Glossary and Vocabulary for Shi Moheyan Lun 釋摩訶衍論, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 127 | 者 | zhě | ca | 復次分別生滅相者 |
2 | 108 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為二 |
3 | 108 | 為 | wéi | to change into; to become | 為二 |
4 | 108 | 為 | wéi | to be; is | 為二 |
5 | 108 | 為 | wéi | to do | 為二 |
6 | 108 | 為 | wèi | to support; to help | 為二 |
7 | 108 | 為 | wéi | to govern | 為二 |
8 | 108 | 為 | wèi | to be; bhū | 為二 |
9 | 99 | 熏習 | xūnxí | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 若人以香而熏習故則 |
10 | 99 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 則此文中自有五門 |
11 | 99 | 門 | mén | phylum; division | 則此文中自有五門 |
12 | 99 | 門 | mén | sect; school | 則此文中自有五門 |
13 | 99 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 則此文中自有五門 |
14 | 99 | 門 | mén | a door-like object | 則此文中自有五門 |
15 | 99 | 門 | mén | an opening | 則此文中自有五門 |
16 | 99 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 則此文中自有五門 |
17 | 99 | 門 | mén | a household; a clan | 則此文中自有五門 |
18 | 99 | 門 | mén | a kind; a category | 則此文中自有五門 |
19 | 99 | 門 | mén | to guard a gate | 則此文中自有五門 |
20 | 99 | 門 | mén | Men | 則此文中自有五門 |
21 | 99 | 門 | mén | a turning point | 則此文中自有五門 |
22 | 99 | 門 | mén | a method | 則此文中自有五門 |
23 | 99 | 門 | mén | a sense organ | 則此文中自有五門 |
24 | 99 | 門 | mén | door; gate; dvara | 則此文中自有五門 |
25 | 90 | 之 | zhī | to go | 自此已下顯示生滅之相差別 |
26 | 90 | 之 | zhī | to arrive; to go | 自此已下顯示生滅之相差別 |
27 | 90 | 之 | zhī | is | 自此已下顯示生滅之相差別 |
28 | 90 | 之 | zhī | to use | 自此已下顯示生滅之相差別 |
29 | 90 | 之 | zhī | Zhi | 自此已下顯示生滅之相差別 |
30 | 90 | 之 | zhī | winding | 自此已下顯示生滅之相差別 |
31 | 79 | 中 | zhōng | middle | 又麁中之麁凡夫境界 |
32 | 79 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 又麁中之麁凡夫境界 |
33 | 79 | 中 | zhōng | China | 又麁中之麁凡夫境界 |
34 | 79 | 中 | zhòng | to hit the mark | 又麁中之麁凡夫境界 |
35 | 79 | 中 | zhōng | midday | 又麁中之麁凡夫境界 |
36 | 79 | 中 | zhōng | inside | 又麁中之麁凡夫境界 |
37 | 79 | 中 | zhōng | during | 又麁中之麁凡夫境界 |
38 | 79 | 中 | zhōng | Zhong | 又麁中之麁凡夫境界 |
39 | 79 | 中 | zhōng | intermediary | 又麁中之麁凡夫境界 |
40 | 79 | 中 | zhōng | half | 又麁中之麁凡夫境界 |
41 | 79 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 又麁中之麁凡夫境界 |
42 | 79 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 又麁中之麁凡夫境界 |
43 | 79 | 中 | zhòng | to obtain | 又麁中之麁凡夫境界 |
44 | 79 | 中 | zhòng | to pass an exam | 又麁中之麁凡夫境界 |
45 | 79 | 中 | zhōng | middle | 又麁中之麁凡夫境界 |
46 | 78 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 相續者云何說究竟滅 |
47 | 78 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 相續者云何說究竟滅 |
48 | 78 | 說 | shuì | to persuade | 相續者云何說究竟滅 |
49 | 78 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 相續者云何說究竟滅 |
50 | 78 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 相續者云何說究竟滅 |
51 | 78 | 說 | shuō | to claim; to assert | 相續者云何說究竟滅 |
52 | 78 | 說 | shuō | allocution | 相續者云何說究竟滅 |
53 | 78 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 相續者云何說究竟滅 |
54 | 78 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 相續者云何說究竟滅 |
55 | 78 | 說 | shuō | speach; vāda | 相續者云何說究竟滅 |
56 | 78 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 相續者云何說究竟滅 |
57 | 78 | 說 | shuō | to instruct | 相續者云何說究竟滅 |
58 | 76 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以水不滅 |
59 | 76 | 以 | yǐ | to rely on | 以水不滅 |
60 | 76 | 以 | yǐ | to regard | 以水不滅 |
61 | 76 | 以 | yǐ | to be able to | 以水不滅 |
62 | 76 | 以 | yǐ | to order; to command | 以水不滅 |
63 | 76 | 以 | yǐ | used after a verb | 以水不滅 |
64 | 76 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以水不滅 |
65 | 76 | 以 | yǐ | Israel | 以水不滅 |
66 | 76 | 以 | yǐ | Yi | 以水不滅 |
67 | 76 | 以 | yǐ | use; yogena | 以水不滅 |
68 | 68 | 無明 | wúmíng | fury | 皆以無明為 |
69 | 68 | 無明 | wúmíng | ignorance | 皆以無明為 |
70 | 68 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 皆以無明為 |
71 | 68 | 本 | běn | to be one's own | 本曰 |
72 | 68 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本曰 |
73 | 68 | 本 | běn | the roots of a plant | 本曰 |
74 | 68 | 本 | běn | capital | 本曰 |
75 | 68 | 本 | běn | main; central; primary | 本曰 |
76 | 68 | 本 | běn | according to | 本曰 |
77 | 68 | 本 | běn | a version; an edition | 本曰 |
78 | 68 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本曰 |
79 | 68 | 本 | běn | a book | 本曰 |
80 | 68 | 本 | běn | trunk of a tree | 本曰 |
81 | 68 | 本 | běn | to investigate the root of | 本曰 |
82 | 68 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本曰 |
83 | 68 | 本 | běn | Ben | 本曰 |
84 | 68 | 本 | běn | root; origin; mula | 本曰 |
85 | 68 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本曰 |
86 | 68 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本曰 |
87 | 67 | 二 | èr | two | 為二 |
88 | 67 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 為二 |
89 | 67 | 二 | èr | second | 為二 |
90 | 67 | 二 | èr | twice; double; di- | 為二 |
91 | 67 | 二 | èr | more than one kind | 為二 |
92 | 67 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 為二 |
93 | 67 | 二 | èr | both; dvaya | 為二 |
94 | 66 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 波水滅者則風斷絕無所依止 |
95 | 66 | 無 | wú | to not have; without | 波水滅者則風斷絕無所依止 |
96 | 66 | 無 | mó | mo | 波水滅者則風斷絕無所依止 |
97 | 66 | 無 | wú | to not have | 波水滅者則風斷絕無所依止 |
98 | 66 | 無 | wú | Wu | 波水滅者則風斷絕無所依止 |
99 | 66 | 無 | mó | mo | 波水滅者則風斷絕無所依止 |
100 | 58 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者麁與心相應故 |
101 | 58 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者細與心不 |
102 | 58 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者細與心不 |
103 | 57 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 若因滅則緣滅 |
104 | 57 | 滅 | miè | to submerge | 若因滅則緣滅 |
105 | 57 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 若因滅則緣滅 |
106 | 57 | 滅 | miè | to eliminate | 若因滅則緣滅 |
107 | 57 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 若因滅則緣滅 |
108 | 57 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 若因滅則緣滅 |
109 | 57 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 若因滅則緣滅 |
110 | 55 | 義 | yì | meaning; sense | 依因者不覺義故 |
111 | 55 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 依因者不覺義故 |
112 | 55 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 依因者不覺義故 |
113 | 55 | 義 | yì | chivalry; generosity | 依因者不覺義故 |
114 | 55 | 義 | yì | just; righteous | 依因者不覺義故 |
115 | 55 | 義 | yì | adopted | 依因者不覺義故 |
116 | 55 | 義 | yì | a relationship | 依因者不覺義故 |
117 | 55 | 義 | yì | volunteer | 依因者不覺義故 |
118 | 55 | 義 | yì | something suitable | 依因者不覺義故 |
119 | 55 | 義 | yì | a martyr | 依因者不覺義故 |
120 | 55 | 義 | yì | a law | 依因者不覺義故 |
121 | 55 | 義 | yì | Yi | 依因者不覺義故 |
122 | 55 | 義 | yì | Righteousness | 依因者不覺義故 |
123 | 55 | 義 | yì | aim; artha | 依因者不覺義故 |
124 | 54 | 於 | yú | to go; to | 依於無明熏習而有 |
125 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 依於無明熏習而有 |
126 | 54 | 於 | yú | Yu | 依於無明熏習而有 |
127 | 54 | 於 | wū | a crow | 依於無明熏習而有 |
128 | 53 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 依於無明熏習而有 |
129 | 53 | 而 | ér | as if; to seem like | 依於無明熏習而有 |
130 | 53 | 而 | néng | can; able | 依於無明熏習而有 |
131 | 53 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 依於無明熏習而有 |
132 | 53 | 而 | ér | to arrive; up to | 依於無明熏習而有 |
133 | 53 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 依緣 |
134 | 53 | 緣 | yuán | hem | 依緣 |
135 | 53 | 緣 | yuán | to revolve around | 依緣 |
136 | 53 | 緣 | yuán | to climb up | 依緣 |
137 | 53 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 依緣 |
138 | 53 | 緣 | yuán | along; to follow | 依緣 |
139 | 53 | 緣 | yuán | to depend on | 依緣 |
140 | 53 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 依緣 |
141 | 53 | 緣 | yuán | Condition | 依緣 |
142 | 53 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 依緣 |
143 | 52 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 自此已下顯示生滅之相差別 |
144 | 52 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 自此已下顯示生滅之相差別 |
145 | 52 | 已 | yǐ | to complete | 自此已下顯示生滅之相差別 |
146 | 52 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 自此已下顯示生滅之相差別 |
147 | 52 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 自此已下顯示生滅之相差別 |
148 | 52 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 自此已下顯示生滅之相差別 |
149 | 51 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 文殊師利即白佛言 |
150 | 51 | 即 | jí | at that time | 文殊師利即白佛言 |
151 | 51 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 文殊師利即白佛言 |
152 | 51 | 即 | jí | supposed; so-called | 文殊師利即白佛言 |
153 | 51 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 文殊師利即白佛言 |
154 | 51 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 心相滅非心體滅 |
155 | 51 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 心相滅非心體滅 |
156 | 51 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 心相滅非心體滅 |
157 | 51 | 相 | xiàng | to aid; to help | 心相滅非心體滅 |
158 | 51 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 心相滅非心體滅 |
159 | 51 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 心相滅非心體滅 |
160 | 51 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 心相滅非心體滅 |
161 | 51 | 相 | xiāng | Xiang | 心相滅非心體滅 |
162 | 51 | 相 | xiāng | form substance | 心相滅非心體滅 |
163 | 51 | 相 | xiāng | to express | 心相滅非心體滅 |
164 | 51 | 相 | xiàng | to choose | 心相滅非心體滅 |
165 | 51 | 相 | xiāng | Xiang | 心相滅非心體滅 |
166 | 51 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 心相滅非心體滅 |
167 | 51 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 心相滅非心體滅 |
168 | 51 | 相 | xiāng | to compare | 心相滅非心體滅 |
169 | 51 | 相 | xiàng | to divine | 心相滅非心體滅 |
170 | 51 | 相 | xiàng | to administer | 心相滅非心體滅 |
171 | 51 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 心相滅非心體滅 |
172 | 51 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 心相滅非心體滅 |
173 | 51 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 心相滅非心體滅 |
174 | 51 | 相 | xiāng | coralwood | 心相滅非心體滅 |
175 | 51 | 相 | xiàng | ministry | 心相滅非心體滅 |
176 | 51 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 心相滅非心體滅 |
177 | 51 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 心相滅非心體滅 |
178 | 51 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 心相滅非心體滅 |
179 | 51 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 心相滅非心體滅 |
180 | 51 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 心相滅非心體滅 |
181 | 49 | 謂 | wèi | to call | 謂末末故 |
182 | 49 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂末末故 |
183 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂末末故 |
184 | 49 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂末末故 |
185 | 49 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂末末故 |
186 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂末末故 |
187 | 49 | 謂 | wèi | to think | 謂末末故 |
188 | 49 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂末末故 |
189 | 49 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂末末故 |
190 | 49 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂末末故 |
191 | 49 | 謂 | wèi | Wei | 謂末末故 |
192 | 49 | 能 | néng | can; able | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
193 | 49 | 能 | néng | ability; capacity | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
194 | 49 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
195 | 49 | 能 | néng | energy | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
196 | 49 | 能 | néng | function; use | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
197 | 49 | 能 | néng | talent | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
198 | 49 | 能 | néng | expert at | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
199 | 49 | 能 | néng | to be in harmony | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
200 | 49 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
201 | 49 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
202 | 49 | 能 | néng | to be able; śak | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
203 | 49 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
204 | 49 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是三本楞伽契經為明何義 |
205 | 48 | 熏 | xūn | to smoke; to cure | 如本此二種生滅依於無明熏 |
206 | 48 | 熏 | xūn | to smoke; to scent; to fumigate | 如本此二種生滅依於無明熏 |
207 | 48 | 熏 | xūn | smoke | 如本此二種生滅依於無明熏 |
208 | 48 | 熏 | xūn | vapor; fog | 如本此二種生滅依於無明熏 |
209 | 48 | 熏 | xūn | to fumigate | 如本此二種生滅依於無明熏 |
210 | 48 | 熏 | xūn | to influence | 如本此二種生滅依於無明熏 |
211 | 48 | 熏 | xūn | to assail the nostrils | 如本此二種生滅依於無明熏 |
212 | 48 | 熏 | xūn | smoked | 如本此二種生滅依於無明熏 |
213 | 48 | 熏 | xūn | warm | 如本此二種生滅依於無明熏 |
214 | 48 | 熏 | xūn | to quarrel | 如本此二種生滅依於無明熏 |
215 | 48 | 熏 | xūn | dusk; twilight | 如本此二種生滅依於無明熏 |
216 | 48 | 熏 | xūn | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 如本此二種生滅依於無明熏 |
217 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 答曰所言滅者 |
218 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 答曰所言滅者 |
219 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 答曰所言滅者 |
220 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 答曰所言滅者 |
221 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 答曰所言滅者 |
222 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 答曰所言滅者 |
223 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 答曰所言滅者 |
224 | 45 | 本覺 | běnjué | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment | 四者本覺對治次第門 |
225 | 42 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依於無明熏習而有 |
226 | 42 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依於無明熏習而有 |
227 | 42 | 依 | yī | to help | 依於無明熏習而有 |
228 | 42 | 依 | yī | flourishing | 依於無明熏習而有 |
229 | 42 | 依 | yī | lovable | 依於無明熏習而有 |
230 | 42 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依於無明熏習而有 |
231 | 42 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依於無明熏習而有 |
232 | 42 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依於無明熏習而有 |
233 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 答曰所言滅者 |
234 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 答曰所言滅者 |
235 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 答曰所言滅者 |
236 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 答曰所言滅者 |
237 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 答曰所言滅者 |
238 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 答曰所言滅者 |
239 | 41 | 言 | yán | to regard as | 答曰所言滅者 |
240 | 41 | 言 | yán | to act as | 答曰所言滅者 |
241 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 答曰所言滅者 |
242 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 答曰所言滅者 |
243 | 40 | 三 | sān | three | 三 |
244 | 40 | 三 | sān | third | 三 |
245 | 40 | 三 | sān | more than two | 三 |
246 | 40 | 三 | sān | very few | 三 |
247 | 40 | 三 | sān | San | 三 |
248 | 40 | 三 | sān | three; tri | 三 |
249 | 40 | 三 | sān | sa | 三 |
250 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
251 | 39 | 心 | xīn | heart [organ] | 一者麁與心相應故 |
252 | 39 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 一者麁與心相應故 |
253 | 39 | 心 | xīn | mind; consciousness | 一者麁與心相應故 |
254 | 39 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 一者麁與心相應故 |
255 | 39 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 一者麁與心相應故 |
256 | 39 | 心 | xīn | heart | 一者麁與心相應故 |
257 | 39 | 心 | xīn | emotion | 一者麁與心相應故 |
258 | 39 | 心 | xīn | intention; consideration | 一者麁與心相應故 |
259 | 39 | 心 | xīn | disposition; temperament | 一者麁與心相應故 |
260 | 39 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 一者麁與心相應故 |
261 | 39 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 一者麁與心相應故 |
262 | 39 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 一者麁與心相應故 |
263 | 38 | 二種 | èr zhǒng | two kinds | 有二種 |
264 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 二者細與心不 |
265 | 37 | 亦 | yì | Yi | 明亦爾 |
266 | 36 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 經起 |
267 | 36 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 經起 |
268 | 36 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 經起 |
269 | 36 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 經起 |
270 | 36 | 起 | qǐ | to start | 經起 |
271 | 36 | 起 | qǐ | to establish; to build | 經起 |
272 | 36 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 經起 |
273 | 36 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 經起 |
274 | 36 | 起 | qǐ | to get out of bed | 經起 |
275 | 36 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 經起 |
276 | 36 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 經起 |
277 | 36 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 經起 |
278 | 36 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 經起 |
279 | 36 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 經起 |
280 | 36 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 經起 |
281 | 36 | 起 | qǐ | to conjecture | 經起 |
282 | 36 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 經起 |
283 | 36 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 經起 |
284 | 35 | 作 | zuò | to do | 馬鳴菩薩依何經本作此解釋 |
285 | 35 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 馬鳴菩薩依何經本作此解釋 |
286 | 35 | 作 | zuò | to start | 馬鳴菩薩依何經本作此解釋 |
287 | 35 | 作 | zuò | a writing; a work | 馬鳴菩薩依何經本作此解釋 |
288 | 35 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 馬鳴菩薩依何經本作此解釋 |
289 | 35 | 作 | zuō | to create; to make | 馬鳴菩薩依何經本作此解釋 |
290 | 35 | 作 | zuō | a workshop | 馬鳴菩薩依何經本作此解釋 |
291 | 35 | 作 | zuō | to write; to compose | 馬鳴菩薩依何經本作此解釋 |
292 | 35 | 作 | zuò | to rise | 馬鳴菩薩依何經本作此解釋 |
293 | 35 | 作 | zuò | to be aroused | 馬鳴菩薩依何經本作此解釋 |
294 | 35 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 馬鳴菩薩依何經本作此解釋 |
295 | 35 | 作 | zuò | to regard as | 馬鳴菩薩依何經本作此解釋 |
296 | 35 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 馬鳴菩薩依何經本作此解釋 |
297 | 35 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 名為真如 |
298 | 35 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 名為真如 |
299 | 34 | 一切 | yīqiè | temporary | 二者一切染因 |
300 | 34 | 一切 | yīqiè | the same | 二者一切染因 |
301 | 33 | 力 | lì | force | 以熏習因緣力故 |
302 | 33 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 以熏習因緣力故 |
303 | 33 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 以熏習因緣力故 |
304 | 33 | 力 | lì | to force | 以熏習因緣力故 |
305 | 33 | 力 | lì | labor; forced labor | 以熏習因緣力故 |
306 | 33 | 力 | lì | physical strength | 以熏習因緣力故 |
307 | 33 | 力 | lì | power | 以熏習因緣力故 |
308 | 33 | 力 | lì | Li | 以熏習因緣力故 |
309 | 33 | 力 | lì | ability; capability | 以熏習因緣力故 |
310 | 33 | 力 | lì | influence | 以熏習因緣力故 |
311 | 33 | 力 | lì | strength; power; bala | 以熏習因緣力故 |
312 | 33 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 總標綱要門 |
313 | 33 | 總 | zǒng | to sum up | 總標綱要門 |
314 | 33 | 總 | zǒng | in general | 總標綱要門 |
315 | 33 | 總 | zǒng | invariably | 總標綱要門 |
316 | 33 | 總 | zǒng | to assemble together | 總標綱要門 |
317 | 33 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 總標綱要門 |
318 | 33 | 總 | zǒng | to manage | 總標綱要門 |
319 | 33 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 總標綱要門 |
320 | 33 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 總標綱要門 |
321 | 33 | 一 | yī | one | 又一 |
322 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 又一 |
323 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 又一 |
324 | 33 | 一 | yī | first | 又一 |
325 | 33 | 一 | yī | the same | 又一 |
326 | 33 | 一 | yī | sole; single | 又一 |
327 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 又一 |
328 | 33 | 一 | yī | Yi | 又一 |
329 | 33 | 一 | yī | other | 又一 |
330 | 33 | 一 | yī | to unify | 又一 |
331 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 又一 |
332 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 又一 |
333 | 33 | 一 | yī | one; eka | 又一 |
334 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 豈可得言本覺之心而得相續至 |
335 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 豈可得言本覺之心而得相續至 |
336 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 豈可得言本覺之心而得相續至 |
337 | 32 | 得 | dé | de | 豈可得言本覺之心而得相續至 |
338 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 豈可得言本覺之心而得相續至 |
339 | 32 | 得 | dé | to result in | 豈可得言本覺之心而得相續至 |
340 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 豈可得言本覺之心而得相續至 |
341 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 豈可得言本覺之心而得相續至 |
342 | 32 | 得 | dé | to be finished | 豈可得言本覺之心而得相續至 |
343 | 32 | 得 | děi | satisfying | 豈可得言本覺之心而得相續至 |
344 | 32 | 得 | dé | to contract | 豈可得言本覺之心而得相續至 |
345 | 32 | 得 | dé | to hear | 豈可得言本覺之心而得相續至 |
346 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 豈可得言本覺之心而得相續至 |
347 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 豈可得言本覺之心而得相續至 |
348 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 豈可得言本覺之心而得相續至 |
349 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 世尊諸心識法 |
350 | 32 | 法 | fǎ | France | 世尊諸心識法 |
351 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 世尊諸心識法 |
352 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 世尊諸心識法 |
353 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 世尊諸心識法 |
354 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 世尊諸心識法 |
355 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 世尊諸心識法 |
356 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 世尊諸心識法 |
357 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 世尊諸心識法 |
358 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 世尊諸心識法 |
359 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 世尊諸心識法 |
360 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 世尊諸心識法 |
361 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 世尊諸心識法 |
362 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 世尊諸心識法 |
363 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 世尊諸心識法 |
364 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 世尊諸心識法 |
365 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 世尊諸心識法 |
366 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 世尊諸心識法 |
367 | 30 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非是水滅無 |
368 | 30 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非是水滅無 |
369 | 30 | 非 | fēi | different | 非是水滅無 |
370 | 30 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非是水滅無 |
371 | 30 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非是水滅無 |
372 | 30 | 非 | fēi | Africa | 非是水滅無 |
373 | 30 | 非 | fēi | to slander | 非是水滅無 |
374 | 30 | 非 | fěi | to avoid | 非是水滅無 |
375 | 30 | 非 | fēi | must | 非是水滅無 |
376 | 30 | 非 | fēi | an error | 非是水滅無 |
377 | 30 | 非 | fēi | a problem; a question | 非是水滅無 |
378 | 30 | 非 | fēi | evil | 非是水滅無 |
379 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 若心體滅則眾生斷絕 |
380 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 若心體滅則眾生斷絕 |
381 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 若心體滅則眾生斷絕 |
382 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 若心體滅則眾生斷絕 |
383 | 29 | 因 | yīn | cause; reason | 所謂依因 |
384 | 29 | 因 | yīn | to accord with | 所謂依因 |
385 | 29 | 因 | yīn | to follow | 所謂依因 |
386 | 29 | 因 | yīn | to rely on | 所謂依因 |
387 | 29 | 因 | yīn | via; through | 所謂依因 |
388 | 29 | 因 | yīn | to continue | 所謂依因 |
389 | 29 | 因 | yīn | to receive | 所謂依因 |
390 | 29 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 所謂依因 |
391 | 29 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 所謂依因 |
392 | 29 | 因 | yīn | to be like | 所謂依因 |
393 | 29 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 所謂依因 |
394 | 29 | 因 | yīn | cause; hetu | 所謂依因 |
395 | 28 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 初人以何相應而為自境界耶 |
396 | 28 | 自 | zì | Zi | 初人以何相應而為自境界耶 |
397 | 28 | 自 | zì | a nose | 初人以何相應而為自境界耶 |
398 | 28 | 自 | zì | the beginning; the start | 初人以何相應而為自境界耶 |
399 | 28 | 自 | zì | origin | 初人以何相應而為自境界耶 |
400 | 28 | 自 | zì | to employ; to use | 初人以何相應而為自境界耶 |
401 | 28 | 自 | zì | to be | 初人以何相應而為自境界耶 |
402 | 28 | 自 | zì | self; soul; ātman | 初人以何相應而為自境界耶 |
403 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 受於一切身心等 |
404 | 27 | 等 | děng | to wait | 受於一切身心等 |
405 | 27 | 等 | děng | to be equal | 受於一切身心等 |
406 | 27 | 等 | děng | degree; level | 受於一切身心等 |
407 | 27 | 等 | děng | to compare | 受於一切身心等 |
408 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 受於一切身心等 |
409 | 27 | 斷 | duàn | to judge | 為其斷 |
410 | 27 | 斷 | duàn | to severe; to break | 為其斷 |
411 | 27 | 斷 | duàn | to stop | 為其斷 |
412 | 27 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 為其斷 |
413 | 27 | 斷 | duàn | to intercept | 為其斷 |
414 | 27 | 斷 | duàn | to divide | 為其斷 |
415 | 27 | 斷 | duàn | to isolate | 為其斷 |
416 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若因滅則緣滅 |
417 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 若因滅則緣滅 |
418 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 若因滅則緣滅 |
419 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 若因滅則緣滅 |
420 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 若因滅則緣滅 |
421 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若因滅則緣滅 |
422 | 27 | 則 | zé | to do | 若因滅則緣滅 |
423 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若因滅則緣滅 |
424 | 26 | 別 | bié | other | 自此已下顯示生滅之相差別 |
425 | 26 | 別 | bié | special | 自此已下顯示生滅之相差別 |
426 | 26 | 別 | bié | to leave | 自此已下顯示生滅之相差別 |
427 | 26 | 別 | bié | to distinguish | 自此已下顯示生滅之相差別 |
428 | 26 | 別 | bié | to pin | 自此已下顯示生滅之相差別 |
429 | 26 | 別 | bié | to insert; to jam | 自此已下顯示生滅之相差別 |
430 | 26 | 別 | bié | to turn | 自此已下顯示生滅之相差別 |
431 | 26 | 別 | bié | Bie | 自此已下顯示生滅之相差別 |
432 | 26 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 又麁中之麁凡夫境界 |
433 | 26 | 境界 | jìngjiè | place; area | 又麁中之麁凡夫境界 |
434 | 26 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 又麁中之麁凡夫境界 |
435 | 26 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 又麁中之麁凡夫境界 |
436 | 26 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 又麁中之麁凡夫境界 |
437 | 25 | 顯示 | xiǎnshì | to show; to illustrate; to display | 自此已下顯示生滅之相差別 |
438 | 25 | 從 | cóng | to follow | 從上已來 |
439 | 25 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從上已來 |
440 | 25 | 從 | cóng | to participate in something | 從上已來 |
441 | 25 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從上已來 |
442 | 25 | 從 | cóng | something secondary | 從上已來 |
443 | 25 | 從 | cóng | remote relatives | 從上已來 |
444 | 25 | 從 | cóng | secondary | 從上已來 |
445 | 25 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從上已來 |
446 | 25 | 從 | cōng | at ease; informal | 從上已來 |
447 | 25 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從上已來 |
448 | 25 | 從 | zòng | to release | 從上已來 |
449 | 25 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從上已來 |
450 | 24 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明亦爾 |
451 | 24 | 明 | míng | Ming | 明亦爾 |
452 | 24 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明亦爾 |
453 | 24 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明亦爾 |
454 | 24 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明亦爾 |
455 | 24 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明亦爾 |
456 | 24 | 明 | míng | consecrated | 明亦爾 |
457 | 24 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明亦爾 |
458 | 24 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明亦爾 |
459 | 24 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明亦爾 |
460 | 24 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明亦爾 |
461 | 24 | 明 | míng | eyesight; vision | 明亦爾 |
462 | 24 | 明 | míng | a god; a spirit | 明亦爾 |
463 | 24 | 明 | míng | fame; renown | 明亦爾 |
464 | 24 | 明 | míng | open; public | 明亦爾 |
465 | 24 | 明 | míng | clear | 明亦爾 |
466 | 24 | 明 | míng | to become proficient | 明亦爾 |
467 | 24 | 明 | míng | to be proficient | 明亦爾 |
468 | 24 | 明 | míng | virtuous | 明亦爾 |
469 | 24 | 明 | míng | open and honest | 明亦爾 |
470 | 24 | 明 | míng | clean; neat | 明亦爾 |
471 | 24 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明亦爾 |
472 | 24 | 明 | míng | next; afterwards | 明亦爾 |
473 | 24 | 明 | míng | positive | 明亦爾 |
474 | 24 | 明 | míng | Clear | 明亦爾 |
475 | 24 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明亦爾 |
476 | 24 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 顯示麁重微細二種生滅差別相故 |
477 | 24 | 差別 | chābié | discrimination | 顯示麁重微細二種生滅差別相故 |
478 | 24 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 顯示麁重微細二種生滅差別相故 |
479 | 24 | 差別 | chābié | distinction | 顯示麁重微細二種生滅差別相故 |
480 | 24 | 性 | xìng | gender | 本覺性智不能自有 |
481 | 24 | 性 | xìng | nature; disposition | 本覺性智不能自有 |
482 | 24 | 性 | xìng | grammatical gender | 本覺性智不能自有 |
483 | 24 | 性 | xìng | a property; a quality | 本覺性智不能自有 |
484 | 24 | 性 | xìng | life; destiny | 本覺性智不能自有 |
485 | 24 | 性 | xìng | sexual desire | 本覺性智不能自有 |
486 | 24 | 性 | xìng | scope | 本覺性智不能自有 |
487 | 24 | 性 | xìng | nature | 本覺性智不能自有 |
488 | 23 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 一者麁與心相應故 |
489 | 23 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 一者麁與心相應故 |
490 | 23 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 一者麁與心相應故 |
491 | 23 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 一者麁與心相應故 |
492 | 23 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 一者麁與心相應故 |
493 | 23 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 一者麁與心相應故 |
494 | 23 | 意 | yì | idea | 即此門中自有二意 |
495 | 23 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 即此門中自有二意 |
496 | 23 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 即此門中自有二意 |
497 | 23 | 意 | yì | mood; feeling | 即此門中自有二意 |
498 | 23 | 意 | yì | will; willpower; determination | 即此門中自有二意 |
499 | 23 | 意 | yì | bearing; spirit | 即此門中自有二意 |
500 | 23 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 即此門中自有二意 |
Frequencies of all Words
Top 1043
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 277 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 一者麁與心相應故 |
2 | 277 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 一者麁與心相應故 |
3 | 277 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 一者麁與心相應故 |
4 | 277 | 故 | gù | to die | 一者麁與心相應故 |
5 | 277 | 故 | gù | so; therefore; hence | 一者麁與心相應故 |
6 | 277 | 故 | gù | original | 一者麁與心相應故 |
7 | 277 | 故 | gù | accident; happening; instance | 一者麁與心相應故 |
8 | 277 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 一者麁與心相應故 |
9 | 277 | 故 | gù | something in the past | 一者麁與心相應故 |
10 | 277 | 故 | gù | deceased; dead | 一者麁與心相應故 |
11 | 277 | 故 | gù | still; yet | 一者麁與心相應故 |
12 | 277 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 一者麁與心相應故 |
13 | 152 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有二種 |
14 | 152 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有二種 |
15 | 152 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有二種 |
16 | 152 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有二種 |
17 | 152 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有二種 |
18 | 152 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有二種 |
19 | 152 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有二種 |
20 | 152 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有二種 |
21 | 152 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有二種 |
22 | 152 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有二種 |
23 | 152 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有二種 |
24 | 152 | 有 | yǒu | abundant | 有二種 |
25 | 152 | 有 | yǒu | purposeful | 有二種 |
26 | 152 | 有 | yǒu | You | 有二種 |
27 | 152 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有二種 |
28 | 152 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有二種 |
29 | 127 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 復次分別生滅相者 |
30 | 127 | 者 | zhě | that | 復次分別生滅相者 |
31 | 127 | 者 | zhě | nominalizing function word | 復次分別生滅相者 |
32 | 127 | 者 | zhě | used to mark a definition | 復次分別生滅相者 |
33 | 127 | 者 | zhě | used to mark a pause | 復次分別生滅相者 |
34 | 127 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 復次分別生滅相者 |
35 | 127 | 者 | zhuó | according to | 復次分別生滅相者 |
36 | 127 | 者 | zhě | ca | 復次分別生滅相者 |
37 | 108 | 為 | wèi | for; to | 為二 |
38 | 108 | 為 | wèi | because of | 為二 |
39 | 108 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為二 |
40 | 108 | 為 | wéi | to change into; to become | 為二 |
41 | 108 | 為 | wéi | to be; is | 為二 |
42 | 108 | 為 | wéi | to do | 為二 |
43 | 108 | 為 | wèi | for | 為二 |
44 | 108 | 為 | wèi | because of; for; to | 為二 |
45 | 108 | 為 | wèi | to | 為二 |
46 | 108 | 為 | wéi | in a passive construction | 為二 |
47 | 108 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為二 |
48 | 108 | 為 | wéi | forming an adverb | 為二 |
49 | 108 | 為 | wéi | to add emphasis | 為二 |
50 | 108 | 為 | wèi | to support; to help | 為二 |
51 | 108 | 為 | wéi | to govern | 為二 |
52 | 108 | 為 | wèi | to be; bhū | 為二 |
53 | 99 | 熏習 | xūnxí | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 若人以香而熏習故則 |
54 | 99 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 則此文中自有五門 |
55 | 99 | 門 | mén | phylum; division | 則此文中自有五門 |
56 | 99 | 門 | mén | sect; school | 則此文中自有五門 |
57 | 99 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 則此文中自有五門 |
58 | 99 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 則此文中自有五門 |
59 | 99 | 門 | mén | a door-like object | 則此文中自有五門 |
60 | 99 | 門 | mén | an opening | 則此文中自有五門 |
61 | 99 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 則此文中自有五門 |
62 | 99 | 門 | mén | a household; a clan | 則此文中自有五門 |
63 | 99 | 門 | mén | a kind; a category | 則此文中自有五門 |
64 | 99 | 門 | mén | to guard a gate | 則此文中自有五門 |
65 | 99 | 門 | mén | Men | 則此文中自有五門 |
66 | 99 | 門 | mén | a turning point | 則此文中自有五門 |
67 | 99 | 門 | mén | a method | 則此文中自有五門 |
68 | 99 | 門 | mén | a sense organ | 則此文中自有五門 |
69 | 99 | 門 | mén | door; gate; dvara | 則此文中自有五門 |
70 | 95 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何 |
71 | 95 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何 |
72 | 90 | 之 | zhī | him; her; them; that | 自此已下顯示生滅之相差別 |
73 | 90 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 自此已下顯示生滅之相差別 |
74 | 90 | 之 | zhī | to go | 自此已下顯示生滅之相差別 |
75 | 90 | 之 | zhī | this; that | 自此已下顯示生滅之相差別 |
76 | 90 | 之 | zhī | genetive marker | 自此已下顯示生滅之相差別 |
77 | 90 | 之 | zhī | it | 自此已下顯示生滅之相差別 |
78 | 90 | 之 | zhī | in; in regards to | 自此已下顯示生滅之相差別 |
79 | 90 | 之 | zhī | all | 自此已下顯示生滅之相差別 |
80 | 90 | 之 | zhī | and | 自此已下顯示生滅之相差別 |
81 | 90 | 之 | zhī | however | 自此已下顯示生滅之相差別 |
82 | 90 | 之 | zhī | if | 自此已下顯示生滅之相差別 |
83 | 90 | 之 | zhī | then | 自此已下顯示生滅之相差別 |
84 | 90 | 之 | zhī | to arrive; to go | 自此已下顯示生滅之相差別 |
85 | 90 | 之 | zhī | is | 自此已下顯示生滅之相差別 |
86 | 90 | 之 | zhī | to use | 自此已下顯示生滅之相差別 |
87 | 90 | 之 | zhī | Zhi | 自此已下顯示生滅之相差別 |
88 | 90 | 之 | zhī | winding | 自此已下顯示生滅之相差別 |
89 | 79 | 中 | zhōng | middle | 又麁中之麁凡夫境界 |
90 | 79 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 又麁中之麁凡夫境界 |
91 | 79 | 中 | zhōng | China | 又麁中之麁凡夫境界 |
92 | 79 | 中 | zhòng | to hit the mark | 又麁中之麁凡夫境界 |
93 | 79 | 中 | zhōng | in; amongst | 又麁中之麁凡夫境界 |
94 | 79 | 中 | zhōng | midday | 又麁中之麁凡夫境界 |
95 | 79 | 中 | zhōng | inside | 又麁中之麁凡夫境界 |
96 | 79 | 中 | zhōng | during | 又麁中之麁凡夫境界 |
97 | 79 | 中 | zhōng | Zhong | 又麁中之麁凡夫境界 |
98 | 79 | 中 | zhōng | intermediary | 又麁中之麁凡夫境界 |
99 | 79 | 中 | zhōng | half | 又麁中之麁凡夫境界 |
100 | 79 | 中 | zhōng | just right; suitably | 又麁中之麁凡夫境界 |
101 | 79 | 中 | zhōng | while | 又麁中之麁凡夫境界 |
102 | 79 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 又麁中之麁凡夫境界 |
103 | 79 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 又麁中之麁凡夫境界 |
104 | 79 | 中 | zhòng | to obtain | 又麁中之麁凡夫境界 |
105 | 79 | 中 | zhòng | to pass an exam | 又麁中之麁凡夫境界 |
106 | 79 | 中 | zhōng | middle | 又麁中之麁凡夫境界 |
107 | 78 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 相續者云何說究竟滅 |
108 | 78 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 相續者云何說究竟滅 |
109 | 78 | 說 | shuì | to persuade | 相續者云何說究竟滅 |
110 | 78 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 相續者云何說究竟滅 |
111 | 78 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 相續者云何說究竟滅 |
112 | 78 | 說 | shuō | to claim; to assert | 相續者云何說究竟滅 |
113 | 78 | 說 | shuō | allocution | 相續者云何說究竟滅 |
114 | 78 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 相續者云何說究竟滅 |
115 | 78 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 相續者云何說究竟滅 |
116 | 78 | 說 | shuō | speach; vāda | 相續者云何說究竟滅 |
117 | 78 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 相續者云何說究竟滅 |
118 | 78 | 說 | shuō | to instruct | 相續者云何說究竟滅 |
119 | 76 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以水不滅 |
120 | 76 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以水不滅 |
121 | 76 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以水不滅 |
122 | 76 | 以 | yǐ | according to | 以水不滅 |
123 | 76 | 以 | yǐ | because of | 以水不滅 |
124 | 76 | 以 | yǐ | on a certain date | 以水不滅 |
125 | 76 | 以 | yǐ | and; as well as | 以水不滅 |
126 | 76 | 以 | yǐ | to rely on | 以水不滅 |
127 | 76 | 以 | yǐ | to regard | 以水不滅 |
128 | 76 | 以 | yǐ | to be able to | 以水不滅 |
129 | 76 | 以 | yǐ | to order; to command | 以水不滅 |
130 | 76 | 以 | yǐ | further; moreover | 以水不滅 |
131 | 76 | 以 | yǐ | used after a verb | 以水不滅 |
132 | 76 | 以 | yǐ | very | 以水不滅 |
133 | 76 | 以 | yǐ | already | 以水不滅 |
134 | 76 | 以 | yǐ | increasingly | 以水不滅 |
135 | 76 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以水不滅 |
136 | 76 | 以 | yǐ | Israel | 以水不滅 |
137 | 76 | 以 | yǐ | Yi | 以水不滅 |
138 | 76 | 以 | yǐ | use; yogena | 以水不滅 |
139 | 68 | 無明 | wúmíng | fury | 皆以無明為 |
140 | 68 | 無明 | wúmíng | ignorance | 皆以無明為 |
141 | 68 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 皆以無明為 |
142 | 68 | 本 | běn | measure word for books | 本曰 |
143 | 68 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 本曰 |
144 | 68 | 本 | běn | originally; formerly | 本曰 |
145 | 68 | 本 | běn | to be one's own | 本曰 |
146 | 68 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本曰 |
147 | 68 | 本 | běn | the roots of a plant | 本曰 |
148 | 68 | 本 | běn | self | 本曰 |
149 | 68 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 本曰 |
150 | 68 | 本 | běn | capital | 本曰 |
151 | 68 | 本 | běn | main; central; primary | 本曰 |
152 | 68 | 本 | běn | according to | 本曰 |
153 | 68 | 本 | běn | a version; an edition | 本曰 |
154 | 68 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本曰 |
155 | 68 | 本 | běn | a book | 本曰 |
156 | 68 | 本 | běn | trunk of a tree | 本曰 |
157 | 68 | 本 | běn | to investigate the root of | 本曰 |
158 | 68 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本曰 |
159 | 68 | 本 | běn | Ben | 本曰 |
160 | 68 | 本 | běn | root; origin; mula | 本曰 |
161 | 68 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本曰 |
162 | 68 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本曰 |
163 | 67 | 二 | èr | two | 為二 |
164 | 67 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 為二 |
165 | 67 | 二 | èr | second | 為二 |
166 | 67 | 二 | èr | twice; double; di- | 為二 |
167 | 67 | 二 | èr | another; the other | 為二 |
168 | 67 | 二 | èr | more than one kind | 為二 |
169 | 67 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 為二 |
170 | 67 | 二 | èr | both; dvaya | 為二 |
171 | 66 | 無 | wú | no | 波水滅者則風斷絕無所依止 |
172 | 66 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 波水滅者則風斷絕無所依止 |
173 | 66 | 無 | wú | to not have; without | 波水滅者則風斷絕無所依止 |
174 | 66 | 無 | wú | has not yet | 波水滅者則風斷絕無所依止 |
175 | 66 | 無 | mó | mo | 波水滅者則風斷絕無所依止 |
176 | 66 | 無 | wú | do not | 波水滅者則風斷絕無所依止 |
177 | 66 | 無 | wú | not; -less; un- | 波水滅者則風斷絕無所依止 |
178 | 66 | 無 | wú | regardless of | 波水滅者則風斷絕無所依止 |
179 | 66 | 無 | wú | to not have | 波水滅者則風斷絕無所依止 |
180 | 66 | 無 | wú | um | 波水滅者則風斷絕無所依止 |
181 | 66 | 無 | wú | Wu | 波水滅者則風斷絕無所依止 |
182 | 66 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 波水滅者則風斷絕無所依止 |
183 | 66 | 無 | wú | not; non- | 波水滅者則風斷絕無所依止 |
184 | 66 | 無 | mó | mo | 波水滅者則風斷絕無所依止 |
185 | 64 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如風依水而有動相 |
186 | 64 | 如 | rú | if | 如風依水而有動相 |
187 | 64 | 如 | rú | in accordance with | 如風依水而有動相 |
188 | 64 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如風依水而有動相 |
189 | 64 | 如 | rú | this | 如風依水而有動相 |
190 | 64 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如風依水而有動相 |
191 | 64 | 如 | rú | to go to | 如風依水而有動相 |
192 | 64 | 如 | rú | to meet | 如風依水而有動相 |
193 | 64 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如風依水而有動相 |
194 | 64 | 如 | rú | at least as good as | 如風依水而有動相 |
195 | 64 | 如 | rú | and | 如風依水而有動相 |
196 | 64 | 如 | rú | or | 如風依水而有動相 |
197 | 64 | 如 | rú | but | 如風依水而有動相 |
198 | 64 | 如 | rú | then | 如風依水而有動相 |
199 | 64 | 如 | rú | naturally | 如風依水而有動相 |
200 | 64 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如風依水而有動相 |
201 | 64 | 如 | rú | you | 如風依水而有動相 |
202 | 64 | 如 | rú | the second lunar month | 如風依水而有動相 |
203 | 64 | 如 | rú | in; at | 如風依水而有動相 |
204 | 64 | 如 | rú | Ru | 如風依水而有動相 |
205 | 64 | 如 | rú | Thus | 如風依水而有動相 |
206 | 64 | 如 | rú | thus; tathā | 如風依水而有動相 |
207 | 64 | 如 | rú | like; iva | 如風依水而有動相 |
208 | 64 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如風依水而有動相 |
209 | 58 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者麁與心相應故 |
210 | 58 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者細與心不 |
211 | 58 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者細與心不 |
212 | 57 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 若因滅則緣滅 |
213 | 57 | 滅 | miè | to submerge | 若因滅則緣滅 |
214 | 57 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 若因滅則緣滅 |
215 | 57 | 滅 | miè | to eliminate | 若因滅則緣滅 |
216 | 57 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 若因滅則緣滅 |
217 | 57 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 若因滅則緣滅 |
218 | 57 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 若因滅則緣滅 |
219 | 55 | 義 | yì | meaning; sense | 依因者不覺義故 |
220 | 55 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 依因者不覺義故 |
221 | 55 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 依因者不覺義故 |
222 | 55 | 義 | yì | chivalry; generosity | 依因者不覺義故 |
223 | 55 | 義 | yì | just; righteous | 依因者不覺義故 |
224 | 55 | 義 | yì | adopted | 依因者不覺義故 |
225 | 55 | 義 | yì | a relationship | 依因者不覺義故 |
226 | 55 | 義 | yì | volunteer | 依因者不覺義故 |
227 | 55 | 義 | yì | something suitable | 依因者不覺義故 |
228 | 55 | 義 | yì | a martyr | 依因者不覺義故 |
229 | 55 | 義 | yì | a law | 依因者不覺義故 |
230 | 55 | 義 | yì | Yi | 依因者不覺義故 |
231 | 55 | 義 | yì | Righteousness | 依因者不覺義故 |
232 | 55 | 義 | yì | aim; artha | 依因者不覺義故 |
233 | 54 | 於 | yú | in; at | 依於無明熏習而有 |
234 | 54 | 於 | yú | in; at | 依於無明熏習而有 |
235 | 54 | 於 | yú | in; at; to; from | 依於無明熏習而有 |
236 | 54 | 於 | yú | to go; to | 依於無明熏習而有 |
237 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 依於無明熏習而有 |
238 | 54 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 依於無明熏習而有 |
239 | 54 | 於 | yú | from | 依於無明熏習而有 |
240 | 54 | 於 | yú | give | 依於無明熏習而有 |
241 | 54 | 於 | yú | oppposing | 依於無明熏習而有 |
242 | 54 | 於 | yú | and | 依於無明熏習而有 |
243 | 54 | 於 | yú | compared to | 依於無明熏習而有 |
244 | 54 | 於 | yú | by | 依於無明熏習而有 |
245 | 54 | 於 | yú | and; as well as | 依於無明熏習而有 |
246 | 54 | 於 | yú | for | 依於無明熏習而有 |
247 | 54 | 於 | yú | Yu | 依於無明熏習而有 |
248 | 54 | 於 | wū | a crow | 依於無明熏習而有 |
249 | 54 | 於 | wū | whew; wow | 依於無明熏習而有 |
250 | 54 | 於 | yú | near to; antike | 依於無明熏習而有 |
251 | 53 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 依於無明熏習而有 |
252 | 53 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 依於無明熏習而有 |
253 | 53 | 而 | ér | you | 依於無明熏習而有 |
254 | 53 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 依於無明熏習而有 |
255 | 53 | 而 | ér | right away; then | 依於無明熏習而有 |
256 | 53 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 依於無明熏習而有 |
257 | 53 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 依於無明熏習而有 |
258 | 53 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 依於無明熏習而有 |
259 | 53 | 而 | ér | how can it be that? | 依於無明熏習而有 |
260 | 53 | 而 | ér | so as to | 依於無明熏習而有 |
261 | 53 | 而 | ér | only then | 依於無明熏習而有 |
262 | 53 | 而 | ér | as if; to seem like | 依於無明熏習而有 |
263 | 53 | 而 | néng | can; able | 依於無明熏習而有 |
264 | 53 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 依於無明熏習而有 |
265 | 53 | 而 | ér | me | 依於無明熏習而有 |
266 | 53 | 而 | ér | to arrive; up to | 依於無明熏習而有 |
267 | 53 | 而 | ér | possessive | 依於無明熏習而有 |
268 | 53 | 而 | ér | and; ca | 依於無明熏習而有 |
269 | 53 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 依緣 |
270 | 53 | 緣 | yuán | hem | 依緣 |
271 | 53 | 緣 | yuán | to revolve around | 依緣 |
272 | 53 | 緣 | yuán | because | 依緣 |
273 | 53 | 緣 | yuán | to climb up | 依緣 |
274 | 53 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 依緣 |
275 | 53 | 緣 | yuán | along; to follow | 依緣 |
276 | 53 | 緣 | yuán | to depend on | 依緣 |
277 | 53 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 依緣 |
278 | 53 | 緣 | yuán | Condition | 依緣 |
279 | 53 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 依緣 |
280 | 52 | 已 | yǐ | already | 自此已下顯示生滅之相差別 |
281 | 52 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 自此已下顯示生滅之相差別 |
282 | 52 | 已 | yǐ | from | 自此已下顯示生滅之相差別 |
283 | 52 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 自此已下顯示生滅之相差別 |
284 | 52 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 自此已下顯示生滅之相差別 |
285 | 52 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 自此已下顯示生滅之相差別 |
286 | 52 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 自此已下顯示生滅之相差別 |
287 | 52 | 已 | yǐ | to complete | 自此已下顯示生滅之相差別 |
288 | 52 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 自此已下顯示生滅之相差別 |
289 | 52 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 自此已下顯示生滅之相差別 |
290 | 52 | 已 | yǐ | certainly | 自此已下顯示生滅之相差別 |
291 | 52 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 自此已下顯示生滅之相差別 |
292 | 52 | 已 | yǐ | this | 自此已下顯示生滅之相差別 |
293 | 52 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 自此已下顯示生滅之相差別 |
294 | 52 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 自此已下顯示生滅之相差別 |
295 | 51 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 文殊師利即白佛言 |
296 | 51 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 文殊師利即白佛言 |
297 | 51 | 即 | jí | at that time | 文殊師利即白佛言 |
298 | 51 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 文殊師利即白佛言 |
299 | 51 | 即 | jí | supposed; so-called | 文殊師利即白佛言 |
300 | 51 | 即 | jí | if; but | 文殊師利即白佛言 |
301 | 51 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 文殊師利即白佛言 |
302 | 51 | 即 | jí | then; following | 文殊師利即白佛言 |
303 | 51 | 即 | jí | so; just so; eva | 文殊師利即白佛言 |
304 | 51 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 心相滅非心體滅 |
305 | 51 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 心相滅非心體滅 |
306 | 51 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 心相滅非心體滅 |
307 | 51 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 心相滅非心體滅 |
308 | 51 | 相 | xiàng | to aid; to help | 心相滅非心體滅 |
309 | 51 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 心相滅非心體滅 |
310 | 51 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 心相滅非心體滅 |
311 | 51 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 心相滅非心體滅 |
312 | 51 | 相 | xiāng | Xiang | 心相滅非心體滅 |
313 | 51 | 相 | xiāng | form substance | 心相滅非心體滅 |
314 | 51 | 相 | xiāng | to express | 心相滅非心體滅 |
315 | 51 | 相 | xiàng | to choose | 心相滅非心體滅 |
316 | 51 | 相 | xiāng | Xiang | 心相滅非心體滅 |
317 | 51 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 心相滅非心體滅 |
318 | 51 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 心相滅非心體滅 |
319 | 51 | 相 | xiāng | to compare | 心相滅非心體滅 |
320 | 51 | 相 | xiàng | to divine | 心相滅非心體滅 |
321 | 51 | 相 | xiàng | to administer | 心相滅非心體滅 |
322 | 51 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 心相滅非心體滅 |
323 | 51 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 心相滅非心體滅 |
324 | 51 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 心相滅非心體滅 |
325 | 51 | 相 | xiāng | coralwood | 心相滅非心體滅 |
326 | 51 | 相 | xiàng | ministry | 心相滅非心體滅 |
327 | 51 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 心相滅非心體滅 |
328 | 51 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 心相滅非心體滅 |
329 | 51 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 心相滅非心體滅 |
330 | 51 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 心相滅非心體滅 |
331 | 51 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 心相滅非心體滅 |
332 | 49 | 謂 | wèi | to call | 謂末末故 |
333 | 49 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂末末故 |
334 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂末末故 |
335 | 49 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂末末故 |
336 | 49 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂末末故 |
337 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂末末故 |
338 | 49 | 謂 | wèi | to think | 謂末末故 |
339 | 49 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂末末故 |
340 | 49 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂末末故 |
341 | 49 | 謂 | wèi | and | 謂末末故 |
342 | 49 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂末末故 |
343 | 49 | 謂 | wèi | Wei | 謂末末故 |
344 | 49 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂末末故 |
345 | 49 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂末末故 |
346 | 49 | 能 | néng | can; able | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
347 | 49 | 能 | néng | ability; capacity | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
348 | 49 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
349 | 49 | 能 | néng | energy | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
350 | 49 | 能 | néng | function; use | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
351 | 49 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
352 | 49 | 能 | néng | talent | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
353 | 49 | 能 | néng | expert at | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
354 | 49 | 能 | néng | to be in harmony | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
355 | 49 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
356 | 49 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
357 | 49 | 能 | néng | as long as; only | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
358 | 49 | 能 | néng | even if | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
359 | 49 | 能 | néng | but | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
360 | 49 | 能 | néng | in this way | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
361 | 49 | 能 | néng | to be able; śak | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
362 | 49 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能受阿羅漢辟支佛一切菩薩生滅苦故 |
363 | 49 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是三本楞伽契經為明何義 |
364 | 49 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是三本楞伽契經為明何義 |
365 | 49 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是三本楞伽契經為明何義 |
366 | 49 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是三本楞伽契經為明何義 |
367 | 48 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
368 | 48 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
369 | 48 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
370 | 48 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
371 | 48 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
372 | 48 | 熏 | xūn | to smoke; to cure | 如本此二種生滅依於無明熏 |
373 | 48 | 熏 | xūn | to smoke; to scent; to fumigate | 如本此二種生滅依於無明熏 |
374 | 48 | 熏 | xūn | smoke | 如本此二種生滅依於無明熏 |
375 | 48 | 熏 | xūn | vapor; fog | 如本此二種生滅依於無明熏 |
376 | 48 | 熏 | xūn | to fumigate | 如本此二種生滅依於無明熏 |
377 | 48 | 熏 | xūn | to influence | 如本此二種生滅依於無明熏 |
378 | 48 | 熏 | xūn | to assail the nostrils | 如本此二種生滅依於無明熏 |
379 | 48 | 熏 | xūn | smoked | 如本此二種生滅依於無明熏 |
380 | 48 | 熏 | xūn | warm | 如本此二種生滅依於無明熏 |
381 | 48 | 熏 | xūn | to quarrel | 如本此二種生滅依於無明熏 |
382 | 48 | 熏 | xūn | dusk; twilight | 如本此二種生滅依於無明熏 |
383 | 48 | 熏 | xūn | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 如本此二種生滅依於無明熏 |
384 | 47 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若因滅則緣滅 |
385 | 47 | 若 | ruò | seemingly | 若因滅則緣滅 |
386 | 47 | 若 | ruò | if | 若因滅則緣滅 |
387 | 47 | 若 | ruò | you | 若因滅則緣滅 |
388 | 47 | 若 | ruò | this; that | 若因滅則緣滅 |
389 | 47 | 若 | ruò | and; or | 若因滅則緣滅 |
390 | 47 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若因滅則緣滅 |
391 | 47 | 若 | rě | pomegranite | 若因滅則緣滅 |
392 | 47 | 若 | ruò | to choose | 若因滅則緣滅 |
393 | 47 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若因滅則緣滅 |
394 | 47 | 若 | ruò | thus | 若因滅則緣滅 |
395 | 47 | 若 | ruò | pollia | 若因滅則緣滅 |
396 | 47 | 若 | ruò | Ruo | 若因滅則緣滅 |
397 | 47 | 若 | ruò | only then | 若因滅則緣滅 |
398 | 47 | 若 | rě | ja | 若因滅則緣滅 |
399 | 47 | 若 | rě | jñā | 若因滅則緣滅 |
400 | 47 | 若 | ruò | if; yadi | 若因滅則緣滅 |
401 | 45 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 答曰所言滅者 |
402 | 45 | 所 | suǒ | an office; an institute | 答曰所言滅者 |
403 | 45 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 答曰所言滅者 |
404 | 45 | 所 | suǒ | it | 答曰所言滅者 |
405 | 45 | 所 | suǒ | if; supposing | 答曰所言滅者 |
406 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 答曰所言滅者 |
407 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 答曰所言滅者 |
408 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 答曰所言滅者 |
409 | 45 | 所 | suǒ | that which | 答曰所言滅者 |
410 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 答曰所言滅者 |
411 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 答曰所言滅者 |
412 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 答曰所言滅者 |
413 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 答曰所言滅者 |
414 | 45 | 所 | suǒ | that which; yad | 答曰所言滅者 |
415 | 45 | 本覺 | běnjué | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment | 四者本覺對治次第門 |
416 | 42 | 依 | yī | according to | 依於無明熏習而有 |
417 | 42 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依於無明熏習而有 |
418 | 42 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依於無明熏習而有 |
419 | 42 | 依 | yī | to help | 依於無明熏習而有 |
420 | 42 | 依 | yī | flourishing | 依於無明熏習而有 |
421 | 42 | 依 | yī | lovable | 依於無明熏習而有 |
422 | 42 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依於無明熏習而有 |
423 | 42 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依於無明熏習而有 |
424 | 42 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依於無明熏習而有 |
425 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 答曰所言滅者 |
426 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 答曰所言滅者 |
427 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 答曰所言滅者 |
428 | 41 | 言 | yán | a particle with no meaning | 答曰所言滅者 |
429 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 答曰所言滅者 |
430 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 答曰所言滅者 |
431 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 答曰所言滅者 |
432 | 41 | 言 | yán | to regard as | 答曰所言滅者 |
433 | 41 | 言 | yán | to act as | 答曰所言滅者 |
434 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 答曰所言滅者 |
435 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 答曰所言滅者 |
436 | 41 | 是 | shì | is; are; am; to be | 細中之細是佛境界 |
437 | 41 | 是 | shì | is exactly | 細中之細是佛境界 |
438 | 41 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 細中之細是佛境界 |
439 | 41 | 是 | shì | this; that; those | 細中之細是佛境界 |
440 | 41 | 是 | shì | really; certainly | 細中之細是佛境界 |
441 | 41 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 細中之細是佛境界 |
442 | 41 | 是 | shì | true | 細中之細是佛境界 |
443 | 41 | 是 | shì | is; has; exists | 細中之細是佛境界 |
444 | 41 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 細中之細是佛境界 |
445 | 41 | 是 | shì | a matter; an affair | 細中之細是佛境界 |
446 | 41 | 是 | shì | Shi | 細中之細是佛境界 |
447 | 41 | 是 | shì | is; bhū | 細中之細是佛境界 |
448 | 41 | 是 | shì | this; idam | 細中之細是佛境界 |
449 | 40 | 三 | sān | three | 三 |
450 | 40 | 三 | sān | third | 三 |
451 | 40 | 三 | sān | more than two | 三 |
452 | 40 | 三 | sān | very few | 三 |
453 | 40 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
454 | 40 | 三 | sān | San | 三 |
455 | 40 | 三 | sān | three; tri | 三 |
456 | 40 | 三 | sān | sa | 三 |
457 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
458 | 39 | 心 | xīn | heart [organ] | 一者麁與心相應故 |
459 | 39 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 一者麁與心相應故 |
460 | 39 | 心 | xīn | mind; consciousness | 一者麁與心相應故 |
461 | 39 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 一者麁與心相應故 |
462 | 39 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 一者麁與心相應故 |
463 | 39 | 心 | xīn | heart | 一者麁與心相應故 |
464 | 39 | 心 | xīn | emotion | 一者麁與心相應故 |
465 | 39 | 心 | xīn | intention; consideration | 一者麁與心相應故 |
466 | 39 | 心 | xīn | disposition; temperament | 一者麁與心相應故 |
467 | 39 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 一者麁與心相應故 |
468 | 39 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 一者麁與心相應故 |
469 | 39 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 一者麁與心相應故 |
470 | 38 | 二種 | èr zhǒng | two kinds | 有二種 |
471 | 37 | 不 | bù | not; no | 二者細與心不 |
472 | 37 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 二者細與心不 |
473 | 37 | 不 | bù | as a correlative | 二者細與心不 |
474 | 37 | 不 | bù | no (answering a question) | 二者細與心不 |
475 | 37 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 二者細與心不 |
476 | 37 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 二者細與心不 |
477 | 37 | 不 | bù | to form a yes or no question | 二者細與心不 |
478 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 二者細與心不 |
479 | 37 | 不 | bù | no; na | 二者細與心不 |
480 | 37 | 亦 | yì | also; too | 明亦爾 |
481 | 37 | 亦 | yì | but | 明亦爾 |
482 | 37 | 亦 | yì | this; he; she | 明亦爾 |
483 | 37 | 亦 | yì | although; even though | 明亦爾 |
484 | 37 | 亦 | yì | already | 明亦爾 |
485 | 37 | 亦 | yì | particle with no meaning | 明亦爾 |
486 | 37 | 亦 | yì | Yi | 明亦爾 |
487 | 36 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 經起 |
488 | 36 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 經起 |
489 | 36 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 經起 |
490 | 36 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 經起 |
491 | 36 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 經起 |
492 | 36 | 起 | qǐ | to start | 經起 |
493 | 36 | 起 | qǐ | to establish; to build | 經起 |
494 | 36 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 經起 |
495 | 36 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 經起 |
496 | 36 | 起 | qǐ | to get out of bed | 經起 |
497 | 36 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 經起 |
498 | 36 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 經起 |
499 | 36 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 經起 |
500 | 36 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 經起 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
熏习 | 熏習 | xūnxí | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
门 | 門 | mén | door; gate; dvara |
云何 | yúnhé | how; katham | |
中 | zhōng | middle | |
说 | 說 |
|
|
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
本论 | 本論 | 98 |
|
大本经 | 大本經 | 100 | The Scripture of the Great Origin; Mahāpadāna Sutta |
大慧菩萨 | 大慧菩薩 | 100 | Mahāmati Bodhisattva |
大宗地玄文本论 | 大宗地玄文本論 | 100 | Da Zong Di Xuan Wenben Lun |
大慧 | 100 |
|
|
法常 | 102 | Damei Fachang | |
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
筏提摩多 | 102 | Vṛddhimata | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
覆障 | 102 | Rāhula | |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
马鸣菩萨 | 馬鳴菩薩 | 109 | Aśvaghoṣa; Asvaghosa |
满清 | 滿清 | 109 | Manchurian Qing |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
木者 | 109 | Rohiṇī | |
涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
释摩诃衍论 | 釋摩訶衍論 | 115 | Shi Moheyan Lun |
十行 | 115 | the ten activities | |
世尊 | 115 |
|
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文中 | 119 | Bunchū | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
显宗 | 顯宗 | 120 |
|
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
真智 | 122 | Zhen Zhi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 224.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
遍照 | 98 |
|
|
比量 | 98 | inference; anumāna | |
般若 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不取不念 | 98 | not grasp or have [deluded] thoughts | |
不思议业 | 不思議業 | 98 | suprarational functions |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
成佛 | 99 |
|
|
初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
初发意菩萨 | 初發意菩薩 | 99 | bodhisattvas in their initial stage of aspiration |
出离 | 出離 | 99 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲熏习之力 | 大悲熏習之力 | 100 | the permeating influence of great compassion |
大觉尊 | 大覺尊 | 100 | World-honored One of the great enlightenment |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等慈 | 100 | Universal Compassion | |
等虚空界 | 等虛空界 | 100 | the same as the realm of space |
对治 | 對治 | 100 |
|
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
二法 | 195 |
|
|
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法界 | 102 |
|
|
法名 | 102 | Dharma name | |
非道 | 102 | heterodox views | |
非思量 | 102 |
|
|
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别事识 | 分別事識 | 102 | discriminating consciousness; consciousness |
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
分位 | 102 | time and position | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
根本无明 | 根本無明 | 103 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
解门 | 解門 | 106 | teaching in theory |
近缘 | 近緣 | 106 | immediate cause |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净业 | 淨業 | 106 |
|
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六麁 | 108 | six course aspects | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
末那 | 109 | manas; mind | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念着 | 念著 | 110 | clinging to illusion |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨境界 | 菩薩境界 | 112 | realm of bodhisattvas |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤行 | 113 | diligent practice | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求道 | 113 |
|
|
权假 | 權假 | 113 | provisional |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
人法二执 | 人法二執 | 114 | two attachments |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三乘 | 115 |
|
|
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三妄 | 115 | three levels of delusion | |
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三昧 | 115 |
|
|
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
十解 | 115 | ten abodes | |
事识 | 事識 | 115 | discriminating consciousness; consciousness |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
世间相 | 世間相 | 115 | the characteristics of the world |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
四德 | 115 | the four virtues | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
他力 | 116 | the power of another | |
体用 | 體用 | 116 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀摩 | 116 | dharma | |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
妄境界 | 119 | world of delusion | |
妄法 | 119 | delusion | |
妄染 | 119 | false ideas | |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | ignorance |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量义 | 無量義 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
无明熏习 | 無明熏習 | 119 | ignorance permeating |
无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应染 | 相應染 | 120 | corresponding affliction |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
邪定 | 120 | destined to be evil | |
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
修习善根 | 修習善根 | 120 | cultivate wholesome roots |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
熏习义 | 熏習義 | 120 | definition of permeation |
厌生死苦 | 厭生死苦 | 121 |
|
厌求 | 厭求 | 121 | loathing suffering and seeking pleasure |
要门 | 要門 | 121 | essential way; sacred tradition |
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
业系 | 業繫 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一觉 | 一覺 | 121 |
|
一门 | 一門 | 121 |
|
依止 | 121 |
|
|
因缘具足 | 因緣具足 | 121 | All Causes and Conditions Present |
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应化 | 應化 | 121 |
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
用熏习 | 用熏習 | 121 | permeation via [external] influences |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
怨家 | 121 | an enemy | |
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
只多 | 122 | citta | |
枝末无明 | 枝末無明 | 122 | secondary nonenlightenment |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转识 | 轉識 | 122 |
|
住持 | 122 |
|
|
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|