我等境界中
198 27 for 於我等境界中
199 27 Yu 於我等境界中
200 27 a crow 於我等境界中
201 27 whew; wow 於我等境界中
202 27 near to; antike 於我等境界中
203 26 yǒu is; are; to exist 謂所等是我所有等
204 26 yǒu to have; to possess 謂所等是我所有等
205 26 yǒu indicates an estimate 謂所等是我所有等
206 26 yǒu indicates a large quantity 謂所等是我所有等
207 26 yǒu indicates an affirmative response 謂所等是我所有等
208 26 yǒu a certain; used before a person, time, or place 謂所等是我所有等
209 26 yǒu used to compare two things 謂所等是我所有等
210 26 yǒu used in a polite formula before certain verbs 謂所等是我所有等
211 26 yǒu used before the names of dynasties 謂所等是我所有等
212 26 yǒu a certain thing; what exists 謂所等是我所有等
213 26 yǒu multiple of ten and ... 謂所等是我所有等
214 26 yǒu abundant 謂所等是我所有等
215 26 yǒu purposeful 謂所等是我所有等
216 26 yǒu You 謂所等是我所有等
217 26 yǒu 1. existence; 2. becoming 謂所等是我所有等
218 26 yǒu becoming; bhava 謂所等是我所有等
219 22 ruò to seem; to be like; as 若菩薩者
220 22 ruò seemingly 若菩薩者
221 22 ruò if 若菩薩者
222 22 ruò you 若菩薩者
223 22 ruò this; that 若菩薩者
224 22 ruò and; or 若菩薩者
225 22 ruò as for; pertaining to 若菩薩者
226 22 pomegranite 若菩薩者
227 22 ruò to choose 若菩薩者
228 22 ruò to agree; to accord with; to conform to 若菩薩者
229 22 ruò thus 若菩薩者
230 22 ruò pollia 若菩薩者
231 22 ruò Ruo 若菩薩者
232 22 ruò only then 若菩薩者
233 22 ja 若菩薩者
234 22 jñā 若菩薩者
235 22 ruò if; yadi 若菩薩者
236 22 kōng empty; void; hollow 復說後空
237 22 kòng free time 復說後空
238 22 kòng to empty; to clean out 復說後空
239 22 kōng the sky; the air 復說後空
240 22 kōng in vain; for nothing 復說後空
241 22 kòng vacant; unoccupied 復說後空
242 22 kòng empty space 復說後空
243 22 kōng without substance 復說後空
244 22 kōng to not have 復說後空
245 22 kòng opportunity; chance 復說後空
246 22 kōng vast and high 復說後空
247 22 kōng impractical; ficticious 復說後空
248 22 kòng blank 復說後空
249 22 kòng expansive 復說後空
250 22 kòng lacking 復說後空
251 22 kōng plain; nothing else 復說後空
252 22 kōng Emptiness 復說後空
253 22 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 復說後空
254 22 菩薩 púsà bodhisattva 三寶尊菩薩造
255 22 菩薩 púsà bodhisattva 三寶尊菩薩造
256 22 菩薩 púsà bodhisattva 三寶尊菩薩造
257 22 such as; for example; for instance 如彼頌言
258 22 if 如彼頌言
259 22 in accordance with 如彼頌言
260 22 to be appropriate; should; with regard to 如彼頌言
261 22 this 如彼頌言
262 22 it is so; it is thus; can be compared with 如彼頌言
263 22 to go to 如彼頌言
264 22 to meet 如彼頌言
265 22 to appear; to seem; to be like 如彼頌言
266 22 at least as good as 如彼頌言
267 22 and 如彼頌言
268 22 or 如彼頌言
269 22 but 如彼頌言
270 22 then 如彼頌言
271 22 naturally 如彼頌言
272 22 expresses a question or doubt 如彼頌言
273 22 you 如彼頌言
274 22 the second lunar month 如彼頌言
275 22 in; at 如彼頌言
276 22 Ru 如彼頌言
277 22 Thus 如彼頌言
278 22 thus; tathā 如彼頌言
279 22 like; iva 如彼頌言
280 22 suchness; tathatā 如彼頌言
281 22 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而彼人無我
282 22 ér Kangxi radical 126 而彼人無我
283 22 ér you 而彼人無我
284 22 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而彼人無我
285 22 ér right away; then 而彼人無我
286 22 ér but; yet; however; while; nevertheless 而彼人無我
287 22 ér if; in case; in the event that 而彼人無我
288 22 ér therefore; as a result; thus 而彼人無我
289 22 ér how can it be that? 而彼人無我
290 22 ér so as to 而彼人無我
291 22 ér only then 而彼人無我
292 22 ér as if; to seem like 而彼人無我
293 22 néng can; able 而彼人無我
