Glossary and Vocabulary for Fa Pu Ti Xin Jinglun 發菩提心經論, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 65 Kangxi radical 71 菩薩如是修四正勤道而無休息
2 65 to not have; without 菩薩如是修四正勤道而無休息
3 65 mo 菩薩如是修四正勤道而無休息
4 65 to not have 菩薩如是修四正勤道而無休息
5 65 Wu 菩薩如是修四正勤道而無休息
6 65 mo 菩薩如是修四正勤道而無休息
7 59 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩修行精進
8 59 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩修行精進
9 59 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩修行精進
10 56 zhě ca 進者於一切時常勤修集清淨梵行
11 56 xīn heart [organ] 怠慢心不放逸
12 56 xīn Kangxi radical 61 怠慢心不放逸
13 56 xīn mind; consciousness 怠慢心不放逸
14 56 xīn the center; the core; the middle 怠慢心不放逸
15 56 xīn one of the 28 star constellations 怠慢心不放逸
16 56 xīn heart 怠慢心不放逸
17 56 xīn emotion 怠慢心不放逸
18 56 xīn intention; consideration 怠慢心不放逸
19 56 xīn disposition; temperament 怠慢心不放逸
20 56 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 怠慢心不放逸
21 56 xīn heart; hṛdaya 怠慢心不放逸
22 56 xīn Rohiṇī; Jyesthā 怠慢心不放逸
23 49 xiū to decorate; to embellish 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
24 49 xiū to study; to cultivate 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
25 49 xiū to repair 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
26 49 xiū long; slender 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
27 49 xiū to write; to compile 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
28 49 xiū to build; to construct; to shape 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
29 49 xiū to practice 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
30 49 xiū to cut 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
31 49 xiū virtuous; wholesome 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
32 49 xiū a virtuous person 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
33 49 xiū Xiu 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
34 49 xiū to unknot 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
35 49 xiū to prepare; to put in order 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
36 49 xiū excellent 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
37 49 xiū to perform [a ceremony] 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
38 49 xiū Cultivation 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
39 49 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
40 49 xiū pratipanna; spiritual practice 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
41 49 to go; to 進者於一切時常勤修集清淨梵行
42 49 to rely on; to depend on 進者於一切時常勤修集清淨梵行
43 49 Yu 進者於一切時常勤修集清淨梵行
44 49 a crow 進者於一切時常勤修集清淨梵行
45 45 ér Kangxi radical 126 二者廣欲拔濟眾苦而起
46 45 ér as if; to seem like 二者廣欲拔濟眾苦而起
47 45 néng can; able 二者廣欲拔濟眾苦而起
48 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 二者廣欲拔濟眾苦而起
49 45 ér to arrive; up to 二者廣欲拔濟眾苦而起
50 43 wéi to act as; to serve 精進若為自利他利及
51 43 wéi to change into; to become 精進若為自利他利及
52 43 wéi to be; is 精進若為自利他利及
53 43 wéi to do 精進若為自利他利及
54 43 wèi to support; to help 精進若為自利他利及
55 43 wéi to govern 精進若為自利他利及
56 43 wèi to be; bhū 精進若為自利他利及
57 42 néng can; able 則能莊嚴菩提之道
58 42 néng ability; capacity 則能莊嚴菩提之道
59 42 néng a mythical bear-like beast 則能莊嚴菩提之道
60 42 néng energy 則能莊嚴菩提之道
61 42 néng function; use 則能莊嚴菩提之道
62 42 néng talent 則能莊嚴菩提之道
63 42 néng expert at 則能莊嚴菩提之道
64 42 néng to be in harmony 則能莊嚴菩提之道
65 42 néng to tend to; to care for 則能莊嚴菩提之道
66 42 néng to reach; to arrive at 則能莊嚴菩提之道
67 42 néng to be able; śak 則能莊嚴菩提之道
68 42 néng skilful; pravīṇa 則能莊嚴菩提之道
69 40 míng fame; renown; reputation 是名菩薩初精進心
70 40 míng a name; personal name; designation 是名菩薩初精進心
71 40 míng rank; position 是名菩薩初精進心
72 40 míng an excuse 是名菩薩初精進心
73 40 míng life 是名菩薩初精進心
74 40 míng to name; to call 是名菩薩初精進心
75 40 míng to express; to describe 是名菩薩初精進心
76 40 míng to be called; to have the name 是名菩薩初精進心
77 40 míng to own; to possess 是名菩薩初精進心
78 40 míng famous; renowned 是名菩薩初精進心
79 40 míng moral 是名菩薩初精進心
80 40 míng name; naman 是名菩薩初精進心
81 40 míng fame; renown; yasas 是名菩薩初精進心
82 39 精進 jīngjìn to be diligent 云何菩薩修行精進
83 39 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 云何菩薩修行精進
84 39 精進 jīngjìn Be Diligent 云何菩薩修行精進
85 39 精進 jīngjìn diligence 云何菩薩修行精進
86 39 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 云何菩薩修行精進
87 38 suǒ a few; various; some 以己所修菩提
88 38 suǒ a place; a location 以己所修菩提
89 38 suǒ indicates a passive voice 以己所修菩提
90 38 suǒ an ordinal number 以己所修菩提
91 38 suǒ meaning 以己所修菩提
92 38 suǒ garrison 以己所修菩提
93 38 suǒ place; pradeśa 以己所修菩提
94 36 infix potential marker 於諸艱難不饒益事
95 35 一切 yīqiè temporary 進者於一切時常勤修集清淨梵行
96 35 一切 yīqiè the same 進者於一切時常勤修集清淨梵行
97 34 method; way 能得世間出世間上妙善法
98 34 France 能得世間出世間上妙善法
99 34 the law; rules; regulations 能得世間出世間上妙善法
100 34 the teachings of the Buddha; Dharma 能得世間出世間上妙善法
101 34 a standard; a norm 能得世間出世間上妙善法
102 34 an institution 能得世間出世間上妙善法
103 34 to emulate 能得世間出世間上妙善法
104 34 magic; a magic trick 能得世間出世間上妙善法
105 34 punishment 能得世間出世間上妙善法
106 34 Fa 能得世間出世間上妙善法
107 34 a precedent 能得世間出世間上妙善法
108 34 a classification of some kinds of Han texts 能得世間出世間上妙善法
109 34 relating to a ceremony or rite 能得世間出世間上妙善法
110 34 Dharma 能得世間出世間上妙善法
111 34 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 能得世間出世間上妙善法
112 34 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 能得世間出世間上妙善法
113 34 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 能得世間出世間上妙善法
114 34 quality; characteristic 能得世間出世間上妙善法
115 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 能得世間出世間上妙善法
116 33 děi to want to; to need to 能得世間出世間上妙善法
117 33 děi must; ought to 能得世間出世間上妙善法
118 33 de 能得世間出世間上妙善法
119 33 de infix potential marker 能得世間出世間上妙善法
120 33 to result in 能得世間出世間上妙善法
121 33 to be proper; to fit; to suit 能得世間出世間上妙善法
122 33 to be satisfied 能得世間出世間上妙善法
123 33 to be finished 能得世間出世間上妙善法
124 33 děi satisfying 能得世間出世間上妙善法
125 33 to contract 能得世間出世間上妙善法
126 33 to hear 能得世間出世間上妙善法
127 33 to have; there is 能得世間出世間上妙善法
128 33 marks time passed 能得世間出世間上妙善法
129 33 obtain; attain; prāpta 能得世間出世間上妙善法
130 32 xíng to walk 四者念行大
131 32 xíng capable; competent 四者念行大
132 32 háng profession 四者念行大
133 32 xíng Kangxi radical 144 四者念行大
134 32 xíng to travel 四者念行大
135 32 xìng actions; conduct 四者念行大
136 32 xíng to do; to act; to practice 四者念行大
137 32 xíng all right; OK; okay 四者念行大
138 32 háng horizontal line 四者念行大
139 32 héng virtuous deeds 四者念行大
140 32 hàng a line of trees 四者念行大
141 32 hàng bold; steadfast 四者念行大
142 32 xíng to move 四者念行大
143 32 xíng to put into effect; to implement 四者念行大
144 32 xíng travel 四者念行大
145 32 xíng to circulate 四者念行大
146 32 xíng running script; running script 四者念行大
147 32 xíng temporary 四者念行大
148 32 háng rank; order 四者念行大
149 32 háng a business; a shop 四者念行大
150 32 xíng to depart; to leave 四者念行大
151 32 xíng to experience 四者念行大
152 32 xíng path; way 四者念行大
153 32 xíng xing; ballad 四者念行大
154 32 xíng Xing 四者念行大
155 32 xíng Practice 四者念行大
156 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 四者念行大
157 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 四者念行大
158 32 眾生 zhòngshēng all living things 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
159 32 眾生 zhòngshēng living things other than people 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
160 32 眾生 zhòngshēng sentient beings 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
161 32 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
162 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是精進
163 32 to enter 入初禪
164 32 Kangxi radical 11 入初禪
165 32 radical 入初禪
166 32 income 入初禪
167 32 to conform with 入初禪
168 32 to descend 入初禪
169 32 the entering tone 入初禪
170 32 to pay 入初禪
171 32 to join 入初禪
172 32 entering; praveśa 入初禪
173 32 entered; attained; āpanna 入初禪
174 31 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 眾生令勤修善
175 31 shàn happy 眾生令勤修善
176 31 shàn good 眾生令勤修善
177 31 shàn kind-hearted 眾生令勤修善
178 31 shàn to be skilled at something 眾生令勤修善
179 31 shàn familiar 眾生令勤修善
180 31 shàn to repair 眾生令勤修善
181 31 shàn to admire 眾生令勤修善
182 31 shàn to praise 眾生令勤修善
183 31 shàn Shan 眾生令勤修善
184 31 shàn wholesome; virtuous 眾生令勤修善
185 29 lìng to make; to cause to be; to lead 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
186 29 lìng to issue a command 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
187 29 lìng rules of behavior; customs 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
188 29 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
189 29 lìng a season 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
190 29 lìng respected; good reputation 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
191 29 lìng good 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
192 29 lìng pretentious 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
193 29 lìng a transcending state of existence 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
194 29 lìng a commander 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
195 29 lìng a commanding quality; an impressive character 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
196 29 lìng lyrics 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
197 29 lìng Ling 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
198 29 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
199 26 kōng empty; void; hollow 觀三世空智慧力故
200 26 kòng free time 觀三世空智慧力故
201 26 kòng to empty; to clean out 觀三世空智慧力故
202 26 kōng the sky; the air 觀三世空智慧力故
203 26 kōng in vain; for nothing 觀三世空智慧力故
204 26 kòng vacant; unoccupied 觀三世空智慧力故
205 26 kòng empty space 觀三世空智慧力故
206 26 kōng without substance 觀三世空智慧力故
207 26 kōng to not have 觀三世空智慧力故
208 26 kòng opportunity; chance 觀三世空智慧力故
209 26 kōng vast and high 觀三世空智慧力故
210 26 kōng impractical; ficticious 觀三世空智慧力故
211 26 kòng blank 觀三世空智慧力故
212 26 kòng expansive 觀三世空智慧力故
213 26 kòng lacking 觀三世空智慧力故
214 26 kōng plain; nothing else 觀三世空智慧力故
215 26 kōng Emptiness 觀三世空智慧力故
216 26 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 觀三世空智慧力故
217 25 Yi 亦無有法以為無相
218 24 guān to look at; to watch; to observe 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
219 24 guàn Taoist monastery; monastery 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
220 24 guān to display; to show; to make visible 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
221 24 guān Guan 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
222 24 guān appearance; looks 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
223 24 guān a sight; a view; a vista 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
224 24 guān a concept; a viewpoint; a perspective 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
225 24 guān to appreciate; to enjoy; to admire 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
226 24 guàn an announcement 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
227 24 guàn a high tower; a watchtower 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
228 24 guān Surview 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
229 24 guān Observe 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
230 24 guàn insight; vipasyana; vipassana 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
231 24 guān mindfulness; contemplation; smrti 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
232 24 guān recollection; anusmrti 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
233 24 guān viewing; avaloka 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
234 23 dìng to decide 定者
235 23 dìng certainly; definitely 定者
236 23 dìng to determine 定者
237 23 dìng to calm down 定者
238 23 dìng to set; to fix 定者
239 23 dìng to book; to subscribe to; to order 定者
240 23 dìng still 定者
241 23 dìng Concentration 定者
242 23 dìng meditative concentration; meditation 定者
243 23 dìng real; sadbhūta 定者
244 23 zhī to go 則能莊嚴菩提之道
245 23 zhī to arrive; to go 則能莊嚴菩提之道
246 23 zhī is 則能莊嚴菩提之道
247 23 zhī to use 則能莊嚴菩提之道
248 23 zhī Zhi 則能莊嚴菩提之道
249 23 zhī winding 則能莊嚴菩提之道
250 20 niàn to read aloud 三者念僧清淨無染
251 20 niàn to remember; to expect 三者念僧清淨無染
252 20 niàn to miss 三者念僧清淨無染
253 20 niàn to consider 三者念僧清淨無染
254 20 niàn to recite; to chant 三者念僧清淨無染
255 20 niàn to show affection for 三者念僧清淨無染
256 20 niàn a thought; an idea 三者念僧清淨無染
257 20 niàn twenty 三者念僧清淨無染
258 20 niàn memory 三者念僧清淨無染
259 20 niàn an instant 三者念僧清淨無染
260 20 niàn Nian 三者念僧清淨無染
261 20 niàn mindfulness; smrti 三者念僧清淨無染
262 20 niàn a thought; citta 三者念僧清淨無染
263 20 to use; to grasp 以己所修菩提
264 20 to rely on 以己所修菩提
265 20 to regard 以己所修菩提
266 20 to be able to 以己所修菩提
267 20 to order; to command 以己所修菩提
268 20 used after a verb 以己所修菩提
269 20 a reason; a cause 以己所修菩提
270 20 Israel 以己所修菩提
271 20 Yi 以己所修菩提
272 20 use; yogena 以己所修菩提
273 19 jīng to go through; to experience
274 19 jīng a sutra; a scripture
275 19 jīng warp
276 19 jīng longitude
277 19 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage
278 19 jīng a woman's period
279 19 jīng to bear; to endure
280 19 jīng to hang; to die by hanging
281 19 jīng classics
282 19 jīng to be frugal; to save
283 19 jīng a classic; a scripture; canon
284 19 jīng a standard; a norm
285 19 jīng a section of a Confucian work
286 19 jīng to measure
287 19 jīng human pulse
288 19 jīng menstruation; a woman's period
289 19 jīng sutra; discourse
290 19 xiàng to observe; to assess 如實相
291 19 xiàng appearance; portrait; picture 如實相
292 19 xiàng countenance; personage; character; disposition 如實相
293 19 xiàng to aid; to help 如實相
294 19 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如實相
295 19 xiàng a sign; a mark; appearance 如實相
296 19 xiāng alternately; in turn 如實相
297 19 xiāng Xiang 如實相
298 19 xiāng form substance 如實相
299 19 xiāng to express 如實相
300 19 xiàng to choose 如實相
301 19 xiāng Xiang 如實相
302 19 xiāng an ancient musical instrument 如實相
303 19 xiāng the seventh lunar month 如實相
304 19 xiāng to compare 如實相
305 19 xiàng to divine 如實相
306 19 xiàng to administer 如實相
307 19 xiàng helper for a blind person 如實相
308 19 xiāng rhythm [music] 如實相
309 19 xiāng the upper frets of a pipa 如實相
310 19 xiāng coralwood 如實相
311 19 xiàng ministry 如實相
312 19 xiàng to supplement; to enhance 如實相
313 19 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如實相
314 19 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如實相
315 19 xiàng sign; mark; liṅga 如實相
316 19 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如實相
317 18 to leave; to depart; to go away; to part 淨三昧離惡覺觀
318 18 a mythical bird 淨三昧離惡覺觀
319 18 li; one of the eight divinatory trigrams 淨三昧離惡覺觀
320 18 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 淨三昧離惡覺觀
321 18 chī a dragon with horns not yet grown 淨三昧離惡覺觀
322 18 a mountain ash 淨三昧離惡覺觀
323 18 vanilla; a vanilla-like herb 淨三昧離惡覺觀
324 18 to be scattered; to be separated 淨三昧離惡覺觀
325 18 to cut off 淨三昧離惡覺觀
326 18 to violate; to be contrary to 淨三昧離惡覺觀
327 18 to be distant from 淨三昧離惡覺觀
328 18 two 淨三昧離惡覺觀
329 18 to array; to align 淨三昧離惡覺觀
330 18 to pass through; to experience 淨三昧離惡覺觀
331 18 transcendence 淨三昧離惡覺觀
332 18 to avoid; to abstain from; viramaṇa 淨三昧離惡覺觀
333 18 智慧 zhìhuì wisdom 九者修定常入智慧過諸世間到彼岸故
334 18 智慧 zhìhuì intelligence 九者修定常入智慧過諸世間到彼岸故
335 18 智慧 zhìhuì wisdom 九者修定常入智慧過諸世間到彼岸故
336 18 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 九者修定常入智慧過諸世間到彼岸故
337 18 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 九者修定常入智慧過諸世間到彼岸故
338 18 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 一者念佛無量功德
339 18 無量 wúliàng immeasurable 一者念佛無量功德
340 18 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 一者念佛無量功德
341 18 無量 wúliàng Atula 一者念佛無量功德
342 17 zhī to know 知無邊虛空
343 17 zhī to comprehend 知無邊虛空
344 17 zhī to inform; to tell 知無邊虛空
345 17 zhī to administer 知無邊虛空
346 17 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知無邊虛空
347 17 zhī to be close friends 知無邊虛空
348 17 zhī to feel; to sense; to perceive 知無邊虛空
349 17 zhī to receive; to entertain 知無邊虛空
350 17 zhī knowledge 知無邊虛空
351 17 zhī consciousness; perception 知無邊虛空
352 17 zhī a close friend 知無邊虛空
353 17 zhì wisdom 知無邊虛空
354 17 zhì Zhi 知無邊虛空
355 17 zhī to appreciate 知無邊虛空
356 17 zhī to make known 知無邊虛空
357 17 zhī to have control over 知無邊虛空
358 17 zhī to expect; to foresee 知無邊虛空
359 17 zhī Understanding 知無邊虛空
360 17 zhī know; jña 知無邊虛空
361 17 jiàn to see 見如是已
362 17 jiàn opinion; view; understanding 見如是已
363 17 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見如是已
364 17 jiàn refer to; for details see 見如是已
365 17 jiàn to listen to 見如是已
366 17 jiàn to meet 見如是已
367 17 jiàn to receive (a guest) 見如是已
368 17 jiàn let me; kindly 見如是已
369 17 jiàn Jian 見如是已
370 17 xiàn to appear 見如是已
371 17 xiàn to introduce 見如是已
372 17 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見如是已
373 17 jiàn seeing; observing; darśana 見如是已
374 16 desire 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
375 16 to desire; to wish 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
376 16 to desire; to intend 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
377 16 lust 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
378 16 desire; intention; wish; kāma 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
379 16 菩提 pútí bodhi; enlightenment 則能莊嚴菩提之道
380 16 菩提 pútí bodhi 則能莊嚴菩提之道
381 16 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 則能莊嚴菩提之道
382 16 shēng to be born; to give birth 未生善法方便令生
383 16 shēng to live 未生善法方便令生
384 16 shēng raw 未生善法方便令生
385 16 shēng a student 未生善法方便令生
386 16 shēng life 未生善法方便令生
387 16 shēng to produce; to give rise 未生善法方便令生
388 16 shēng alive 未生善法方便令生
389 16 shēng a lifetime 未生善法方便令生
390 16 shēng to initiate; to become 未生善法方便令生
391 16 shēng to grow 未生善法方便令生
392 16 shēng unfamiliar 未生善法方便令生
393 16 shēng not experienced 未生善法方便令生
394 16 shēng hard; stiff; strong 未生善法方便令生
395 16 shēng having academic or professional knowledge 未生善法方便令生
396 16 shēng a male role in traditional theatre 未生善法方便令生
397 16 shēng gender 未生善法方便令生
398 16 shēng to develop; to grow 未生善法方便令生
399 16 shēng to set up 未生善法方便令生
400 16 shēng a prostitute 未生善法方便令生
401 16 shēng a captive 未生善法方便令生
402 16 shēng a gentleman 未生善法方便令生
403 16 shēng Kangxi radical 100 未生善法方便令生
404 16 shēng unripe 未生善法方便令生
405 16 shēng nature 未生善法方便令生
406 16 shēng to inherit; to succeed 未生善法方便令生
407 16 shēng destiny 未生善法方便令生
408 16 shēng birth 未生善法方便令生
409 16 shēng arise; produce; utpad 未生善法方便令生
410 16 rén person; people; a human being 懈怠之人不能一時一切布施
411 16 rén Kangxi radical 9 懈怠之人不能一時一切布施
412 16 rén a kind of person 懈怠之人不能一時一切布施
413 16 rén everybody 懈怠之人不能一時一切布施
414 16 rén adult 懈怠之人不能一時一切布施
415 16 rén somebody; others 懈怠之人不能一時一切布施
416 16 rén an upright person 懈怠之人不能一時一切布施
417 16 rén person; manuṣya 懈怠之人不能一時一切布施
418 15 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛功德無量無邊
419 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故說言六波羅蜜
420 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故說言六波羅蜜
421 15 shuì to persuade 是故說言六波羅蜜
422 15 shuō to teach; to recite; to explain 是故說言六波羅蜜
423 15 shuō a doctrine; a theory 是故說言六波羅蜜
424 15 shuō to claim; to assert 是故說言六波羅蜜
425 15 shuō allocution 是故說言六波羅蜜
426 15 shuō to criticize; to scold 是故說言六波羅蜜
427 15 shuō to indicate; to refer to 是故說言六波羅蜜
428 15 shuō speach; vāda 是故說言六波羅蜜
429 15 shuō to speak; bhāṣate 是故說言六波羅蜜
430 15 shuō to instruct 是故說言六波羅蜜
431 14 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 則能莊嚴菩提之道
432 14 莊嚴 zhuāngyán Dignity 則能莊嚴菩提之道
433 14 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 則能莊嚴菩提之道
434 14 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 則能莊嚴菩提之道
435 14 zhì wisdom; knowledge; understanding 思惟如來智
436 14 zhì care; prudence 思惟如來智
437 14 zhì Zhi 思惟如來智
438 14 zhì spiritual insight; gnosis 思惟如來智
439 14 zhì clever 思惟如來智
440 14 zhì Wisdom 思惟如來智
441 14 zhì jnana; knowing 思惟如來智
442 14 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 是思惟十念
443 14 思惟 sīwéi thinking; tought 是思惟十念
444 14 思惟 sīwéi Contemplate 是思惟十念
445 14 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 是思惟十念
446 14 zuò to do 欲作已作
447 14 zuò to act as; to serve as 欲作已作
448 14 zuò to start 欲作已作
449 14 zuò a writing; a work 欲作已作
450 14 zuò to dress as; to be disguised as 欲作已作
451 14 zuō to create; to make 欲作已作
452 14 zuō a workshop 欲作已作
453 14 zuō to write; to compose 欲作已作
454 14 zuò to rise 欲作已作
455 14 zuò to be aroused 欲作已作
456 14 zuò activity; action; undertaking 欲作已作
457 14 zuò to regard as 欲作已作
458 14 zuò action; kāraṇa 欲作已作
459 13 cháng Chang 心常精
460 13 cháng common; general; ordinary 心常精
461 13 cháng a principle; a rule 心常精
462 13 cháng eternal; nitya 心常精
463 13 不捨 bùshě reluctant to part with; unwilling to let go of 不捨威儀常修善法
464 13 huì intelligent; clever 助道功德助無上智慧
465 13 huì mental ability; intellect 助道功德助無上智慧
466 13 huì wisdom; understanding 助道功德助無上智慧
467 13 huì Wisdom 助道功德助無上智慧
468 13 huì wisdom; prajna 助道功德助無上智慧
469 13 huì intellect; mati 助道功德助無上智慧
470 13 to be near by; to be close to 即生厭離
471 13 at that time 即生厭離
472 13 to be exactly the same as; to be thus 即生厭離
473 13 supposed; so-called 即生厭離
474 13 to arrive at; to ascend 即生厭離
475 13 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則能莊嚴菩提之道
476 13 a grade; a level 則能莊嚴菩提之道
477 13 an example; a model 則能莊嚴菩提之道
478 13 a weighing device 則能莊嚴菩提之道
479 13 to grade; to rank 則能莊嚴菩提之道
480 13 to copy; to imitate; to follow 則能莊嚴菩提之道
481 13 to do 則能莊嚴菩提之道
482 13 koan; kōan; gong'an 則能莊嚴菩提之道
483 13 to arise; to get up 二者廣欲拔濟眾苦而起
484 13 to rise; to raise 二者廣欲拔濟眾苦而起
485 13 to grow out of; to bring forth; to emerge 二者廣欲拔濟眾苦而起
486 13 to appoint (to an official post); to take up a post 二者廣欲拔濟眾苦而起
487 13 to start 二者廣欲拔濟眾苦而起
488 13 to establish; to build 二者廣欲拔濟眾苦而起
489 13 to draft; to draw up (a plan) 二者廣欲拔濟眾苦而起
490 13 opening sentence; opening verse 二者廣欲拔濟眾苦而起
491 13 to get out of bed 二者廣欲拔濟眾苦而起
492 13 to recover; to heal 二者廣欲拔濟眾苦而起
493 13 to take out; to extract 二者廣欲拔濟眾苦而起
494 13 marks the beginning of an action 二者廣欲拔濟眾苦而起
495 13 marks the sufficiency of an action 二者廣欲拔濟眾苦而起
496 13 to call back from mourning 二者廣欲拔濟眾苦而起
497 13 to take place; to occur 二者廣欲拔濟眾苦而起
498 13 to conjecture 二者廣欲拔濟眾苦而起
499 13 stand up; utthāna 二者廣欲拔濟眾苦而起
500 13 arising; utpāda 二者廣欲拔濟眾苦而起

Frequencies of all Words

Top 1091

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 94 shì is; are; am; to be 是名菩薩初精進心
2 94 shì is exactly 是名菩薩初精進心
3 94 shì is suitable; is in contrast 是名菩薩初精進心
4 94 shì this; that; those 是名菩薩初精進心
5 94 shì really; certainly 是名菩薩初精進心
6 94 shì correct; yes; affirmative 是名菩薩初精進心
7 94 shì true 是名菩薩初精進心
8 94 shì is; has; exists 是名菩薩初精進心
9 94 shì used between repetitions of a word 是名菩薩初精進心
10 94 shì a matter; an affair 是名菩薩初精進心
11 94 shì Shi 是名菩薩初精進心
12 94 shì is; bhū 是名菩薩初精進心
13 94 shì this; idam 是名菩薩初精進心
14 65 no 菩薩如是修四正勤道而無休息
15 65 Kangxi radical 71 菩薩如是修四正勤道而無休息
16 65 to not have; without 菩薩如是修四正勤道而無休息
17 65 has not yet 菩薩如是修四正勤道而無休息
18 65 mo 菩薩如是修四正勤道而無休息
19 65 do not 菩薩如是修四正勤道而無休息
20 65 not; -less; un- 菩薩如是修四正勤道而無休息
21 65 regardless of 菩薩如是修四正勤道而無休息
22 65 to not have 菩薩如是修四正勤道而無休息
23 65 um 菩薩如是修四正勤道而無休息
24 65 Wu 菩薩如是修四正勤道而無休息
25 65 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 菩薩如是修四正勤道而無休息
26 65 not; non- 菩薩如是修四正勤道而無休息
27 65 mo 菩薩如是修四正勤道而無休息
28 59 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩修行精進
29 59 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩修行精進
30 59 菩薩 púsà bodhisattva 云何菩薩修行精進
31 57 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
32 57 old; ancient; former; past 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
33 57 reason; cause; purpose 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
34 57 to die 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
35 57 so; therefore; hence 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
36 57 original 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
37 57 accident; happening; instance 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
38 57 a friend; an acquaintance; friendship 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
39 57 something in the past 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
40 57 deceased; dead 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
41 57 still; yet 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
42 57 therefore; tasmāt 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
43 56 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 進者於一切時常勤修集清淨梵行
44 56 zhě that 進者於一切時常勤修集清淨梵行
45 56 zhě nominalizing function word 進者於一切時常勤修集清淨梵行
46 56 zhě used to mark a definition 進者於一切時常勤修集清淨梵行
47 56 zhě used to mark a pause 進者於一切時常勤修集清淨梵行
48 56 zhě topic marker; that; it 進者於一切時常勤修集清淨梵行
49 56 zhuó according to 進者於一切時常勤修集清淨梵行
50 56 zhě ca 進者於一切時常勤修集清淨梵行
51 56 xīn heart [organ] 怠慢心不放逸
52 56 xīn Kangxi radical 61 怠慢心不放逸
53 56 xīn mind; consciousness 怠慢心不放逸
54 56 xīn the center; the core; the middle 怠慢心不放逸
55 56 xīn one of the 28 star constellations 怠慢心不放逸
56 56 xīn heart 怠慢心不放逸
57 56 xīn emotion 怠慢心不放逸
58 56 xīn intention; consideration 怠慢心不放逸
59 56 xīn disposition; temperament 怠慢心不放逸
60 56 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 怠慢心不放逸
61 56 xīn heart; hṛdaya 怠慢心不放逸
62 56 xīn Rohiṇī; Jyesthā 怠慢心不放逸
63 49 xiū to decorate; to embellish 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
64 49 xiū to study; to cultivate 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
65 49 xiū to repair 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
66 49 xiū long; slender 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
67 49 xiū to write; to compile 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
68 49 xiū to build; to construct; to shape 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
69 49 xiū to practice 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
70 49 xiū to cut 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
71 49 xiū virtuous; wholesome 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
72 49 xiū a virtuous person 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
73 49 xiū Xiu 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
74 49 xiū to unknot 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
75 49 xiū to prepare; to put in order 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
76 49 xiū excellent 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
77 49 xiū to perform [a ceremony] 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
78 49 xiū Cultivation 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
79 49 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
80 49 xiū pratipanna; spiritual practice 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
81 49 in; at 進者於一切時常勤修集清淨梵行
82 49 in; at 進者於一切時常勤修集清淨梵行
83 49 in; at; to; from 進者於一切時常勤修集清淨梵行
84 49 to go; to 進者於一切時常勤修集清淨梵行
85 49 to rely on; to depend on 進者於一切時常勤修集清淨梵行
86 49 to go to; to arrive at 進者於一切時常勤修集清淨梵行
87 49 from 進者於一切時常勤修集清淨梵行
88 49 give 進者於一切時常勤修集清淨梵行
89 49 oppposing 進者於一切時常勤修集清淨梵行
90 49 and 進者於一切時常勤修集清淨梵行
91 49 compared to 進者於一切時常勤修集清淨梵行
92 49 by 進者於一切時常勤修集清淨梵行
93 49 and; as well as 進者於一切時常勤修集清淨梵行
94 49 for 進者於一切時常勤修集清淨梵行
95 49 Yu 進者於一切時常勤修集清淨梵行
96 49 a crow 進者於一切時常勤修集清淨梵行
97 49 whew; wow 進者於一切時常勤修集清淨梵行
98 49 near to; antike 進者於一切時常勤修集清淨梵行
99 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 二者廣欲拔濟眾苦而起
100 45 ér Kangxi radical 126 二者廣欲拔濟眾苦而起
101 45 ér you 二者廣欲拔濟眾苦而起
102 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 二者廣欲拔濟眾苦而起
103 45 ér right away; then 二者廣欲拔濟眾苦而起
104 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 二者廣欲拔濟眾苦而起
105 45 ér if; in case; in the event that 二者廣欲拔濟眾苦而起
106 45 ér therefore; as a result; thus 二者廣欲拔濟眾苦而起
107 45 ér how can it be that? 二者廣欲拔濟眾苦而起
108 45 ér so as to 二者廣欲拔濟眾苦而起
109 45 ér only then 二者廣欲拔濟眾苦而起
110 45 ér as if; to seem like 二者廣欲拔濟眾苦而起
111 45 néng can; able 二者廣欲拔濟眾苦而起
112 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 二者廣欲拔濟眾苦而起
113 45 ér me 二者廣欲拔濟眾苦而起
114 45 ér to arrive; up to 二者廣欲拔濟眾苦而起
115 45 ér possessive 二者廣欲拔濟眾苦而起
116 45 ér and; ca 二者廣欲拔濟眾苦而起
117 43 wèi for; to 精進若為自利他利及
118 43 wèi because of 精進若為自利他利及
119 43 wéi to act as; to serve 精進若為自利他利及
120 43 wéi to change into; to become 精進若為自利他利及
121 43 wéi to be; is 精進若為自利他利及
122 43 wéi to do 精進若為自利他利及
123 43 wèi for 精進若為自利他利及
124 43 wèi because of; for; to 精進若為自利他利及
125 43 wèi to 精進若為自利他利及
126 43 wéi in a passive construction 精進若為自利他利及
127 43 wéi forming a rehetorical question 精進若為自利他利及
128 43 wéi forming an adverb 精進若為自利他利及
129 43 wéi to add emphasis 精進若為自利他利及
130 43 wèi to support; to help 精進若為自利他利及
131 43 wéi to govern 精進若為自利他利及
132 43 wèi to be; bhū 精進若為自利他利及
133 42 néng can; able 則能莊嚴菩提之道
134 42 néng ability; capacity 則能莊嚴菩提之道
135 42 néng a mythical bear-like beast 則能莊嚴菩提之道
136 42 néng energy 則能莊嚴菩提之道
137 42 néng function; use 則能莊嚴菩提之道
138 42 néng may; should; permitted to 則能莊嚴菩提之道
139 42 néng talent 則能莊嚴菩提之道
140 42 néng expert at 則能莊嚴菩提之道
141 42 néng to be in harmony 則能莊嚴菩提之道
142 42 néng to tend to; to care for 則能莊嚴菩提之道
143 42 néng to reach; to arrive at 則能莊嚴菩提之道
144 42 néng as long as; only 則能莊嚴菩提之道
145 42 néng even if 則能莊嚴菩提之道
146 42 néng but 則能莊嚴菩提之道
147 42 néng in this way 則能莊嚴菩提之道
148 42 néng to be able; śak 則能莊嚴菩提之道
149 42 néng skilful; pravīṇa 則能莊嚴菩提之道
150 41 zhū all; many; various 於諸艱難不饒益事
151 41 zhū Zhu 於諸艱難不饒益事
152 41 zhū all; members of the class 於諸艱難不饒益事
153 41 zhū interrogative particle 於諸艱難不饒益事
154 41 zhū him; her; them; it 於諸艱難不饒益事
155 41 zhū of; in 於諸艱難不饒益事
156 41 zhū all; many; sarva 於諸艱難不饒益事
157 40 míng measure word for people 是名菩薩初精進心
158 40 míng fame; renown; reputation 是名菩薩初精進心
159 40 míng a name; personal name; designation 是名菩薩初精進心
160 40 míng rank; position 是名菩薩初精進心
161 40 míng an excuse 是名菩薩初精進心
162 40 míng life 是名菩薩初精進心
163 40 míng to name; to call 是名菩薩初精進心
164 40 míng to express; to describe 是名菩薩初精進心
165 40 míng to be called; to have the name 是名菩薩初精進心
166 40 míng to own; to possess 是名菩薩初精進心
167 40 míng famous; renowned 是名菩薩初精進心
168 40 míng moral 是名菩薩初精進心
169 40 míng name; naman 是名菩薩初精進心
170 40 míng fame; renown; yasas 是名菩薩初精進心
171 39 精進 jīngjìn to be diligent 云何菩薩修行精進
172 39 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 云何菩薩修行精進
173 39 精進 jīngjìn Be Diligent 云何菩薩修行精進
174 39 精進 jīngjìn diligence 云何菩薩修行精進
175 39 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 云何菩薩修行精進
176 38 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 以己所修菩提
177 38 suǒ an office; an institute 以己所修菩提
178 38 suǒ introduces a relative clause 以己所修菩提
179 38 suǒ it 以己所修菩提
180 38 suǒ if; supposing 以己所修菩提
181 38 suǒ a few; various; some 以己所修菩提
182 38 suǒ a place; a location 以己所修菩提
183 38 suǒ indicates a passive voice 以己所修菩提
184 38 suǒ that which 以己所修菩提
185 38 suǒ an ordinal number 以己所修菩提
186 38 suǒ meaning 以己所修菩提
187 38 suǒ garrison 以己所修菩提
188 38 suǒ place; pradeśa 以己所修菩提
189 38 suǒ that which; yad 以己所修菩提
190 36 not; no 於諸艱難不饒益事
191 36 expresses that a certain condition cannot be acheived 於諸艱難不饒益事
192 36 as a correlative 於諸艱難不饒益事
193 36 no (answering a question) 於諸艱難不饒益事
194 36 forms a negative adjective from a noun 於諸艱難不饒益事
195 36 at the end of a sentence to form a question 於諸艱難不饒益事
196 36 to form a yes or no question 於諸艱難不饒益事
197 36 infix potential marker 於諸艱難不饒益事
198 36 no; na 於諸艱難不饒益事
199 35 一切 yīqiè all; every; everything 進者於一切時常勤修集清淨梵行
200 35 一切 yīqiè temporary 進者於一切時常勤修集清淨梵行
201 35 一切 yīqiè the same 進者於一切時常勤修集清淨梵行
202 35 一切 yīqiè generally 進者於一切時常勤修集清淨梵行
203 35 一切 yīqiè all, everything 進者於一切時常勤修集清淨梵行
204 35 一切 yīqiè all; sarva 進者於一切時常勤修集清淨梵行
205 34 ruò to seem; to be like; as 精進若為自利他利及
206 34 ruò seemingly 精進若為自利他利及
207 34 ruò if 精進若為自利他利及
208 34 ruò you 精進若為自利他利及
209 34 ruò this; that 精進若為自利他利及
210 34 ruò and; or 精進若為自利他利及
211 34 ruò as for; pertaining to 精進若為自利他利及
212 34 pomegranite 精進若為自利他利及
213 34 ruò to choose 精進若為自利他利及
214 34 ruò to agree; to accord with; to conform to 精進若為自利他利及
215 34 ruò thus 精進若為自利他利及
216 34 ruò pollia 精進若為自利他利及
217 34 ruò Ruo 精進若為自利他利及
218 34 ruò only then 精進若為自利他利及
219 34 ja 精進若為自利他利及
220 34 jñā 精進若為自利他利及
221 34 ruò if; yadi 精進若為自利他利及
222 34 method; way 能得世間出世間上妙善法
223 34 France 能得世間出世間上妙善法
224 34 the law; rules; regulations 能得世間出世間上妙善法
225 34 the teachings of the Buddha; Dharma 能得世間出世間上妙善法
226 34 a standard; a norm 能得世間出世間上妙善法
227 34 an institution 能得世間出世間上妙善法
228 34 to emulate 能得世間出世間上妙善法
229 34 magic; a magic trick 能得世間出世間上妙善法
230 34 punishment 能得世間出世間上妙善法
231 34 Fa 能得世間出世間上妙善法
232 34 a precedent 能得世間出世間上妙善法
233 34 a classification of some kinds of Han texts 能得世間出世間上妙善法
234 34 relating to a ceremony or rite 能得世間出世間上妙善法
235 34 Dharma 能得世間出世間上妙善法
236 34 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 能得世間出世間上妙善法
237 34 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 能得世間出世間上妙善法
238 34 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 能得世間出世間上妙善法
239 34 quality; characteristic 能得世間出世間上妙善法
240 33 de potential marker 能得世間出世間上妙善法
241 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 能得世間出世間上妙善法
242 33 děi must; ought to 能得世間出世間上妙善法
243 33 děi to want to; to need to 能得世間出世間上妙善法
244 33 děi must; ought to 能得世間出世間上妙善法
245 33 de 能得世間出世間上妙善法
246 33 de infix potential marker 能得世間出世間上妙善法
247 33 to result in 能得世間出世間上妙善法
248 33 to be proper; to fit; to suit 能得世間出世間上妙善法
249 33 to be satisfied 能得世間出世間上妙善法
250 33 to be finished 能得世間出世間上妙善法
251 33 de result of degree 能得世間出世間上妙善法
252 33 de marks completion of an action 能得世間出世間上妙善法
253 33 děi satisfying 能得世間出世間上妙善法
254 33 to contract 能得世間出世間上妙善法
255 33 marks permission or possibility 能得世間出世間上妙善法
256 33 expressing frustration 能得世間出世間上妙善法
257 33 to hear 能得世間出世間上妙善法
258 33 to have; there is 能得世間出世間上妙善法
259 33 marks time passed 能得世間出世間上妙善法
260 33 obtain; attain; prāpta 能得世間出世間上妙善法
261 32 xíng to walk 四者念行大
262 32 xíng capable; competent 四者念行大
263 32 háng profession 四者念行大
264 32 háng line; row 四者念行大
265 32 xíng Kangxi radical 144 四者念行大
266 32 xíng to travel 四者念行大
267 32 xìng actions; conduct 四者念行大
268 32 xíng to do; to act; to practice 四者念行大
269 32 xíng all right; OK; okay 四者念行大
270 32 háng horizontal line 四者念行大
271 32 héng virtuous deeds 四者念行大
272 32 hàng a line of trees 四者念行大
273 32 hàng bold; steadfast 四者念行大
274 32 xíng to move 四者念行大
275 32 xíng to put into effect; to implement 四者念行大
276 32 xíng travel 四者念行大
277 32 xíng to circulate 四者念行大
278 32 xíng running script; running script 四者念行大
279 32 xíng temporary 四者念行大
280 32 xíng soon 四者念行大
281 32 háng rank; order 四者念行大
282 32 háng a business; a shop 四者念行大
283 32 xíng to depart; to leave 四者念行大
284 32 xíng to experience 四者念行大
285 32 xíng path; way 四者念行大
286 32 xíng xing; ballad 四者念行大
287 32 xíng a round [of drinks] 四者念行大
288 32 xíng Xing 四者念行大
289 32 xíng moreover; also 四者念行大
290 32 xíng Practice 四者念行大
291 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 四者念行大
292 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 四者念行大
293 32 眾生 zhòngshēng all living things 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
294 32 眾生 zhòngshēng living things other than people 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
295 32 眾生 zhòngshēng sentient beings 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
296 32 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
297 32 如是 rúshì thus; so 如是精進
298 32 如是 rúshì thus, so 如是精進
299 32 如是 rúshì thus; evam 如是精進
300 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是精進
301 32 to enter 入初禪
302 32 Kangxi radical 11 入初禪
303 32 radical 入初禪
304 32 income 入初禪
305 32 to conform with 入初禪
306 32 to descend 入初禪
307 32 the entering tone 入初禪
308 32 to pay 入初禪
309 32 to join 入初禪
310 32 entering; praveśa 入初禪
311 32 entered; attained; āpanna 入初禪
312 31 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 眾生令勤修善
313 31 shàn happy 眾生令勤修善
314 31 shàn good 眾生令勤修善
315 31 shàn kind-hearted 眾生令勤修善
316 31 shàn to be skilled at something 眾生令勤修善
317 31 shàn familiar 眾生令勤修善
318 31 shàn to repair 眾生令勤修善
319 31 shàn to admire 眾生令勤修善
320 31 shàn to praise 眾生令勤修善
321 31 shàn numerous; frequent; easy 眾生令勤修善
322 31 shàn Shan 眾生令勤修善
323 31 shàn wholesome; virtuous 眾生令勤修善
324 29 lìng to make; to cause to be; to lead 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
325 29 lìng to issue a command 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
326 29 lìng rules of behavior; customs 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
327 29 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
328 29 lìng a season 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
329 29 lìng respected; good reputation 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
330 29 lìng good 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
331 29 lìng pretentious 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
332 29 lìng a transcending state of existence 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
333 29 lìng a commander 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
334 29 lìng a commanding quality; an impressive character 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
335 29 lìng lyrics 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
336 29 lìng Ling 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
337 29 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 薩為欲調伏眾生令離苦惱故修精進
338 26 kōng empty; void; hollow 觀三世空智慧力故
339 26 kòng free time 觀三世空智慧力故
340 26 kòng to empty; to clean out 觀三世空智慧力故
341 26 kōng the sky; the air 觀三世空智慧力故
342 26 kōng in vain; for nothing 觀三世空智慧力故
343 26 kòng vacant; unoccupied 觀三世空智慧力故
344 26 kòng empty space 觀三世空智慧力故
345 26 kōng without substance 觀三世空智慧力故
346 26 kōng to not have 觀三世空智慧力故
347 26 kòng opportunity; chance 觀三世空智慧力故
348 26 kōng vast and high 觀三世空智慧力故
349 26 kōng impractical; ficticious 觀三世空智慧力故
350 26 kòng blank 觀三世空智慧力故
351 26 kòng expansive 觀三世空智慧力故
352 26 kòng lacking 觀三世空智慧力故
353 26 kōng plain; nothing else 觀三世空智慧力故
354 26 kōng Emptiness 觀三世空智慧力故
355 26 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 觀三世空智慧力故
356 25 also; too 亦無有法以為無相
357 25 but 亦無有法以為無相
358 25 this; he; she 亦無有法以為無相
359 25 although; even though 亦無有法以為無相
360 25 already 亦無有法以為無相
361 25 particle with no meaning 亦無有法以為無相
362 25 Yi 亦無有法以為無相
363 24 guān to look at; to watch; to observe 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
364 24 guàn Taoist monastery; monastery 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
365 24 guān to display; to show; to make visible 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
366 24 guān Guan 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
367 24 guān appearance; looks 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
368 24 guān a sight; a view; a vista 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
369 24 guān a concept; a viewpoint; a perspective 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
370 24 guān to appreciate; to enjoy; to admire 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
371 24 guàn an announcement 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
372 24 guàn a high tower; a watchtower 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
373 24 guān Surview 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
374 24 guān Observe 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
375 24 guàn insight; vipasyana; vipassana 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
376 24 guān mindfulness; contemplation; smrti 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
377 24 guān recollection; anusmrti 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
378 24 guān viewing; avaloka 從初骨觀乃至阿耨多羅三藐三菩提
379 24 dāng to be; to act as; to serve as 三寶功德我當修集
380 24 dāng at or in the very same; be apposite 三寶功德我當修集
381 24 dāng dang (sound of a bell) 三寶功德我當修集
382 24 dāng to face 三寶功德我當修集
383 24 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 三寶功德我當修集
384 24 dāng to manage; to host 三寶功德我當修集
385 24 dāng should 三寶功德我當修集
386 24 dāng to treat; to regard as 三寶功德我當修集
387 24 dǎng to think 三寶功德我當修集
388 24 dàng suitable; correspond to 三寶功德我當修集
389 24 dǎng to be equal 三寶功德我當修集
390 24 dàng that 三寶功德我當修集
391 24 dāng an end; top 三寶功德我當修集
392 24 dàng clang; jingle 三寶功德我當修集
393 24 dāng to judge 三寶功德我當修集
394 24 dǎng to bear on one's shoulder 三寶功德我當修集
395 24 dàng the same 三寶功德我當修集
396 24 dàng to pawn 三寶功德我當修集
397 24 dàng to fail [an exam] 三寶功德我當修集
398 24 dàng a trap 三寶功德我當修集
399 24 dàng a pawned item 三寶功德我當修集
400 24 dāng will be; bhaviṣyati 三寶功德我當修集
401 23 dìng to decide 定者
402 23 dìng certainly; definitely 定者
403 23 dìng to determine 定者
404 23 dìng to calm down 定者
405 23 dìng to set; to fix 定者
406 23 dìng to book; to subscribe to; to order 定者
407 23 dìng still 定者
408 23 dìng Concentration 定者
409 23 dìng meditative concentration; meditation 定者
410 23 dìng real; sadbhūta 定者
411 23 zhī him; her; them; that 則能莊嚴菩提之道
412 23 zhī used between a modifier and a word to form a word group 則能莊嚴菩提之道
413 23 zhī to go 則能莊嚴菩提之道
414 23 zhī this; that 則能莊嚴菩提之道
415 23 zhī genetive marker 則能莊嚴菩提之道
416 23 zhī it 則能莊嚴菩提之道
417 23 zhī in; in regards to 則能莊嚴菩提之道
418 23 zhī all 則能莊嚴菩提之道
419 23 zhī and 則能莊嚴菩提之道
420 23 zhī however 則能莊嚴菩提之道
421 23 zhī if 則能莊嚴菩提之道
422 23 zhī then 則能莊嚴菩提之道
423 23 zhī to arrive; to go 則能莊嚴菩提之道
424 23 zhī is 則能莊嚴菩提之道
425 23 zhī to use 則能莊嚴菩提之道
426 23 zhī Zhi 則能莊嚴菩提之道
427 23 zhī winding 則能莊嚴菩提之道
428 20 niàn to read aloud 三者念僧清淨無染
429 20 niàn to remember; to expect 三者念僧清淨無染
430 20 niàn to miss 三者念僧清淨無染
431 20 niàn to consider 三者念僧清淨無染
432 20 niàn to recite; to chant 三者念僧清淨無染
433 20 niàn to show affection for 三者念僧清淨無染
434 20 niàn a thought; an idea 三者念僧清淨無染
435 20 niàn twenty 三者念僧清淨無染
436 20 niàn memory 三者念僧清淨無染
437 20 niàn an instant 三者念僧清淨無染
438 20 niàn Nian 三者念僧清淨無染
439 20 niàn mindfulness; smrti 三者念僧清淨無染
440 20 niàn a thought; citta 三者念僧清淨無染
441 20 so as to; in order to 以己所修菩提
442 20 to use; to regard as 以己所修菩提
443 20 to use; to grasp 以己所修菩提
444 20 according to 以己所修菩提
445 20 because of 以己所修菩提
446 20 on a certain date 以己所修菩提
447 20 and; as well as 以己所修菩提
448 20 to rely on 以己所修菩提
449 20 to regard 以己所修菩提
450 20 to be able to 以己所修菩提
451 20 to order; to command 以己所修菩提
452 20 further; moreover 以己所修菩提
453 20 used after a verb 以己所修菩提
454 20 very 以己所修菩提
455 20 already 以己所修菩提
456 20 increasingly 以己所修菩提
457 20 a reason; a cause 以己所修菩提
458 20 Israel 以己所修菩提
459 20 Yi 以己所修菩提
460 20 use; yogena 以己所修菩提
461 19 jīng to go through; to experience
462 19 jīng a sutra; a scripture
463 19 jīng warp
464 19 jīng longitude
465 19 jīng often; regularly; frequently
466 19 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage
467 19 jīng a woman's period
468 19 jīng to bear; to endure
469 19 jīng to hang; to die by hanging
470 19 jīng classics
471 19 jīng to be frugal; to save
472 19 jīng a classic; a scripture; canon
473 19 jīng a standard; a norm
474 19 jīng a section of a Confucian work
475 19 jīng to measure
476 19 jīng human pulse
477 19 jīng menstruation; a woman's period
478 19 jīng sutra; discourse
479 19 yǒu is; are; to exist 精進有二種
480 19 yǒu to have; to possess 精進有二種
481 19 yǒu indicates an estimate 精進有二種
482 19 yǒu indicates a large quantity 精進有二種
483 19 yǒu indicates an affirmative response 精進有二種
484 19 yǒu a certain; used before a person, time, or place 精進有二種
485 19 yǒu used to compare two things 精進有二種
486 19 yǒu used in a polite formula before certain verbs 精進有二種
487 19 yǒu used before the names of dynasties 精進有二種
488 19 yǒu a certain thing; what exists 精進有二種
489 19 yǒu multiple of ten and ... 精進有二種
490 19 yǒu abundant 精進有二種
491 19 yǒu purposeful 精進有二種
492 19 yǒu You 精進有二種
493 19 yǒu 1. existence; 2. becoming 精進有二種
494 19 yǒu becoming; bhava 精進有二種
495 19 xiāng each other; one another; mutually 如實相
496 19 xiàng to observe; to assess 如實相
497 19 xiàng appearance; portrait; picture 如實相
498 19 xiàng countenance; personage; character; disposition 如實相
499 19 xiàng to aid; to help 如實相
500 19 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如實相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice
near to; antike
ér and; ca
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
除业 除業 99 Vikiranosnisa
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
发菩提心经论 發菩提心經論 102 Fa Pu Ti Xin Jinglun
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
非有想非无想处 非有想非無想處 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
龟茲国 龜茲國 103 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
后秦 後秦 104 Later Qin
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
久保 106 Kubo
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
天亲菩萨 天親菩薩 116 Vasubandhu
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 311.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
比丘僧 98 monastic community
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅那 禪那 99 meditation
禅那波罗蜜 禪那波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成就一切智 99 attainment of omniscience
成满 成滿 99 to become complete
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
道心 100 Mind for the Way
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
得近 100 approached; āsannībhūta
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二边 二邊 195 two extremes
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便般若 102 prajna of skillful means
方便慧 102 skill in means and wisdom
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
发趣 發趣 102 to set out
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
奉施 102 give
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
功德无量 功德無量 103 boundless merit
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
广演 廣演 103 exposition
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化度 104 convert and liberate; teach and save
化众生 化眾生 104 to transform living beings
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净智 淨智 106 Pure Wisdom
经法 經法 106 canonical teachings
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
伎乐 伎樂 106 music
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
俱利 106 Kareri
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开悟众生 開悟眾生 107 awaken sentient beings
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空法 107 to regard all things as empty
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
愦閙 憒閙 107 clamour
乐修 樂修 108 joyful cultivation
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
离诸念 離諸念 108 transending conception
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
妙果 109 wonderful fruit
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙善 109 wholesome; kuśala
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难信 難信 110 hard to believe
那由他 110 a nayuta
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能破 110 refutation
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 112 virya-paramita; the paramita of diligence
平等心 112 an impartial mind
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
勤行 113 diligent practice
清净心 清淨心 113 pure mind
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
求法 113 to seek the Dharma
劝请 勸請 113 to request; to implore
取着 取著 113 grasping; attachment
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三从 三從 115 Three Obediences
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善方便 115 Expedient Means
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
身受 115 the sense of touch; physical perception
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
示教 115 to point and instruct
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十念 115 to chant ten times
施物 115 gift
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
顺忍 順忍 115 obedient patience
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四梵行 115 the four brahmaviharas
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四事 115 the four necessities
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
贪着 貪著 116 attachment to desire
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
妄见 妄見 119 a delusion
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
未生善 119 good that has not yet been produced
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无得 無得 119 Non-Attainment
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪定 120 destined to be evil
邪定聚 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
新发意菩萨 新發意菩薩 120 a bodhisattva who is only just beginning
信忍 120 firm belief
信施 120 trust in charity
心数法 心數法 120 a mental factor
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行舍 行捨 120 equanimity
性相 120 inherent attributes
心行 120 mental activity
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
修善根 120 cultivate capacity for goodness
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修习善根 修習善根 120 cultivate wholesome roots
虚空界 虛空界 120 visible space
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
已生善 121 good that has already been produced
一相无相 一相無相 121 one appearance, no appearance
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
音声 音聲 121 sound; noise
印相 121 a mudra; a hand gesture
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有想 121 having apperception
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
赞歎 讚歎 122 praise
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上 122 additional; increased; superior
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
智慧力 122 power of wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智心 122 a wise mind
智障 122 a cognitive obstruction
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
最上 122 supreme
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment