Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 86

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 87 to be near by; to be close to 即密用毘盧遮那經意
2 87 at that time 即密用毘盧遮那經意
3 87 to be exactly the same as; to be thus 即密用毘盧遮那經意
4 87 supposed; so-called 即密用毘盧遮那經意
5 87 to arrive at; to ascend 即密用毘盧遮那經意
6 86 zhě ca 所以次前而辯斯者下
7 79 shū to remove obstructions
8 79 shū careless; lax; neglectful
9 79 shū commentary
10 79 shū a memorial to the emperor
11 79 shū sparse; thin; few
12 79 shū unfriendly; distant; unfamiliar
13 79 shū coarse
14 79 shū to describe point by point
15 79 shū to annotate; to explicate
16 79 shū to carve
17 79 shū to dredge
18 79 shū to grant; to bestow
19 79 shū to retreat; to withdraw
20 79 shū coarse cloth
21 79 shū brown rice; unpolished rice
22 79 shū vegetable
23 79 shū Shu
24 79 shū commentary; vṛtti
25 69 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 此之四喻
26 69 Yu 此之四喻
27 69 to explain 此之四喻
28 69 to understand 此之四喻
29 69 allegory; dṛṣṭānta 此之四喻
30 67 wéi to act as; to serve 為化是等故
31 67 wéi to change into; to become 為化是等故
32 67 wéi to be; is 為化是等故
33 67 wéi to do 為化是等故
34 67 wèi to support; to help 為化是等故
35 67 wéi to govern 為化是等故
36 67 wèi to be; bhū 為化是等故
37 59 yún cloud 彼有偈云
38 59 yún Yunnan 彼有偈云
39 59 yún Yun 彼有偈云
40 59 yún to say 彼有偈云
41 59 yún to have 彼有偈云
42 59 yún cloud; megha 彼有偈云
43 59 yún to say; iti 彼有偈云
44 58 xīn heart [organ] 言了心即佛者
45 58 xīn Kangxi radical 61 言了心即佛者
46 58 xīn mind; consciousness 言了心即佛者
47 58 xīn the center; the core; the middle 言了心即佛者
48 58 xīn one of the 28 star constellations 言了心即佛者
49 58 xīn heart 言了心即佛者
50 58 xīn emotion 言了心即佛者
51 58 xīn intention; consideration 言了心即佛者
52 58 xīn disposition; temperament 言了心即佛者
53 58 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 言了心即佛者
54 58 xīn heart; hṛdaya 言了心即佛者
55 58 xīn Rohiṇī; Jyesthā 言了心即佛者
56 54 Buddha; Awakened One 微塵數佛無雜亂故
57 54 relating to Buddhism 微塵數佛無雜亂故
58 54 a statue or image of a Buddha 微塵數佛無雜亂故
59 54 a Buddhist text 微塵數佛無雜亂故
60 54 to touch; to stroke 微塵數佛無雜亂故
61 54 Buddha 微塵數佛無雜亂故
62 54 Buddha; Awakened One 微塵數佛無雜亂故
63 54 zhī to go 會之不二即是中道
64 54 zhī to arrive; to go 會之不二即是中道
65 54 zhī is 會之不二即是中道
66 54 zhī to use 會之不二即是中道
67 54 zhī Zhi 會之不二即是中道
68 54 zhī winding 會之不二即是中道
69 51 xià bottom 今初言輪字下
70 51 xià to fall; to drop; to go down; to descend 今初言輪字下
71 51 xià to announce 今初言輪字下
72 51 xià to do 今初言輪字下
73 51 xià to withdraw; to leave; to exit 今初言輪字下
74 51 xià the lower class; a member of the lower class 今初言輪字下
75 51 xià inside 今初言輪字下
76 51 xià an aspect 今初言輪字下
77 51 xià a certain time 今初言輪字下
78 51 xià to capture; to take 今初言輪字下
79 51 xià to put in 今初言輪字下
80 51 xià to enter 今初言輪字下
81 51 xià to eliminate; to remove; to get off 今初言輪字下
82 51 xià to finish work or school 今初言輪字下
83 51 xià to go 今初言輪字下
84 51 xià to scorn; to look down on 今初言輪字下
85 51 xià to modestly decline 今初言輪字下
86 51 xià to produce 今初言輪字下
87 51 xià to stay at; to lodge at 今初言輪字下
88 51 xià to decide 今初言輪字下
89 51 xià to be less than 今初言輪字下
90 51 xià humble; lowly 今初言輪字下
91 51 xià below; adhara 今初言輪字下
92 51 xià lower; inferior; hina 今初言輪字下
93 50 infix potential marker 疏又為總持令不
94 48 sān three 申今於中三
95 48 sān third 申今於中三
96 48 sān more than two 申今於中三
97 48 sān very few 申今於中三
98 48 sān San 申今於中三
99 48 sān three; tri 申今於中三
100 48 sān sa 申今於中三
101 48 sān three kinds; trividha 申今於中三
102 47 Yi 亦無
103 43 èr two 疏文有二
104 43 èr Kangxi radical 7 疏文有二
105 43 èr second 疏文有二
106 43 èr twice; double; di- 疏文有二
107 43 èr more than one kind 疏文有二
108 43 èr two; dvā; dvi 疏文有二
109 43 èr both; dvaya 疏文有二
110 43 jīng to go through; to experience 具足經云
111 43 jīng a sutra; a scripture 具足經云
112 43 jīng warp 具足經云
113 43 jīng longitude 具足經云
114 43 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 具足經云
115 43 jīng a woman's period 具足經云
116 43 jīng to bear; to endure 具足經云
117 43 jīng to hang; to die by hanging 具足經云
118 43 jīng classics 具足經云
119 43 jīng to be frugal; to save 具足經云
120 43 jīng a classic; a scripture; canon 具足經云
121 43 jīng a standard; a norm 具足經云
122 43 jīng a section of a Confucian work 具足經云
123 43 jīng to measure 具足經云
124 43 jīng human pulse 具足經云
125 43 jīng menstruation; a woman's period 具足經云
126 43 jīng sutra; discourse 具足經云
127 42 ér Kangxi radical 126 所以次前而辯斯者下
128 42 ér as if; to seem like 所以次前而辯斯者下
129 42 néng can; able 所以次前而辯斯者下
130 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 所以次前而辯斯者下
131 42 ér to arrive; up to 所以次前而辯斯者下
132 40 Kangxi radical 71
133 40 to not have; without
134 40 mo
135 40 to not have
136 40 Wu
137 40 mo
138 40 jiàn to see 四長者徹見等者
139 40 jiàn opinion; view; understanding 四長者徹見等者
140 40 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 四長者徹見等者
141 40 jiàn refer to; for details see 四長者徹見等者
142 40 jiàn to listen to 四長者徹見等者
143 40 jiàn to meet 四長者徹見等者
144 40 jiàn to receive (a guest) 四長者徹見等者
145 40 jiàn let me; kindly 四長者徹見等者
146 40 jiàn Jian 四長者徹見等者
147 40 xiàn to appear 四長者徹見等者
148 40 xiàn to introduce 四長者徹見等者
149 40 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 四長者徹見等者
150 40 jiàn seeing; observing; darśana 四長者徹見等者
151 39 xiàng to observe; to assess 先明義相
152 39 xiàng appearance; portrait; picture 先明義相
