Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 44
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 106 | 施 | shī | to give; to grant | 修行施等波羅蜜多圓滿身中方 |
2 | 106 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 修行施等波羅蜜多圓滿身中方 |
3 | 106 | 施 | shī | to deploy; to set up | 修行施等波羅蜜多圓滿身中方 |
4 | 106 | 施 | shī | to relate to | 修行施等波羅蜜多圓滿身中方 |
5 | 106 | 施 | shī | to move slowly | 修行施等波羅蜜多圓滿身中方 |
6 | 106 | 施 | shī | to exert | 修行施等波羅蜜多圓滿身中方 |
7 | 106 | 施 | shī | to apply; to spread | 修行施等波羅蜜多圓滿身中方 |
8 | 106 | 施 | shī | Shi | 修行施等波羅蜜多圓滿身中方 |
9 | 106 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 修行施等波羅蜜多圓滿身中方 |
10 | 88 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如上所言住定菩薩為從何位 |
11 | 88 | 所 | suǒ | a place; a location | 如上所言住定菩薩為從何位 |
12 | 88 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如上所言住定菩薩為從何位 |
13 | 88 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如上所言住定菩薩為從何位 |
14 | 88 | 所 | suǒ | meaning | 如上所言住定菩薩為從何位 |
15 | 88 | 所 | suǒ | garrison | 如上所言住定菩薩為從何位 |
16 | 88 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如上所言住定菩薩為從何位 |
17 | 82 | 謂 | wèi | to call | 謂生人天 |
18 | 82 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂生人天 |
19 | 82 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂生人天 |
20 | 82 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂生人天 |
21 | 82 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂生人天 |
22 | 82 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂生人天 |
23 | 82 | 謂 | wèi | to think | 謂生人天 |
24 | 82 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂生人天 |
25 | 82 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂生人天 |
26 | 82 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂生人天 |
27 | 82 | 謂 | wèi | Wei | 謂生人天 |
28 | 78 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如上所言住定菩薩為從何位 |
29 | 78 | 為 | wéi | to change into; to become | 如上所言住定菩薩為從何位 |
30 | 78 | 為 | wéi | to be; is | 如上所言住定菩薩為從何位 |
31 | 78 | 為 | wéi | to do | 如上所言住定菩薩為從何位 |
32 | 78 | 為 | wèi | to support; to help | 如上所言住定菩薩為從何位 |
33 | 78 | 為 | wéi | to govern | 如上所言住定菩薩為從何位 |
34 | 78 | 為 | wèi | to be; bhū | 如上所言住定菩薩為從何位 |
35 | 71 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 復於何說名為定 |
36 | 71 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 復於何說名為定 |
37 | 71 | 說 | shuì | to persuade | 復於何說名為定 |
38 | 71 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 復於何說名為定 |
39 | 71 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 復於何說名為定 |
40 | 71 | 說 | shuō | to claim; to assert | 復於何說名為定 |
41 | 71 | 說 | shuō | allocution | 復於何說名為定 |
42 | 71 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 復於何說名為定 |
43 | 71 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 復於何說名為定 |
44 | 71 | 說 | shuō | speach; vāda | 復於何說名為定 |
45 | 71 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 復於何說名為定 |
46 | 71 | 說 | shuō | to instruct | 復於何說名為定 |
47 | 70 | 者 | zhě | ca | 生善趣者 |
48 | 66 | 等 | děng | et cetera; and so on | 及貴家等 |
49 | 66 | 等 | děng | to wait | 及貴家等 |
50 | 66 | 等 | děng | to be equal | 及貴家等 |
51 | 66 | 等 | děng | degree; level | 及貴家等 |
52 | 66 | 等 | děng | to compare | 及貴家等 |
53 | 66 | 等 | děng | same; equal; sama | 及貴家等 |
54 | 66 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由無退屈故說 |
55 | 66 | 由 | yóu | to follow along | 由無退屈故說 |
56 | 66 | 由 | yóu | cause; reason | 由無退屈故說 |
57 | 66 | 由 | yóu | You | 由無退屈故說 |
58 | 65 | 能 | néng | can; able | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
59 | 65 | 能 | néng | ability; capacity | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
60 | 65 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
61 | 65 | 能 | néng | energy | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
62 | 65 | 能 | néng | function; use | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
63 | 65 | 能 | néng | talent | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
64 | 65 | 能 | néng | expert at | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
65 | 65 | 能 | néng | to be in harmony | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
66 | 65 | 能 | néng | to tend to; to care for | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
67 | 65 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
68 | 65 | 能 | néng | to be able; śak | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
69 | 65 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
70 | 64 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 妙可稱故立善趣名 |
71 | 64 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 妙可稱故立善趣名 |
72 | 64 | 名 | míng | rank; position | 妙可稱故立善趣名 |
73 | 64 | 名 | míng | an excuse | 妙可稱故立善趣名 |
74 | 64 | 名 | míng | life | 妙可稱故立善趣名 |
75 | 64 | 名 | míng | to name; to call | 妙可稱故立善趣名 |
76 | 64 | 名 | míng | to express; to describe | 妙可稱故立善趣名 |
77 | 64 | 名 | míng | to be called; to have the name | 妙可稱故立善趣名 |
78 | 64 | 名 | míng | to own; to possess | 妙可稱故立善趣名 |
79 | 64 | 名 | míng | famous; renowned | 妙可稱故立善趣名 |
80 | 64 | 名 | míng | moral | 妙可稱故立善趣名 |
81 | 64 | 名 | míng | name; naman | 妙可稱故立善趣名 |
82 | 64 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 妙可稱故立善趣名 |
83 | 55 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
84 | 55 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
85 | 55 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
86 | 55 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
87 | 55 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 各百福嚴飾 |
88 | 55 | 福 | fú | Fujian | 各百福嚴飾 |
89 | 55 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 各百福嚴飾 |
90 | 55 | 福 | fú | Fortune | 各百福嚴飾 |
91 | 55 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 各百福嚴飾 |
92 | 55 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 各百福嚴飾 |
93 | 54 | 於 | yú | to go; to | 復於何說名為定 |
94 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 復於何說名為定 |
95 | 54 | 於 | yú | Yu | 復於何說名為定 |
96 | 54 | 於 | wū | a crow | 復於何說名為定 |
97 | 53 | 業 | yè | business; industry | 從修妙相業 |
98 | 53 | 業 | yè | activity; actions | 從修妙相業 |
99 | 53 | 業 | yè | order; sequence | 從修妙相業 |
100 | 53 | 業 | yè | to continue | 從修妙相業 |
101 | 53 | 業 | yè | to start; to create | 從修妙相業 |
102 | 53 | 業 | yè | karma | 從修妙相業 |
103 | 53 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 從修妙相業 |
104 | 53 | 業 | yè | a course of study; training | 從修妙相業 |
105 | 53 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 從修妙相業 |
106 | 53 | 業 | yè | an estate; a property | 從修妙相業 |
107 | 53 | 業 | yè | an achievement | 從修妙相業 |
108 | 53 | 業 | yè | to engage in | 從修妙相業 |
109 | 53 | 業 | yè | Ye | 從修妙相業 |
110 | 53 | 業 | yè | a horizontal board | 從修妙相業 |
111 | 53 | 業 | yè | an occupation | 從修妙相業 |
112 | 53 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 從修妙相業 |
113 | 53 | 業 | yè | a book | 從修妙相業 |
114 | 53 | 業 | yè | actions; karma; karman | 從修妙相業 |
115 | 53 | 業 | yè | activity; kriyā | 從修妙相業 |
116 | 52 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 心無厭倦名無退屈 |
117 | 52 | 無 | wú | to not have; without | 心無厭倦名無退屈 |
118 | 52 | 無 | mó | mo | 心無厭倦名無退屈 |
119 | 52 | 無 | wú | to not have | 心無厭倦名無退屈 |
120 | 52 | 無 | wú | Wu | 心無厭倦名無退屈 |
121 | 52 | 無 | mó | mo | 心無厭倦名無退屈 |
122 | 52 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 先唯等覺決定非餘 |
123 | 52 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 先唯等覺決定非餘 |
124 | 52 | 非 | fēi | different | 先唯等覺決定非餘 |
125 | 52 | 非 | fēi | to not be; to not have | 先唯等覺決定非餘 |
126 | 52 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 先唯等覺決定非餘 |
127 | 52 | 非 | fēi | Africa | 先唯等覺決定非餘 |
128 | 52 | 非 | fēi | to slander | 先唯等覺決定非餘 |
129 | 52 | 非 | fěi | to avoid | 先唯等覺決定非餘 |
130 | 52 | 非 | fēi | must | 先唯等覺決定非餘 |
131 | 52 | 非 | fēi | an error | 先唯等覺決定非餘 |
132 | 52 | 非 | fēi | a problem; a question | 先唯等覺決定非餘 |
133 | 52 | 非 | fēi | evil | 先唯等覺決定非餘 |
134 | 48 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如上所言住定菩薩為從何位 |
135 | 48 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如上所言住定菩薩為從何位 |
136 | 48 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如上所言住定菩薩為從何位 |
137 | 48 | 言 | yán | phrase; sentence | 如上所言住定菩薩為從何位 |
138 | 48 | 言 | yán | a word; a syllable | 如上所言住定菩薩為從何位 |
139 | 48 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如上所言住定菩薩為從何位 |
140 | 48 | 言 | yán | to regard as | 如上所言住定菩薩為從何位 |
141 | 48 | 言 | yán | to act as | 如上所言住定菩薩為從何位 |
142 | 48 | 言 | yán | word; vacana | 如上所言住定菩薩為從何位 |
143 | 48 | 言 | yán | speak; vad | 如上所言住定菩薩為從何位 |
144 | 46 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 樂果業是一福量 |
145 | 46 | 果 | guǒ | fruit | 樂果業是一福量 |
146 | 46 | 果 | guǒ | to eat until full | 樂果業是一福量 |
147 | 46 | 果 | guǒ | to realize | 樂果業是一福量 |
148 | 46 | 果 | guǒ | a fruit tree | 樂果業是一福量 |
149 | 46 | 果 | guǒ | resolute; determined | 樂果業是一福量 |
150 | 46 | 果 | guǒ | Fruit | 樂果業是一福量 |
151 | 46 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 樂果業是一福量 |
152 | 45 | 中 | zhōng | middle | 由此趣中多行善故 |
153 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 由此趣中多行善故 |
154 | 45 | 中 | zhōng | China | 由此趣中多行善故 |
155 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 由此趣中多行善故 |
156 | 45 | 中 | zhōng | midday | 由此趣中多行善故 |
157 | 45 | 中 | zhōng | inside | 由此趣中多行善故 |
158 | 45 | 中 | zhōng | during | 由此趣中多行善故 |
159 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 由此趣中多行善故 |
160 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 由此趣中多行善故 |
161 | 45 | 中 | zhōng | half | 由此趣中多行善故 |
162 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 由此趣中多行善故 |
163 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 由此趣中多行善故 |
164 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 由此趣中多行善故 |
165 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 由此趣中多行善故 |
166 | 45 | 中 | zhōng | middle | 由此趣中多行善故 |
167 | 43 | 亦 | yì | Yi | 今說為明初造此業亦非女等故 |
168 | 38 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 佛思思所成 |
169 | 38 | 思 | sī | thinking; consideration | 佛思思所成 |
170 | 38 | 思 | sī | to miss; to long for | 佛思思所成 |
171 | 38 | 思 | sī | emotions | 佛思思所成 |
172 | 38 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 佛思思所成 |
173 | 38 | 思 | sī | Si | 佛思思所成 |
174 | 38 | 思 | sāi | hairy [beard] | 佛思思所成 |
175 | 38 | 思 | sī | Think | 佛思思所成 |
176 | 38 | 思 | sī | volition; cetanā | 佛思思所成 |
177 | 38 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 佛思思所成 |
178 | 38 | 思 | sī | thought; cintā | 佛思思所成 |
179 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 爾時已超女等位故 |
180 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 爾時已超女等位故 |
181 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 爾時已超女等位故 |
182 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 爾時已超女等位故 |
183 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 爾時已超女等位故 |
184 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時已超女等位故 |
185 | 37 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 從修妙相業 |
186 | 37 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 從修妙相業 |
187 | 37 | 修 | xiū | to repair | 從修妙相業 |
188 | 37 | 修 | xiū | long; slender | 從修妙相業 |
189 | 37 | 修 | xiū | to write; to compile | 從修妙相業 |
190 | 37 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 從修妙相業 |
191 | 37 | 修 | xiū | to practice | 從修妙相業 |
192 | 37 | 修 | xiū | to cut | 從修妙相業 |
193 | 37 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 從修妙相業 |
194 | 37 | 修 | xiū | a virtuous person | 從修妙相業 |
195 | 37 | 修 | xiū | Xiu | 從修妙相業 |
196 | 37 | 修 | xiū | to unknot | 從修妙相業 |
197 | 37 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 從修妙相業 |
198 | 37 | 修 | xiū | excellent | 從修妙相業 |
199 | 37 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 從修妙相業 |
200 | 37 | 修 | xiū | Cultivation | 從修妙相業 |
201 | 37 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 從修妙相業 |
202 | 37 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 從修妙相業 |
203 | 36 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 一施類福業事 |
204 | 36 | 類 | lèi | similar; like | 一施類福業事 |
205 | 36 | 類 | lèi | class in a programming language | 一施類福業事 |
206 | 36 | 類 | lèi | reason; logic | 一施類福業事 |
207 | 36 | 類 | lèi | example; model | 一施類福業事 |
208 | 36 | 類 | lèi | Lei | 一施類福業事 |
209 | 36 | 類 | lèi | species; jāti | 一施類福業事 |
210 | 35 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 不對如來無容起故 |
211 | 35 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 不對如來無容起故 |
212 | 35 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 不對如來無容起故 |
213 | 35 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 不對如來無容起故 |
214 | 35 | 起 | qǐ | to start | 不對如來無容起故 |
215 | 35 | 起 | qǐ | to establish; to build | 不對如來無容起故 |
216 | 35 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 不對如來無容起故 |
217 | 35 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 不對如來無容起故 |
218 | 35 | 起 | qǐ | to get out of bed | 不對如來無容起故 |
219 | 35 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 不對如來無容起故 |
220 | 35 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 不對如來無容起故 |
221 | 35 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 不對如來無容起故 |
222 | 35 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 不對如來無容起故 |
223 | 35 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 不對如來無容起故 |
224 | 35 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 不對如來無容起故 |
225 | 35 | 起 | qǐ | to conjecture | 不對如來無容起故 |
226 | 35 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 不對如來無容起故 |
227 | 35 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 不對如來無容起故 |
228 | 35 | 事 | shì | matter; thing; item | 所作善事 |
229 | 35 | 事 | shì | to serve | 所作善事 |
230 | 35 | 事 | shì | a government post | 所作善事 |
231 | 35 | 事 | shì | duty; post; work | 所作善事 |
232 | 35 | 事 | shì | occupation | 所作善事 |
233 | 35 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 所作善事 |
234 | 35 | 事 | shì | an accident | 所作善事 |
235 | 35 | 事 | shì | to attend | 所作善事 |
236 | 35 | 事 | shì | an allusion | 所作善事 |
237 | 35 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 所作善事 |
238 | 35 | 事 | shì | to engage in | 所作善事 |
239 | 35 | 事 | shì | to enslave | 所作善事 |
240 | 35 | 事 | shì | to pursue | 所作善事 |
241 | 35 | 事 | shì | to administer | 所作善事 |
242 | 35 | 事 | shì | to appoint | 所作善事 |
243 | 35 | 事 | shì | thing; phenomena | 所作善事 |
244 | 35 | 事 | shì | actions; karma | 所作善事 |
245 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以從此時乃至成佛 |
246 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以從此時乃至成佛 |
247 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以從此時乃至成佛 |
248 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以從此時乃至成佛 |
249 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以從此時乃至成佛 |
250 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以從此時乃至成佛 |
251 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以從此時乃至成佛 |
252 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以從此時乃至成佛 |
253 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以從此時乃至成佛 |
254 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以從此時乃至成佛 |
255 | 31 | 一 | yī | one | 方起引一相業 |
256 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 方起引一相業 |
257 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 方起引一相業 |
258 | 31 | 一 | yī | first | 方起引一相業 |
259 | 31 | 一 | yī | the same | 方起引一相業 |
260 | 31 | 一 | yī | sole; single | 方起引一相業 |
261 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 方起引一相業 |
262 | 31 | 一 | yī | Yi | 方起引一相業 |
263 | 31 | 一 | yī | other | 方起引一相業 |
264 | 31 | 一 | yī | to unify | 方起引一相業 |
265 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 方起引一相業 |
266 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 方起引一相業 |
267 | 31 | 一 | yī | one; eka | 方起引一相業 |
268 | 30 | 感 | gǎn | to feel; to perceive | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
269 | 30 | 感 | gǎn | to feel empathy for | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
270 | 30 | 感 | gǎn | emotion; feeling | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
271 | 30 | 感 | gǎn | to touch (the heart); to move | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
272 | 30 | 感 | gǎn | to be thankful; to feel grateful | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