294 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼人無我
295 22 ér me 而彼人無我
296 22 ér to arrive; up to 而彼人無我
297 22 ér possessive 而彼人無我
298 22 ér and; ca 而彼人無我
299 22 no 而無增長
300 22 Kangxi radical 71 而無增長
301 22 to not have; without 而無增長
302 22 has not yet 而無增長
303 22 mo 而無增長
304 22 do not 而無增長
305 22 not; -less; un- 而無增長
306 22 regardless of 而無增長
307 22 to not have 而無增長
308 22 um 而無增長
309 22 Wu 而無增長
310 22 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 而無增長
311 22 not; non- 而無增長
312 22 mo 而無增長
313 21 biàn turn; one time 者謂遍計
314 21 biàn all; complete 者謂遍計
315 21 biàn everywhere; common 者謂遍計
316 21 biàn to be covered with 者謂遍計
317 21 biàn everywhere; sarva 者謂遍計
318 21 biàn pervade; visva 者謂遍計
319 21 biàn everywhere fragrant; paricitra 者謂遍計
320 21 biàn everywhere; spharaṇa 者謂遍計
321 21 also; too 此所說亦然
322 21 but 此所說亦然
323 21 this; he; she 此所說亦然
324 21 although; even though 此所說亦然
325 21 already 此所說亦然
326 21 particle with no meaning 此所說亦然
327 21 Yi 此所說亦然
328 21 wèi for; to 者遮防為義
329 21 wèi because of 者遮防為義
330 21 wéi to act as; to serve 者遮防為義
331 21 wéi to change into; to become 者遮防為義
332 21 wéi to be; is 者遮防為義
333 21 wéi to do 者遮防為義
334 21 wèi for 者遮防為義
335 21 wèi because of; for; to 者遮防為義
336 21 wèi to 者遮防為義
337 21 wéi in a passive construction 者遮防為義
338 21 wéi forming a rehetorical question 者遮防為義
339 21 wéi forming an adverb 者遮防為義
340 21 wéi to add emphasis 者遮防為義
341 21 wèi to support; to help 者遮防為義
342 21 wéi to govern 者遮防為義
343 21 wèi to be; bhū 者遮防為義
344 20 qiǎn to send; to dispatch 止謂止遣
345 20 qiǎn to banish; to exile 止謂止遣
346 20 qiǎn to release 止謂止遣
347 20 qiǎn to divorce 止謂止遣
348 20 qiǎn to eliminate 止謂止遣
349 20 qiǎn to cause 止謂止遣
350 20 qiǎn to use; to apply 止謂止遣
351 20 qiàn to bring to a grave 止謂止遣
352 20 qiǎn dispatch; preṣ 止謂止遣
353 20 jiàn to see 彼我等見斷
354 20 jiàn opinion; view; understanding 彼我等見斷
355 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 彼我等見斷
356 20 jiàn refer to; for details see 彼我等見斷
357 20 jiàn passive marker 彼我等見斷
358 20 jiàn to listen to 彼我等見斷
359 20 jiàn to meet 彼我等見斷
360 20 jiàn to receive (a guest) 彼我等見斷
361 20 jiàn let me; kindly 彼我等見斷
362 20 jiàn Jian 彼我等見斷
363 20 xiàn to appear 彼我等見斷
364 20 xiàn to introduce 彼我等見斷
365 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 彼我等見斷
366 20 jiàn seeing; observing; darśana 彼我等見斷
367 19 云何 yúnhé why; how 行相云何
368 19 云何 yúnhé how; katham 行相云何
369 19 zhī to know 釋義應知
370 19 zhī to comprehend 釋義應知
371 19 zhī to inform; to tell 釋義應知
372 19 zhī to administer 釋義應知
373 19 zhī to distinguish; to discern 釋義應知
374 19 zhī to be close friends 釋義應知
375 19 zhī to feel; to sense; to perceive 釋義應知
376 19 zhī to receive; to entertain 釋義應知
377 19 zhī knowledge 釋義應知
378 19 zhī consciousness; perception 釋義應知
379 19 zhī a close friend 釋義應知
380 19 zhì wisdom 釋義應知
381 19 zhì Zhi 釋義應知
382 19 zhī Understanding 釋義應知
383 19 zhī know; jña 釋義應知
384 19 shì is; are; am; to be 謂所等是我所有等
385 19 shì is exactly 謂所等是我所有等
386 19 shì is suitable; is in contrast 謂所等是我所有等
387 19 shì this; that; those 謂所等是我所有等
388 19 shì really; certainly 謂所等是我所有等
389 19 shì correct; yes; affirmative 謂所等是我所有等
390 19 shì true 謂所等是我所有等
391 19 shì is; has; exists 謂所等是我所有等
392 19 shì used between repetitions of a word 謂所等是我所有等
393 19 shì a matter; an affair 謂所等是我所有等
394 19 shì Shi 謂所等是我所有等
395 19 shì is; bhū 謂所等是我所有等
396 19 shì this; idam 謂所等是我所有等
397 19 shè to absorb; to assimilate 等攝人及眾生
398 19 shè to take a photo 等攝人及眾生
399 19 shè a broad rhyme class 等攝人及眾生
400 19 shè to act for; to represent 等攝人及眾生
401 19 shè to administer 等攝人及眾生
402 19 shè to conserve 等攝人及眾生
403 19 shè to hold; to support 等攝人及眾生
404 19 shè to get close to 等攝人及眾生
405 19 shè to help 等攝人及眾生
406 19 niè peaceful 等攝人及眾生
407 19 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 等攝人及眾生
408 19 zhǒng kind; type
409 19 zhòng to plant; to grow; to cultivate
410 19 zhǒng kind; type
411 19 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species
412 19 zhǒng seed; strain
413 19 zhǒng offspring
414 19 zhǒng breed
415 19 zhǒng race
416 19 zhǒng species
417 19 zhǒng root; source; origin
418 19 zhǒng grit; guts
419 19 zhǒng seed; bīja
420 19 míng measure word for people 故名有罪
421 19 míng fame; renown; reputation 故名有罪
422 19 míng a name; personal name; designation 故名有罪
423 19 míng rank; position 故名有罪
424 19 míng an excuse 故名有罪
425 19 míng life 故名有罪
426 19 míng to name; to call 故名有罪
427 19 míng to express; to describe 故名有罪
428 19 míng to be called; to have the name 故名有罪
429 19 míng to own; to possess 故名有罪
430 19 míng famous; renowned 故名有罪
431 19 míng moral 故名有罪
432 19 míng name; naman 故名有罪
433 19 míng fame; renown; yasas 故名有罪
434 18 無相 wúxiāng Formless 止彼所有無相之言
435 18 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 止彼所有無相之言
436 17 to calculate; to compute; to count 者謂遍計
437 17 to haggle over 者謂遍計
438 17 a plan; a scheme; an idea 者謂遍計
439 17 a gauge; a meter 者謂遍計
440 17 to add up to; to amount to 者謂遍計
441 17 to plan; to scheme 者謂遍計
442 17 to settle an account 者謂遍計
443 17 accounting books; records of tax obligations 者謂遍計
444 17 an official responsible for presenting accounting books 者謂遍計
445 17 to appraise; to assess 者謂遍計
446 17 to register 者謂遍計
447 17 to estimate 者謂遍計
448 17 Ji 者謂遍計
449 17 ketu 者謂遍計
450 17 to prepare; kḷp 者謂遍計
451 17 xiāng each other; one another; mutually 如是空行相
452 17 xiàng to observe; to assess 如是空行相
453 17 xiàng appearance; portrait; picture 如是空行相
454 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 如是空行相
455 17 xiàng to aid; to help 如是空行相
456 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如是空行相
457 17 xiàng a sign; a mark; appearance 如是空行相
458 17 xiāng alternately; in turn 如是空行相
459 17 xiāng Xiang 如是空行相
460 17 xiāng form substance 如是空行相
461 17 xiāng to express 如是空行相
462 17 xiàng to choose 如是空行相
463 17 xiāng Xiang 如是空行相
464 17 xiāng an ancient musical instrument 如是空行相
465 17 xiāng the seventh lunar month 如是空行相
466 17 xiāng to compare 如是空行相
467 17 xiàng to divine 如是空行相
468 17 xiàng to administer 如是空行相
469 17 xiàng helper for a blind person 如是空行相
470 17 xiāng rhythm [music] 如是空行相
471 17 xiāng the upper frets of a pipa 如是空行相
472 17 xiāng coralwood 如是空行相
473 17 xiàng ministry 如是空行相
474 17 xiàng to supplement; to enhance 如是空行相
475 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如是空行相
476 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如是空行相
477 17 xiàng sign; mark; liṅga 如是空行相
478 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如是空行相
479 17 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 者普盡義
480 17 Prussia 者普盡義
481 17 Pu 者普盡義
482 17 equally; impartially; universal; samanta 者普盡義
483 17 method; way
484 17 France
485 17 the law; rules; regulations
486 17 the teachings of the Buddha; Dharma
487 17 a standard; a norm
488 17 an institution
489 17 to emulate
490 17 magic; a magic trick
491 17 punishment
492 17 Fa
493 17 a precedent
494 17 a classification of some kinds of Han texts
495 17 relating to a ceremony or rite
496 17 Dharma
497 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
498 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
499 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
500 17 quality; characteristic

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
this; here; etad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
děng same; equal; sama
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
that; tad
  1. sòng
  2. sòng
  1. 1. ode; 2. praise
  2. verse; gāthā
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
辩中边论 辯中邊論 98 Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Bian Zhong Bian Lun
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大域龙菩萨 大域龍菩薩 100 Dignāga
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
佛母般若波罗蜜多圆集要义释论 佛母般若波羅蜜多圓集要義釋論 102 Prajñāpāramitāsaṁgrahakārikāvivaraṇa; Fomu Boreboluomiduo Yuan Ji Yaoyi Shi Lun
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
无余依涅盘 無餘依涅槃 119 Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
西天 120 India; Indian continent
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 91.

Simplified Traditional Pinyin English
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
等智 100 secular knowledge
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二相 195 the two attributes
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
广说 廣說 103 to explain; to teach
后说 後說 104 spoken later
极微尘 極微塵 106 atom; particle; paramāṇu
卷第二 106 scroll 2
空行 107 practicce according to emptiness
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
能所 110 ability to transform and transformable
且止 113 obstruct
取着 取著 113 grasping; attachment
人空 114 empty of a permanent ego
如理 114 principle of suchness
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生起 115 cause; arising
事相 115 phenomenon; esoteric practice
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
所行 115 actions; practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无实 無實 119 not ultimately real
无染 無染 119 undefiled
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
新发意菩萨 新發意菩薩 120 a bodhisattva who is only just beginning
心心 120 the mind and mental conditions
心有散乱 心有散亂 120 agitation of the mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
性分 120 the nature of something
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
依他性 121 not having a nature of its own
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异生 異生 121 an ordinary person
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有相 121 having form
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
圆成 圓成 121 complete perfection
圆成实性 圓成實性 121 ultimate reality; perfected; parinispanna
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最上 122 supreme