153 39 xiàng countenance; personage; character; disposition 先明義相
154 39 xiàng to aid; to help 先明義相
155 39 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 先明義相
156 39 xiàng a sign; a mark; appearance 先明義相
157 39 xiāng alternately; in turn 先明義相
158 39 xiāng Xiang 先明義相
159 39 xiāng form substance 先明義相
160 39 xiāng to express 先明義相
161 39 xiàng to choose 先明義相
162 39 xiāng Xiang 先明義相
163 39 xiāng an ancient musical instrument 先明義相
164 39 xiāng the seventh lunar month 先明義相
165 39 xiāng to compare 先明義相
166 39 xiàng to divine 先明義相
167 39 xiàng to administer 先明義相
168 39 xiàng helper for a blind person 先明義相
169 39 xiāng rhythm [music] 先明義相
170 39 xiāng the upper frets of a pipa 先明義相
171 39 xiāng coralwood 先明義相
172 39 xiàng ministry 先明義相
173 39 xiàng to supplement; to enhance 先明義相
174 39 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 先明義相
175 39 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 先明義相
176 39 xiàng sign; mark; liṅga 先明義相
177 39 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 先明義相
178 38 néng can; able 中剎內之身亦能容剎
179 38 néng ability; capacity 中剎內之身亦能容剎
180 38 néng a mythical bear-like beast 中剎內之身亦能容剎
181 38 néng energy 中剎內之身亦能容剎
182 38 néng function; use 中剎內之身亦能容剎
183 38 néng talent 中剎內之身亦能容剎
184 38 néng expert at 中剎內之身亦能容剎
185 38 néng to be in harmony 中剎內之身亦能容剎
186 38 néng to tend to; to care for 中剎內之身亦能容剎
187 38 néng to reach; to arrive at 中剎內之身亦能容剎
188 38 néng to be able; śak 中剎內之身亦能容剎
189 38 néng skilful; pravīṇa 中剎內之身亦能容剎
190 38 zhōng middle 前中二
191 38 zhōng medium; medium sized 前中二
192 38 zhōng China 前中二
193 38 zhòng to hit the mark 前中二
194 38 zhōng midday 前中二
195 38 zhōng inside 前中二
196 38 zhōng during 前中二
197 38 zhōng Zhong 前中二
198 38 zhōng intermediary 前中二
199 38 zhōng half 前中二
200 38 zhòng to reach; to attain 前中二
201 38 zhòng to suffer; to infect 前中二
202 38 zhòng to obtain 前中二
203 38 zhòng to pass an exam 前中二
204 38 zhōng middle 前中二
205 38 děng et cetera; and so on 為化是等故
206 38 děng to wait 為化是等故
207 38 děng to be equal 為化是等故
208 38 děng degree; level 為化是等故
209 38 děng to compare 為化是等故
210 38 děng same; equal; sama 為化是等故
211 37 to go; to 申今於中三
212 37 to rely on; to depend on 申今於中三
213 37 Yu 申今於中三
214 37 a crow 申今於中三
215 37 ya 素光色即存有也
216 35 meaning; sense 先明義相
217 35 justice; right action; righteousness 先明義相
218 35 artificial; man-made; fake 先明義相
219 35 chivalry; generosity 先明義相
220 35 just; righteous 先明義相
221 35 adopted 先明義相
222 35 a relationship 先明義相
223 35 volunteer 先明義相
224 35 something suitable 先明義相
225 35 a martyr 先明義相
226 35 a law 先明義相
227 35 Yi 先明義相
228 35 Righteousness 先明義相
229 35 aim; artha 先明義相
230 35 shàng top; a high position 二明次第上問下
231 35 shang top; the position on or above something 二明次第上問下
232 35 shàng to go up; to go forward 二明次第上問下
233 35 shàng shang 二明次第上問下
234 35 shàng previous; last 二明次第上問下
235 35 shàng high; higher 二明次第上問下
236 35 shàng advanced 二明次第上問下
237 35 shàng a monarch; a sovereign 二明次第上問下
238 35 shàng time 二明次第上問下
239 35 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 二明次第上問下
240 35 shàng far 二明次第上問下
241 35 shàng big; as big as 二明次第上問下
242 35 shàng abundant; plentiful 二明次第上問下
243 35 shàng to report 二明次第上問下
244 35 shàng to offer 二明次第上問下
245 35 shàng to go on stage 二明次第上問下
246 35 shàng to take office; to assume a post 二明次第上問下
247 35 shàng to install; to erect 二明次第上問下
248 35 shàng to suffer; to sustain 二明次第上問下
249 35 shàng to burn 二明次第上問下
250 35 shàng to remember 二明次第上問下
251 35 shàng to add 二明次第上問下
252 35 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 二明次第上問下
253 35 shàng to meet 二明次第上問下
254 35 shàng falling then rising (4th) tone 二明次第上問下
255 35 shang used after a verb indicating a result 二明次第上問下
256 35 shàng a musical note 二明次第上問下
257 35 shàng higher, superior; uttara 二明次第上問下
258 33 four 四哀
259 33 note a musical scale 四哀
260 33 fourth 四哀
261 33 Si 四哀
262 33 four; catur 四哀
263 32 Qi 後其字下深義下辯字義
264 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有無說
265 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有無說
266 31 shuì to persuade 有無說
267 31 shuō to teach; to recite; to explain 有無說
268 31 shuō a doctrine; a theory 有無說
269 31 shuō to claim; to assert 有無說
270 31 shuō allocution 有無說
271 31 shuō to criticize; to scold 有無說
272 31 shuō to indicate; to refer to 有無說
273 31 shuō speach; vāda 有無說
274 31 shuō to speak; bhāṣate 有無說
275 31 shuō to instruct 有無說
276 31 suǒ a few; various; some 劣慧所不堪
277 31 suǒ a place; a location 劣慧所不堪
278 31 suǒ indicates a passive voice 劣慧所不堪
279 31 suǒ an ordinal number 劣慧所不堪
280 31 suǒ meaning 劣慧所不堪
281 31 suǒ garrison 劣慧所不堪
282 31 suǒ place; pradeśa 劣慧所不堪
283 30 one 一詮於理
284 30 Kangxi radical 1 一詮於理
285 30 pure; concentrated 一詮於理
286 30 first 一詮於理
287 30 the same 一詮於理
288 30 sole; single 一詮於理
289 30 a very small amount 一詮於理
290 30 Yi 一詮於理
291 30 other 一詮於理
292 30 to unify 一詮於理
293 30 accidentally; coincidentally 一詮於理
294 30 abruptly; suddenly 一詮於理
295 30 one; eka 一詮於理
296 30 to use; to grasp 以一切相而莊嚴故
297 30 to rely on 以一切相而莊嚴故
298 30 to regard 以一切相而莊嚴故
299 30 to be able to 以一切相而莊嚴故
300 30 to order; to command 以一切相而莊嚴故
301 30 used after a verb 以一切相而莊嚴故
302 30 a reason; a cause 以一切相而莊嚴故
303 30 Israel 以一切相而莊嚴故
304 30 Yi 以一切相而莊嚴故
305 30 use; yogena 以一切相而莊嚴故
306 29 rán to approve; to endorse 然字即四十二字如眾藝處說
307 29 rán to burn 然字即四十二字如眾藝處說
308 29 rán to pledge; to promise 然字即四十二字如眾藝處說
309 29 rán Ran 然字即四十二字如眾藝處說
310 28 jīn today; present; now 今初言輪字下
311 28 jīn Jin 今初言輪字下
312 28 jīn modern 今初言輪字下
313 28 jīn now; adhunā 今初言輪字下
314 27 yán to speak; to say; said 今初言輪字下
315 27 yán language; talk; words; utterance; speech 今初言輪字下
316 27 yán Kangxi radical 149 今初言輪字下
317 27 yán phrase; sentence 今初言輪字下
318 27 yán a word; a syllable 今初言輪字下
319 27 yán a theory; a doctrine 今初言輪字下
320 27 yán to regard as 今初言輪字下
321 27 yán to act as 今初言輪字下
322 27 yán word; vacana 今初言輪字下
323 27 yán speak; vad 今初言輪字下
324 27 shì to release; to set free 釋曰
325 27 shì to explain; to interpret 釋曰
326 27 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
327 27 shì to give up; to abandon 釋曰
328 27 shì to put down 釋曰
329 27 shì to resolve 釋曰
330 27 shì to melt 釋曰
331 27 shì Śākyamuni 釋曰
332 27 shì Buddhism 釋曰
333 27 shì Śākya; Shakya 釋曰
334 27 pleased; glad 釋曰
335 27 shì explain 釋曰
336 27 shì Śakra; Indra 釋曰
337 25 fēi Kangxi radical 175 非佛
338 25 fēi wrong; bad; untruthful 非佛
339 25 fēi different 非佛
340 25 fēi to not be; to not have 非佛
341 25 fēi to violate; to be contrary to 非佛
342 25 fēi Africa 非佛
343 25 fēi to slander 非佛
344 25 fěi to avoid 非佛
345 25 fēi must 非佛
346 25 fēi an error 非佛
347 25 fēi a problem; a question 非佛
348 25 fēi evil 非佛
349 25 zhī to know 或復夢父母兄弟妻子親屬知
350 25 zhī to comprehend 或復夢父母兄弟妻子親屬知
351 25 zhī to inform; to tell 或復夢父母兄弟妻子親屬知
352 25 zhī to administer 或復夢父母兄弟妻子親屬知
353 25 zhī to distinguish; to discern; to recognize 或復夢父母兄弟妻子親屬知
354 25 zhī to be close friends 或復夢父母兄弟妻子親屬知
355 25 zhī to feel; to sense; to perceive 或復夢父母兄弟妻子親屬知
356 25 zhī to receive; to entertain 或復夢父母兄弟妻子親屬知
357 25 zhī knowledge 或復夢父母兄弟妻子親屬知
358 25 zhī consciousness; perception 或復夢父母兄弟妻子親屬知
359 25 zhī a close friend 或復夢父母兄弟妻子親屬知
360 25 zhì wisdom 或復夢父母兄弟妻子親屬知
361 25 zhì Zhi 或復夢父母兄弟妻子親屬知
362 25 zhī to appreciate 或復夢父母兄弟妻子親屬知
363 25 zhī to make known 或復夢父母兄弟妻子親屬知
364 25 zhī to have control over 或復夢父母兄弟妻子親屬知
365 25 zhī to expect; to foresee 或復夢父母兄弟妻子親屬知
366 25 zhī Understanding 或復夢父母兄弟妻子親屬知
367 25 zhī know; jña 或復夢父母兄弟妻子親屬知
368 23 niàn to read aloud 叩彼即體之妙用能念所念
369 23 niàn to remember; to expect 叩彼即體之妙用能念所念
370 23 niàn to miss 叩彼即體之妙用能念所念
371 23 niàn to consider 叩彼即體之妙用能念所念
372 23 niàn to recite; to chant 叩彼即體之妙用能念所念
373 23 niàn to show affection for 叩彼即體之妙用能念所念
374 23 niàn a thought; an idea 叩彼即體之妙用能念所念
375 23 niàn twenty 叩彼即體之妙用能念所念
376 23 niàn memory 叩彼即體之妙用能念所念
377 23 niàn an instant 叩彼即體之妙用能念所念
378 23 niàn Nian 叩彼即體之妙用能念所念
379 23 niàn mindfulness; smrti 叩彼即體之妙用能念所念
380 23 niàn a thought; citta 叩彼即體之妙用能念所念
381 22 rén person; people; a human being 人俗化導總持差別故
382 22 rén Kangxi radical 9 人俗化導總持差別故
383 22 rén a kind of person 人俗化導總持差別故
384 22 rén everybody 人俗化導總持差別故
385 22 rén adult 人俗化導總持差別故
386 22 rén somebody; others 人俗化導總持差別故
387 22 rén an upright person 人俗化導總持差別故
388 22 rén person; manuṣya 人俗化導總持差別故
389 22 chū rudimentary; elementary 今初言輪字下
390 22 chū original 今初言輪字下
391 22 chū foremost, first; prathama 今初言輪字下
392 22 míng bright; luminous; brilliant 先明義相
393 22 míng Ming 先明義相
394 22 míng Ming Dynasty 先明義相
395 22 míng obvious; explicit; clear 先明義相
396 22 míng intelligent; clever; perceptive 先明義相
397 22 míng to illuminate; to shine 先明義相
398 22 míng consecrated 先明義相
399 22 míng to understand; to comprehend 先明義相
400 22 míng to explain; to clarify 先明義相
401 22 míng Souther Ming; Later Ming 先明義相
402 22 míng the world; the human world; the world of the living 先明義相
403 22 míng eyesight; vision 先明義相
404 22 míng a god; a spirit 先明義相
405 22 míng fame; renown 先明義相
406 22 míng open; public 先明義相
407 22 míng clear 先明義相
408 22 míng to become proficient 先明義相
409 22 míng to be proficient 先明義相
410 22 míng virtuous 先明義相
411 22 míng open and honest 先明義相
412 22 míng clean; neat 先明義相
413 22 míng remarkable; outstanding; notable 先明義相
414 22 míng next; afterwards 先明義相
415 22 míng positive 先明義相
416 22 míng Clear 先明義相
417 22 míng wisdom; knowledge; vidyā 先明義相
418 22 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則無境
419 22 a grade; a level 則無境
420 22 an example; a model 則無境
421 22 a weighing device 則無境
422 22 to grade; to rank 則無境
423 22 to copy; to imitate; to follow 則無境
424 22 to do 則無境
425 22 koan; kōan; gong'an 則無境
426 21 míng fame; renown; reputation 三德涅槃名祕密藏等
427 21 míng a name; personal name; designation 三德涅槃名祕密藏等
428 21 míng rank; position 三德涅槃名祕密藏等
429 21 míng an excuse 三德涅槃名祕密藏等
430 21 míng life 三德涅槃名祕密藏等
431 21 míng to name; to call 三德涅槃名祕密藏等
432 21 míng to express; to describe 三德涅槃名祕密藏等
433 21 míng to be called; to have the name 三德涅槃名祕密藏等
434 21 míng to own; to possess 三德涅槃名祕密藏等
435 21 míng famous; renowned 三德涅槃名祕密藏等
436 21 míng moral 三德涅槃名祕密藏等
437 21 míng name; naman 三德涅槃名祕密藏等
438 21 míng fame; renown; yasas 三德涅槃名祕密藏等
439 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 九悉得調伏
440 21 děi to want to; to need to 九悉得調伏
441 21 děi must; ought to 九悉得調伏
442 21 de 九悉得調伏
443 21 de infix potential marker 九悉得調伏
444 21 to result in 九悉得調伏
