Glossary and Vocabulary for The Great Calming and Contemplation (Mohe Zhi Guan) 摩訶止觀, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 159 zhě ca
2 130 Kangxi radical 71 無前無後無復際畔
3 130 to not have; without 無前無後無復際畔
4 130 mo 無前無後無復際畔
5 130 to not have 無前無後無復際畔
6 130 Wu 無前無後無復際畔
7 130 mo 無前無後無復際畔
8 125 infix potential marker 夫欲登妙位非行不階
9 118 wéi to act as; to serve 四行為緣
10 118 wéi to change into; to become 四行為緣
11 118 wéi to be; is 四行為緣
12 118 wéi to do 四行為緣
13 118 wèi to support; to help 四行為緣
14 118 wéi to govern 四行為緣
15 118 wèi to be; bhū 四行為緣
16 113 fēi Kangxi radical 175 夫欲登妙位非行不階
17 113 fēi wrong; bad; untruthful 夫欲登妙位非行不階
18 113 fēi different 夫欲登妙位非行不階
19 113 fēi to not be; to not have 夫欲登妙位非行不階
20 113 fēi to violate; to be contrary to 夫欲登妙位非行不階
21 113 fēi Africa 夫欲登妙位非行不階
22 113 fēi to slander 夫欲登妙位非行不階
23 113 fěi to avoid 夫欲登妙位非行不階
24 113 fēi must 夫欲登妙位非行不階
25 113 fēi an error 夫欲登妙位非行不階
26 113 fēi a problem; a question 夫欲登妙位非行不階
27 113 fēi evil 夫欲登妙位非行不階
28 108 Yi 行人亦爾
29 107 to be near by; to be close to 佛即法界
30 107 at that time 佛即法界
31 107 to be exactly the same as; to be thus 佛即法界
32 107 supposed; so-called 佛即法界
33 107 to arrive at; to ascend 佛即法界
34 96 guān to look at; to watch; to observe 一念是觀
35 96 guàn Taoist monastery; monastery 一念是觀
36 96 guān to display; to show; to make visible 一念是觀
37 96 guān Guan 一念是觀
38 96 guān appearance; looks 一念是觀
39 96 guān a sight; a view; a vista 一念是觀
40 96 guān a concept; a viewpoint; a perspective 一念是觀
41 96 guān to appreciate; to enjoy; to admire 一念是觀
42 96 guàn an announcement 一念是觀
43 96 guàn a high tower; a watchtower 一念是觀
44 96 guān Surview 一念是觀
45 96 guān Observe 一念是觀
46 96 guàn insight; vipasyana; vipassana 一念是觀
47 96 guān mindfulness; contemplation; smrti 一念是觀
48 96 guān recollection; anusmrti 一念是觀
49 96 guān viewing; avaloka 一念是觀
50 87 míng fame; renown; reputation 是名三
51 87 míng a name; personal name; designation 是名三
52 87 míng rank; position 是名三
53 87 míng an excuse 是名三
54 87 míng life 是名三
55 87 míng to name; to call 是名三
56 87 míng to express; to describe 是名三
57 87 míng to be called; to have the name 是名三
58 87 míng to own; to possess 是名三
59 87 míng famous; renowned 是名三
60 87 míng moral 是名三
61 87 míng name; naman 是名三
62 87 míng fame; renown; yasas 是名三
63 82 to go; to 若於法門未了
64 82 to rely on; to depend on 若於法門未了
65 82 Yu 若於法門未了
66 82 a crow 若於法門未了
67 76 ya 直定也
68 73 zhī to go 者失摩尼珠後還得之
69 73 zhī to arrive; to go 者失摩尼珠後還得之
70 73 zhī is 者失摩尼珠後還得之
71 73 zhī to use 者失摩尼珠後還得之
72 73 zhī Zhi 者失摩尼珠後還得之
73 65 xīn heart [organ] 外障侵奪正念心不能遣却
74 65 xīn Kangxi radical 61 外障侵奪正念心不能遣却
75 65 xīn mind; consciousness 外障侵奪正念心不能遣却
76 65 xīn the center; the core; the middle 外障侵奪正念心不能遣却
77 65 xīn one of the 28 star constellations 外障侵奪正念心不能遣却
78 65 xīn heart 外障侵奪正念心不能遣却
79 65 xīn emotion 外障侵奪正念心不能遣却
80 65 xīn intention; consideration 外障侵奪正念心不能遣却
81 65 xīn disposition; temperament 外障侵奪正念心不能遣却
82 65 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 外障侵奪正念心不能遣却
83 65 suǒ a few; various; some 所開者專坐
84 65 suǒ a place; a location 所開者專坐
85 65 suǒ indicates a passive voice 所開者專坐
86 65 suǒ an ordinal number 所開者專坐
87 65 suǒ meaning 所開者專坐
88 65 suǒ garrison 所開者專坐
89 65 suǒ place; pradeśa 所開者專坐
90 64 idea 意論止觀
91 64 Italy (abbreviation) 意論止觀
92 64 a wish; a desire; intention 意論止觀
93 64 mood; feeling 意論止觀
94 64 will; willpower; determination 意論止觀
95 64 bearing; spirit 意論止觀
96 64 to think of; to long for; to miss 意論止觀
97 64 to anticipate; to expect 意論止觀
98 64 to doubt; to suspect 意論止觀
99 64 meaning 意論止觀
100 64 a suggestion; a hint 意論止觀
101 64 an understanding; a point of view 意論止觀
102 64 Yi 意論止觀
103 64 manas; mind; mentation 意論止觀
104 60 xiàng to observe; to assess 無二相
105 60 xiàng appearance; portrait; picture 無二相
106 60 xiàng countenance; personage; character; disposition 無二相
107 60 xiàng to aid; to help 無二相
108 60 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 無二相
109 60 xiàng a sign; a mark; appearance 無二相
110 60 xiāng alternately; in turn 無二相
111 60 xiāng Xiang 無二相
112 60 xiāng form substance 無二相
113 60 xiāng to express 無二相
114 60 xiàng to choose 無二相
115 60 xiāng Xiang 無二相
116 60 xiāng an ancient musical instrument 無二相
117 60 xiāng the seventh lunar month 無二相
118 60 xiāng to compare 無二相
119 60 xiàng to divine 無二相
120 60 xiàng to administer 無二相
121 60 xiàng helper for a blind person 無二相
122 60 xiāng rhythm [music] 無二相
123 60 xiāng the upper frets of a pipa 無二相
124 60 xiāng coralwood 無二相
125 60 xiàng ministry 無二相
126 60 xiàng to supplement; to enhance 無二相
127 60 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 無二相
128 60 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 無二相
129 60 xiàng sign; mark; liṅga 無二相
130 60 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 無二相
131 57 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 隋天台智者大師說
132 57 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 隋天台智者大師說
133 57 shuì to persuade 隋天台智者大師說
134 57 shuō to teach; to recite; to explain 隋天台智者大師說
135 57 shuō a doctrine; a theory 隋天台智者大師說
136 57 shuō to claim; to assert 隋天台智者大師說
137 57 shuō allocution 隋天台智者大師說
138 57 shuō to criticize; to scold 隋天台智者大師說
139 57 shuō to indicate; to refer to 隋天台智者大師說
140 57 shuō speach; vāda 隋天台智者大師說
141 57 shuō to speak; bhāṣate 隋天台智者大師說
142 57 shuō to instruct 隋天台智者大師說
143 57 rén person; people; a human being 如人憂喜欝怫舉聲歌
144 57 rén Kangxi radical 9 如人憂喜欝怫舉聲歌
145 57 rén a kind of person 如人憂喜欝怫舉聲歌
146 57 rén everybody 如人憂喜欝怫舉聲歌
147 57 rén adult 如人憂喜欝怫舉聲歌
148 57 rén somebody; others 如人憂喜欝怫舉聲歌
149 57 rén an upright person 如人憂喜欝怫舉聲歌
150 57 rén person; manuṣya 如人憂喜欝怫舉聲歌
151 56 ér Kangxi radical 126 而不取如
152 56 ér as if; to seem like 而不取如
153 56 néng can; able 而不取如
154 56 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不取如
155 56 ér to arrive; up to 而不取如
156 56 Buddha; Awakened One 隨一佛方面端坐正向
157 56 relating to Buddhism 隨一佛方面端坐正向
158 56 a statue or image of a Buddha 隨一佛方面端坐正向
159 56 a Buddhist text 隨一佛方面端坐正向
160 56 to touch; to stroke 隨一佛方面端坐正向
161 56 Buddha 隨一佛方面端坐正向
162 56 Buddha; Awakened One 隨一佛方面端坐正向
163 55 xíng to walk 夫欲登妙位非行不階
164 55 xíng capable; competent 夫欲登妙位非行不階
165 55 háng profession 夫欲登妙位非行不階
166 55 xíng Kangxi radical 144 夫欲登妙位非行不階
167 55 xíng to travel 夫欲登妙位非行不階
168 55 xìng actions; conduct 夫欲登妙位非行不階
169 55 xíng to do; to act; to practice 夫欲登妙位非行不階
170 55 xíng all right; OK; okay 夫欲登妙位非行不階
171 55 háng horizontal line 夫欲登妙位非行不階
172 55 héng virtuous deeds 夫欲登妙位非行不階
173 55 hàng a line of trees 夫欲登妙位非行不階
174 55 hàng bold; steadfast 夫欲登妙位非行不階
175 55 xíng to move 夫欲登妙位非行不階
176 55 xíng to put into effect; to implement 夫欲登妙位非行不階
177 55 xíng travel 夫欲登妙位非行不階
178 55 xíng to circulate 夫欲登妙位非行不階
179 55 xíng running script; running script 夫欲登妙位非行不階
180 55 xíng temporary 夫欲登妙位非行不階
181 55 háng rank; order 夫欲登妙位非行不階
182 55 háng a business; a shop 夫欲登妙位非行不階
183 55 xíng to depart; to leave 夫欲登妙位非行不階
184 55 xíng to experience 夫欲登妙位非行不階
185 55 xíng path; way 夫欲登妙位非行不階
186 55 xíng xing; ballad 夫欲登妙位非行不階
187 55 xíng Xing 夫欲登妙位非行不階
188 55 xíng Practice 夫欲登妙位非行不階
189 55 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 夫欲登妙位非行不階
190 55 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 夫欲登妙位非行不階
191 54 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得如實義為一切眾生見如來
192 54 děi to want to; to need to 得如實義為一切眾生見如來
193 54 děi must; ought to 得如實義為一切眾生見如來
194 54 de 得如實義為一切眾生見如來
195 54 de infix potential marker 得如實義為一切眾生見如來
196 54 to result in 得如實義為一切眾生見如來
197 54 to be proper; to fit; to suit 得如實義為一切眾生見如來
198 54 to be satisfied 得如實義為一切眾生見如來
199 54 to be finished 得如實義為一切眾生見如來
200 54 děi satisfying 得如實義為一切眾生見如來
201 54 to contract 得如實義為一切眾生見如來
202 54 to hear 得如實義為一切眾生見如來
203 54 to have; there is 得如實義為一切眾生見如來
204 54 marks time passed 得如實義為一切眾生見如來
205 54 obtain; attain; prāpta 得如實義為一切眾生見如來
206 52 zhōng middle 法以無相法住般若中
207 52 zhōng medium; medium sized 法以無相法住般若中
208 52 zhōng China 法以無相法住般若中
209 52 zhòng to hit the mark 法以無相法住般若中
210 52 zhōng midday 法以無相法住般若中
211 52 zhōng inside 法以無相法住般若中
212 52 zhōng during 法以無相法住般若中
213 52 zhōng Zhong 法以無相法住般若中
214 52 zhōng intermediary 法以無相法住般若中
215 52 zhōng half 法以無相法住般若中
216 52 zhòng to reach; to attain 法以無相法住般若中
217 52 zhòng to suffer; to infect 法以無相法住般若中
218 52 zhòng to obtain 法以無相法住般若中
219 52 zhòng to pass an exam 法以無相法住般若中
220 52 zhōng middle 法以無相法住般若中
221 52 è evil; vice 稱名請護惡
222 52 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 稱名請護惡
223 52 ě queasy; nauseous 稱名請護惡
224 52 to hate; to detest 稱名請護惡
225 52 è fierce 稱名請護惡
226 52 è detestable; offensive; unpleasant 稱名請護惡
227 52 to denounce 稱名請護惡
228 52 è e 稱名請護惡
229 52 è evil 稱名請護惡
230 52 method; way 如是等一切法與法
231 52 France 如是等一切法與法
232 52 the law; rules; regulations 如是等一切法與法
233 52 the teachings of the Buddha; Dharma 如是等一切法與法
234 52 a standard; a norm 如是等一切法與法
235 52 an institution 如是等一切法與法
236 52 to emulate 如是等一切法與法
237 52 magic; a magic trick 如是等一切法與法
238 52 punishment 如是等一切法與法
239 52 Fa 如是等一切法與法
240 52 a precedent 如是等一切法與法
241 52 a classification of some kinds of Han texts 如是等一切法與法
242 52 relating to a ceremony or rite 如是等一切法與法
243 52 Dharma 如是等一切法與法
244 52 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 如是等一切法與法
245 52 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 如是等一切法與法
246 52 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 如是等一切法與法
247 52 quality; characteristic 如是等一切法與法
248 51 Qi 行法眾多略言其四
249 50 jiàn to see 能入一行三昧面見諸佛
250 50 jiàn opinion; view; understanding 能入一行三昧面見諸佛
251 50 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 能入一行三昧面見諸佛
252 50 jiàn refer to; for details see 能入一行三昧面見諸佛
253 50 jiàn to listen to 能入一行三昧面見諸佛
254 50 jiàn to meet 能入一行三昧面見諸佛
255 50 jiàn to receive (a guest) 能入一行三昧面見諸佛
256 50 jiàn let me; kindly 能入一行三昧面見諸佛
257 50 jiàn Jian 能入一行三昧面見諸佛
258 50 xiàn to appear 能入一行三昧面見諸佛
259 50 xiàn to introduce 能入一行三昧面見諸佛
260 50 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 能入一行三昧面見諸佛
261 50 jiàn seeing; observing; darśana 能入一行三昧面見諸佛
262 49 Kangxi radical 49 已曾從文殊聞是法
263 49 to bring to an end; to stop 已曾從文殊聞是法
264 49 to complete 已曾從文殊聞是法
265 49 to demote; to dismiss 已曾從文殊聞是法
266 49 to recover from an illness 已曾從文殊聞是法
267 49 former; pūrvaka 已曾從文殊聞是法
268 48 to arise; to get up
269 48 to rise; to raise
270 48 to grow out of; to bring forth; to emerge
271 48 to appoint (to an official post); to take up a post
272 48 to start
273 48 to establish; to build
274 48 to draft; to draw up (a plan)
275 48 opening sentence; opening verse
276 48 to get out of bed
277 48 to recover; to heal
278 48 to take out; to extract
279 48 marks the beginning of an action
280 48 marks the sufficiency of an action
281 48 to call back from mourning
282 48 to take place; to occur
283 48 to conjecture
284 48 stand up; utthāna
285 48 arising; utpāda
286 47 one 一常坐
287 47 Kangxi radical 1 一常坐
288 47 pure; concentrated 一常坐
289 47 first 一常坐
290 47 the same 一常坐
291 47 sole; single 一常坐
292 47 a very small amount 一常坐
293 47 Yi 一常坐
294 47 other 一常坐
295 47 to unify 一常坐
296 47 accidentally; coincidentally 一常坐
297 47 abruptly; suddenly 一常坐
298 47 one; eka 一常坐
299 46 niàn to read aloud 得念世間想欲如彈指頃
300 46 niàn to remember; to expect 得念世間想欲如彈指頃
301 46 niàn to miss 得念世間想欲如彈指頃
302 46 niàn to consider 得念世間想欲如彈指頃
303 46 niàn to recite; to chant 得念世間想欲如彈指頃
304 46 niàn to show affection for 得念世間想欲如彈指頃
305 46 niàn a thought; an idea 得念世間想欲如彈指頃
306 46 niàn twenty 得念世間想欲如彈指頃
307 46 niàn memory 得念世間想欲如彈指頃
308 46 niàn an instant 得念世間想欲如彈指頃
309 46 niàn Nian 得念世間想欲如彈指頃
310 46 niàn mindfulness; smrti 得念世間想欲如彈指頃
311 46 niàn a thought; citta 得念世間想欲如彈指頃
312 46 shēng to be born; to give birth 聞此深法勿生驚怖
313 46 shēng to live 聞此深法勿生驚怖
314 46 shēng raw 聞此深法勿生驚怖
315 46 shēng a student 聞此深法勿生驚怖
316 46 shēng life 聞此深法勿生驚怖
317 46 shēng to produce; to give rise 聞此深法勿生驚怖
318 46 shēng alive 聞此深法勿生驚怖
319 46 shēng a lifetime 聞此深法勿生驚怖
320 46 shēng to initiate; to become 聞此深法勿生驚怖
321 46 shēng to grow 聞此深法勿生驚怖
322 46 shēng unfamiliar 聞此深法勿生驚怖
323 46 shēng not experienced 聞此深法勿生驚怖
324 46 shēng hard; stiff; strong 聞此深法勿生驚怖
325 46 shēng having academic or professional knowledge 聞此深法勿生驚怖
326 46 shēng a male role in traditional theatre 聞此深法勿生驚怖
327 46 shēng gender 聞此深法勿生驚怖
328 46 shēng to develop; to grow 聞此深法勿生驚怖
329 46 shēng to set up 聞此深法勿生驚怖
330 46 shēng a prostitute 聞此深法勿生驚怖
331 46 shēng a captive 聞此深法勿生驚怖
332 46 shēng a gentleman 聞此深法勿生驚怖
333 46 shēng Kangxi radical 100 聞此深法勿生驚怖
334 46 shēng unripe 聞此深法勿生驚怖
335 46 shēng nature 聞此深法勿生驚怖
336 46 shēng to inherit; to succeed 聞此深法勿生驚怖
337 46 shēng destiny 聞此深法勿生驚怖
338 46 shēng birth 聞此深法勿生驚怖
339 44 guī to go back; to return 名字慚愧懺悔以命自歸
340 44 guī to belong to; to be classified as 名字慚愧懺悔以命自歸
341 44 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 名字慚愧懺悔以命自歸
342 44 guī used between a repeated verb to indicate contrast 名字慚愧懺悔以命自歸
343 44 guī to revert to; to give back to 名字慚愧懺悔以命自歸
344 44 guī (of a woman) to get married 名字慚愧懺悔以命自歸
345 44 guī to assemble; to meet together; to converge 名字慚愧懺悔以命自歸
346 44 guī to appreciate; to admire 名字慚愧懺悔以命自歸
347 44 guī to divide with a single digit divisor 名字慚愧懺悔以命自歸
348 44 guī to pledge allegiance to 名字慚愧懺悔以命自歸
349 44 guī to withdraw 名字慚愧懺悔以命自歸
350 44 guī to settle down 名字慚愧懺悔以命自歸
351 44 guī Gui 名字慚愧懺悔以命自歸
352 44 kuì to give; to sacrifice food 名字慚愧懺悔以命自歸
353 44 kuì ashamed 名字慚愧懺悔以命自歸
354 44 guī returned; āgata 名字慚愧懺悔以命自歸
355 44 Kangxi radical 132 以坐自誓
356 44 Zi 以坐自誓
357 44 a nose 以坐自誓
358 44 the beginning; the start 以坐自誓
359 44 origin 以坐自誓
360 44 to employ; to use 以坐自誓
361 44 to be 以坐自誓
362 44 self; soul; ātman 以坐自誓
363 43 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 可處眾獨則彌善
364 43 a grade; a level 可處眾獨則彌善
365 43 an example; a model 可處眾獨則彌善
366 43 a weighing device 可處眾獨則彌善
367 43 to grade; to rank 可處眾獨則彌善
368 43 to copy; to imitate; to follow 可處眾獨則彌善
369 43 to do 可處眾獨則彌善
370 43 koan; kōan; gong'an 可處眾獨則彌善
371 42 zuò to do 不作相
372 42 zuò to act as; to serve as 不作相
373 42 zuò to start 不作相
374 42 zuò a writing; a work 不作相
375 42 zuò to dress as; to be disguised as 不作相
376 42 zuō to create; to make 不作相
377 42 zuō a workshop 不作相
378 42 zuō to write; to compose 不作相
379 42 zuò to rise 不作相
380 42 zuò to be aroused 不作相
381 42 zuò activity; action; undertaking 不作相
382 42 zuò to regard as 不作相
383 42 zuò action; kāraṇa 不作相
384 40 to use; to grasp 以坐自誓
385 40 to rely on 以坐自誓
386 40 to regard 以坐自誓
387 40 to be able to 以坐自誓
388 40 to order; to command 以坐自誓
389 40 used after a verb 以坐自誓
390 40 a reason; a cause 以坐自誓
391 40 Israel 以坐自誓
392 40 Yi 以坐自誓
393 40 use; yogena 以坐自誓
394 39 color 不用心得佛色
395 39 form; matter 不用心得佛色
396 39 shǎi dice 不用心得佛色
397 39 Kangxi radical 139 不用心得佛色
398 39 countenance 不用心得佛色
399 39 scene; sight 不用心得佛色
400 39 feminine charm; female beauty 不用心得佛色
401 39 kind; type 不用心得佛色
402 39 quality 不用心得佛色
403 39 to be angry 不用心得佛色
404 39 to seek; to search for 不用心得佛色
405 39 lust; sexual desire 不用心得佛色
406 39 form; rupa 不用心得佛色
407 39 shēn human body; torso 身論開遮
408 39 shēn Kangxi radical 158 身論開遮
409 39 shēn self 身論開遮
410 39 shēn life 身論開遮
411 39 shēn an object 身論開遮
412 39 shēn a lifetime 身論開遮
413 39 shēn moral character 身論開遮
414 39 shēn status; identity; position 身論開遮
415 39 shēn pregnancy 身論開遮
416 39 juān India 身論開遮
417 39 shēn body; kāya 身論開遮
418 38 néng can; able 正觀能住不動
419 38 néng ability; capacity 正觀能住不動
420 38 néng a mythical bear-like beast 正觀能住不動
421 38 néng energy 正觀能住不動
422 38 néng function; use 正觀能住不動
423 38 néng talent 正觀能住不動
424 38 néng expert at 正觀能住不動
425 38 néng to be in harmony 正觀能住不動
426 38 néng to tend to; to care for 正觀能住不動
427 38 néng to reach; to arrive at 正觀能住不動
428 38 néng to be able; śak 正觀能住不動
429 38 néng skilful; pravīṇa 正觀能住不動
430 38 sān three 三半行半坐
431 38 sān third 三半行半坐
432 38 sān more than two 三半行半坐
433 38 sān very few 三半行半坐
434 38 sān San 三半行半坐
435 38 sān three; tri 三半行半坐
436 38 sān sa 三半行半坐
437 38 sān three kinds; trividha 三半行半坐
438 38 yún cloud 法華云
439 38 yún Yunnan 法華云
440 38 yún Yun 法華云
441 38 yún to say 法華云
442 38 yún to have 法華云
443 38 yún cloud; megha 法華云
444 38 yún to say; iti 法華云
445 37 shí time; a point or period of time 觀如來時不謂
446 37 shí a season; a quarter of a year 觀如來時不謂
447 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 觀如來時不謂
448 37 shí fashionable 觀如來時不謂
449 37 shí fate; destiny; luck 觀如來時不謂
450 37 shí occasion; opportunity; chance 觀如來時不謂
451 37 shí tense 觀如來時不謂
452 37 shí particular; special 觀如來時不謂
453 37 shí to plant; to cultivate 觀如來時不謂
454 37 shí an era; a dynasty 觀如來時不謂
455 37 shí time [abstract] 觀如來時不謂
456 37 shí seasonal 觀如來時不謂
457 37 shí to wait upon 觀如來時不謂
458 37 shí hour 觀如來時不謂
459 37 shí appropriate; proper; timely 觀如來時不謂
460 37 shí Shi 觀如來時不謂
461 37 shí a present; currentlt 觀如來時不謂
462 37 shí time; kāla 觀如來時不謂
463 37 shí at that time; samaya 觀如來時不謂
464 34 yòu Kangxi radical 29 又見佛子修種種行以求
465 33 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善解鑽搖醍
466 33 shàn happy 善解鑽搖醍
467 33 shàn good 善解鑽搖醍
468 33 shàn kind-hearted 善解鑽搖醍
469 33 shàn to be skilled at something 善解鑽搖醍
470 33 shàn familiar 善解鑽搖醍
471 33 shàn to repair 善解鑽搖醍
472 33 shàn to admire 善解鑽搖醍
473 33 shàn to praise 善解鑽搖醍
474 33 shàn Shan 善解鑽搖醍
475 33 shàn wholesome; virtuous 善解鑽搖醍
476 33 zhǐ purport; aim; purpose 若更勸修失旨逾甚
477 33 zhǐ a delicacy 若更勸修失旨逾甚
478 33 zhǐ excellent 若更勸修失旨逾甚
479 33 zhǐ an imperial decree 若更勸修失旨逾甚
480 33 zhǐ beautiful 若更勸修失旨逾甚
481 33 zhǐ application; viniyoga 若更勸修失旨逾甚
482 32 míng bright; luminous; brilliant 初明方法
483 32 míng Ming 初明方法
484 32 míng Ming Dynasty 初明方法
485 32 míng obvious; explicit; clear 初明方法
486 32 míng intelligent; clever; perceptive 初明方法
487 32 míng to illuminate; to shine 初明方法
488 32 míng consecrated 初明方法
489 32 míng to understand; to comprehend 初明方法
490 32 míng to explain; to clarify 初明方法
491 32 míng Souther Ming; Later Ming 初明方法
492 32 míng the world; the human world; the world of the living 初明方法
493 32 míng eyesight; vision 初明方法
494 32 míng a god; a spirit 初明方法
495 32 míng fame; renown 初明方法
496 32 míng open; public 初明方法
497 32 míng clear 初明方法
498 32 míng to become proficient 初明方法
499 32 míng to be proficient 初明方法
500 32 míng virtuous 初明方法

Frequencies of all Words

Top 1270

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 159 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
2 159 zhě that
3 159 zhě nominalizing function word
4 159 zhě used to mark a definition
5 159 zhě used to mark a pause
6 159 zhě topic marker; that; it
7 159 zhuó according to
8 159 zhě ca
9 142 shì is; are; am; to be 說是止觀
10 142 shì is exactly 說是止觀
11 142 shì is suitable; is in contrast 說是止觀
12 142 shì this; that; those 說是止觀
13 142 shì really; certainly 說是止觀
14 142 shì correct; yes; affirmative 說是止觀
15 142 shì true 說是止觀
16 142 shì is; has; exists 說是止觀
17 142 shì used between repetitions of a word 說是止觀
18 142 shì a matter; an affair 說是止觀
19 142 shì Shi 說是止觀
20 142 shì is; bhū 說是止觀
21 142 shì this; idam 說是止觀
22 130 no 無前無後無復際畔
23 130 Kangxi radical 71 無前無後無復際畔
24 130 to not have; without 無前無後無復際畔
25 130 has not yet 無前無後無復際畔
26 130 mo 無前無後無復際畔
27 130 do not 無前無後無復際畔
28 130 not; -less; un- 無前無後無復際畔
29 130 regardless of 無前無後無復際畔
30 130 to not have 無前無後無復際畔
31 130 um 無前無後無復際畔
32 130 Wu 無前無後無復際畔
33 130 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無前無後無復際畔
34 130 not; non- 無前無後無復際畔
35 130 mo 無前無後無復際畔
36 125 not; no 夫欲登妙位非行不階
37 125 expresses that a certain condition cannot be acheived 夫欲登妙位非行不階
38 125 as a correlative 夫欲登妙位非行不階
39 125 no (answering a question) 夫欲登妙位非行不階
40 125 forms a negative adjective from a noun 夫欲登妙位非行不階
41 125 at the end of a sentence to form a question 夫欲登妙位非行不階
42 125 to form a yes or no question 夫欲登妙位非行不階
43 125 infix potential marker 夫欲登妙位非行不階
44 125 no; na 夫欲登妙位非行不階
45 124 ruò to seem; to be like; as 若坐疲極
46 124 ruò seemingly 若坐疲極
47 124 ruò if 若坐疲極
48 124 ruò you 若坐疲極
49 124 ruò this; that 若坐疲極
50 124 ruò and; or 若坐疲極
51 124 ruò as for; pertaining to 若坐疲極
52 124 pomegranite 若坐疲極
53 124 ruò to choose 若坐疲極
54 124 ruò to agree; to accord with; to conform to 若坐疲極
55 124 ruò thus 若坐疲極
56 124 ruò pollia 若坐疲極
57 124 ruò Ruo 若坐疲極
58 124 ruò only then 若坐疲極
59 124 ja 若坐疲極
60 124 jñā 若坐疲極
61 124 ruò if; yadi 若坐疲極
62 118 wèi for; to 四行為緣
63 118 wèi because of 四行為緣
64 118 wéi to act as; to serve 四行為緣
65 118 wéi to change into; to become 四行為緣
66 118 wéi to be; is 四行為緣
67 118 wéi to do 四行為緣
68 118 wèi for 四行為緣
69 118 wèi because of; for; to 四行為緣
70 118 wèi to 四行為緣
71 118 wéi in a passive construction 四行為緣
72 118 wéi forming a rehetorical question 四行為緣
73 118 wéi forming an adverb 四行為緣
74 118 wéi to add emphasis 四行為緣
75 118 wèi to support; to help 四行為緣
76 118 wéi to govern 四行為緣
77 118 wèi to be; bhū 四行為緣
78 113 fēi not; non-; un- 夫欲登妙位非行不階
79 113 fēi Kangxi radical 175 夫欲登妙位非行不階
80 113 fēi wrong; bad; untruthful 夫欲登妙位非行不階
81 113 fēi different 夫欲登妙位非行不階
82 113 fēi to not be; to not have 夫欲登妙位非行不階
83 113 fēi to violate; to be contrary to 夫欲登妙位非行不階
84 113 fēi Africa 夫欲登妙位非行不階
85 113 fēi to slander 夫欲登妙位非行不階
86 113 fěi to avoid 夫欲登妙位非行不階
87 113 fēi must 夫欲登妙位非行不階
88 113 fēi an error 夫欲登妙位非行不階
89 113 fēi a problem; a question 夫欲登妙位非行不階
90 113 fēi evil 夫欲登妙位非行不階
91 113 fēi besides; except; unless 夫欲登妙位非行不階
92 108 also; too 行人亦爾
93 108 but 行人亦爾
94 108 this; he; she 行人亦爾
95 108 although; even though 行人亦爾
96 108 already 行人亦爾
97 108 particle with no meaning 行人亦爾
98 108 Yi 行人亦爾
99 107 promptly; right away; immediately 佛即法界
100 107 to be near by; to be close to 佛即法界
101 107 at that time 佛即法界
102 107 to be exactly the same as; to be thus 佛即法界
103 107 supposed; so-called 佛即法界
104 107 if; but 佛即法界
105 107 to arrive at; to ascend 佛即法界
106 107 then; following 佛即法界
107 107 so; just so; eva 佛即法界
108 100 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以故
109 100 old; ancient; former; past 以故
110 100 reason; cause; purpose 以故
111 100 to die 以故
112 100 so; therefore; hence 以故
113 100 original 以故
114 100 accident; happening; instance 以故
115 100 a friend; an acquaintance; friendship 以故
116 100 something in the past 以故
117 100 deceased; dead 以故
118 100 still; yet 以故
119 100 therefore; tasmāt 以故
120 96 guān to look at; to watch; to observe 一念是觀
121 96 guàn Taoist monastery; monastery 一念是觀
122 96 guān to display; to show; to make visible 一念是觀
123 96 guān Guan 一念是觀
124 96 guān appearance; looks 一念是觀
125 96 guān a sight; a view; a vista 一念是觀
126 96 guān a concept; a viewpoint; a perspective 一念是觀
127 96 guān to appreciate; to enjoy; to admire 一念是觀
128 96 guàn an announcement 一念是觀
129 96 guàn a high tower; a watchtower 一念是觀
130 96 guān Surview 一念是觀
131 96 guān Observe 一念是觀
132 96 guàn insight; vipasyana; vipassana 一念是觀
133 96 guān mindfulness; contemplation; smrti 一念是觀
134 96 guān recollection; anusmrti 一念是觀
135 96 guān viewing; avaloka 一念是觀
136 87 míng measure word for people 是名三
137 87 míng fame; renown; reputation 是名三
138 87 míng a name; personal name; designation 是名三
139 87 míng rank; position 是名三
140 87 míng an excuse 是名三
141 87 míng life 是名三
142 87 míng to name; to call 是名三
143 87 míng to express; to describe 是名三
144 87 míng to be called; to have the name 是名三
145 87 míng to own; to possess 是名三
146 87 míng famous; renowned 是名三
147 87 míng moral 是名三
148 87 míng name; naman 是名三
149 87 míng fame; renown; yasas 是名三
150 82 in; at 若於法門未了
151 82 in; at 若於法門未了
152 82 in; at; to; from 若於法門未了
153 82 to go; to 若於法門未了
154 82 to rely on; to depend on 若於法門未了
155 82 to go to; to arrive at 若於法門未了
156 82 from 若於法門未了
157 82 give 若於法門未了
158 82 oppposing 若於法門未了
159 82 and 若於法門未了
160 82 compared to 若於法門未了
161 82 by 若於法門未了
162 82 and; as well as 若於法門未了
163 82 for 若於法門未了
164 82 Yu 若於法門未了
165 82 a crow 若於法門未了
166 82 whew; wow 若於法門未了
167 82 near to; antike 若於法門未了
168 82 such as; for example; for instance 如人憂喜欝怫舉聲歌
169 82 if 如人憂喜欝怫舉聲歌
170 82 in accordance with 如人憂喜欝怫舉聲歌
171 82 to be appropriate; should; with regard to 如人憂喜欝怫舉聲歌
172 82 this 如人憂喜欝怫舉聲歌
173 82 it is so; it is thus; can be compared with 如人憂喜欝怫舉聲歌
174 82 to go to 如人憂喜欝怫舉聲歌
175 82 to meet 如人憂喜欝怫舉聲歌
176 82 to appear; to seem; to be like 如人憂喜欝怫舉聲歌
177 82 at least as good as 如人憂喜欝怫舉聲歌
178 82 and 如人憂喜欝怫舉聲歌
179 82 or 如人憂喜欝怫舉聲歌
180 82 but 如人憂喜欝怫舉聲歌
181 82 then 如人憂喜欝怫舉聲歌
182 82 naturally 如人憂喜欝怫舉聲歌
183 82 expresses a question or doubt 如人憂喜欝怫舉聲歌
184 82 you 如人憂喜欝怫舉聲歌
185 82 the second lunar month 如人憂喜欝怫舉聲歌
186 82 in; at 如人憂喜欝怫舉聲歌
187 82 Ru 如人憂喜欝怫舉聲歌
188 82 Thus 如人憂喜欝怫舉聲歌
189 82 thus; tathā 如人憂喜欝怫舉聲歌
190 82 like; iva 如人憂喜欝怫舉聲歌
191 82 suchness; tathatā 如人憂喜欝怫舉聲歌
192 80 this; these 離此二邊住無所住
193 80 in this way 離此二邊住無所住
194 80 otherwise; but; however; so 離此二邊住無所住
195 80 at this time; now; here 離此二邊住無所住
196 80 this; here; etad 離此二邊住無所住
197 76 also; too 直定也
198 76 a final modal particle indicating certainy or decision 直定也
199 76 either 直定也
200 76 even 直定也
201 76 used to soften the tone 直定也
202 76 used for emphasis 直定也
203 76 used to mark contrast 直定也
204 76 used to mark compromise 直定也
205 76 ya 直定也
206 73 zhī him; her; them; that 者失摩尼珠後還得之
207 73 zhī used between a modifier and a word to form a word group 者失摩尼珠後還得之
208 73 zhī to go 者失摩尼珠後還得之
209 73 zhī this; that 者失摩尼珠後還得之
210 73 zhī genetive marker 者失摩尼珠後還得之
211 73 zhī it 者失摩尼珠後還得之
212 73 zhī in 者失摩尼珠後還得之
213 73 zhī all 者失摩尼珠後還得之
214 73 zhī and 者失摩尼珠後還得之
215 73 zhī however 者失摩尼珠後還得之
216 73 zhī if 者失摩尼珠後還得之
217 73 zhī then 者失摩尼珠後還得之
218 73 zhī to arrive; to go 者失摩尼珠後還得之
219 73 zhī is 者失摩尼珠後還得之
220 73 zhī to use 者失摩尼珠後還得之
221 73 zhī Zhi 者失摩尼珠後還得之
222 68 yǒu is; are; to exist 又如舍衛有女名須門
223 68 yǒu to have; to possess 又如舍衛有女名須門
224 68 yǒu indicates an estimate 又如舍衛有女名須門
225 68 yǒu indicates a large quantity 又如舍衛有女名須門
226 68 yǒu indicates an affirmative response 又如舍衛有女名須門
227 68 yǒu a certain; used before a person, time, or place 又如舍衛有女名須門
228 68 yǒu used to compare two things 又如舍衛有女名須門
229 68 yǒu used in a polite formula before certain verbs 又如舍衛有女名須門
230 68 yǒu used before the names of dynasties 又如舍衛有女名須門
231 68 yǒu a certain thing; what exists 又如舍衛有女名須門
232 68 yǒu multiple of ten and ... 又如舍衛有女名須門
233 68 yǒu abundant 又如舍衛有女名須門
234 68 yǒu purposeful 又如舍衛有女名須門
235 68 yǒu You 又如舍衛有女名須門
236 68 yǒu 1. existence; 2. becoming 又如舍衛有女名須門
237 68 yǒu becoming; bhava 又如舍衛有女名須門
238 65 xīn heart [organ] 外障侵奪正念心不能遣却
239 65 xīn Kangxi radical 61 外障侵奪正念心不能遣却
240 65 xīn mind; consciousness 外障侵奪正念心不能遣却
241 65 xīn the center; the core; the middle 外障侵奪正念心不能遣却
242 65 xīn one of the 28 star constellations 外障侵奪正念心不能遣却
243 65 xīn heart 外障侵奪正念心不能遣却
244 65 xīn emotion 外障侵奪正念心不能遣却
245 65 xīn intention; consideration 外障侵奪正念心不能遣却
246 65 xīn disposition; temperament 外障侵奪正念心不能遣却
247 65 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 外障侵奪正念心不能遣却
248 65 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所開者專坐
249 65 suǒ an office; an institute 所開者專坐
250 65 suǒ introduces a relative clause 所開者專坐
251 65 suǒ it 所開者專坐
252 65 suǒ if; supposing 所開者專坐
253 65 suǒ a few; various; some 所開者專坐
254 65 suǒ a place; a location 所開者專坐
255 65 suǒ indicates a passive voice 所開者專坐
256 65 suǒ that which 所開者專坐
257 65 suǒ an ordinal number 所開者專坐
258 65 suǒ meaning 所開者專坐
259 65 suǒ garrison 所開者專坐
260 65 suǒ place; pradeśa 所開者專坐
261 65 suǒ that which; yad 所開者專坐
262 64 idea 意論止觀
263 64 Italy (abbreviation) 意論止觀
264 64 a wish; a desire; intention 意論止觀
265 64 mood; feeling 意論止觀
266 64 will; willpower; determination 意論止觀
267 64 bearing; spirit 意論止觀
268 64 to think of; to long for; to miss 意論止觀
269 64 to anticipate; to expect 意論止觀
270 64 to doubt; to suspect 意論止觀
271 64 meaning 意論止觀
272 64 a suggestion; a hint 意論止觀
273 64 an understanding; a point of view 意論止觀
274 64 or 意論止觀
275 64 Yi 意論止觀
276 64 manas; mind; mentation 意論止觀
277 60 xiāng each other; one another; mutually 無二相
278 60 xiàng to observe; to assess 無二相
279 60 xiàng appearance; portrait; picture 無二相
280 60 xiàng countenance; personage; character; disposition 無二相
281 60 xiàng to aid; to help 無二相
282 60 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 無二相
283 60 xiàng a sign; a mark; appearance 無二相
284 60 xiāng alternately; in turn 無二相
285 60 xiāng Xiang 無二相
286 60 xiāng form substance 無二相
287 60 xiāng to express 無二相
288 60 xiàng to choose 無二相
289 60 xiāng Xiang 無二相
290 60 xiāng an ancient musical instrument 無二相
291 60 xiāng the seventh lunar month 無二相
292 60 xiāng to compare 無二相
293 60 xiàng to divine 無二相
294 60 xiàng to administer 無二相
295 60 xiàng helper for a blind person 無二相
296 60 xiāng rhythm [music] 無二相
297 60 xiāng the upper frets of a pipa 無二相
298 60 xiāng coralwood 無二相
299 60 xiàng ministry 無二相
300 60 xiàng to supplement; to enhance 無二相
301 60 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 無二相
302 60 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 無二相
303 60 xiàng sign; mark; liṅga 無二相
304 60 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 無二相
305 57 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 隋天台智者大師說
306 57 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 隋天台智者大師說
307 57 shuì to persuade 隋天台智者大師說
308 57 shuō to teach; to recite; to explain 隋天台智者大師說
309 57 shuō a doctrine; a theory 隋天台智者大師說
310 57 shuō to claim; to assert 隋天台智者大師說
311 57 shuō allocution 隋天台智者大師說
312 57 shuō to criticize; to scold 隋天台智者大師說
313 57 shuō to indicate; to refer to 隋天台智者大師說
314 57 shuō speach; vāda 隋天台智者大師說
315 57 shuō to speak; bhāṣate 隋天台智者大師說
316 57 shuō to instruct 隋天台智者大師說
317 57 rén person; people; a human being 如人憂喜欝怫舉聲歌
318 57 rén Kangxi radical 9 如人憂喜欝怫舉聲歌
319 57 rén a kind of person 如人憂喜欝怫舉聲歌
320 57 rén everybody 如人憂喜欝怫舉聲歌
321 57 rén adult 如人憂喜欝怫舉聲歌
322 57 rén somebody; others 如人憂喜欝怫舉聲歌
323 57 rén an upright person 如人憂喜欝怫舉聲歌
324 57 rén person; manuṣya 如人憂喜欝怫舉聲歌
325 56 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不取如
326 56 ér Kangxi radical 126 而不取如
327 56 ér you 而不取如
328 56 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不取如
329 56 ér right away; then 而不取如
330 56 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不取如
331 56 ér if; in case; in the event that 而不取如
332 56 ér therefore; as a result; thus 而不取如
333 56 ér how can it be that? 而不取如
334 56 ér so as to 而不取如
335 56 ér only then 而不取如
336 56 ér as if; to seem like 而不取如
337 56 néng can; able 而不取如
338 56 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不取如
339 56 ér me 而不取如
340 56 ér to arrive; up to 而不取如
341 56 ér possessive 而不取如
342 56 ér and; ca 而不取如
343 56 Buddha; Awakened One 隨一佛方面端坐正向
344 56 relating to Buddhism 隨一佛方面端坐正向
345 56 a statue or image of a Buddha 隨一佛方面端坐正向
346 56 a Buddhist text 隨一佛方面端坐正向
347 56 to touch; to stroke 隨一佛方面端坐正向
348 56 Buddha 隨一佛方面端坐正向
349 56 Buddha; Awakened One 隨一佛方面端坐正向
350 55 xíng to walk 夫欲登妙位非行不階
351 55 xíng capable; competent 夫欲登妙位非行不階
352 55 háng profession 夫欲登妙位非行不階
353 55 háng line; row 夫欲登妙位非行不階
354 55 xíng Kangxi radical 144 夫欲登妙位非行不階
355 55 xíng to travel 夫欲登妙位非行不階
356 55 xìng actions; conduct 夫欲登妙位非行不階
357 55 xíng to do; to act; to practice 夫欲登妙位非行不階
358 55 xíng all right; OK; okay 夫欲登妙位非行不階
359 55 háng horizontal line 夫欲登妙位非行不階
360 55 héng virtuous deeds 夫欲登妙位非行不階
361 55 hàng a line of trees 夫欲登妙位非行不階
362 55 hàng bold; steadfast 夫欲登妙位非行不階
363 55 xíng to move 夫欲登妙位非行不階
364 55 xíng to put into effect; to implement 夫欲登妙位非行不階
365 55 xíng travel 夫欲登妙位非行不階
366 55 xíng to circulate 夫欲登妙位非行不階
367 55 xíng running script; running script 夫欲登妙位非行不階
368 55 xíng temporary 夫欲登妙位非行不階
369 55 xíng soon 夫欲登妙位非行不階
370 55 háng rank; order 夫欲登妙位非行不階
371 55 háng a business; a shop 夫欲登妙位非行不階
372 55 xíng to depart; to leave 夫欲登妙位非行不階
373 55 xíng to experience 夫欲登妙位非行不階
374 55 xíng path; way 夫欲登妙位非行不階
375 55 xíng xing; ballad 夫欲登妙位非行不階
376 55 xíng a round [of drinks] 夫欲登妙位非行不階
377 55 xíng Xing 夫欲登妙位非行不階
378 55 xíng moreover; also 夫欲登妙位非行不階
379 55 xíng Practice 夫欲登妙位非行不階
380 55 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 夫欲登妙位非行不階
381 55 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 夫欲登妙位非行不階
382 54 de potential marker 得如實義為一切眾生見如來
383 54 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得如實義為一切眾生見如來
384 54 děi must; ought to 得如實義為一切眾生見如來
385 54 děi to want to; to need to 得如實義為一切眾生見如來
386 54 děi must; ought to 得如實義為一切眾生見如來
387 54 de 得如實義為一切眾生見如來
388 54 de infix potential marker 得如實義為一切眾生見如來
389 54 to result in 得如實義為一切眾生見如來
390 54 to be proper; to fit; to suit 得如實義為一切眾生見如來
391 54 to be satisfied 得如實義為一切眾生見如來
392 54 to be finished 得如實義為一切眾生見如來
393 54 de result of degree 得如實義為一切眾生見如來
394 54 de marks completion of an action 得如實義為一切眾生見如來
395 54 děi satisfying 得如實義為一切眾生見如來
396 54 to contract 得如實義為一切眾生見如來
397 54 marks permission or possibility 得如實義為一切眾生見如來
398 54 expressing frustration 得如實義為一切眾生見如來
399 54 to hear 得如實義為一切眾生見如來
400 54 to have; there is 得如實義為一切眾生見如來
401 54 marks time passed 得如實義為一切眾生見如來
402 54 obtain; attain; prāpta 得如實義為一切眾生見如來
403 52 zhōng middle 法以無相法住般若中
404 52 zhōng medium; medium sized 法以無相法住般若中
405 52 zhōng China 法以無相法住般若中
406 52 zhòng to hit the mark 法以無相法住般若中
407 52 zhōng in; amongst 法以無相法住般若中
408 52 zhōng midday 法以無相法住般若中
409 52 zhōng inside 法以無相法住般若中
410 52 zhōng during 法以無相法住般若中
411 52 zhōng Zhong 法以無相法住般若中
412 52 zhōng intermediary 法以無相法住般若中
413 52 zhōng half 法以無相法住般若中
414 52 zhōng just right; suitably 法以無相法住般若中
415 52 zhōng while 法以無相法住般若中
416 52 zhòng to reach; to attain 法以無相法住般若中
417 52 zhòng to suffer; to infect 法以無相法住般若中
418 52 zhòng to obtain 法以無相法住般若中
419 52 zhòng to pass an exam 法以無相法住般若中
420 52 zhōng middle 法以無相法住般若中
421 52 è evil; vice 稱名請護惡
422 52 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 稱名請護惡
423 52 ě queasy; nauseous 稱名請護惡
424 52 to hate; to detest 稱名請護惡
425 52 how? 稱名請護惡
426 52 è fierce 稱名請護惡
427 52 è detestable; offensive; unpleasant 稱名請護惡
428 52 to denounce 稱名請護惡
429 52 oh! 稱名請護惡
430 52 è e 稱名請護惡
431 52 è evil 稱名請護惡
432 52 method; way 如是等一切法與法
433 52 France 如是等一切法與法
434 52 the law; rules; regulations 如是等一切法與法
435 52 the teachings of the Buddha; Dharma 如是等一切法與法
436 52 a standard; a norm 如是等一切法與法
437 52 an institution 如是等一切法與法
438 52 to emulate 如是等一切法與法
439 52 magic; a magic trick 如是等一切法與法
440 52 punishment 如是等一切法與法
441 52 Fa 如是等一切法與法
442 52 a precedent 如是等一切法與法
443 52 a classification of some kinds of Han texts 如是等一切法與法
444 52 relating to a ceremony or rite 如是等一切法與法
445 52 Dharma 如是等一切法與法
446 52 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 如是等一切法與法
447 52 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 如是等一切法與法
448 52 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 如是等一切法與法
449 52 quality; characteristic 如是等一切法與法
450 51 his; hers; its; theirs 行法眾多略言其四
451 51 to add emphasis 行法眾多略言其四
452 51 used when asking a question in reply to a question 行法眾多略言其四
453 51 used when making a request or giving an order 行法眾多略言其四
454 51 he; her; it; them 行法眾多略言其四
455 51 probably; likely 行法眾多略言其四
456 51 will 行法眾多略言其四
457 51 may 行法眾多略言其四
458 51 if 行法眾多略言其四
459 51 or 行法眾多略言其四
460 51 Qi 行法眾多略言其四
461 51 he; her; it; saḥ; sā; tad 行法眾多略言其四
462 50 jiàn to see 能入一行三昧面見諸佛
463 50 jiàn opinion; view; understanding 能入一行三昧面見諸佛
464 50 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 能入一行三昧面見諸佛
465 50 jiàn refer to; for details see 能入一行三昧面見諸佛
466 50 jiàn passive marker 能入一行三昧面見諸佛
467 50 jiàn to listen to 能入一行三昧面見諸佛
468 50 jiàn to meet 能入一行三昧面見諸佛
469 50 jiàn to receive (a guest) 能入一行三昧面見諸佛
470 50 jiàn let me; kindly 能入一行三昧面見諸佛
471 50 jiàn Jian 能入一行三昧面見諸佛
472 50 xiàn to appear 能入一行三昧面見諸佛
473 50 xiàn to introduce 能入一行三昧面見諸佛
474 50 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 能入一行三昧面見諸佛
475 50 jiàn seeing; observing; darśana 能入一行三昧面見諸佛
476 49 already 已曾從文殊聞是法
477 49 Kangxi radical 49 已曾從文殊聞是法
478 49 from 已曾從文殊聞是法
479 49 to bring to an end; to stop 已曾從文殊聞是法
480 49 final aspectual particle 已曾從文殊聞是法
481 49 afterwards; thereafter 已曾從文殊聞是法
482 49 too; very; excessively 已曾從文殊聞是法
483 49 to complete 已曾從文殊聞是法
484 49 to demote; to dismiss 已曾從文殊聞是法
485 49 to recover from an illness 已曾從文殊聞是法
486 49 certainly 已曾從文殊聞是法
487 49 an interjection of surprise 已曾從文殊聞是法
488 49 this 已曾從文殊聞是法
489 49 former; pūrvaka 已曾從文殊聞是法
490 49 former; pūrvaka 已曾從文殊聞是法
491 48 to arise; to get up
492 48 case; instance; batch; group
493 48 to rise; to raise
494 48 to grow out of; to bring forth; to emerge
495 48 to appoint (to an official post); to take up a post
496 48 to start
497 48 to establish; to build
498 48 to draft; to draw up (a plan)
499 48 opening sentence; opening verse
500 48 to get out of bed

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
no; na
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
wèi to be; bhū
so; just so; eva
therefore; tasmāt
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
八菩萨 八菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas
般舟三昧经 般舟三昧經 98 Pratyutpanna-Samādhi sūtra
毕陵 畢陵 98 Pilindavatsa
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
畜生道 99 Animal Realm
次第禅门 次第禪門 67 Ci Di Chan Men
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广平 廣平 103 Guangping
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
鬼道 103 Hungry Ghost Realm
国清百录 國清百錄 103 Guo Qing Bai Lu
和须蜜多 和須蜜多 104 Vasumitra
华中 華中 104 Central China
淮河 72 Huai River
104 Huan river
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净名 淨名 106 Vimalakirti
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
空也 107 Kūya
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩诃止观 摩訶止觀 77
  1. The Great Calming and Contemplation
  2. The Great Calming and Contemplation; Great Concentration and Insight; Mohe Zhi Guan
  3. Great Concentration and Insight
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩罗 摩羅 109 Māra
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
普贤 普賢 112 Samantabhadra
七众 七眾 113 sevenfold assembly
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
阮籍 82 Ruan Ji
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
实佛 實佛 115 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
世界悉檀 115 Worldly Method; worldly teaching method
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
四魔 115 the four kinds of evil
83 Sui Dynasty
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台智者 116 Sage of Tiantai
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
提婆达 提婆達 116 Devadatta
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
相如 120 Xiangru
习果 習果 120 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
西施 120 Xishi
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空住 虛空住 120 Ākāśapratiṣṭhita
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
央掘 121 Aṅgulimāla
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
121 Yong; Nanning
宇文 121
  1. Yuwen
  2. Yuwen
斋日 齋日 122 the Day of Purification
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
周利槃特 122 Suddhipanthaka; Cudapanthaka; Cullapantha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 472.

Simplified Traditional Pinyin English
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
安乐行品 安樂行品 196 Chapter on Peaceful Conduct
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八部众 八部眾 98 eight kinds of demigods; aṣṭau parṣadaḥ
半行半坐 98 part walking, part sitting
宝地 寶地 98 jeweled land
薄福 98 little merit
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
表法 98 expressing the Dharma
别教 別教 98 separate teachings
别知 別知 98 distinguish
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不常 98 not permanent
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退地 98 the ground of non-regression
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
常行三昧 99 constant walking samadhi
常坐 99 constantly sitting in meditation
长斋 長齋 99 long term abstinence from eating meat
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成身 成身 99 habitation; samāśraya
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
癡心 99 a mind of ignorance
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初日分 99 morning
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二边 二邊 195 two extremes
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二谛 二諦 195 the two truths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法住 102 dharma abode
非道 102 heterodox views
非行非坐 102 neither walking, nor sitting
非行非坐三昧 102 Non-Walking and Non-Sitting Samadhi; non-walking, non-sitting samadhi
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
伏毒 102 subdue poison
高座 103 a high seat; a pulpit
根钝 根鈍 103 limited capacities
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观众生 觀眾生 103 observing living beings
广说 廣說 103 to explain; to teach
龟毛兔角 龜毛兔角 103
  1. tortoise hair, rabbit horns
  2. turtle hair and rabbit's horn
归真 歸真 103 to return to Tathata
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
华香 華香 104 incense and flowers
毁法 毀法 104 persecution of Buddhism
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
火大 104 fire; element of fire
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
劫火 106 kalpa fire
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
经本 經本 106 Sutra
净衣 淨衣 106 pure clothing
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
近事 106 disciple; lay person
九想 106 nine perceptions; navasamjna
卷第二 106 scroll 2
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉意 覺意 106 bodhyanga
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空大 107 the space element
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦业 苦業 107 karma of suffering
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
理观 理觀 108 the concept of truth
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
了知 108 to understand clearly
理密 108 esoteric doctrine
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六即 108 the six identities
六神通 108 the six supernatural powers
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六受 108 the six perceptions; six vedanas
六牙白象 108 white elephant with six tusks
六作 108 the six acts
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
论主 論主 108 the composer of a treatise
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
律者 108 vinaya teacher
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
密语 密語 109 mantra
末利 109 jasmine; mallika
摩尼 109 mani; jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘梨耶 112 to be diligent; to be absorbed and desirous to do better
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破地狱 破地獄 112 to be liberated from hell; break open the gates of hell
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现色身 普現色身 112 universal manifestation of physical forms
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七支 113 seven branches
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤行 113 diligent practice
清净心 清淨心 113 pure mind
勤修 113 cultivated; caritāvin
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如梦 如夢 114 like in a dream
如人入闇 114 like, say, a man who has been plunged into darkness
入如来室 入如來室 114 having entered the abode of the Tathâgata
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如來十号 如來十號 82 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
如来衣 如來衣 114 the robe of the Tathagata
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意珠 114 mani jewel
三般若 115 three kinds of prajna
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三空 115 three kinds of emptiness
三明 115 three insights; trividya
三三昧 115 three samādhis
三三昧耶 115 three equals; three samayas
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三障 115 three barriers
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三智 115 three kinds of wisdom
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色心 115 form and the formless
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色有 115 material existence
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
深法 115 a profound truth
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生空 115 empty of a permanent ego
生相 115 attribute of arising
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
圣众 聖眾 115 holy ones
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十法界 115 ten dharma realms
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
十八空 115 eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness
事度 115 saved from an evil rebirth through good deeds
实法 實法 115 true teachings
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四德 115 the four virtues
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四运 四運 115 the four phases of thought
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四种三昧 四種三昧 115 four forms of samādhi
死尸 死屍 115 a corpse
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
涂身 塗身 116 to annoint
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外护 外護 119 external protection
妄语 妄語 119 Lying
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无所有 無所有 119 nothingness
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
無想 119 no notion
无因无果 無因無果 119 the effect and the causal condition do not exist
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五受 119 five sensations
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相三昧 無相三昧 119 samādhi of no appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
无作三昧 無作三昧 119 samādhi of no desire
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
香城 120 Fragrant City
像观 像觀 120 visualization of an image
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
新发意菩萨 新發意菩薩 120 a bodhisattva who is only just beginning
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心识 心識 120 mind and cognition
心数 心數 120 a mental factor
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行道人 120 Cultivating Practitioner
行一 120 equivalence of all forms of practice
行证 行證 120 cultivation and experiential understanding
行法 120 cultivation method
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心行 120 mental activity
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修善 120 to cultivate goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
修道者 120 spiritual practitioners
修习止观 修習止觀 120 to practice calming and contemplation
玄旨 120 a profound concept
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
严净 嚴淨 121 majestic and pure
言语道断 言語道斷 121 beyond words
杨枝 楊枝 121 willow branch
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一食 121 one meal
一实谛 一實諦 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一相无相 一相無相 121 one appearance, no appearance
一异 一異 121 one and many
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
婬欲 121 sexual desire
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
音声 音聲 121 sound; noise
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一往 121 one passage; one time
用大 121 great in function
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有想 121 having apperception
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲生 121 arising from desire
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
圆坛 圓壇 121 round ritual area; mandala
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
澡浴 122 to wash
增上慢 122 conceit; abhimāna
照见 照見 122 to look down upon
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
折伏 122 to refute
真法 122 true dharma; absolute dharma
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
知根 122 organs of perception
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智障 122 a cognitive obstruction
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸佛欢喜 諸佛歡喜 122 All Buddhas Joyful
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住相 122 abiding; sthiti
自度 122 self-salvation
子缚 子縛 122 seed bond
自力 122 one's own power
罪福 122 offense and merit
作佛 122 to become a Buddha
坐如来座 坐如來座 122 occupied the pulpit of the Tathâgata
作善 122 to do good deeds