273 | 30 | 感 | gǎn | to influence | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
274 | 30 | 感 | hàn | to shake | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
275 | 30 | 感 | gǎn | to exclaim; to moan | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
276 | 30 | 感 | gǎn | sense | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
277 | 30 | 感 | gǎn | to influence; to move; to be felt | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
278 | 30 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
279 | 30 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
280 | 30 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
281 | 30 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
282 | 30 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
283 | 30 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
284 | 30 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
285 | 30 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
286 | 29 | 田 | tián | field; farmland | 佛因觀察自所化田 |
287 | 29 | 田 | tián | Kangxi radical 102 | 佛因觀察自所化田 |
288 | 29 | 田 | tián | an open area of land | 佛因觀察自所化田 |
289 | 29 | 田 | tián | Tian | 佛因觀察自所化田 |
290 | 29 | 田 | tián | to cultivate a field | 佛因觀察自所化田 |
291 | 29 | 田 | tián | an allotment of land | 佛因觀察自所化田 |
292 | 29 | 田 | tián | a cinnabar field | 佛因觀察自所化田 |
293 | 29 | 田 | tián | to hunt | 佛因觀察自所化田 |
294 | 29 | 田 | tián | field; kṣetra | 佛因觀察自所化田 |
295 | 29 | 田 | tián | a state for cultivation of meritorius deeds | 佛因觀察自所化田 |
296 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 贍部男對佛 |
297 | 29 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 贍部男對佛 |
298 | 29 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 贍部男對佛 |
299 | 29 | 佛 | fó | a Buddhist text | 贍部男對佛 |
300 | 29 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 贍部男對佛 |
301 | 29 | 佛 | fó | Buddha | 贍部男對佛 |
302 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 贍部男對佛 |
303 | 29 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌曰 |
304 | 29 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌曰 |
305 | 29 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌曰 |
306 | 29 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌曰 |
307 | 29 | 頌 | sòng | a divination | 頌曰 |
308 | 29 | 頌 | sòng | to recite | 頌曰 |
309 | 29 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌曰 |
310 | 29 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌曰 |
311 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 以從此時乃至成佛 |
312 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 以從此時乃至成佛 |
313 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 以從此時乃至成佛 |
314 | 28 | 時 | shí | fashionable | 以從此時乃至成佛 |
315 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 以從此時乃至成佛 |
316 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 以從此時乃至成佛 |
317 | 28 | 時 | shí | tense | 以從此時乃至成佛 |
318 | 28 | 時 | shí | particular; special | 以從此時乃至成佛 |
319 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 以從此時乃至成佛 |
320 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 以從此時乃至成佛 |
321 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 以從此時乃至成佛 |
322 | 28 | 時 | shí | seasonal | 以從此時乃至成佛 |
323 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 以從此時乃至成佛 |
324 | 28 | 時 | shí | hour | 以從此時乃至成佛 |
325 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 以從此時乃至成佛 |
326 | 28 | 時 | shí | Shi | 以從此時乃至成佛 |
327 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 以從此時乃至成佛 |
328 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 以從此時乃至成佛 |
329 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 以從此時乃至成佛 |
330 | 28 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 唯是加行非生得善 |
331 | 28 | 善 | shàn | happy | 唯是加行非生得善 |
332 | 28 | 善 | shàn | good | 唯是加行非生得善 |
333 | 28 | 善 | shàn | kind-hearted | 唯是加行非生得善 |
334 | 28 | 善 | shàn | to be skilled at something | 唯是加行非生得善 |
335 | 28 | 善 | shàn | familiar | 唯是加行非生得善 |
336 | 28 | 善 | shàn | to repair | 唯是加行非生得善 |
337 | 28 | 善 | shàn | to admire | 唯是加行非生得善 |
338 | 28 | 善 | shàn | to praise | 唯是加行非生得善 |
339 | 28 | 善 | shàn | Shan | 唯是加行非生得善 |
340 | 28 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 唯是加行非生得善 |
341 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生善趣貴家 |
342 | 28 | 生 | shēng | to live | 生善趣貴家 |
343 | 28 | 生 | shēng | raw | 生善趣貴家 |
344 | 28 | 生 | shēng | a student | 生善趣貴家 |
345 | 28 | 生 | shēng | life | 生善趣貴家 |
346 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生善趣貴家 |
347 | 28 | 生 | shēng | alive | 生善趣貴家 |
348 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 生善趣貴家 |
349 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生善趣貴家 |
350 | 28 | 生 | shēng | to grow | 生善趣貴家 |
351 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 生善趣貴家 |
352 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 生善趣貴家 |
353 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生善趣貴家 |
354 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生善趣貴家 |
355 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生善趣貴家 |
356 | 28 | 生 | shēng | gender | 生善趣貴家 |
357 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生善趣貴家 |
358 | 28 | 生 | shēng | to set up | 生善趣貴家 |
359 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 生善趣貴家 |
360 | 28 | 生 | shēng | a captive | 生善趣貴家 |
361 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 生善趣貴家 |
362 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生善趣貴家 |
363 | 28 | 生 | shēng | unripe | 生善趣貴家 |
364 | 28 | 生 | shēng | nature | 生善趣貴家 |
365 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生善趣貴家 |
366 | 28 | 生 | shēng | destiny | 生善趣貴家 |
367 | 28 | 生 | shēng | birth | 生善趣貴家 |
368 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生善趣貴家 |
369 | 27 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 恒受男身尚不為女 |
370 | 27 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 恒受男身尚不為女 |
371 | 27 | 受 | shòu | to receive; to accept | 恒受男身尚不為女 |
372 | 27 | 受 | shòu | to tolerate | 恒受男身尚不為女 |
373 | 27 | 受 | shòu | feelings; sensations | 恒受男身尚不為女 |
374 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得住定名 |
375 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 得住定名 |
376 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 得住定名 |
377 | 26 | 得 | dé | de | 得住定名 |
378 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 得住定名 |
379 | 26 | 得 | dé | to result in | 得住定名 |
380 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得住定名 |
381 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 得住定名 |
382 | 26 | 得 | dé | to be finished | 得住定名 |
383 | 26 | 得 | děi | satisfying | 得住定名 |
384 | 26 | 得 | dé | to contract | 得住定名 |
385 | 26 | 得 | dé | to hear | 得住定名 |
386 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 得住定名 |
387 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 得住定名 |
388 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得住定名 |
389 | 26 | 及 | jí | to reach | 及貴家等 |
390 | 26 | 及 | jí | to attain | 及貴家等 |
391 | 26 | 及 | jí | to understand | 及貴家等 |
392 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及貴家等 |
393 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及貴家等 |
394 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及貴家等 |
395 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 及貴家等 |
396 | 26 | 戒 | jiè | to quit | 齊此戒忍波羅蜜多修習圓滿 |
397 | 26 | 戒 | jiè | to warn against | 齊此戒忍波羅蜜多修習圓滿 |
398 | 26 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 齊此戒忍波羅蜜多修習圓滿 |
399 | 26 | 戒 | jiè | vow | 齊此戒忍波羅蜜多修習圓滿 |
400 | 26 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 齊此戒忍波羅蜜多修習圓滿 |
401 | 26 | 戒 | jiè | to ordain | 齊此戒忍波羅蜜多修習圓滿 |
402 | 26 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 齊此戒忍波羅蜜多修習圓滿 |
403 | 26 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 齊此戒忍波羅蜜多修習圓滿 |
404 | 26 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 齊此戒忍波羅蜜多修習圓滿 |
405 | 26 | 戒 | jiè | boundary; realm | 齊此戒忍波羅蜜多修習圓滿 |
406 | 26 | 戒 | jiè | third finger | 齊此戒忍波羅蜜多修習圓滿 |
407 | 26 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 齊此戒忍波羅蜜多修習圓滿 |
408 | 26 | 戒 | jiè | morality | 齊此戒忍波羅蜜多修習圓滿 |
409 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 恒受男身尚不為女 |
410 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 恒受男身尚不為女 |
411 | 25 | 身 | shēn | self | 恒受男身尚不為女 |
412 | 25 | 身 | shēn | life | 恒受男身尚不為女 |
413 | 25 | 身 | shēn | an object | 恒受男身尚不為女 |
414 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 恒受男身尚不為女 |
415 | 25 | 身 | shēn | moral character | 恒受男身尚不為女 |
416 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 恒受男身尚不為女 |
417 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 恒受男身尚不為女 |
418 | 25 | 身 | juān | India | 恒受男身尚不為女 |
419 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 恒受男身尚不為女 |
420 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 未曾習思具百現前而為嚴飾 |
421 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 未曾習思具百現前而為嚴飾 |
422 | 25 | 而 | néng | can; able | 未曾習思具百現前而為嚴飾 |
423 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 未曾習思具百現前而為嚴飾 |
424 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 未曾習思具百現前而為嚴飾 |
425 | 25 | 辯 | biàn | to dispute; to debate; to argue; to discuss | 辯業品第四之十二 |
426 | 25 | 辯 | biàn | to differentiate; to distinguish; to discriminate | 辯業品第四之十二 |
427 | 25 | 辯 | biàn | to change | 辯業品第四之十二 |
428 | 25 | 辯 | biàn | eloquent; good at | 辯業品第四之十二 |
429 | 25 | 辯 | biàn | pleasant but unrealistic speech | 辯業品第四之十二 |
430 | 25 | 辯 | biàn | debate | 辯業品第四之十二 |
431 | 25 | 辯 | biàn | eloquent; sarasvati | 辯業品第四之十二 |
432 | 24 | 二 | èr | two | 二勸導思 |
433 | 24 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二勸導思 |
434 | 24 | 二 | èr | second | 二勸導思 |
435 | 24 | 二 | èr | twice; double; di- | 二勸導思 |
436 | 24 | 二 | èr | more than one kind | 二勸導思 |
437 | 24 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二勸導思 |
438 | 24 | 二 | èr | both; dvaya | 二勸導思 |
439 | 24 | 益 | yì | to increase | 謂為供為益 |
440 | 24 | 益 | yì | benefit; profit; advantage | 謂為供為益 |
441 | 24 | 益 | yì | to rise; to swell; to pour in more; to flow over | 謂為供為益 |
442 | 24 | 益 | yì | to help; to benefit | 謂為供為益 |
443 | 24 | 益 | yì | abundant | 謂為供為益 |
444 | 24 | 益 | yì | Yi | 謂為供為益 |
445 | 24 | 益 | yì | Yi | 謂為供為益 |
446 | 24 | 益 | yì | advantageous; hita | 謂為供為益 |
447 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 此不應說於前頌中 |
448 | 24 | 應 | yìng | to answer; to respond | 為堅豈不未修妙相業位菩提心不退應立住 |
449 | 24 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 為堅豈不未修妙相業位菩提心不退應立住 |
450 | 24 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 為堅豈不未修妙相業位菩提心不退應立住 |
451 | 24 | 應 | yìng | to accept | 為堅豈不未修妙相業位菩提心不退應立住 |
452 | 24 | 應 | yìng | to permit; to allow | 為堅豈不未修妙相業位菩提心不退應立住 |
453 | 24 | 應 | yìng | to echo | 為堅豈不未修妙相業位菩提心不退應立住 |
454 | 24 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 為堅豈不未修妙相業位菩提心不退應立住 |
455 | 24 | 應 | yìng | Ying | 為堅豈不未修妙相業位菩提心不退應立住 |
456 | 24 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 必依淨身方能引起 |
457 | 24 | 依 | yī | to comply with; to follow | 必依淨身方能引起 |
458 | 24 | 依 | yī | to help | 必依淨身方能引起 |
459 | 24 | 依 | yī | flourishing | 必依淨身方能引起 |
460 | 24 | 依 | yī | lovable | 必依淨身方能引起 |
461 | 24 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 必依淨身方能引起 |
462 | 24 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 必依淨身方能引起 |
463 | 24 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 必依淨身方能引起 |
464 | 23 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 菩薩恒具勝根 |
465 | 23 | 勝 | shèng | victory; success | 菩薩恒具勝根 |
466 | 23 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 菩薩恒具勝根 |
467 | 23 | 勝 | shèng | to surpass | 菩薩恒具勝根 |
468 | 23 | 勝 | shèng | triumphant | 菩薩恒具勝根 |
469 | 23 | 勝 | shèng | a scenic view | 菩薩恒具勝根 |
470 | 23 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 菩薩恒具勝根 |
471 | 23 | 勝 | shèng | Sheng | 菩薩恒具勝根 |
472 | 23 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 菩薩恒具勝根 |
473 | 23 | 勝 | shèng | superior; agra | 菩薩恒具勝根 |
474 | 22 | 餘 | yú | extra; surplus | 先唯等覺決定非餘 |
475 | 22 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 先唯等覺決定非餘 |
476 | 22 | 餘 | yú | to remain | 先唯等覺決定非餘 |
477 | 22 | 餘 | yú | other | 先唯等覺決定非餘 |
478 | 22 | 餘 | yú | additional; complementary | 先唯等覺決定非餘 |
479 | 22 | 餘 | yú | remaining | 先唯等覺決定非餘 |
480 | 22 | 餘 | yú | incomplete | 先唯等覺決定非餘 |
481 | 22 | 餘 | yú | Yu | 先唯等覺決定非餘 |
482 | 22 | 餘 | yú | other; anya | 先唯等覺決定非餘 |
483 | 22 | 行 | xíng | to walk | 以諸菩薩曾無一時不運悲心而行施故 |
484 | 22 | 行 | xíng | capable; competent | 以諸菩薩曾無一時不運悲心而行施故 |
485 | 22 | 行 | háng | profession | 以諸菩薩曾無一時不運悲心而行施故 |
486 | 22 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 以諸菩薩曾無一時不運悲心而行施故 |
487 | 22 | 行 | xíng | to travel | 以諸菩薩曾無一時不運悲心而行施故 |
488 | 22 | 行 | xìng | actions; conduct | 以諸菩薩曾無一時不運悲心而行施故 |
489 | 22 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 以諸菩薩曾無一時不運悲心而行施故 |
490 | 22 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 以諸菩薩曾無一時不運悲心而行施故 |
491 | 22 | 行 | háng | horizontal line | 以諸菩薩曾無一時不運悲心而行施故 |
492 | 22 | 行 | héng | virtuous deeds | 以諸菩薩曾無一時不運悲心而行施故 |
493 | 22 | 行 | hàng | a line of trees | 以諸菩薩曾無一時不運悲心而行施故 |
494 | 22 | 行 | hàng | bold; steadfast | 以諸菩薩曾無一時不運悲心而行施故 |
495 | 22 | 行 | xíng | to move | 以諸菩薩曾無一時不運悲心而行施故 |
496 | 22 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 以諸菩薩曾無一時不運悲心而行施故 |
497 | 22 | 行 | xíng | travel | 以諸菩薩曾無一時不運悲心而行施故 |
498 | 22 | 行 | xíng | to circulate | 以諸菩薩曾無一時不運悲心而行施故 |
499 | 22 | 行 | xíng | running script; running script | 以諸菩薩曾無一時不運悲心而行施故 |
500 | 22 | 行 | xíng | temporary | 以諸菩薩曾無一時不運悲心而行施故 |
Frequencies of all Words
Top 1192
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 134 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 具男念堅故 |
2 | 134 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 具男念堅故 |
3 | 134 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 具男念堅故 |
4 | 134 | 故 | gù | to die | 具男念堅故 |
5 | 134 | 故 | gù | so; therefore; hence | 具男念堅故 |
6 | 134 | 故 | gù | original | 具男念堅故 |
7 | 134 | 故 | gù | accident; happening; instance | 具男念堅故 |
8 | 134 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 具男念堅故 |
9 | 134 | 故 | gù | something in the past | 具男念堅故 |
10 | 134 | 故 | gù | deceased; dead | 具男念堅故 |
11 | 134 | 故 | gù | still; yet | 具男念堅故 |
12 | 134 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 具男念堅故 |
13 | 106 | 施 | shī | to give; to grant | 修行施等波羅蜜多圓滿身中方 |
14 | 106 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 修行施等波羅蜜多圓滿身中方 |
15 | 106 | 施 | shī | to deploy; to set up | 修行施等波羅蜜多圓滿身中方 |
16 | 106 | 施 | shī | to relate to | 修行施等波羅蜜多圓滿身中方 |
17 | 106 | 施 | shī | to move slowly | 修行施等波羅蜜多圓滿身中方 |
18 | 106 | 施 | shī | to exert | 修行施等波羅蜜多圓滿身中方 |
19 | 106 | 施 | shī | to apply; to spread | 修行施等波羅蜜多圓滿身中方 |
20 | 106 | 施 | shī | Shi | 修行施等波羅蜜多圓滿身中方 |
21 | 106 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 修行施等波羅蜜多圓滿身中方 |
22 | 99 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 於貴家中根有具缺 |
23 | 99 | 有 | yǒu | to have; to possess | 於貴家中根有具缺 |
24 | 99 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 於貴家中根有具缺 |
25 | 99 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 於貴家中根有具缺 |
26 | 99 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 於貴家中根有具缺 |
27 | 99 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 於貴家中根有具缺 |
28 | 99 | 有 | yǒu | used to compare two things | 於貴家中根有具缺 |
29 | 99 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 於貴家中根有具缺 |
30 | 99 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 於貴家中根有具缺 |
31 | 99 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 於貴家中根有具缺 |
32 | 99 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 於貴家中根有具缺 |
33 | 99 | 有 | yǒu | abundant | 於貴家中根有具缺 |
34 | 99 | 有 | yǒu | purposeful | 於貴家中根有具缺 |
35 | 99 | 有 | yǒu | You | 於貴家中根有具缺 |
36 | 99 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 於貴家中根有具缺 |
37 | 99 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 於貴家中根有具缺 |
38 | 88 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如上所言住定菩薩為從何位 |