445 21 to be proper; to fit; to suit 九悉得調伏
446 21 to be satisfied 九悉得調伏
447 21 to be finished 九悉得調伏
448 21 děi satisfying 九悉得調伏
449 21 to contract 九悉得調伏
450 21 to hear 九悉得調伏
451 21 to have; there is 九悉得調伏
452 21 marks time passed 九悉得調伏
453 21 obtain; attain; prāpta 九悉得調伏
454 20 yòu Kangxi radical 29 疏又為總持令不
455 20 tool; device; utensil; equipment; instrument 密意故三具三密故
456 20 to possess; to have 密意故三具三密故
457 20 to prepare 密意故三具三密故
458 20 to write; to describe; to state 密意故三具三密故
459 20 Ju 密意故三具三密故
460 20 talent; ability 密意故三具三密故
461 20 a feast; food 密意故三具三密故
462 20 to arrange; to provide 密意故三具三密故
463 20 furnishings 密意故三具三密故
464 20 to understand 密意故三具三密故
465 20 a mat for sitting and sleeping on 密意故三具三密故
466 20 wén writing; text 疏文有二
467 20 wén Kangxi radical 67 疏文有二
468 20 wén Wen 疏文有二
469 20 wén lines or grain on an object 疏文有二
470 20 wén culture 疏文有二
471 20 wén refined writings 疏文有二
472 20 wén civil; non-military 疏文有二
473 20 wén to conceal a fault; gloss over 疏文有二
474 20 wén wen 疏文有二
475 20 wén ornamentation; adornment 疏文有二
476 20 wén to ornament; to adorn 疏文有二
477 20 wén beautiful 疏文有二
478 20 wén a text; a manuscript 疏文有二
479 20 wén a group responsible for ritual and music 疏文有二
480 20 wén the text of an imperial order 疏文有二
481 20 wén liberal arts 疏文有二
482 20 wén a rite; a ritual 疏文有二
483 20 wén a tattoo 疏文有二
484 20 wén a classifier for copper coins 疏文有二
485 20 wén text; grantha 疏文有二
486 20 wén letter; vyañjana 疏文有二
487 19 菩薩 púsà bodhisattva 云何為菩薩具足方便住
488 19 菩薩 púsà bodhisattva 云何為菩薩具足方便住
489 19 菩薩 púsà bodhisattva 云何為菩薩具足方便住
490 19 bié other 別喻餘三皆通
491 19 bié special 別喻餘三皆通
492 19 bié to leave 別喻餘三皆通
493 19 bié to distinguish 別喻餘三皆通
494 19 bié to pin 別喻餘三皆通
495 19 bié to insert; to jam 別喻餘三皆通
496 19 bié to turn 別喻餘三皆通
497 19 bié Bie 別喻餘三皆通
498 19 wèi to call 謂以含剎之身入身中之
499 19 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂以含剎之身入身中之
500 19 wèi to speak to; to address 謂以含剎之身入身中之

Frequencies of all Words

Top 1326

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 96 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為化是等故
2 96 old; ancient; former; past 為化是等故
3 96 reason; cause; purpose 為化是等故
4 96 to die 為化是等故
5 96 so; therefore; hence 為化是等故
6 96 original 為化是等故
7 96 accident; happening; instance 為化是等故
8 96 a friend; an acquaintance; friendship 為化是等故
9 96 something in the past 為化是等故
10 96 deceased; dead 為化是等故
11 96 still; yet 為化是等故
12 96 therefore; tasmāt 為化是等故
13 87 promptly; right away; immediately 即密用毘盧遮那經意
14 87 to be near by; to be close to 即密用毘盧遮那經意
15 87 at that time 即密用毘盧遮那經意
16 87 to be exactly the same as; to be thus 即密用毘盧遮那經意
17 87 supposed; so-called 即密用毘盧遮那經意
18 87 if; but 即密用毘盧遮那經意
19 87 to arrive at; to ascend 即密用毘盧遮那經意
20 87 then; following 即密用毘盧遮那經意
21 87 so; just so; eva 即密用毘盧遮那經意
22 86 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所以次前而辯斯者下
23 86 zhě that 所以次前而辯斯者下
24 86 zhě nominalizing function word 所以次前而辯斯者下
25 86 zhě used to mark a definition 所以次前而辯斯者下
26 86 zhě used to mark a pause 所以次前而辯斯者下
27 86 zhě topic marker; that; it 所以次前而辯斯者下
28 86 zhuó according to 所以次前而辯斯者下
29 86 zhě ca 所以次前而辯斯者下
30 80 yǒu is; are; to exist 疏文有二
31 80 yǒu to have; to possess 疏文有二
32 80 yǒu indicates an estimate 疏文有二
33 80 yǒu indicates a large quantity 疏文有二
34 80 yǒu indicates an affirmative response 疏文有二
35 80 yǒu a certain; used before a person, time, or place 疏文有二
36 80 yǒu used to compare two things 疏文有二
37 80 yǒu used in a polite formula before certain verbs 疏文有二
38 80 yǒu used before the names of dynasties 疏文有二
39 80 yǒu a certain thing; what exists 疏文有二
40 80 yǒu multiple of ten and ... 疏文有二
41 80 yǒu abundant 疏文有二
42 80 yǒu purposeful 疏文有二
43 80 yǒu You 疏文有二
44 80 yǒu 1. existence; 2. becoming 疏文有二
45 80 yǒu becoming; bhava 疏文有二
46 79 shū to remove obstructions
47 79 shū careless; lax; neglectful
48 79 shū commentary
49 79 shū a memorial to the emperor
50 79 shū sparse; thin; few
51 79 shū unfriendly; distant; unfamiliar
52 79 shū coarse
53 79 shū to describe point by point
54 79 shū to annotate; to explicate
55 79 shū to carve
56 79 shū to dredge
57 79 shū to grant; to bestow
58 79 shū to retreat; to withdraw
59 79 shū coarse cloth
60 79 shū brown rice; unpolished rice
61 79 shū vegetable
62 79 shū Shu
63 79 shū commentary; vṛtti
64 69 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 此之四喻
65 69 Yu 此之四喻
66 69 to explain 此之四喻
67 69 to understand 此之四喻
68 69 allegory; dṛṣṭānta 此之四喻
69 67 wèi for; to 為化是等故
70 67 wèi because of 為化是等故
71 67 wéi to act as; to serve 為化是等故
72 67 wéi to change into; to become 為化是等故
73 67 wéi to be; is 為化是等故
74 67 wéi to do 為化是等故
75 67 wèi for 為化是等故
76 67 wèi because of; for; to 為化是等故
77 67 wèi to 為化是等故
78 67 wéi in a passive construction 為化是等故
79 67 wéi forming a rehetorical question 為化是等故
80 67 wéi forming an adverb 為化是等故
81 67 wéi to add emphasis 為化是等故
82 67 wèi to support; to help 為化是等故
83 67 wéi to govern 為化是等故
84 67 wèi to be; bhū 為化是等故
85 59 yún cloud 彼有偈云
86 59 yún Yunnan 彼有偈云
87 59 yún Yun 彼有偈云
88 59 yún to say 彼有偈云
89 59 yún to have 彼有偈云
90 59 yún a particle with no meaning 彼有偈云
91 59 yún in this way 彼有偈云
92 59 yún cloud; megha 彼有偈云
93 59 yún to say; iti 彼有偈云
94 58 xīn heart [organ] 言了心即佛者
95 58 xīn Kangxi radical 61 言了心即佛者
96 58 xīn mind; consciousness 言了心即佛者
97 58 xīn the center; the core; the middle 言了心即佛者
98 58 xīn one of the 28 star constellations 言了心即佛者
99 58 xīn heart 言了心即佛者
100 58 xīn emotion 言了心即佛者
101 58 xīn intention; consideration 言了心即佛者
102 58 xīn disposition; temperament 言了心即佛者
103 58 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 言了心即佛者
104 58 xīn heart; hṛdaya 言了心即佛者
105 58 xīn Rohiṇī; Jyesthā 言了心即佛者
106 58 such as; for example; for instance 次如最初下正辯字
107 58 if 次如最初下正辯字
108 58 in accordance with 次如最初下正辯字
109 58 to be appropriate; should; with regard to 次如最初下正辯字
110 58 this 次如最初下正辯字
111 58 it is so; it is thus; can be compared with 次如最初下正辯字
112 58 to go to 次如最初下正辯字
113 58 to meet 次如最初下正辯字
114 58 to appear; to seem; to be like 次如最初下正辯字
115 58 at least as good as 次如最初下正辯字
116 58 and 次如最初下正辯字
117 58 or 次如最初下正辯字
118 58 but 次如最初下正辯字
119 58 then 次如最初下正辯字
120 58 naturally 次如最初下正辯字
121 58 expresses a question or doubt 次如最初下正辯字
122 58 you 次如最初下正辯字
123 58 the second lunar month 次如最初下正辯字
124 58 in; at 次如最初下正辯字
125 58 Ru 次如最初下正辯字
126 58 Thus 次如最初下正辯字
127 58 thus; tathā 次如最初下正辯字
128 58 like; iva 次如最初下正辯字
129 58 suchness; tathatā 次如最初下正辯字
130 54 Buddha; Awakened One 微塵數佛無雜亂故
131 54 relating to Buddhism 微塵數佛無雜亂故
132 54 a statue or image of a Buddha 微塵數佛無雜亂故
133 54 a Buddhist text 微塵數佛無雜亂故
134 54 to touch; to stroke 微塵數佛無雜亂故
135 54 Buddha 微塵數佛無雜亂故
136 54 Buddha; Awakened One 微塵數佛無雜亂故
137 54 zhī him; her; them; that 會之不二即是中道
138 54 zhī used between a modifier and a word to form a word group 會之不二即是中道
139 54 zhī to go 會之不二即是中道
140 54 zhī this; that 會之不二即是中道
141 54 zhī genetive marker 會之不二即是中道
142 54 zhī it 會之不二即是中道
143 54 zhī in; in regards to 會之不二即是中道
144 54 zhī all 會之不二即是中道
145 54 zhī and 會之不二即是中道
146 54 zhī however 會之不二即是中道
147 54 zhī if 會之不二即是中道
148 54 zhī then 會之不二即是中道
149 54 zhī to arrive; to go 會之不二即是中道
150 54 zhī is 會之不二即是中道
151 54 zhī to use 會之不二即是中道
152 54 zhī Zhi 會之不二即是中道
153 54 zhī winding 會之不二即是中道
154 52 shì is; are; am; to be 為化是等故
155 52 shì is exactly 為化是等故
156 52 shì is suitable; is in contrast 為化是等故
157 52 shì this; that; those 為化是等故
158 52 shì really; certainly 為化是等故
159 52 shì correct; yes; affirmative 為化是等故
160 52 shì true 為化是等故
161 52 shì is; has; exists 為化是等故
162 52 shì used between repetitions of a word 為化是等故
163 52 shì a matter; an affair 為化是等故
164 52 shì Shi 為化是等故
165 52 shì is; bhū 為化是等故
166 52 shì this; idam 為化是等故
167 51 xià next 今初言輪字下
168 51 xià bottom 今初言輪字下
169 51 xià to fall; to drop; to go down; to descend 今初言輪字下
170 51 xià measure word for time 今初言輪字下
171 51 xià expresses completion of an action 今初言輪字下
172 51 xià to announce 今初言輪字下
173 51 xià to do 今初言輪字下
174 51 xià to withdraw; to leave; to exit 今初言輪字下
175 51 xià under; below 今初言輪字下
176 51 xià the lower class; a member of the lower class 今初言輪字下
177 51 xià inside 今初言輪字下
178 51 xià an aspect 今初言輪字下
179 51 xià a certain time 今初言輪字下
180 51 xià a time; an instance 今初言輪字下
181 51 xià to capture; to take 今初言輪字下
182 51 xià to put in 今初言輪字下
183 51 xià to enter 今初言輪字下
184 51 xià to eliminate; to remove; to get off 今初言輪字下
185 51 xià to finish work or school 今初言輪字下
186 51 xià to go 今初言輪字下
187 51 xià to scorn; to look down on 今初言輪字下
188 51 xià to modestly decline 今初言輪字下
189 51 xià to produce 今初言輪字下
190 51 xià to stay at; to lodge at 今初言輪字下
191 51 xià to decide 今初言輪字下
192 51 xià to be less than 今初言輪字下
193 51 xià humble; lowly 今初言輪字下
194 51 xià below; adhara 今初言輪字下
195 51 xià lower; inferior; hina 今初言輪字下
196 50 not; no 疏又為總持令不
197 50 expresses that a certain condition cannot be acheived 疏又為總持令不
198 50 as a correlative 疏又為總持令不
199 50 no (answering a question) 疏又為總持令不
200 50 forms a negative adjective from a noun 疏又為總持令不
201 50 at the end of a sentence to form a question 疏又為總持令不
202 50 to form a yes or no question 疏又為總持令不
203 50 infix potential marker 疏又為總持令不
204 50 no; na 疏又為總持令不
205 48 sān three 申今於中三
206 48 sān third 申今於中三
207 48 sān more than two 申今於中三
208 48 sān very few 申今於中三
209 48 sān repeatedly 申今於中三
210 48 sān San 申今於中三
211 48 sān three; tri 申今於中三
212 48 sān sa 申今於中三
213 48 sān three kinds; trividha 申今於中三
214 47 also; too 亦無
215 47 but 亦無
216 47 this; he; she 亦無
217 47 although; even though 亦無
218 47 already 亦無
219 47 particle with no meaning 亦無
220 47 Yi 亦無
221 44 ruò to seem; to be like; as 若因若果若依若正
222 44 ruò seemingly 若因若果若依若正
223 44 ruò if 若因若果若依若正
224 44 ruò you 若因若果若依若正
225 44 ruò this; that 若因若果若依若正
226 44 ruò and; or 若因若果若依若正
227 44 ruò as for; pertaining to 若因若果若依若正
228 44 pomegranite 若因若果若依若正
229 44 ruò to choose 若因若果若依若正
230 44 ruò to agree; to accord with; to conform to 若因若果若依若正
231 44 ruò thus 若因若果若依若正
232 44 ruò pollia 若因若果若依若正
233 44 ruò Ruo 若因若果若依若正
234 44 ruò only then 若因若果若依若正
235 44 ja 若因若果若依若正
236 44 jñā 若因若果若依若正
237 44 ruò if; yadi 若因若果若依若正
238 43 èr two 疏文有二
239 43 èr Kangxi radical 7 疏文有二
240 43 èr second 疏文有二
241 43 èr twice; double; di- 疏文有二
242 43 èr another; the other 疏文有二
243 43 èr more than one kind 疏文有二
244 43 èr two; dvā; dvi 疏文有二
245 43 èr both; dvaya 疏文有二
246 43 jīng to go through; to experience 具足經云
247 43 jīng a sutra; a scripture 具足經云
248 43 jīng warp 具足經云
249 43 jīng longitude 具足經云
250 43 jīng often; regularly; frequently 具足經云
251 43 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 具足經云
252 43 jīng a woman's period 具足經云
253 43 jīng to bear; to endure 具足經云
254 43 jīng to hang; to die by hanging 具足經云
255 43 jīng classics 具足經云
256 43 jīng to be frugal; to save 具足經云
257 43 jīng a classic; a scripture; canon 具足經云
258 43 jīng a standard; a norm 具足經云
259 43 jīng a section of a Confucian work 具足經云
260 43 jīng to measure 具足經云
261 43 jīng human pulse 具足經云
262 43 jīng menstruation; a woman's period 具足經云
263 43 jīng sutra; discourse 具足經云
264 42 ér and; as well as; but (not); yet (not) 所以次前而辯斯者下
265 42 ér Kangxi radical 126 所以次前而辯斯者下
266 42 ér you 所以次前而辯斯者下
267 42 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 所以次前而辯斯者下
268 42 ér right away; then 所以次前而辯斯者下
269 42 ér but; yet; however; while; nevertheless 所以次前而辯斯者下
270 42 ér if; in case; in the event that 所以次前而辯斯者下
271 42 ér therefore; as a result; thus 所以次前而辯斯者下
272 42 ér how can it be that? 所以次前而辯斯者下
273 42 ér so as to 所以次前而辯斯者下
274 42 ér only then 所以次前而辯斯者下
275 42 ér as if; to seem like 所以次前而辯斯者下
276 42 néng can; able 所以次前而辯斯者下
277 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 所以次前而辯斯者下
278 42 ér me 所以次前而辯斯者下
279 42 ér to arrive; up to 所以次前而辯斯者下
280 42 ér possessive 所以次前而辯斯者下
281 42 ér and; ca 所以次前而辯斯者下
282 41 jiē all; each and every; in all cases 皆為度脫等者
283 41 jiē same; equally 皆為度脫等者
284 41 jiē all; sarva 皆為度脫等者
285 41 this; these 此菩薩所修善根
286 41 in this way 此菩薩所修善根
287 41 otherwise; but; however; so 此菩薩所修善根
288 41 at this time; now; here 此菩薩所修善根
289 41 this; here; etad 此菩薩所修善根
290 40 no
291 40 Kangxi radical 71
292 40 to not have; without
293 40 has not yet
294 40 mo
295 40 do not
296 40 not; -less; un-
297 40 regardless of
298 40 to not have
299 40 um
300 40 Wu
301 40 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
302 40 not; non-
303 40 mo
304 40 jiàn to see 四長者徹見等者
305 40 jiàn opinion; view; understanding 四長者徹見等者
306 40 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 四長者徹見等者
307 40 jiàn refer to; for details see 四長者徹見等者
308 40 jiàn passive marker 四長者徹見等者
309 40 jiàn to listen to 四長者徹見等者
310 40 jiàn to meet 四長者徹見等者
311 40 jiàn to receive (a guest) 四長者徹見等者
312 40 jiàn let me; kindly 四長者徹見等者
313 40 jiàn Jian 四長者徹見等者
314 40 xiàn to appear 四長者徹見等者
315 40 xiàn to introduce 四長者徹見等者
316 40 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 四長者徹見等者
317 40 jiàn seeing; observing; darśana 四長者徹見等者
318 39 xiāng each other; one another; mutually 先明義相
319 39 xiàng to observe; to assess 先明義相
320 39 xiàng appearance; portrait; picture 先明義相
321 39 xiàng countenance; personage; character; disposition 先明義相
322 39 xiàng to aid; to help 先明義相
323 39 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 先明義相
324 39 xiàng a sign; a mark; appearance 先明義相
325 39 xiāng alternately; in turn 先明義相
326 39 xiāng Xiang 先明義相
327 39 xiāng form substance 先明義相
328 39 xiāng to express 先明義相
329 39 xiàng to choose 先明義相
330 39 xiāng Xiang 先明義相
331 39 xiāng an ancient musical instrument 先明義相
332 39 xiāng the seventh lunar month 先明義相
333 39 xiāng to compare 先明義相
334 39 xiàng to divine 先明義相
335 39 xiàng to administer 先明義相
336 39 xiàng helper for a blind person 先明義相
337 39 xiāng rhythm [music] 先明義相
338 39 xiāng the upper frets of a pipa 先明義相
339 39 xiāng coralwood 先明義相
340 39 xiàng ministry 先明義相
341 39 xiàng to supplement; to enhance 先明義相
342 39 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 先明義相
343 39 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 先明義相
344 39 xiàng sign; mark; liṅga 先明義相
345 39 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 先明義相
346 38 néng can; able 中剎內之身亦能容剎
347 38 néng ability; capacity 中剎內之身亦能容剎
348 38 néng a mythical bear-like beast 中剎內之身亦能容剎
349 38 néng energy 中剎內之身亦能容剎
350 38 néng function; use 中剎內之身亦能容剎
351 38 néng may; should; permitted to 中剎內之身亦能容剎
352 38 néng talent 中剎內之身亦能容剎
353 38 néng expert at 中剎內之身亦能容剎
354 38 néng to be in harmony 中剎內之身亦能容剎
355 38 néng to tend to; to care for 中剎內之身亦能容剎
356 38 néng to reach; to arrive at 中剎內之身亦能容剎
357 38 néng as long as; only 中剎內之身亦能容剎
358 38 néng even if 中剎內之身亦能容剎
359 38 néng but 中剎內之身亦能容剎
360 38 néng in this way 中剎內之身亦能容剎
361 38 néng to be able; śak 中剎內之身亦能容剎
362 38 néng skilful; pravīṇa 中剎內之身亦能容剎
363 38 zhōng middle 前中二
364 38 zhōng medium; medium sized 前中二
365 38 zhōng China 前中二
366 38 zhòng to hit the mark 前中二
367 38 zhōng in; amongst 前中二
368 38 zhōng midday 前中二
369 38 zhōng inside 前中二
370 38 zhōng during 前中二
371 38 zhōng Zhong 前中二
372 38 zhōng intermediary 前中二
373 38 zhōng half 前中二
374 38 zhōng just right; suitably 前中二
375 38 zhōng while 前中二
376 38 zhòng to reach; to attain 前中二
377 38 zhòng to suffer; to infect 前中二
378 38 zhòng to obtain 前中二
379 38 zhòng to pass an exam 前中二
380 38 zhōng middle 前中二
381 38 děng et cetera; and so on 為化是等故
382 38 děng to wait 為化是等故
383 38 děng degree; kind 為化是等故
384 38 děng plural 為化是等故
385 38 děng to be equal 為化是等故
386 38 děng degree; level 為化是等故
387 38 děng to compare 為化是等故
388 38 děng same; equal; sama 為化是等故
389 37 in; at 申今於中三
390 37 in; at 申今於中三
391 37 in; at; to; from 申今於中三
392 37 to go; to 申今於中三
393 37 to rely on; to depend on 申今於中三
394 37 to go to; to arrive at 申今於中三
395 37 from 申今於中三
396 37 give 申今於中三
397 37 oppposing 申今於中三
398 37 and 申今於中三
399 37 compared to 申今於中三
400 37 by 申今於中三
401 37 and; as well as 申今於中三
402 37 for 申今於中三
403 37 Yu 申今於中三
404 37 a crow 申今於中三
405 37 whew; wow 申今於中三
406 37 near to; antike 申今於中三
407 37 also; too 素光色即存有也
408 37 a final modal particle indicating certainy or decision 素光色即存有也
409 37 either 素光色即存有也
410 37 even 素光色即存有也
411 37 used to soften the tone 素光色即存有也
412 37 used for emphasis 素光色即存有也
413 37 used to mark contrast 素光色即存有也
414 37 used to mark compromise 素光色即存有也
415 37 ya 素光色即存有也
416 35 meaning; sense 先明義相
417 35 justice; right action; righteousness 先明義相
418 35 artificial; man-made; fake 先明義相
419 35 chivalry; generosity 先明義相
420 35 just; righteous 先明義相
421 35 adopted 先明義相
422 35 a relationship 先明義相
423 35 volunteer 先明義相
424 35 something suitable 先明義相
425 35 a martyr 先明義相
426 35 a law 先明義相
427 35 Yi 先明義相
428 35 Righteousness 先明義相
429 35 aim; artha 先明義相
430 35 shàng top; a high position 二明次第上問下
431 35 shang top; the position on or above something 二明次第上問下
432 35 shàng to go up; to go forward 二明次第上問下
433 35 shàng shang 二明次第上問下
434 35 shàng previous; last 二明次第上問下
435 35 shàng high; higher 二明次第上問下
436 35 shàng advanced 二明次第上問下
437 35 shàng a monarch; a sovereign 二明次第上問下
438 35 shàng time 二明次第上問下
439 35 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 二明次第上問下
440 35 shàng far 二明次第上問下
441 35 shàng big; as big as 二明次第上問下
442 35 shàng abundant; plentiful 二明次第上問下
443 35 shàng to report 二明次第上問下
444 35 shàng to offer 二明次第上問下
445 35 shàng to go on stage 二明次第上問下
446 35 shàng to take office; to assume a post 二明次第上問下
447 35 shàng to install; to erect 二明次第上問下
448 35 shàng to suffer; to sustain 二明次第上問下
449 35 shàng to burn 二明次第上問下
450 35 shàng to remember 二明次第上問下
451 35 shang on; in 二明次第上問下
452 35 shàng upward 二明次第上問下
453 35 shàng to add 二明次第上問下
454 35 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 二明次第上問下
455 35 shàng to meet 二明次第上問下
456 35 shàng falling then rising (4th) tone 二明次第上問下
457 35 shang used after a verb indicating a result 二明次第上問下
458 35 shàng a musical note 二明次第上問下
459 35 shàng higher, superior; uttara 二明次第上問下
460 33 four 四哀
461 33 note a musical scale 四哀
462 33 fourth 四哀
463 33 Si 四哀
464 33 four; catur 四哀
465 32 his; hers; its; theirs 後其字下深義下辯字義
466 32 to add emphasis 後其字下深義下辯字義
467 32 used when asking a question in reply to a question 後其字下深義下辯字義
468 32 used when making a request or giving an order 後其字下深義下辯字義
469 32 he; her; it; them 後其字下深義下辯字義
470 32 probably; likely 後其字下深義下辯字義
471 32 will 後其字下深義下辯字義
472 32 may 後其字下深義下辯字義
473 32 if 後其字下深義下辯字義
474 32 or 後其字下深義下辯字義
475 32 Qi 後其字下深義下辯字義
476 32 he; her; it; saḥ; sā; tad 後其字下深義下辯字義
477 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有無說
478 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有無說
479 31 shuì to persuade 有無說
480 31 shuō to teach; to recite; to explain 有無說
481 31 shuō a doctrine; a theory 有無說
482 31 shuō to claim; to assert 有無說
483 31 shuō allocution 有無說
484 31 shuō to criticize; to scold 有無說
485 31 shuō to indicate; to refer to 有無說
486 31 shuō speach; vāda 有無說
487 31 shuō to speak; bhāṣate 有無說
488 31 shuō to instruct 有無說
489 31 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 劣慧所不堪
490 31 suǒ an office; an institute 劣慧所不堪
491 31 suǒ introduces a relative clause 劣慧所不堪
492 31 suǒ it 劣慧所不堪
493 31 suǒ if; supposing 劣慧所不堪
494 31 suǒ a few; various; some 劣慧所不堪
495 31 suǒ a place; a location 劣慧所不堪
496 31 suǒ indicates a passive voice 劣慧所不堪
497 31 suǒ that which 劣慧所不堪
498 31 suǒ an ordinal number 劣慧所不堪
499 31 suǒ meaning 劣慧所不堪
500 31 suǒ garrison 劣慧所不堪

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
so; just so; eva
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
shū commentary; vṛtti
allegory; dṛṣṭānta
wèi to be; bhū
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
跋陀 98 Gunabhadra
跋陀婆罗菩萨 跋陀婆羅菩薩 98 Bhadrapāla bodhisattva
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
澄海 99 Sea of serenity (Mare Serenitatis, on the moon); Chenghai
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大须弥 大須彌 100 Mahameru; Great Sumeru Buddha
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二水 195 Erhshui
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
观无量寿佛经 觀無量壽佛經 103 The sūtra on Contemplation of Amitāyus; Guan Wuliangshou jing
海幢比丘 104 Saradhvaja
黄河 黃河 104 Yellow River
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
戒经 戒經 106 Sila sūtra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
经合 經合 106 Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)
净名 淨名 106 Vimalakirti
集贤 集賢 106 Jixian
寂照 106 Jakushō
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
劝学 勸學 113 On Learning
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
疏广 疏廣 115 Shu Guang
四清 115 the Four Cleanups Movement
隋朝 115 Sui Dynasty
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文中 119 Bunchū
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
无想处 無想處 119 Realm without Thought
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤护 賢護 120 Bhadrapāla
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
须摩提 須摩提 120
  1. Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land
  2. Sumati
  3. Sumati
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
支娄迦谶 支婁迦讖 122 Lokakṣema; Lokaksema
中天 122 Central North India
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
自在主 122 Indriyeshvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 280.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
菴罗 菴羅 196 mango
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
白佛 98 to address the Buddha
谤三宝 謗三寶 98 Slandering the Triple Gem
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
必应 必應 98 must
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
别知 別知 98 distinguish
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不来 不來 98 not coming
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
充遍 99 pervades; sphuṭa
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初善 99 admirable in the beginning
初地 99 the first ground
得佛 100 to become a Buddha
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
多劫 100 many kalpas; numerous eons
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便说法 方便說法 102 expedient means
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
非道 102 heterodox views
非有 102 does not exist; is not real
佛道品 102 Buddha's Practice chapter
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
光明世界 103 A Bright World
广说 廣說 103 to explain; to teach
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
合相 104 co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva
后际 後際 104 a later time
化导 化導 104 instruct and guide
幻人 104 an illusionist; a conjurer
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
见相 見相 106 perceiving the subject
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
交彻 交徹 106 interpermeate
教相 106 classification of teachings
羯摩 106 Repentance
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
究竟即 106 ultimate identity
偈言 106 a verse; a gatha
卷第八 106 scroll 8
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
理即 108 identity in principle
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知三世 108 knowing the past, present and future; trikālajña
利根 108 natural powers of intelligence
留惑润生 留惑潤生 108 to conserve defilements to benefit beings
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利养 利養 108 gain
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现色身 普現色身 112 universal manifestation of physical forms
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
清净心 清淨心 113 pure mind
勤求 113 to diligently seek
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如梦 如夢 114 like in a dream
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三聚净戒 三聚淨戒 115 the three categories of pure [bodhisattva] precepts
三密 115 three mysteries
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
散心 115 a distracted mind
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
色处 色處 115 the visible realm
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
深妙 115 profound; deep and subtle
深义 深義 115 deep meaning
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身入 115 the sense of touch
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
是心是佛 115 the mind is the Buddha
是心作佛 115 the mind is Buddha
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受想 115 sensation and perception
受别 受別 115 a prophecy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
水喻 115 the water simile
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四重 115 four grave prohibitions
四事 115 the four necessities
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所行 115 actions; practice
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通利 116 sharp intelligence
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外境 119 external realm; external objects
外入 119 external sense organs
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往诣 往詣 119 to go to; upagam
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
信乐 信樂 120 joy of believing
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
新译 新譯 120 new translation
心作 120 karmic activity of the mind
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行相 120 to conceptualize about phenomena
性空 120 inherently empty; empty in nature
心所 120 a mental factor; caitta
修善根 120 cultivate capacity for goodness
严净 嚴淨 121 majestic and pure
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
一法 121 one dharma; one thing
一切唯心造 121 All Is but a Creation of the Mind
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
医方明 醫方明 121 knowledge of medicine
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
婬欲 121 sexual desire
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
因相 121 causation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
缘成 緣成 121 produced by conditions
缘事 緣事 121 study of phenomena
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲心 121 a lustful heart
占相 122 to tell someone's future
照见 照見 122 to look down upon
正遍知海 122 ocean of omniscience
诤论 諍論 122 to debate
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
住相 122 abiding; sthiti
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds