Glossary and Vocabulary for Si Fen Lu Biqiu Han Zhu Jie Ben 四分律比丘含注戒本

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 828 zhě ca 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
2 601 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 並與比丘遂餓在道
3 601 比丘 bǐqiū bhiksu 並與比丘遂餓在道
4 601 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 並與比丘遂餓在道
5 558 infix potential marker 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
6 409 fàn to commit a crime; to violate 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
7 409 fàn to attack; to invade 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
8 409 fàn to transgress 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
9 409 fàn conjunction of a star 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
10 409 fàn to conquer 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
11 409 fàn to occur 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
12 409 fàn to face danger 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
13 409 fàn to fall 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
14 409 fàn a criminal 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
15 409 fàn to commit a transgression; āpatti 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
16 407 Buddha; Awakened One 佛在舍衛
17 407 relating to Buddhism 佛在舍衛
18 407 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛
19 407 a Buddhist text 佛在舍衛
20 407 to touch; to stroke 佛在舍衛
21 407 Buddha 佛在舍衛
22 407 Buddha; Awakened One 佛在舍衛
23 322 jiè to quit 一村中取非親尼食戒
24 322 jiè to warn against 一村中取非親尼食戒
25 322 jiè to be purified before a religious ceremony 一村中取非親尼食戒
26 322 jiè vow 一村中取非親尼食戒
27 322 jiè to instruct; to command 一村中取非親尼食戒
28 322 jiè to ordain 一村中取非親尼食戒
29 322 jiè a genre of writing containing maxims 一村中取非親尼食戒
30 322 jiè to be cautious; to be prudent 一村中取非親尼食戒
31 322 jiè to prohibit; to proscribe 一村中取非親尼食戒
32 322 jiè boundary; realm 一村中取非親尼食戒
33 322 jiè third finger 一村中取非親尼食戒
34 322 jiè a precept; a vow; sila 一村中取非親尼食戒
35 322 jiè morality 一村中取非親尼食戒
36 299 zài in; at 佛在舍衛
37 299 zài to exist; to be living 佛在舍衛
38 299 zài to consist of 佛在舍衛
39 299 zài to be at a post 佛在舍衛
40 299 zài in; bhū 佛在舍衛
41 298 zuò to do 若先作學家羯磨
42 298 zuò to act as; to serve as 若先作學家羯磨
43 298 zuò to start 若先作學家羯磨
44 298 zuò a writing; a work 若先作學家羯磨
45 298 zuò to dress as; to be disguised as 若先作學家羯磨
46 298 zuō to create; to make 若先作學家羯磨
47 298 zuō a workshop 若先作學家羯磨
48 298 zuō to write; to compose 若先作學家羯磨
49 298 zuò to rise 若先作學家羯磨
50 298 zuò to be aroused 若先作學家羯磨
51 298 zuò activity; action; undertaking 若先作學家羯磨
52 298 zuò to regard as 若先作學家羯磨
53 298 zuò action; kāraṇa 若先作學家羯磨
54 283 clothes; clothing 衣不齊相
55 283 Kangxi radical 145 衣不齊相
56 283 to wear (clothes); to put on 衣不齊相
57 283 a cover; a coating 衣不齊相
58 283 uppergarment; robe 衣不齊相
59 283 to cover 衣不齊相
60 283 lichen; moss 衣不齊相
61 283 peel; skin 衣不齊相
62 283 Yi 衣不齊相
63 283 to depend on 衣不齊相
64 283 robe; cīvara 衣不齊相
65 283 clothes; attire; vastra 衣不齊相
66 280 to give 並與比丘遂餓在道
67 280 to accompany 並與比丘遂餓在道
68 280 to particate in 並與比丘遂餓在道
69 280 of the same kind 並與比丘遂餓在道
70 280 to help 並與比丘遂餓在道
71 280 for 並與比丘遂餓在道
72 274 shí food; food and drink 一村中取非親尼食戒
73 274 shí Kangxi radical 184 一村中取非親尼食戒
74 274 shí to eat 一村中取非親尼食戒
75 274 to feed 一村中取非親尼食戒
76 274 shí meal; cooked cereals 一村中取非親尼食戒
77 274 to raise; to nourish 一村中取非親尼食戒
78 274 shí to receive; to accept 一村中取非親尼食戒
79 274 shí to receive an official salary 一村中取非親尼食戒
80 274 shí an eclipse 一村中取非親尼食戒
81 274 shí food; bhakṣa 一村中取非親尼食戒
82 270 ya 肘量法故也
83 258 guò to cross; to go over; to pass 比丘舉過白佛
84 258 guò to surpass; to exceed 比丘舉過白佛
85 258 guò to experience; to pass time 比丘舉過白佛
86 258 guò to go 比丘舉過白佛
87 258 guò a mistake 比丘舉過白佛
88 258 guō Guo 比丘舉過白佛
89 258 guò to die 比丘舉過白佛
90 258 guò to shift 比丘舉過白佛
91 258 guò to endure 比丘舉過白佛
92 258 guò to pay a visit; to call on 比丘舉過白佛
93 258 guò gone by, past; atīta 比丘舉過白佛
94 228 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如上所說
95 228 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如上所說
96 228 shuì to persuade 如上所說
97 228 shuō to teach; to recite; to explain 如上所說
98 228 shuō a doctrine; a theory 如上所說
99 228 shuō to claim; to assert 如上所說
100 228 shuō allocution 如上所說
101 228 shuō to criticize; to scold 如上所說
102 228 shuō to indicate; to refer to 如上所說
103 228 shuō speach; vāda 如上所說
104 228 shuō to speak; bhāṣate 如上所說
105 228 shuō to instruct 如上所說
106 228 rén person; people; a human being 人譏嫌
107 228 rén Kangxi radical 9 人譏嫌
108 228 rén a kind of person 人譏嫌
109 228 rén everybody 人譏嫌
110 228 rén adult 人譏嫌
111 228 rén somebody; others 人譏嫌
112 228 rén an upright person 人譏嫌
113 228 rén person; manuṣya 人譏嫌
114 225 wéi to act as; to serve 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
115 225 wéi to change into; to become 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
116 225 wéi to be; is 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
117 225 wéi to do 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
118 225 wèi to support; to help 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
119 225 wéi to govern 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
120 225 wèi to be; bhū 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
121 198 to use; to grasp
122 198 to rely on
123 198 to regard
124 198 to be able to
125 198 to order; to command
126 198 used after a verb
127 198 a reason; a cause
128 198 Israel
129 198 Yi
130 198 use; yogena
131 195 zhōng middle 經中來
132 195 zhōng medium; medium sized 經中來
133 195 zhōng China 經中來
134 195 zhòng to hit the mark 經中來
135 195 zhōng midday 經中來
136 195 zhōng inside 經中來
137 195 zhōng during 經中來
138 195 zhōng Zhong 經中來
139 195 zhōng intermediary 經中來
140 195 zhōng half 經中來
141 195 zhòng to reach; to attain 經中來
142 195 zhòng to suffer; to infect 經中來
143 195 zhòng to obtain 經中來
144 195 zhòng to pass an exam 經中來
145 195 zhōng middle 經中來
146 193 yán to speak; to say; said 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
147 193 yán language; talk; words; utterance; speech 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
148 193 yán Kangxi radical 149 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
149 193 yán phrase; sentence 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
150 193 yán a word; a syllable 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
151 193 yán a theory; a doctrine 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
152 193 yán to regard as 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
153 193 yán to act as 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
154 193 yán word; vacana 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
155 193 yán speak; vad 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
156 189 shàng top; a high position 如上所說
157 189 shang top; the position on or above something 如上所說
158 189 shàng to go up; to go forward 如上所說
159 189 shàng shang 如上所說
160 189 shàng previous; last 如上所說
161 189 shàng high; higher 如上所說
162 189 shàng advanced 如上所說
163 189 shàng a monarch; a sovereign 如上所說
164 189 shàng time 如上所說
165 189 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 如上所說
166 189 shàng far 如上所說
167 189 shàng big; as big as 如上所說
168 189 shàng abundant; plentiful 如上所說
169 189 shàng to report 如上所說
170 189 shàng to offer 如上所說
171 189 shàng to go on stage 如上所說
172 189 shàng to take office; to assume a post 如上所說
173 189 shàng to install; to erect 如上所說
174 189 shàng to suffer; to sustain 如上所說
175 189 shàng to burn 如上所說
176 189 shàng to remember 如上所說
177 189 shàng to add 如上所說
178 189 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 如上所說
179 189 shàng to meet 如上所說
180 189 shàng falling then rising (4th) tone 如上所說
181 189 shang used after a verb indicating a result 如上所說
182 189 shàng a musical note 如上所說
183 189 shàng higher, superior; uttara 如上所說
184 185 shí time; a point or period of time 時六群尼索羹飯越次
185 185 shí a season; a quarter of a year 時六群尼索羹飯越次
186 185 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時六群尼索羹飯越次
187 185 shí fashionable 時六群尼索羹飯越次
188 185 shí fate; destiny; luck 時六群尼索羹飯越次
189 185 shí occasion; opportunity; chance 時六群尼索羹飯越次
190 185 shí tense 時六群尼索羹飯越次
191 185 shí particular; special 時六群尼索羹飯越次
192 185 shí to plant; to cultivate 時六群尼索羹飯越次
193 185 shí an era; a dynasty 時六群尼索羹飯越次
194 185 shí time [abstract] 時六群尼索羹飯越次
195 185 shí seasonal 時六群尼索羹飯越次
196 185 shí to wait upon 時六群尼索羹飯越次
197 185 shí hour 時六群尼索羹飯越次
198 185 shí appropriate; proper; timely 時六群尼索羹飯越次
199 185 shí Shi 時六群尼索羹飯越次
200 185 shí a present; currentlt 時六群尼索羹飯越次
201 185 shí time; kāla 時六群尼索羹飯越次
202 185 shí at that time; samaya 時六群尼索羹飯越次
203 182 bhiksuni; a nun 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
204 182 Confucius; Father 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
205 182 Ni 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
206 182 ni 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
207 182 to obstruct 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
208 182 near to 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
209 182 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
210 165 Kangxi radical 49 若白二解已受
211 165 to bring to an end; to stop 若白二解已受
212 165 to complete 若白二解已受
213 165 to demote; to dismiss 若白二解已受
214 165 to recover from an illness 若白二解已受
215 165 former; pūrvaka 若白二解已受
216 163 Kangxi radical 71 比丘尼若無病
217 163 to not have; without 比丘尼若無病
218 163 mo 比丘尼若無病
219 163 to not have 比丘尼若無病
220 163 Wu 比丘尼若無病
221 163 mo 比丘尼若無病
222 162 yìng to answer; to respond 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
223 162 yìng to confirm; to verify 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
224 162 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
225 162 yìng to accept 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
226 162 yìng to permit; to allow 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
227 162 yìng to echo 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
228 162 yìng to handle; to deal with 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
229 162 yìng Ying 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
230 159 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 訶制此戒
231 159 ha 訶制此戒
232 156 sēng a Buddhist monk 僧與白二羯磨
233 156 sēng a person with dark skin 僧與白二羯磨
234 156 sēng Seng 僧與白二羯磨
235 156 sēng Sangha; monastic community 僧與白二羯磨
236 154 undulations 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
237 154 waves; breakers 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
238 154 wavelength 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
239 154 pa 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
240 154 wave; taraṅga 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
241 152 to lift; to hold up; to raise 比丘舉過白佛
242 152 to move 比丘舉過白佛
243 152 to originate; to initiate; to start (a fire) 比丘舉過白佛
244 152 to recommend; to elect 比丘舉過白佛
245 152 to suggest 比丘舉過白佛
246 152 to fly 比丘舉過白佛
247 152 to bear; to give birth 比丘舉過白佛
248 152 actions; conduct 比丘舉過白佛
249 152 a successful candidate 比丘舉過白佛
250 152 to raise an example 比丘舉過白佛
251 152 to raise; utkṣepa 比丘舉過白佛
252 149 to flee; to escape 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
253 149 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
254 149 leisurely; idle 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
255 149 to excell; to surpass 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
256 149 to lose 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
257 149 unconfined; uninhibited; unconventional 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
258 149 to run 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
259 149 to release; to set free; to liberate 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
260 149 preeminent; outstanding 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
261 149 fast; quick; rapid 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
262 149 cozy; snug 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
263 149 a hermit 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
264 149 a defect; a fault 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
265 149 mistake; pramāda 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
266 148 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得見諦
267 148 děi to want to; to need to 得見諦
268 148 děi must; ought to 得見諦
269 148 de 得見諦
270 148 de infix potential marker 得見諦
271 148 to result in 得見諦
272 148 to be proper; to fit; to suit 得見諦
273 148 to be satisfied 得見諦
274 148 to be finished 得見諦
275 148 děi satisfying 得見諦
276 148 to contract 得見諦
277 148 to hear 得見諦
278 148 to have; there is 得見諦
279 148 marks time passed 得見諦
280 148 obtain; attain; prāpta 得見諦
281 145 ér Kangxi radical 126 若不訶而食咽咽犯
282 145 ér as if; to seem like 若不訶而食咽咽犯
283 145 néng can; able 若不訶而食咽咽犯
284 145 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若不訶而食咽咽犯
285 145 ér to arrive; up to 若不訶而食咽咽犯
286 145 yīn cause; reason 因訶
287 145 yīn to accord with 因訶
288 145 yīn to follow 因訶
289 145 yīn to rely on 因訶
290 145 yīn via; through 因訶
291 145 yīn to continue 因訶
292 145 yīn to receive 因訶
293 145 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因訶
294 145 yīn to seize an opportunity 因訶
295 145 yīn to be like 因訶
296 145 yīn a standrd; a criterion 因訶
297 145 yīn cause; hetu 因訶
298 145 to carry 波逸提
299 145 a flick up and rightwards in a character 波逸提
300 145 to lift; to raise 波逸提
301 145 to move forward [in time] 波逸提
302 145 to get; to fetch 波逸提
303 145 to mention; to raise [in discussion] 波逸提
304 145 to cheer up 波逸提
305 145 to be on guard 波逸提
306 145 a ladle 波逸提
307 145 Ti 波逸提
308 145 to to hurl; to pass 波逸提
309 145 to bring; cud 波逸提
310 142 extra; surplus; remainder 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
311 142 to remain 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
312 142 the time after an event 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
313 142 the others; the rest 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
314 142 additional; complementary 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
315 138 便 biàn convenient; handy; easy 便制此戒
316 138 便 biàn advantageous 便制此戒
317 138 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便制此戒
318 138 便 pián fat; obese 便制此戒
319 138 便 biàn to make easy 便制此戒
320 138 便 biàn an unearned advantage 便制此戒
321 138 便 biàn ordinary; plain 便制此戒
322 138 便 biàn in passing 便制此戒
323 138 便 biàn informal 便制此戒
324 138 便 biàn appropriate; suitable 便制此戒
325 138 便 biàn an advantageous occasion 便制此戒
326 138 便 biàn stool 便制此戒
327 138 便 pián quiet; quiet and comfortable 便制此戒
328 138 便 biàn proficient; skilled 便制此戒
329 138 便 pián shrewd; slick; good with words 便制此戒
330 134 self 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
331 134 [my] dear 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
332 134 Wo 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
333 134 self; atman; attan 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
334 134 ga 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
335 132 吉羅 jíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 尼吉羅
336 129 zhī to go 比丘聞之舉過
337 129 zhī to arrive; to go 比丘聞之舉過
338 129 zhī is 比丘聞之舉過
339 129 zhī to use 比丘聞之舉過
340 129 zhī Zhi 比丘聞之舉過
341 125 舍衛 shèwèi Sravasti; Savatthi 佛在舍衛
342 124 suǒ a few; various; some 如上所說
343 124 suǒ a place; a location 如上所說
344 124 suǒ indicates a passive voice 如上所說
345 124 suǒ an ordinal number 如上所說
346 124 suǒ meaning 如上所說
347 124 suǒ garrison 如上所說
348 124 suǒ place; pradeśa 如上所說
349 124 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 居士夫婦俱
350 124 居士 jūshì householder 居士夫婦俱
351 124 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 居士夫婦俱
352 122 shòu to suffer; to be subjected to 若自手受咽咽犯
353 122 shòu to transfer; to confer 若自手受咽咽犯
354 122 shòu to receive; to accept 若自手受咽咽犯
355 122 shòu to tolerate 若自手受咽咽犯
356 122 shòu feelings; sensations 若自手受咽咽犯
357 120 chù a place; location; a spot; a point 逈遠有疑恐怖處
358 120 chǔ to reside; to live; to dwell 逈遠有疑恐怖處
359 120 chù an office; a department; a bureau 逈遠有疑恐怖處
360 120 chù a part; an aspect 逈遠有疑恐怖處
361 120 chǔ to be in; to be in a position of 逈遠有疑恐怖處
362 120 chǔ to get along with 逈遠有疑恐怖處
363 120 chǔ to deal with; to manage 逈遠有疑恐怖處
364 120 chǔ to punish; to sentence 逈遠有疑恐怖處
365 120 chǔ to stop; to pause 逈遠有疑恐怖處
366 120 chǔ to be associated with 逈遠有疑恐怖處
367 120 chǔ to situate; to fix a place for 逈遠有疑恐怖處
368 120 chǔ to occupy; to control 逈遠有疑恐怖處
369 120 chù circumstances; situation 逈遠有疑恐怖處
370 120 chù an occasion; a time 逈遠有疑恐怖處
371 120 chù position; sthāna 逈遠有疑恐怖處
372 116 zhì to create; to make; to manufacture 訶制此戒
373 116 zhì to formulate; to regulate; to designate 訶制此戒
374 116 zhì a system; laws; rules; regulations 訶制此戒
375 116 zhì to overpower; to control; to restrict 訶制此戒
376 116 zhì to cut 訶制此戒
377 116 zhì a style 訶制此戒
378 116 zhì zhi 訶制此戒
379 116 zhì an imperial order 訶制此戒
380 116 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 訶制此戒
381 116 zhì to consider and decide 訶制此戒
382 116 zhì the funeral of a relative 訶制此戒
383 116 zhì to tailor; to make clothes 訶制此戒
384 116 zhì writing; literature 訶制此戒
385 116 zhì regulations; prajñāpti 訶制此戒
386 116 Kangxi radical 132 自手取食
387 116 Zi 自手取食
388 116 a nose 自手取食
389 116 the beginning; the start 自手取食
390 116 origin 自手取食
391 116 to employ; to use 自手取食
392 116 to be 自手取食
393 116 self; soul; ātman 自手取食
394 115 dialect; language; speech 丘應語彼比丘尼如是言大姊且止須諸比丘
395 115 to speak; to tell 丘應語彼比丘尼如是言大姊且止須諸比丘
396 115 verse; writing 丘應語彼比丘尼如是言大姊且止須諸比丘
397 115 to speak; to tell 丘應語彼比丘尼如是言大姊且止須諸比丘
398 115 proverbs; common sayings; old expressions 丘應語彼比丘尼如是言大姊且止須諸比丘
399 115 a signal 丘應語彼比丘尼如是言大姊且止須諸比丘
400 115 to chirp; to tweet 丘應語彼比丘尼如是言大姊且止須諸比丘
401 115 words; discourse; vac 丘應語彼比丘尼如是言大姊且止須諸比丘
402 114 zhì Kangxi radical 133 若比丘至白衣家內
403 114 zhì to arrive 若比丘至白衣家內
404 114 zhì approach; upagama 若比丘至白衣家內
405 113 zhī to know 應語令知
406 113 zhī to comprehend 應語令知
407 113 zhī to inform; to tell 應語令知
408 113 zhī to administer 應語令知
409 113 zhī to distinguish; to discern 應語令知
410 113 zhī to be close friends 應語令知
411 113 zhī to feel; to sense; to perceive 應語令知
412 113 zhī to receive; to entertain 應語令知
413 113 zhī knowledge 應語令知
414 113 zhī consciousness; perception 應語令知
415 113 zhī a close friend 應語令知
416 113 zhì wisdom 應語令知
417 113 zhì Zhi 應語令知
418 113 zhī Understanding 應語令知
419 113 zhī know; jña 應語令知
420 112 method; way 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
421 112 France 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
422 112 the law; rules; regulations 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
423 112 the teachings of the Buddha; Dharma 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
424 112 a standard; a norm 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
425 112 an institution 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
426 112 to emulate 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
427 112 magic; a magic trick 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
428 112 punishment 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
429 112 Fa 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
430 112 a precedent 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
431 112 a classification of some kinds of Han texts 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
432 112 relating to a ceremony or rite 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
433 112 Dharma 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
434 112 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
435 112 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
436 112 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
437 112 quality; characteristic 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
438 104 other; another; some other 若為他他為己
439 104 other 若為他他為己
440 104 tha 若為他他為己
441 104 ṭha 若為他他為己
442 104 other; anya 若為他他為己
443 102 one 一村中取非親尼食戒
444 102 Kangxi radical 1 一村中取非親尼食戒
445 102 pure; concentrated 一村中取非親尼食戒
446 102 first 一村中取非親尼食戒
447 102 the same 一村中取非親尼食戒
448 102 sole; single 一村中取非親尼食戒
449 102 a very small amount 一村中取非親尼食戒
450 102 Yi 一村中取非親尼食戒
451 102 other 一村中取非親尼食戒
452 102 to unify 一村中取非親尼食戒
453 102 accidentally; coincidentally 一村中取非親尼食戒
454 102 abruptly; suddenly 一村中取非親尼食戒
455 102 one; eka 一村中取非親尼食戒
456 100 六群 liù qún group of six monastics 時六群尼索羹飯越次
457 98 to take; to get; to fetch 一村中取非親尼食戒
458 98 to obtain 一村中取非親尼食戒
459 98 to choose; to select 一村中取非親尼食戒
460 98 to catch; to seize; to capture 一村中取非親尼食戒
461 98 to accept; to receive 一村中取非親尼食戒
462 98 to seek 一村中取非親尼食戒
463 98 to take a bride 一村中取非親尼食戒
464 98 Qu 一村中取非親尼食戒
465 98 clinging; grasping; upādāna 一村中取非親尼食戒
466 98 chí to grasp; to hold 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
467 98 chí to resist; to oppose 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
468 98 chí to uphold 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
469 98 chí to sustain; to keep; to uphold 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
470 98 chí to administer; to manage 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
471 98 chí to control 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
472 98 chí to be cautious 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
473 98 chí to remember 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
474 98 chí to assist 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
475 98 chí with; using 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
476 98 chí dhara 蓮華色尼着衣持鉢入城乞食
477 97 制戒 zhìjiè rules; vinaya 制戒
478 96 èr two 佛令白二制斷比
479 96 èr Kangxi radical 7 佛令白二制斷比
480 96 èr second 佛令白二制斷比
481 96 èr twice; double; di- 佛令白二制斷比
482 96 èr more than one kind 佛令白二制斷比
483 96 èr two; dvā; dvi 佛令白二制斷比
484 96 èr both; dvaya 佛令白二制斷比
485 94 sān three 乃至三日
486 94 sān third 乃至三日
487 94 sān more than two 乃至三日
488 94 sān very few 乃至三日
489 94 sān San 乃至三日
490 94 sān three; tri 乃至三日
491 94 sān sa 乃至三日
492 94 sān three kinds; trividha 乃至三日
493 94 jiāo to teach; to educate; to instruct 若教與人
494 94 jiào a school of thought; a sect 若教與人
495 94 jiào to make; to cause 若教與人
496 94 jiào religion 若教與人
497 94 jiào instruction; a teaching 若教與人
498 94 jiào Jiao 若教與人
499 94 jiào a directive; an order 若教與人
500 94 jiào to urge; to incite 若教與人

Frequencies of all Words

Top 1128

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 1385 ruò to seem; to be like; as 若比丘入村中從非親里
2 1385 ruò seemingly 若比丘入村中從非親里
3 1385 ruò if 若比丘入村中從非親里
4 1385 ruò you 若比丘入村中從非親里
5 1385 ruò this; that 若比丘入村中從非親里
6 1385 ruò and; or 若比丘入村中從非親里
7 1385 ruò as for; pertaining to 若比丘入村中從非親里
8 1385 pomegranite 若比丘入村中從非親里
9 1385 ruò to choose 若比丘入村中從非親里
10 1385 ruò to agree; to accord with; to conform to 若比丘入村中從非親里
11 1385 ruò thus 若比丘入村中從非親里
12 1385 ruò pollia 若比丘入村中從非親里
13 1385 ruò Ruo 若比丘入村中從非親里
14 1385 ruò only then 若比丘入村中從非親里
15 1385 ja 若比丘入村中從非親里
16 1385 jñā 若比丘入村中從非親里
17 1385 ruò if; yadi 若比丘入村中從非親里
18 828 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
19 828 zhě that 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
20 828 zhě nominalizing function word 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
21 828 zhě used to mark a definition 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
22 828 zhě used to mark a pause 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
23 828 zhě topic marker; that; it 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
24 828 zhuó according to 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
25 828 zhě ca 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
26 601 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 並與比丘遂餓在道
27 601 比丘 bǐqiū bhiksu 並與比丘遂餓在道
28 601 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 並與比丘遂餓在道
29 558 not; no 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
30 558 expresses that a certain condition cannot be acheived 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
31 558 as a correlative 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
32 558 no (answering a question) 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
33 558 forms a negative adjective from a noun 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
34 558 at the end of a sentence to form a question 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
35 558 to form a yes or no question 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
36 558 infix potential marker 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
37 558 no; na 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
38 409 fàn to commit a crime; to violate 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
39 409 fàn to attack; to invade 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
40 409 fàn to transgress 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
41 409 fàn conjunction of a star 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
42 409 fàn to conquer 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
43 409 fàn to occur 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
44 409 fàn to face danger 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
45 409 fàn to fall 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
46 409 fàn to be worth; to deserve 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
47 409 fàn a criminal 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
48 409 fàn to commit a transgression; āpatti 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
49 407 Buddha; Awakened One 佛在舍衛
50 407 relating to Buddhism 佛在舍衛
51 407 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛
52 407 a Buddhist text 佛在舍衛
53 407 to touch; to stroke 佛在舍衛
54 407 Buddha 佛在舍衛
55 407 Buddha; Awakened One 佛在舍衛
56 322 jiè to quit 一村中取非親尼食戒
57 322 jiè to warn against 一村中取非親尼食戒
58 322 jiè to be purified before a religious ceremony 一村中取非親尼食戒
59 322 jiè vow 一村中取非親尼食戒
60 322 jiè to instruct; to command 一村中取非親尼食戒
61 322 jiè to ordain 一村中取非親尼食戒
62 322 jiè a genre of writing containing maxims 一村中取非親尼食戒
63 322 jiè to be cautious; to be prudent 一村中取非親尼食戒
64 322 jiè to prohibit; to proscribe 一村中取非親尼食戒
65 322 jiè boundary; realm 一村中取非親尼食戒
66 322 jiè third finger 一村中取非親尼食戒
67 322 jiè a precept; a vow; sila 一村中取非親尼食戒
68 322 jiè morality 一村中取非親尼食戒
69 299 zài in; at 佛在舍衛
70 299 zài at 佛在舍衛
71 299 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在舍衛
72 299 zài to exist; to be living 佛在舍衛
73 299 zài to consist of 佛在舍衛
74 299 zài to be at a post 佛在舍衛
75 299 zài in; bhū 佛在舍衛
76 298 shì is; are; am; to be 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
77 298 shì is exactly 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
78 298 shì is suitable; is in contrast 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
79 298 shì this; that; those 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
80 298 shì really; certainly 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
81 298 shì correct; yes; affirmative 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
82 298 shì true 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
83 298 shì is; has; exists 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
84 298 shì used between repetitions of a word 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
85 298 shì a matter; an affair 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
86 298 shì Shi 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
87 298 shì is; bhū 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
88 298 shì this; idam 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
89 298 zuò to do 若先作學家羯磨
90 298 zuò to act as; to serve as 若先作學家羯磨
91 298 zuò to start 若先作學家羯磨
92 298 zuò a writing; a work 若先作學家羯磨
93 298 zuò to dress as; to be disguised as 若先作學家羯磨
94 298 zuō to create; to make 若先作學家羯磨
95 298 zuō a workshop 若先作學家羯磨
96 298 zuō to write; to compose 若先作學家羯磨
97 298 zuò to rise 若先作學家羯磨
98 298 zuò to be aroused 若先作學家羯磨
99 298 zuò activity; action; undertaking 若先作學家羯磨
100 298 zuò to regard as 若先作學家羯磨
101 298 zuò action; kāraṇa 若先作學家羯磨
102 283 clothes; clothing 衣不齊相
103 283 Kangxi radical 145 衣不齊相
104 283 to wear (clothes); to put on 衣不齊相
105 283 a cover; a coating 衣不齊相
106 283 uppergarment; robe 衣不齊相
107 283 to cover 衣不齊相
108 283 lichen; moss 衣不齊相
109 283 peel; skin 衣不齊相
110 283 Yi 衣不齊相
111 283 to depend on 衣不齊相
112 283 robe; cīvara 衣不齊相
113 283 clothes; attire; vastra 衣不齊相
114 280 and 並與比丘遂餓在道
115 280 to give 並與比丘遂餓在道
116 280 together with 並與比丘遂餓在道
117 280 interrogative particle 並與比丘遂餓在道
118 280 to accompany 並與比丘遂餓在道
119 280 to particate in 並與比丘遂餓在道
120 280 of the same kind 並與比丘遂餓在道
121 280 to help 並與比丘遂餓在道
122 280 for 並與比丘遂餓在道
123 280 and; ca 並與比丘遂餓在道
124 274 shí food; food and drink 一村中取非親尼食戒
125 274 shí Kangxi radical 184 一村中取非親尼食戒
126 274 shí to eat 一村中取非親尼食戒
127 274 to feed 一村中取非親尼食戒
128 274 shí meal; cooked cereals 一村中取非親尼食戒
129 274 to raise; to nourish 一村中取非親尼食戒
130 274 shí to receive; to accept 一村中取非親尼食戒
131 274 shí to receive an official salary 一村中取非親尼食戒
132 274 shí an eclipse 一村中取非親尼食戒
133 274 shí food; bhakṣa 一村中取非親尼食戒
134 271 yǒu is; are; to exist 有男有女者是
135 271 yǒu to have; to possess 有男有女者是
136 271 yǒu indicates an estimate 有男有女者是
137 271 yǒu indicates a large quantity 有男有女者是
138 271 yǒu indicates an affirmative response 有男有女者是
139 271 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有男有女者是
140 271 yǒu used to compare two things 有男有女者是
141 271 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有男有女者是
142 271 yǒu used before the names of dynasties 有男有女者是
143 271 yǒu a certain thing; what exists 有男有女者是
144 271 yǒu multiple of ten and ... 有男有女者是
145 271 yǒu abundant 有男有女者是
146 271 yǒu purposeful 有男有女者是
147 271 yǒu You 有男有女者是
148 271 yǒu 1. existence; 2. becoming 有男有女者是
149 271 yǒu becoming; bhava 有男有女者是
150 270 also; too 肘量法故也
151 270 a final modal particle indicating certainy or decision 肘量法故也
152 270 either 肘量法故也
153 270 even 肘量法故也
154 270 used to soften the tone 肘量法故也
155 270 used for emphasis 肘量法故也
156 270 used to mark contrast 肘量法故也
157 270 used to mark compromise 肘量法故也
158 270 ya 肘量法故也
159 258 guò to cross; to go over; to pass 比丘舉過白佛
160 258 guò too 比丘舉過白佛
161 258 guò particle to indicate experience 比丘舉過白佛
162 258 guò to surpass; to exceed 比丘舉過白佛
163 258 guò to experience; to pass time 比丘舉過白佛
164 258 guò to go 比丘舉過白佛
165 258 guò a mistake 比丘舉過白佛
166 258 guò a time; a round 比丘舉過白佛
167 258 guō Guo 比丘舉過白佛
168 258 guò to die 比丘舉過白佛
169 258 guò to shift 比丘舉過白佛
170 258 guò to endure 比丘舉過白佛
171 258 guò to pay a visit; to call on 比丘舉過白佛
172 258 guò gone by, past; atīta 比丘舉過白佛
173 228 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如上所說
174 228 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如上所說
175 228 shuì to persuade 如上所說
176 228 shuō to teach; to recite; to explain 如上所說
177 228 shuō a doctrine; a theory 如上所說
178 228 shuō to claim; to assert 如上所說
179 228 shuō allocution 如上所說
180 228 shuō to criticize; to scold 如上所說
181 228 shuō to indicate; to refer to 如上所說
182 228 shuō speach; vāda 如上所說
183 228 shuō to speak; bhāṣate 如上所說
184 228 shuō to instruct 如上所說
185 228 rén person; people; a human being 人譏嫌
186 228 rén Kangxi radical 9 人譏嫌
187 228 rén a kind of person 人譏嫌
188 228 rén everybody 人譏嫌
189 228 rén adult 人譏嫌
190 228 rén somebody; others 人譏嫌
191 228 rén an upright person 人譏嫌
192 228 rén person; manuṣya 人譏嫌
193 225 wèi for; to 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
194 225 wèi because of 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
195 225 wéi to act as; to serve 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
196 225 wéi to change into; to become 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
197 225 wéi to be; is 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
198 225 wéi to do 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
199 225 wèi for 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
200 225 wèi because of; for; to 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
201 225 wèi to 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
202 225 wéi in a passive construction 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
203 225 wéi forming a rehetorical question 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
204 225 wéi forming an adverb 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
205 225 wéi to add emphasis 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
206 225 wèi to support; to help 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
207 225 wéi to govern 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
208 225 wèi to be; bhū 訶法所不應為今向大德悔過是名悔過法
209 217 such as; for example; for instance 如上所說
210 217 if 如上所說
211 217 in accordance with 如上所說
212 217 to be appropriate; should; with regard to 如上所說
213 217 this 如上所說
214 217 it is so; it is thus; can be compared with 如上所說
215 217 to go to 如上所說
216 217 to meet 如上所說
217 217 to appear; to seem; to be like 如上所說
218 217 at least as good as 如上所說
219 217 and 如上所說
220 217 or 如上所說
221 217 but 如上所說
222 217 then 如上所說
223 217 naturally 如上所說
224 217 expresses a question or doubt 如上所說
225 217 you 如上所說
226 217 the second lunar month 如上所說
227 217 in; at 如上所說
228 217 Ru 如上所說
229 217 Thus 如上所說
230 217 thus; tathā 如上所說
231 217 like; iva 如上所說
232 217 suchness; tathatā 如上所說
233 198 so as to; in order to
234 198 to use; to regard as
235 198 to use; to grasp
236 198 according to
237 198 because of
238 198 on a certain date
239 198 and; as well as
240 198 to rely on
241 198 to regard
242 198 to be able to
243 198 to order; to command
244 198 further; moreover
245 198 used after a verb
246 198 very
247 198 already
248 198 increasingly
249 198 a reason; a cause
250 198 Israel
251 198 Yi
252 198 use; yogena
253 195 zhōng middle 經中來
254 195 zhōng medium; medium sized 經中來
255 195 zhōng China 經中來
256 195 zhòng to hit the mark 經中來
257 195 zhōng in; amongst 經中來
258 195 zhōng midday 經中來
259 195 zhōng inside 經中來
260 195 zhōng during 經中來
261 195 zhōng Zhong 經中來
262 195 zhōng intermediary 經中來
263 195 zhōng half 經中來
264 195 zhōng just right; suitably 經中來
265 195 zhōng while 經中來
266 195 zhòng to reach; to attain 經中來
267 195 zhòng to suffer; to infect 經中來
268 195 zhòng to obtain 經中來
269 195 zhòng to pass an exam 經中來
270 195 zhōng middle 經中來
271 194 this; these 訶制此戒
272 194 in this way 訶制此戒
273 194 otherwise; but; however; so 訶制此戒
274 194 at this time; now; here 訶制此戒
275 194 this; here; etad 訶制此戒
276 193 yán to speak; to say; said 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
277 193 yán language; talk; words; utterance; speech 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
278 193 yán Kangxi radical 149 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
279 193 yán a particle with no meaning 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
280 193 yán phrase; sentence 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
281 193 yán a word; a syllable 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
282 193 yán a theory; a doctrine 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
283 193 yán to regard as 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
284 193 yán to act as 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
285 193 yán word; vacana 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
286 193 yán speak; vad 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
287 193 huò or; either; else 或臍中生瘡下著
288 193 huò maybe; perhaps; might; possibly 或臍中生瘡下著
289 193 huò some; someone 或臍中生瘡下著
290 193 míngnián suddenly 或臍中生瘡下著
291 193 huò or; vā 或臍中生瘡下著
292 189 that; those 丘應語彼比丘尼如是言大姊且止須諸比丘
293 189 another; the other 丘應語彼比丘尼如是言大姊且止須諸比丘
294 189 that; tad 丘應語彼比丘尼如是言大姊且止須諸比丘
295 189 shàng top; a high position 如上所說
296 189 shang top; the position on or above something 如上所說
297 189 shàng to go up; to go forward 如上所說
298 189 shàng shang 如上所說
299 189 shàng previous; last 如上所說
300 189 shàng high; higher 如上所說
301 189 shàng advanced 如上所說
302 189 shàng a monarch; a sovereign 如上所說
303 189 shàng time 如上所說
304 189 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 如上所說
305 189 shàng far 如上所說
306 189 shàng big; as big as 如上所說
307 189 shàng abundant; plentiful 如上所說
308 189 shàng to report 如上所說
309 189 shàng to offer 如上所說
310 189 shàng to go on stage 如上所說
311 189 shàng to take office; to assume a post 如上所說
312 189 shàng to install; to erect 如上所說
313 189 shàng to suffer; to sustain 如上所說
314 189 shàng to burn 如上所說
315 189 shàng to remember 如上所說
316 189 shang on; in 如上所說
317 189 shàng upward 如上所說
318 189 shàng to add 如上所說
319 189 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 如上所說
320 189 shàng to meet 如上所說
321 189 shàng falling then rising (4th) tone 如上所說
322 189 shang used after a verb indicating a result 如上所說
323 189 shàng a musical note 如上所說
324 189 shàng higher, superior; uttara 如上所說
325 185 shí time; a point or period of time 時六群尼索羹飯越次
326 185 shí a season; a quarter of a year 時六群尼索羹飯越次
327 185 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時六群尼索羹飯越次
328 185 shí at that time 時六群尼索羹飯越次
329 185 shí fashionable 時六群尼索羹飯越次
330 185 shí fate; destiny; luck 時六群尼索羹飯越次
331 185 shí occasion; opportunity; chance 時六群尼索羹飯越次
332 185 shí tense 時六群尼索羹飯越次
333 185 shí particular; special 時六群尼索羹飯越次
334 185 shí to plant; to cultivate 時六群尼索羹飯越次
335 185 shí hour (measure word) 時六群尼索羹飯越次
336 185 shí an era; a dynasty 時六群尼索羹飯越次
337 185 shí time [abstract] 時六群尼索羹飯越次
338 185 shí seasonal 時六群尼索羹飯越次
339 185 shí frequently; often 時六群尼索羹飯越次
340 185 shí occasionally; sometimes 時六群尼索羹飯越次
341 185 shí on time 時六群尼索羹飯越次
342 185 shí this; that 時六群尼索羹飯越次
343 185 shí to wait upon 時六群尼索羹飯越次
344 185 shí hour 時六群尼索羹飯越次
345 185 shí appropriate; proper; timely 時六群尼索羹飯越次
346 185 shí Shi 時六群尼索羹飯越次
347 185 shí a present; currentlt 時六群尼索羹飯越次
348 185 shí time; kāla 時六群尼索羹飯越次
349 185 shí at that time; samaya 時六群尼索羹飯越次
350 185 shí then; atha 時六群尼索羹飯越次
351 182 bhiksuni; a nun 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
352 182 Confucius; Father 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
353 182 Ni 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
354 182 ni 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
355 182 to obstruct 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
356 182 near to 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
357 182 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 諸大德是四波羅提提舍尼法半月半月說戒
358 165 already 若白二解已受
359 165 Kangxi radical 49 若白二解已受
360 165 from 若白二解已受
361 165 to bring to an end; to stop 若白二解已受
362 165 final aspectual particle 若白二解已受
363 165 afterwards; thereafter 若白二解已受
364 165 too; very; excessively 若白二解已受
365 165 to complete 若白二解已受
366 165 to demote; to dismiss 若白二解已受
367 165 to recover from an illness 若白二解已受
368 165 certainly 若白二解已受
369 165 an interjection of surprise 若白二解已受
370 165 this 若白二解已受
371 165 former; pūrvaka 若白二解已受
372 165 former; pūrvaka 若白二解已受
373 163 no 比丘尼若無病
374 163 Kangxi radical 71 比丘尼若無病
375 163 to not have; without 比丘尼若無病
376 163 has not yet 比丘尼若無病
377 163 mo 比丘尼若無病
378 163 do not 比丘尼若無病
379 163 not; -less; un- 比丘尼若無病
380 163 regardless of 比丘尼若無病
381 163 to not have 比丘尼若無病
382 163 um 比丘尼若無病
383 163 Wu 比丘尼若無病
384 163 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 比丘尼若無病
385 163 not; non- 比丘尼若無病
386 163 mo 比丘尼若無病
387 162 yīng should; ought 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
388 162 yìng to answer; to respond 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
389 162 yìng to confirm; to verify 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
390 162 yīng soon; immediately 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
391 162 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
392 162 yìng to accept 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
393 162 yīng or; either 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
394 162 yìng to permit; to allow 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
395 162 yìng to echo 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
396 162 yìng to handle; to deal with 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
397 162 yìng Ying 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
398 162 yīng suitable; yukta 食者是比丘應向餘比丘悔過言大德我犯可
399 159 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 訶制此戒
400 159 ha 訶制此戒
401 156 sēng a Buddhist monk 僧與白二羯磨
402 156 sēng a person with dark skin 僧與白二羯磨
403 156 sēng Seng 僧與白二羯磨
404 156 sēng Sangha; monastic community 僧與白二羯磨
405 155 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 肘量法故也
406 155 old; ancient; former; past 肘量法故也
407 155 reason; cause; purpose 肘量法故也
408 155 to die 肘量法故也
409 155 so; therefore; hence 肘量法故也
410 155 original 肘量法故也
411 155 accident; happening; instance 肘量法故也
412 155 a friend; an acquaintance; friendship 肘量法故也
413 155 something in the past 肘量法故也
414 155 deceased; dead 肘量法故也
415 155 still; yet 肘量法故也
416 155 therefore; tasmāt 肘量法故也
417 154 undulations 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
418 154 waves; breakers 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
419 154 wavelength 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
420 154 pa 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
421 154 wave; taraṅga 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
422 152 to lift; to hold up; to raise 比丘舉過白佛
423 152 to move 比丘舉過白佛
424 152 to originate; to initiate; to start (a fire) 比丘舉過白佛
425 152 to recommend; to elect 比丘舉過白佛
426 152 all; entire 比丘舉過白佛
427 152 to suggest 比丘舉過白佛
428 152 to fly 比丘舉過白佛
429 152 to bear; to give birth 比丘舉過白佛
430 152 actions; conduct 比丘舉過白佛
431 152 a successful candidate 比丘舉過白佛
432 152 to raise an example 比丘舉過白佛
433 152 to raise; utkṣepa 比丘舉過白佛
434 149 to flee; to escape 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
435 149 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
436 149 leisurely; idle 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
437 149 to excell; to surpass 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
438 149 to lose 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
439 149 unconfined; uninhibited; unconventional 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
440 149 to run 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
441 149 to release; to set free; to liberate 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
442 149 preeminent; outstanding 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
443 149 fast; quick; rapid 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
444 149 cozy; snug 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
445 149 a hermit 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
446 149 a defect; a fault 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
447 149 mistake; pramāda 尼薩耆波逸提法已說九十波逸提法已說四
448 148 de potential marker 得見諦
449 148 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得見諦
450 148 děi must; ought to 得見諦
451 148 děi to want to; to need to 得見諦
452 148 děi must; ought to 得見諦
453 148 de 得見諦
454 148 de infix potential marker 得見諦
455 148 to result in 得見諦
456 148 to be proper; to fit; to suit 得見諦
457 148 to be satisfied 得見諦
458 148 to be finished 得見諦
459 148 de result of degree 得見諦
460 148 de marks completion of an action 得見諦
461 148 děi satisfying 得見諦
462 148 to contract 得見諦
463 148 marks permission or possibility 得見諦
464 148 expressing frustration 得見諦
465 148 to hear 得見諦
466 148 to have; there is 得見諦
467 148 marks time passed 得見諦
468 148 obtain; attain; prāpta 得見諦
469 145 ér and; as well as; but (not); yet (not) 若不訶而食咽咽犯
470 145 ér Kangxi radical 126 若不訶而食咽咽犯
471 145 ér you 若不訶而食咽咽犯
472 145 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 若不訶而食咽咽犯
473 145 ér right away; then 若不訶而食咽咽犯
474 145 ér but; yet; however; while; nevertheless 若不訶而食咽咽犯
475 145 ér if; in case; in the event that 若不訶而食咽咽犯
476 145 ér therefore; as a result; thus 若不訶而食咽咽犯
477 145 ér how can it be that? 若不訶而食咽咽犯
478 145 ér so as to 若不訶而食咽咽犯
479 145 ér only then 若不訶而食咽咽犯
480 145 ér as if; to seem like 若不訶而食咽咽犯
481 145 néng can; able 若不訶而食咽咽犯
482 145 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若不訶而食咽咽犯
483 145 ér me 若不訶而食咽咽犯
484 145 ér to arrive; up to 若不訶而食咽咽犯
485 145 ér possessive 若不訶而食咽咽犯
486 145 ér and; ca 若不訶而食咽咽犯
487 145 yīn because 因訶
488 145 yīn cause; reason 因訶
489 145 yīn to accord with 因訶
490 145 yīn to follow 因訶
491 145 yīn to rely on 因訶
492 145 yīn via; through 因訶
493 145 yīn to continue 因訶
494 145 yīn to receive 因訶
495 145 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因訶
496 145 yīn to seize an opportunity 因訶
497 145 yīn to be like 因訶
498 145 yīn from; because of 因訶
499 145 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因訶
500 145 yīn a standrd; a criterion 因訶

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
no; na
fàn to commit a transgression; āpatti
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. jiè
  2. jiè
  1. a precept; a vow; sila
  2. morality
zài in; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zuò action; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰 阿蘭 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安多 196 Amdo
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
宝应 寶應 66
  1. Baoying
  2. Baoying
  3. Baoying
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
毕陵伽 畢陵伽 98 Pilindavatsa
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
曹魏 67 Cao Wei
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
帝经 帝經 100 sāti Sutra
多罗 多羅 100 Tara
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法坚 法堅 102 Fa Jian
法归 法歸 102 Fagui
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
覆障 102 Rāhula
河中 104 Hezhong
黄门 黃門 72 Huangmen
慧持 104 Huichi
家语 家語 74 Book of Sayings of Confucius and his disciples
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
伽耶山 106 Gayā
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
戒经 戒經 106 Sila sūtra
戒明 106 Kaimei
拘留孙 拘留孫 106 Krakucchanda Buddha
拘楼孙 拘樓孫 106 Krakucchanda
拘那含牟尼 106 Kanakamuni Buddha
拘萨罗 拘薩羅 106 Kośala; Kosala
拘睒弥 拘睒彌 106 Kausambi; Kaushambi; Kosambi
拘睒弥国 拘睒彌國 106 Kausambi; Kaushambi; Kosambi
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
梨车 梨車 108 Licchavi; Lecchavi
罗阅城 羅閱城 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
律宗 108 Vinaya School
摩罗 摩羅 109 Māra
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀 難陀 110 Nanda
尼波罗 尼波羅 110 Nepāla
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼人 110 Neanderthal
瓶沙王 112 King Bimbisara
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘舍 112 Vaiśya
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毘舍佉母 112 Mṛgāra-mātṛ
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆私 112 Vasiṣṭha
只桓 祇桓 113 Jetavana
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
劝学 勸學 81 On Learning
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧羯磨 115 Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
生主 115
  1. Prajapati
  2. Prajapati
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释翅瘦 釋翅瘦 115 Śākyesu
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
湿婆 濕婆 115
  1. Shiva
  2. Siva; Shiva
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律比丘含注戒本 115 Si Fen Lu Biqiu Han Zhu Jie Ben
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
83 Sui Dynasty
太一 116
  1. Great Unity
  2. Taiyi
  3. Taiyi
  4. Taiyi
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
调达 調達 116 Devadatta
提波 116 Deva
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达 提婆達 116 Devadatta
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
同师 同師 116 Tongshi
王臣 119 Wang Chen
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五月 119 May; the Fifth Month
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
下房 120 servants' quarters
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
相如 120 Xiangru
宣王 88 King Xuan of Zhou
须提那子 須提那子 120 Sudinna
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
有若 121 You Ruo
月称 月稱 121 Candrakirti
瞻波国 瞻波國 122 Campa
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
至大 122 Zhida reign
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
中共 122 Chinese Communist Party
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中视 中視 122 China TV
122 Zhu
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 460.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
爱道 愛道 195 Affinity for the Way
爱结 愛結 195 bond of desire
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安陀会 安陀會 196 antarvasa; monastic lower robe
安坐 196 steady meditation
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八关斋 八關齋 98 the eight precepts
八难 八難 98 eight difficulties
八不 98 eight negations
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
呗匿 唄匿 98 pāṭha; chant
般涅槃 98 parinirvana
半月半月 98 first and second half of the month
般陀 98
  1. a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
  2. Cudapanthaka
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
弊恶 弊惡 98 evil
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘僧 98 monastic community
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不异 不異 98 not different
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
常乐 常樂 99 lasting joy
常坐 99 constantly sitting in meditation
瞋恨 99 to be angry; to hate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
除入 99 abhibhāyatana
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
床卧 床臥 99 bed; resting place
床座 99 seat; āsana
床坐 99 seat; āsana
船师 船師 99 captain
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
但三衣 100 Wearing only the three robes; wearing only three robes
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大仙 100 a great sage; maharsi
大姊 100 sister; nun
得道 100 to attain enlightenment
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
地上 100 above the ground
地想 100 contemplation of the earth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二教 195 two teachings
二戒 195 two kinds of precepts
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二食 195 two kinds of food
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二众 二眾 195 two groups
恶友 惡友 195 a bad friend
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法僧 102 a monk who recites mantras
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
发露 發露 102 to reveal; to manifest
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵本 102 a Sanskrit text
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
非道 102 heterodox views
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
分齐 分齊 102 difference
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛图 佛圖 102 Buddha land
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
覆刻 102 reprint
富罗 富羅 102 pura; land
高座 103 a high seat; a pulpit
供佛 103 to make offerings to the Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
广说 廣說 103 to explain; to teach
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
恚所覆 104 overcome by aversion
毁呰 毀呰 104 to denigrate
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
伽陀 106 gatha; verse
戒场 戒場 106 Precept Court
结恨在心 結恨在心 106 harbours a latent bias towards hate
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒学 戒學 106 training on morality
戒法 106 the rules of the precepts
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
结使 結使 106 a fetter
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净人 淨人 106 a server
净施 淨施 106 pure charity
净衣 淨衣 106 pure clothing
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
九品 106 nine grades
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开制 開制 107 to allow and to prohibit
堪能 107 ability to undertake
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
两舌语 兩舌語 108 double-tongued speech
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六难 六難 108 six difficult things
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
六夜摩那埵 108 six night period of penance
流通分 108 the third of three parts of a sutra
利养 利養 108 gain
露地 108 dewy ground; the outdoors
露地坐 108 staying outdoors
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
律者 108 vinaya teacher
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
命者 109 concept of life; jīva
末利 109 jasmine; mallika
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
能变 能變 110 able to change
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念言 110 words from memory
尼拘律 110 Indian banyan; nyagrodha tree
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
尼寺 110 nunnery
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七灭诤 七滅諍 113 seven rules for eliminating conflict
七灭诤法 七滅諍法 113 seven rules for eliminating conflict
且止 113 obstruct
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
秋月 113 Autumn Moon
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
去者 113 a goer; gamika
取着 取著 113 grasping; attachment
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人和 114 Interpersonal Harmony
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来衣 如來衣 114 the robe of the Tathagata
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三句 115 three questions
三空 115 three kinds of emptiness
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色声 色聲 115 the visible and the audible
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
僧房 115 monastic quarters
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧物 115 property of the monastic community
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧寺 115 temple; monastery
僧衣 115 monastic robes
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善护 善護 115 protector; tāyin
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
身体臭秽 身體臭穢 115 the body becomes foul-smelling
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生天 115 highest rebirth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
身命 115 body and life
身入 115 the sense of touch
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
十恶 十惡 115 the ten evils
世论 世論 115 worldly discussions; hedonistic teachings
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
事用 115 matter and functions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
是诸佛教 是諸佛教 115 this is the teaching of all Buddhas
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十八事 115 eighteen characterisitics; avenikabuddhadharma
式叉迦罗尼 式叉迦羅尼 115 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
式叉尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
师家 師家 115 a scholar-monk
施僧 115 to provide a meal for monastics
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
手受者 115 ones who wrote it down
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
首陀 115 sudra; shudra; slave class
水乳 115 water and milk
水大 115 element of water
说欲 說欲 115 explanation of desire
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四波罗夷法 四波羅夷法 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四空定 115 four formless heavens
四取 115 four types of clinging
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四重 115 four grave prohibitions
四果 115 four fruits
四弃 四棄 115 four grievous sins
死尸 死屍 115 a corpse
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
寺中 115 within a temple
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通利 116 sharp intelligence
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
徒众 徒眾 116 a group of disciples
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
妄语 妄語 119 Lying
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五比丘 119 five monastics
五戒 119 the five precepts
无实 無實 119 not ultimately real
无智人 無智人 119 unlearned
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现相 現相 120 world of objects
小王 120 minor kings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信乐 信樂 120 joy of believing
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
行乞 120 to beg; to ask for alms
行入 120 entrance by practice
行婬 120 lewd desire
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行舍 行捨 120 equanimity
形寿 形壽 120 lifespan
修善 120 to cultivate goodness
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学戒 學戒 120 study of the precepts
学愚 學愚 120
  1. Learn to Conceal Your Wisdom
  2. learn to appear dull-witted
杨枝 楊枝 121 willow branch
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一界 121 one world
一食 121 one meal
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
一一衣 121 each kind of robe; ekaika-cīvara
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
因人 121 the circumstances of people
婬欲 121 sexual desire
应观 應觀 121 may observe
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
应作 應作 121 a manifestation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有想 121 having apperception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆私 優婆私 121 Upasika; a female lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲法 121 with desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
怨家 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
增上慢 122 conceit; abhimāna
长钵 長鉢 122 more than the permitted number of alms bowls
遮开 遮開 122 to allow and to prohibit
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真净 真淨 122 true and pure teaching
知惭 知慚 122 Sense of Humility
知行 122 Understanding and Practice
制戒 122 rules; vinaya
支陀 122 caitya
众圣 眾聖 122 all sages
中食 122 midday meal
众学 眾學 122 monastic community study; study for monastic living
众苦 眾苦 122 all suffering
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸事 諸事 122 all things; everything
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自清净 自清淨 122 oneself being purified
自摄 自攝 122 to act for oneself
自言 122 to admit by oneself
罪障 122 the barrier of sin
最上 122 supreme
坐床 122 sitting mat; pitha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on