39 | 88 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如上所言住定菩薩為從何位 |
40 | 88 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如上所言住定菩薩為從何位 |
41 | 88 | 所 | suǒ | it | 如上所言住定菩薩為從何位 |
42 | 88 | 所 | suǒ | if; supposing | 如上所言住定菩薩為從何位 |
43 | 88 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如上所言住定菩薩為從何位 |
44 | 88 | 所 | suǒ | a place; a location | 如上所言住定菩薩為從何位 |
45 | 88 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如上所言住定菩薩為從何位 |
46 | 88 | 所 | suǒ | that which | 如上所言住定菩薩為從何位 |
47 | 88 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如上所言住定菩薩為從何位 |
48 | 88 | 所 | suǒ | meaning | 如上所言住定菩薩為從何位 |
49 | 88 | 所 | suǒ | garrison | 如上所言住定菩薩為從何位 |
50 | 88 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如上所言住定菩薩為從何位 |
51 | 88 | 所 | suǒ | that which; yad | 如上所言住定菩薩為從何位 |
52 | 82 | 謂 | wèi | to call | 謂生人天 |
53 | 82 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂生人天 |
54 | 82 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂生人天 |
55 | 82 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂生人天 |
56 | 82 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂生人天 |
57 | 82 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂生人天 |
58 | 82 | 謂 | wèi | to think | 謂生人天 |
59 | 82 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂生人天 |
60 | 82 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂生人天 |
61 | 82 | 謂 | wèi | and | 謂生人天 |
62 | 82 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂生人天 |
63 | 82 | 謂 | wèi | Wei | 謂生人天 |
64 | 82 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂生人天 |
65 | 82 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂生人天 |
66 | 81 | 此 | cǐ | this; these | 此洲覺慧最明利故 |
67 | 81 | 此 | cǐ | in this way | 此洲覺慧最明利故 |
68 | 81 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此洲覺慧最明利故 |
69 | 81 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此洲覺慧最明利故 |
70 | 81 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此洲覺慧最明利故 |
71 | 78 | 為 | wèi | for; to | 如上所言住定菩薩為從何位 |
72 | 78 | 為 | wèi | because of | 如上所言住定菩薩為從何位 |
73 | 78 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如上所言住定菩薩為從何位 |
74 | 78 | 為 | wéi | to change into; to become | 如上所言住定菩薩為從何位 |
75 | 78 | 為 | wéi | to be; is | 如上所言住定菩薩為從何位 |
76 | 78 | 為 | wéi | to do | 如上所言住定菩薩為從何位 |
77 | 78 | 為 | wèi | for | 如上所言住定菩薩為從何位 |
78 | 78 | 為 | wèi | because of; for; to | 如上所言住定菩薩為從何位 |
79 | 78 | 為 | wèi | to | 如上所言住定菩薩為從何位 |
80 | 78 | 為 | wéi | in a passive construction | 如上所言住定菩薩為從何位 |
81 | 78 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如上所言住定菩薩為從何位 |
82 | 78 | 為 | wéi | forming an adverb | 如上所言住定菩薩為從何位 |
83 | 78 | 為 | wéi | to add emphasis | 如上所言住定菩薩為從何位 |
84 | 78 | 為 | wèi | to support; to help | 如上所言住定菩薩為從何位 |
85 | 78 | 為 | wéi | to govern | 如上所言住定菩薩為從何位 |
86 | 78 | 為 | wèi | to be; bhū | 如上所言住定菩薩為從何位 |
87 | 71 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 復於何說名為定 |
88 | 71 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 復於何說名為定 |
89 | 71 | 說 | shuì | to persuade | 復於何說名為定 |
90 | 71 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 復於何說名為定 |
91 | 71 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 復於何說名為定 |
92 | 71 | 說 | shuō | to claim; to assert | 復於何說名為定 |
93 | 71 | 說 | shuō | allocution | 復於何說名為定 |
94 | 71 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 復於何說名為定 |
95 | 71 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 復於何說名為定 |
96 | 71 | 說 | shuō | speach; vāda | 復於何說名為定 |
97 | 71 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 復於何說名為定 |
98 | 71 | 說 | shuō | to instruct | 復於何說名為定 |
99 | 70 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 生善趣者 |
100 | 70 | 者 | zhě | that | 生善趣者 |
101 | 70 | 者 | zhě | nominalizing function word | 生善趣者 |
102 | 70 | 者 | zhě | used to mark a definition | 生善趣者 |
103 | 70 | 者 | zhě | used to mark a pause | 生善趣者 |
104 | 70 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 生善趣者 |
105 | 70 | 者 | zhuó | according to | 生善趣者 |
106 | 70 | 者 | zhě | ca | 生善趣者 |
107 | 66 | 等 | děng | et cetera; and so on | 及貴家等 |
108 | 66 | 等 | děng | to wait | 及貴家等 |
109 | 66 | 等 | děng | degree; kind | 及貴家等 |
110 | 66 | 等 | děng | plural | 及貴家等 |
111 | 66 | 等 | děng | to be equal | 及貴家等 |
112 | 66 | 等 | děng | degree; level | 及貴家等 |
113 | 66 | 等 | děng | to compare | 及貴家等 |
114 | 66 | 等 | děng | same; equal; sama | 及貴家等 |
115 | 66 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由無退屈故說 |
116 | 66 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由無退屈故說 |
117 | 66 | 由 | yóu | to follow along | 由無退屈故說 |
118 | 66 | 由 | yóu | cause; reason | 由無退屈故說 |
119 | 66 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由無退屈故說 |
120 | 66 | 由 | yóu | from a starting point | 由無退屈故說 |
121 | 66 | 由 | yóu | You | 由無退屈故說 |
122 | 66 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由無退屈故說 |
123 | 65 | 能 | néng | can; able | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
124 | 65 | 能 | néng | ability; capacity | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
125 | 65 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
126 | 65 | 能 | néng | energy | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
127 | 65 | 能 | néng | function; use | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
128 | 65 | 能 | néng | may; should; permitted to | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
129 | 65 | 能 | néng | talent | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
130 | 65 | 能 | néng | expert at | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
131 | 65 | 能 | néng | to be in harmony | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
132 | 65 | 能 | néng | to tend to; to care for | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
133 | 65 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
134 | 65 | 能 | néng | as long as; only | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
135 | 65 | 能 | néng | even if | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
136 | 65 | 能 | néng | but | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
137 | 65 | 能 | néng | in this way | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
138 | 65 | 能 | néng | to be able; śak | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
139 | 65 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
140 | 64 | 名 | míng | measure word for people | 妙可稱故立善趣名 |
141 | 64 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 妙可稱故立善趣名 |
142 | 64 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 妙可稱故立善趣名 |
143 | 64 | 名 | míng | rank; position | 妙可稱故立善趣名 |
144 | 64 | 名 | míng | an excuse | 妙可稱故立善趣名 |
145 | 64 | 名 | míng | life | 妙可稱故立善趣名 |
146 | 64 | 名 | míng | to name; to call | 妙可稱故立善趣名 |
147 | 64 | 名 | míng | to express; to describe | 妙可稱故立善趣名 |
148 | 64 | 名 | míng | to be called; to have the name | 妙可稱故立善趣名 |
149 | 64 | 名 | míng | to own; to possess | 妙可稱故立善趣名 |
150 | 64 | 名 | míng | famous; renowned | 妙可稱故立善趣名 |
151 | 64 | 名 | míng | moral | 妙可稱故立善趣名 |
152 | 64 | 名 | míng | name; naman | 妙可稱故立善趣名 |
153 | 64 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 妙可稱故立善趣名 |
154 | 55 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
155 | 55 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
156 | 55 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
157 | 55 | 曰 | yuē | particle without meaning | 頌曰 |
158 | 55 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
159 | 55 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 各百福嚴飾 |
160 | 55 | 福 | fú | Fujian | 各百福嚴飾 |
161 | 55 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 各百福嚴飾 |
162 | 55 | 福 | fú | Fortune | 各百福嚴飾 |
163 | 55 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 各百福嚴飾 |
164 | 55 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 各百福嚴飾 |
165 | 54 | 於 | yú | in; at | 復於何說名為定 |
166 | 54 | 於 | yú | in; at | 復於何說名為定 |
167 | 54 | 於 | yú | in; at; to; from | 復於何說名為定 |
168 | 54 | 於 | yú | to go; to | 復於何說名為定 |
169 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 復於何說名為定 |
170 | 54 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 復於何說名為定 |
171 | 54 | 於 | yú | from | 復於何說名為定 |
172 | 54 | 於 | yú | give | 復於何說名為定 |
173 | 54 | 於 | yú | oppposing | 復於何說名為定 |
174 | 54 | 於 | yú | and | 復於何說名為定 |
175 | 54 | 於 | yú | compared to | 復於何說名為定 |
176 | 54 | 於 | yú | by | 復於何說名為定 |
177 | 54 | 於 | yú | and; as well as | 復於何說名為定 |
178 | 54 | 於 | yú | for | 復於何說名為定 |
179 | 54 | 於 | yú | Yu | 復於何說名為定 |
180 | 54 | 於 | wū | a crow | 復於何說名為定 |
181 | 54 | 於 | wū | whew; wow | 復於何說名為定 |
182 | 54 | 於 | yú | near to; antike | 復於何說名為定 |
183 | 53 | 業 | yè | business; industry | 從修妙相業 |
184 | 53 | 業 | yè | immediately | 從修妙相業 |
185 | 53 | 業 | yè | activity; actions | 從修妙相業 |
186 | 53 | 業 | yè | order; sequence | 從修妙相業 |
187 | 53 | 業 | yè | to continue | 從修妙相業 |
188 | 53 | 業 | yè | to start; to create | 從修妙相業 |
189 | 53 | 業 | yè | karma | 從修妙相業 |
190 | 53 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 從修妙相業 |
191 | 53 | 業 | yè | a course of study; training | 從修妙相業 |
192 | 53 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 從修妙相業 |
193 | 53 | 業 | yè | an estate; a property | 從修妙相業 |
194 | 53 | 業 | yè | an achievement | 從修妙相業 |
195 | 53 | 業 | yè | to engage in | 從修妙相業 |
196 | 53 | 業 | yè | Ye | 從修妙相業 |
197 | 53 | 業 | yè | already | 從修妙相業 |
198 | 53 | 業 | yè | a horizontal board | 從修妙相業 |
199 | 53 | 業 | yè | an occupation | 從修妙相業 |
200 | 53 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 從修妙相業 |
201 | 53 | 業 | yè | a book | 從修妙相業 |
202 | 53 | 業 | yè | actions; karma; karman | 從修妙相業 |
203 | 53 | 業 | yè | activity; kriyā | 從修妙相業 |
204 | 52 | 無 | wú | no | 心無厭倦名無退屈 |
205 | 52 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 心無厭倦名無退屈 |
206 | 52 | 無 | wú | to not have; without | 心無厭倦名無退屈 |
207 | 52 | 無 | wú | has not yet | 心無厭倦名無退屈 |
208 | 52 | 無 | mó | mo | 心無厭倦名無退屈 |
209 | 52 | 無 | wú | do not | 心無厭倦名無退屈 |
210 | 52 | 無 | wú | not; -less; un- | 心無厭倦名無退屈 |
211 | 52 | 無 | wú | regardless of | 心無厭倦名無退屈 |
212 | 52 | 無 | wú | to not have | 心無厭倦名無退屈 |
213 | 52 | 無 | wú | um | 心無厭倦名無退屈 |
214 | 52 | 無 | wú | Wu | 心無厭倦名無退屈 |
215 | 52 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 心無厭倦名無退屈 |
216 | 52 | 無 | wú | not; non- | 心無厭倦名無退屈 |
217 | 52 | 無 | mó | mo | 心無厭倦名無退屈 |
218 | 52 | 非 | fēi | not; non-; un- | 先唯等覺決定非餘 |
219 | 52 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 先唯等覺決定非餘 |
220 | 52 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 先唯等覺決定非餘 |
221 | 52 | 非 | fēi | different | 先唯等覺決定非餘 |
222 | 52 | 非 | fēi | to not be; to not have | 先唯等覺決定非餘 |
223 | 52 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 先唯等覺決定非餘 |
224 | 52 | 非 | fēi | Africa | 先唯等覺決定非餘 |
225 | 52 | 非 | fēi | to slander | 先唯等覺決定非餘 |
226 | 52 | 非 | fěi | to avoid | 先唯等覺決定非餘 |
227 | 52 | 非 | fēi | must | 先唯等覺決定非餘 |
228 | 52 | 非 | fēi | an error | 先唯等覺決定非餘 |
229 | 52 | 非 | fēi | a problem; a question | 先唯等覺決定非餘 |
230 | 52 | 非 | fēi | evil | 先唯等覺決定非餘 |
231 | 52 | 非 | fēi | besides; except; unless | 先唯等覺決定非餘 |
232 | 52 | 非 | fēi | not | 先唯等覺決定非餘 |
233 | 48 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如上所言住定菩薩為從何位 |
234 | 48 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如上所言住定菩薩為從何位 |
235 | 48 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如上所言住定菩薩為從何位 |
236 | 48 | 言 | yán | a particle with no meaning | 如上所言住定菩薩為從何位 |
237 | 48 | 言 | yán | phrase; sentence | 如上所言住定菩薩為從何位 |
238 | 48 | 言 | yán | a word; a syllable | 如上所言住定菩薩為從何位 |
239 | 48 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如上所言住定菩薩為從何位 |
240 | 48 | 言 | yán | to regard as | 如上所言住定菩薩為從何位 |
241 | 48 | 言 | yán | to act as | 如上所言住定菩薩為從何位 |
242 | 48 | 言 | yán | word; vacana | 如上所言住定菩薩為從何位 |
243 | 48 | 言 | yán | speak; vad | 如上所言住定菩薩為從何位 |
244 | 46 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 樂果業是一福量 |
245 | 46 | 果 | guǒ | fruit | 樂果業是一福量 |
246 | 46 | 果 | guǒ | as expected; really | 樂果業是一福量 |
247 | 46 | 果 | guǒ | if really; if expected | 樂果業是一福量 |
248 | 46 | 果 | guǒ | to eat until full | 樂果業是一福量 |
249 | 46 | 果 | guǒ | to realize | 樂果業是一福量 |
250 | 46 | 果 | guǒ | a fruit tree | 樂果業是一福量 |
251 | 46 | 果 | guǒ | resolute; determined | 樂果業是一福量 |
252 | 46 | 果 | guǒ | Fruit | 樂果業是一福量 |
253 | 46 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 樂果業是一福量 |
254 | 45 | 中 | zhōng | middle | 由此趣中多行善故 |
255 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 由此趣中多行善故 |
256 | 45 | 中 | zhōng | China | 由此趣中多行善故 |
257 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 由此趣中多行善故 |
258 | 45 | 中 | zhōng | in; amongst | 由此趣中多行善故 |
259 | 45 | 中 | zhōng | midday | 由此趣中多行善故 |
260 | 45 | 中 | zhōng | inside | 由此趣中多行善故 |
261 | 45 | 中 | zhōng | during | 由此趣中多行善故 |
262 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 由此趣中多行善故 |
263 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 由此趣中多行善故 |
264 | 45 | 中 | zhōng | half | 由此趣中多行善故 |
265 | 45 | 中 | zhōng | just right; suitably | 由此趣中多行善故 |
266 | 45 | 中 | zhōng | while | 由此趣中多行善故 |
267 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 由此趣中多行善故 |
268 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 由此趣中多行善故 |
269 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 由此趣中多行善故 |
270 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 由此趣中多行善故 |
271 | 45 | 中 | zhōng | middle | 由此趣中多行善故 |
272 | 45 | 彼 | bǐ | that; those | 彼 |
273 | 45 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼 |
274 | 45 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼 |
275 | 43 | 亦 | yì | also; too | 今說為明初造此業亦非女等故 |
276 | 43 | 亦 | yì | but | 今說為明初造此業亦非女等故 |
277 | 43 | 亦 | yì | this; he; she | 今說為明初造此業亦非女等故 |
278 | 43 | 亦 | yì | although; even though | 今說為明初造此業亦非女等故 |
279 | 43 | 亦 | yì | already | 今說為明初造此業亦非女等故 |
280 | 43 | 亦 | yì | particle with no meaning | 今說為明初造此業亦非女等故 |
281 | 43 | 亦 | yì | Yi | 今說為明初造此業亦非女等故 |
282 | 41 | 唯 | wěi | yes | 先唯等覺決定非餘 |
283 | 41 | 唯 | wéi | only; alone | 先唯等覺決定非餘 |
284 | 41 | 唯 | wěi | yea | 先唯等覺決定非餘 |
285 | 41 | 唯 | wěi | obediently | 先唯等覺決定非餘 |
286 | 41 | 唯 | wěi | hopefully | 先唯等覺決定非餘 |
287 | 41 | 唯 | wéi | repeatedly | 先唯等覺決定非餘 |
288 | 41 | 唯 | wéi | still | 先唯等覺決定非餘 |
289 | 41 | 唯 | wěi | hopefully | 先唯等覺決定非餘 |
290 | 41 | 唯 | wěi | and | 先唯等覺決定非餘 |
291 | 41 | 唯 | wěi | then | 先唯等覺決定非餘 |
292 | 41 | 唯 | wěi | even if | 先唯等覺決定非餘 |
293 | 41 | 唯 | wěi | because | 先唯等覺決定非餘 |
294 | 41 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 先唯等覺決定非餘 |
295 | 41 | 唯 | wěi | only; eva | 先唯等覺決定非餘 |
296 | 40 | 或 | huò | or; either; else | 或剎帝利 |
297 | 40 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或剎帝利 |
298 | 40 | 或 | huò | some; someone | 或剎帝利 |
299 | 40 | 或 | míngnián | suddenly | 或剎帝利 |
300 | 40 | 或 | huò | or; vā | 或剎帝利 |
301 | 38 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如上所言住定菩薩為從何位 |
302 | 38 | 如 | rú | if | 如上所言住定菩薩為從何位 |
303 | 38 | 如 | rú | in accordance with | 如上所言住定菩薩為從何位 |
304 | 38 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如上所言住定菩薩為從何位 |
305 | 38 | 如 | rú | this | 如上所言住定菩薩為從何位 |
306 | 38 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如上所言住定菩薩為從何位 |
307 | 38 | 如 | rú | to go to | 如上所言住定菩薩為從何位 |
308 | 38 | 如 | rú | to meet | 如上所言住定菩薩為從何位 |
309 | 38 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如上所言住定菩薩為從何位 |
310 | 38 | 如 | rú | at least as good as | 如上所言住定菩薩為從何位 |
311 | 38 | 如 | rú | and | 如上所言住定菩薩為從何位 |
312 | 38 | 如 | rú | or | 如上所言住定菩薩為從何位 |
313 | 38 | 如 | rú | but | 如上所言住定菩薩為從何位 |
314 | 38 | 如 | rú | then | 如上所言住定菩薩為從何位 |
315 | 38 | 如 | rú | naturally | 如上所言住定菩薩為從何位 |
316 | 38 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如上所言住定菩薩為從何位 |
317 | 38 | 如 | rú | you | 如上所言住定菩薩為從何位 |
318 | 38 | 如 | rú | the second lunar month | 如上所言住定菩薩為從何位 |
319 | 38 | 如 | rú | in; at | 如上所言住定菩薩為從何位 |
320 | 38 | 如 | rú | Ru | 如上所言住定菩薩為從何位 |
321 | 38 | 如 | rú | Thus | 如上所言住定菩薩為從何位 |
322 | 38 | 如 | rú | thus; tathā | 如上所言住定菩薩為從何位 |
323 | 38 | 如 | rú | like; iva | 如上所言住定菩薩為從何位 |
324 | 38 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如上所言住定菩薩為從何位 |
325 | 38 | 是 | shì | is; are; am; to be | 唯是男子非女等身 |
326 | 38 | 是 | shì | is exactly | 唯是男子非女等身 |
327 | 38 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 唯是男子非女等身 |
328 | 38 | 是 | shì | this; that; those | 唯是男子非女等身 |
329 | 38 | 是 | shì | really; certainly | 唯是男子非女等身 |
330 | 38 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 唯是男子非女等身 |
331 | 38 | 是 | shì | true | 唯是男子非女等身 |
332 | 38 | 是 | shì | is; has; exists | 唯是男子非女等身 |
333 | 38 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 唯是男子非女等身 |
334 | 38 | 是 | shì | a matter; an affair | 唯是男子非女等身 |
335 | 38 | 是 | shì | Shi | 唯是男子非女等身 |
336 | 38 | 是 | shì | is; bhū | 唯是男子非女等身 |
337 | 38 | 是 | shì | this; idam | 唯是男子非女等身 |
338 | 38 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 佛思思所成 |
339 | 38 | 思 | sī | particle | 佛思思所成 |
340 | 38 | 思 | sī | thinking; consideration | 佛思思所成 |
341 | 38 | 思 | sī | to miss; to long for | 佛思思所成 |
342 | 38 | 思 | sī | emotions | 佛思思所成 |
343 | 38 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 佛思思所成 |
344 | 38 | 思 | sī | Si | 佛思思所成 |
345 | 38 | 思 | sāi | hairy [beard] | 佛思思所成 |
346 | 38 | 思 | sī | Think | 佛思思所成 |
347 | 38 | 思 | sī | volition; cetanā | 佛思思所成 |
348 | 38 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 佛思思所成 |
349 | 38 | 思 | sī | thought; cintā | 佛思思所成 |
350 | 37 | 已 | yǐ | already | 爾時已超女等位故 |
351 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 爾時已超女等位故 |
352 | 37 | 已 | yǐ | from | 爾時已超女等位故 |
353 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 爾時已超女等位故 |
354 | 37 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 爾時已超女等位故 |
355 | 37 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 爾時已超女等位故 |
356 | 37 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 爾時已超女等位故 |
357 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 爾時已超女等位故 |
358 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 爾時已超女等位故 |
359 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 爾時已超女等位故 |
360 | 37 | 已 | yǐ | certainly | 爾時已超女等位故 |
361 | 37 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 爾時已超女等位故 |
362 | 37 | 已 | yǐ | this | 爾時已超女等位故 |
363 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時已超女等位故 |
364 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時已超女等位故 |
365 | 37 | 諸 | zhū | all; many; various | 彼大種諸根有 |
366 | 37 | 諸 | zhū | Zhu | 彼大種諸根有 |
367 | 37 | 諸 | zhū | all; members of the class | 彼大種諸根有 |
368 | 37 | 諸 | zhū | interrogative particle | 彼大種諸根有 |
369 | 37 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 彼大種諸根有 |
370 | 37 | 諸 | zhū | of; in | 彼大種諸根有 |
371 | 37 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 彼大種諸根有 |
372 | 37 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 從修妙相業 |
373 | 37 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 從修妙相業 |
374 | 37 | 修 | xiū | to repair | 從修妙相業 |
375 | 37 | 修 | xiū | long; slender | 從修妙相業 |
376 | 37 | 修 | xiū | to write; to compile | 從修妙相業 |
377 | 37 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 從修妙相業 |
378 | 37 | 修 | xiū | to practice | 從修妙相業 |
379 | 37 | 修 | xiū | to cut | 從修妙相業 |
380 | 37 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 從修妙相業 |
381 | 37 | 修 | xiū | a virtuous person | 從修妙相業 |
382 | 37 | 修 | xiū | Xiu | 從修妙相業 |
383 | 37 | 修 | xiū | to unknot | 從修妙相業 |
384 | 37 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 從修妙相業 |
385 | 37 | 修 | xiū | excellent | 從修妙相業 |
386 | 37 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 從修妙相業 |
387 | 37 | 修 | xiū | Cultivation | 從修妙相業 |
388 | 37 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 從修妙相業 |
389 | 37 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 從修妙相業 |
390 | 36 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 一施類福業事 |
391 | 36 | 類 | lèi | similar; like | 一施類福業事 |
392 | 36 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 一施類福業事 |
393 | 36 | 類 | lèi | class in a programming language | 一施類福業事 |
394 | 36 | 類 | lèi | reason; logic | 一施類福業事 |
395 | 36 | 類 | lèi | example; model | 一施類福業事 |
396 | 36 | 類 | lèi | Lei | 一施類福業事 |
397 | 36 | 類 | lèi | approximately | 一施類福業事 |
398 | 36 | 類 | lèi | species; jāti | 一施類福業事 |
399 | 35 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 不對如來無容起故 |
400 | 35 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 不對如來無容起故 |
401 | 35 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 不對如來無容起故 |
402 | 35 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 不對如來無容起故 |
403 | 35 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 不對如來無容起故 |
404 | 35 | 起 | qǐ | to start | 不對如來無容起故 |
405 | 35 | 起 | qǐ | to establish; to build | 不對如來無容起故 |
406 | 35 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 不對如來無容起故 |
407 | 35 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 不對如來無容起故 |
408 | 35 | 起 | qǐ | to get out of bed | 不對如來無容起故 |
409 | 35 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 不對如來無容起故 |
410 | 35 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 不對如來無容起故 |
411 | 35 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 不對如來無容起故 |
412 | 35 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 不對如來無容起故 |
413 | 35 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 不對如來無容起故 |
414 | 35 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 不對如來無容起故 |
415 | 35 | 起 | qǐ | from | 不對如來無容起故 |
416 | 35 | 起 | qǐ | to conjecture | 不對如來無容起故 |
417 | 35 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 不對如來無容起故 |
418 | 35 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 不對如來無容起故 |
419 | 35 | 事 | shì | matter; thing; item | 所作善事 |
420 | 35 | 事 | shì | to serve | 所作善事 |
421 | 35 | 事 | shì | a government post | 所作善事 |
422 | 35 | 事 | shì | duty; post; work | 所作善事 |
423 | 35 | 事 | shì | occupation | 所作善事 |
424 | 35 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 所作善事 |
425 | 35 | 事 | shì | an accident | 所作善事 |
426 | 35 | 事 | shì | to attend | 所作善事 |
427 | 35 | 事 | shì | an allusion | 所作善事 |
428 | 35 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 所作善事 |
429 | 35 | 事 | shì | to engage in | 所作善事 |
430 | 35 | 事 | shì | to enslave | 所作善事 |
431 | 35 | 事 | shì | to pursue | 所作善事 |
432 | 35 | 事 | shì | to administer | 所作善事 |
433 | 35 | 事 | shì | to appoint | 所作善事 |
434 | 35 | 事 | shì | a piece | 所作善事 |
435 | 35 | 事 | shì | thing; phenomena | 所作善事 |
436 | 35 | 事 | shì | actions; karma | 所作善事 |
437 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以從此時乃至成佛 |
438 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以從此時乃至成佛 |
439 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以從此時乃至成佛 |
440 | 33 | 以 | yǐ | according to | 以從此時乃至成佛 |
441 | 33 | 以 | yǐ | because of | 以從此時乃至成佛 |
442 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 以從此時乃至成佛 |
443 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 以從此時乃至成佛 |
444 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以從此時乃至成佛 |
445 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以從此時乃至成佛 |
446 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以從此時乃至成佛 |
447 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以從此時乃至成佛 |
448 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 以從此時乃至成佛 |
449 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以從此時乃至成佛 |
450 | 33 | 以 | yǐ | very | 以從此時乃至成佛 |
451 | 33 | 以 | yǐ | already | 以從此時乃至成佛 |
452 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 以從此時乃至成佛 |
453 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以從此時乃至成佛 |
454 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以從此時乃至成佛 |
455 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以從此時乃至成佛 |
456 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以從此時乃至成佛 |
457 | 31 | 一 | yī | one | 方起引一相業 |
458 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 方起引一相業 |
459 | 31 | 一 | yī | as soon as; all at once | 方起引一相業 |
460 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 方起引一相業 |
461 | 31 | 一 | yì | whole; all | 方起引一相業 |
462 | 31 | 一 | yī | first | 方起引一相業 |
463 | 31 | 一 | yī | the same | 方起引一相業 |
464 | 31 | 一 | yī | each | 方起引一相業 |
465 | 31 | 一 | yī | certain | 方起引一相業 |
466 | 31 | 一 | yī | throughout | 方起引一相業 |
467 | 31 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 方起引一相業 |
468 | 31 | 一 | yī | sole; single | 方起引一相業 |
469 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 方起引一相業 |
470 | 31 | 一 | yī | Yi | 方起引一相業 |
471 | 31 | 一 | yī | other | 方起引一相業 |
472 | 31 | 一 | yī | to unify | 方起引一相業 |
473 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 方起引一相業 |
474 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 方起引一相業 |
475 | 31 | 一 | yī | or | 方起引一相業 |
476 | 31 | 一 | yī | one; eka | 方起引一相業 |
477 | 30 | 感 | gǎn | to feel; to perceive | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
478 | 30 | 感 | gǎn | to feel empathy for | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
479 | 30 | 感 | gǎn | emotion; feeling | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
480 | 30 | 感 | gǎn | to touch (the heart); to move | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
481 | 30 | 感 | gǎn | to be thankful; to feel grateful | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
482 | 30 | 感 | gǎn | to influence | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
483 | 30 | 感 | hàn | to shake | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
484 | 30 | 感 | gǎn | to exclaim; to moan | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
485 | 30 | 感 | gǎn | sense | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
486 | 30 | 感 | gǎn | to influence; to move; to be felt | 從修能感妙三十二大士夫相異熟果 |
487 | 30 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
488 | 30 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
489 | 30 | 論 | lùn | by the; per | 論曰 |
490 | 30 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
491 | 30 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
492 | 30 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
493 | 30 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
494 | 30 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
495 | 30 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
496 | 29 | 田 | tián | field; farmland | 佛因觀察自所化田 |
497 | 29 | 田 | tián | Kangxi radical 102 | 佛因觀察自所化田 |
498 | 29 | 田 | tián | an open area of land | 佛因觀察自所化田 |
499 | 29 | 田 | tián | Tian | 佛因觀察自所化田 |
500 | 29 | 田 | tián | to cultivate a field | 佛因觀察自所化田 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | |
有 |
|
|
|
所 |
|
|
|
谓 | 謂 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
说 | 說 |
|
|
者 | zhě | ca | |
等 | děng | same; equal; sama |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨顺正理论 | 阿毘達磨順正理論 | 196 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun |
阿毘达磨藏 | 阿毘達磨藏 | 97 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
百劫 | 98 | Baijie | |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
本生经 | 本生經 | 98 |
|
慈氏 | 99 | Maitreya | |
定安 | 100 | Ding'an | |
底沙佛 | 100 | Puṣya Buddha | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
梵 | 102 |
|
|
梵辅天 | 梵輔天 | 102 | Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā |
梵王 | 102 | Brahma | |
佛法 | 102 |
|
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
覆障 | 102 | Rāhula | |
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
殑伽河 | 106 | Ganges River | |
六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections |
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
僧伽 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
四清 | 115 | the Four Cleanups Movement | |
天等 | 116 | Tiandeng | |
田中 | 116 |
|
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
玄奘 | 120 |
|
|
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 252.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿世耶 | 196 | mental disposition; āśaya | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
悲心 | 98 |
|
|
彼岸 | 98 |
|
|
必应 | 必應 | 98 | must |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不了义经 | 不了義經 | 98 | texts that do not explain the meaning |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常生 | 99 | immortality | |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
等身 | 100 | a life-size image | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
定慧 | 100 |
|
|
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二根 | 195 | two roots | |
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
犯戒 | 102 |
|
|
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
奉施 | 102 | give | |
讽颂 | 諷頌 | 102 | gatha; detached verse |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛果 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
和僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
伽他 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
解脱分 | 解脫分 | 106 | stage of liberation |
金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
净信 | 淨信 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具足 | 106 |
|
|
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
理趣 | 108 | thought; mata | |
离系果 | 離繫果 | 108 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
利养 | 利養 | 108 | gain |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
妙色 | 109 | wonderful form | |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩怛理迦 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
牛王 | 110 | king of bulls | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
菩提心 | 112 |
|
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
忍波罗蜜 | 忍波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
人天 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如实 | 如實 | 114 |
|
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三乘 | 115 |
|
|
三无数劫 | 三無數劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas |
三修 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三福 | 115 | three bases of merit | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善根 | 115 |
|
|
上界天 | 115 | devas of the upper realms | |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜观 | 勝觀 | 115 | Vipaśyī |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
十方 | 115 |
|
|
十胜行 | 十勝行 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
施物 | 115 | gift | |
施者 | 115 | giver | |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
施主 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
受想 | 115 | sensation and perception | |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
受食 | 115 | one who receives food | |
顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四德 | 115 | the four virtues | |
四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四果 | 115 | four fruits | |
四事 | 115 | the four necessities | |
素怛缆 | 素怛纜 | 115 | sutra |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
唐捐 | 116 | in vain | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五念 | 119 |
|
|
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
五品 | 119 | five grades | |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
希法 | 120 | future dharmas | |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心一境性 | 120 | mind with singled pointed focus | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
性罪 | 120 | natural sin | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
业品 | 業品 | 121 | teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一劫 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应果 | 應果 | 121 | the fruit of being worthy; arhat-hood |
应颂 | 應頌 | 121 | geya; mixed verses and prose |
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
怨家 | 121 | an enemy | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上心 | 122 |
|
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正方便 | 122 | right effort | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正见人 | 正見人 | 122 | Right Viewer |
正法久住 | 122 |
|
|
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
真实义 | 真實義 | 122 |
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
制多 | 122 | caitya | |
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |