Glossary and Vocabulary for The Four Bases of Mindfulness 四念處, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 79 Yi 分門亦是析體拙巧
2 78 fēi Kangxi radical 175 成非枯非榮雙樹之果也
3 78 fēi wrong; bad; untruthful 成非枯非榮雙樹之果也
4 78 fēi different 成非枯非榮雙樹之果也
5 78 fēi to not be; to not have 成非枯非榮雙樹之果也
6 78 fēi to violate; to be contrary to 成非枯非榮雙樹之果也
7 78 fēi Africa 成非枯非榮雙樹之果也
8 78 fēi to slander 成非枯非榮雙樹之果也
9 78 fěi to avoid 成非枯非榮雙樹之果也
10 78 fēi must 成非枯非榮雙樹之果也
11 78 fēi an error 成非枯非榮雙樹之果也
12 78 fēi a problem; a question 成非枯非榮雙樹之果也
13 78 fēi evil 成非枯非榮雙樹之果也
14 77 shēng to be born; to give birth 諸法不生般若生故
15 77 shēng to live 諸法不生般若生故
16 77 shēng raw 諸法不生般若生故
17 77 shēng a student 諸法不生般若生故
18 77 shēng life 諸法不生般若生故
19 77 shēng to produce; to give rise 諸法不生般若生故
20 77 shēng alive 諸法不生般若生故
21 77 shēng a lifetime 諸法不生般若生故
22 77 shēng to initiate; to become 諸法不生般若生故
23 77 shēng to grow 諸法不生般若生故
24 77 shēng unfamiliar 諸法不生般若生故
25 77 shēng not experienced 諸法不生般若生故
26 77 shēng hard; stiff; strong 諸法不生般若生故
27 77 shēng having academic or professional knowledge 諸法不生般若生故
28 77 shēng a male role in traditional theatre 諸法不生般若生故
29 77 shēng gender 諸法不生般若生故
30 77 shēng to develop; to grow 諸法不生般若生故
31 77 shēng to set up 諸法不生般若生故
32 77 shēng a prostitute 諸法不生般若生故
33 77 shēng a captive 諸法不生般若生故
34 77 shēng a gentleman 諸法不生般若生故
35 77 shēng Kangxi radical 100 諸法不生般若生故
36 77 shēng unripe 諸法不生般若生故
37 77 shēng nature 諸法不生般若生故
38 77 shēng to inherit; to succeed 諸法不生般若生故
39 77 shēng destiny 諸法不生般若生故
40 77 shēng birth 諸法不生般若生故
41 61 wéi to act as; to serve 分章為三
42 61 wéi to change into; to become 分章為三
43 61 wéi to be; is 分章為三
44 61 wéi to do 分章為三
45 61 wèi to support; to help 分章為三
46 61 wéi to govern 分章為三
47 61 wèi to be; bhū 分章為三
48 56 tōng to go through; to open 理通者
49 56 tōng open 理通者
50 56 tōng to connect 理通者
51 56 tōng to know well 理通者
52 56 tōng to report 理通者
53 56 tōng to commit adultery 理通者
54 56 tōng common; in general 理通者
55 56 tōng to transmit 理通者
56 56 tōng to attain a goal 理通者
57 56 tōng to communicate with 理通者
58 56 tōng to pardon; to forgive 理通者
59 56 tōng free-flowing; smooth 理通者
60 56 tōng smoothly; without a hitch 理通者
61 56 tōng erudite; learned 理通者
62 56 tōng an expert 理通者
63 56 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 理通者
64 56 tōng [intellectual] penetration; prativedha 理通者
65 53 to be near by; to be close to 今無生四聖諦即事而真
66 53 at that time 今無生四聖諦即事而真
67 53 to be exactly the same as; to be thus 今無生四聖諦即事而真
68 53 supposed; so-called 今無生四聖諦即事而真
69 53 to arrive at; to ascend 今無生四聖諦即事而真
70 50 Kangxi radical 71 菩薩解苦無苦
71 50 to not have; without 菩薩解苦無苦
72 50 mo 菩薩解苦無苦
73 50 to not have 菩薩解苦無苦
74 50 Wu 菩薩解苦無苦
75 50 mo 菩薩解苦無苦
76 50 zhě ca 大意者
77 49 guān to look at; to watch; to observe 觀皆如幻化
78 49 guàn Taoist monastery; monastery 觀皆如幻化
79 49 guān to display; to show; to make visible 觀皆如幻化
80 49 guān Guan 觀皆如幻化
81 49 guān appearance; looks 觀皆如幻化
82 49 guān a sight; a view; a vista 觀皆如幻化
83 49 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀皆如幻化
84 49 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀皆如幻化
85 49 guàn an announcement 觀皆如幻化
86 49 guàn a high tower; a watchtower 觀皆如幻化
87 49 guān Surview 觀皆如幻化
88 49 guān Observe 觀皆如幻化
89 49 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀皆如幻化
90 49 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀皆如幻化
91 49 guān recollection; anusmrti 觀皆如幻化
92 49 guān viewing; avaloka 觀皆如幻化
93 44 jiàn to see 緣只見生滅之理
94 44 jiàn opinion; view; understanding 緣只見生滅之理
95 44 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 緣只見生滅之理
96 44 jiàn refer to; for details see 緣只見生滅之理
97 44 jiàn to listen to 緣只見生滅之理
98 44 jiàn to meet 緣只見生滅之理
99 44 jiàn to receive (a guest) 緣只見生滅之理
100 44 jiàn let me; kindly 緣只見生滅之理
101 44 jiàn Jian 緣只見生滅之理
102 44 xiàn to appear 緣只見生滅之理
103 44 xiàn to introduce 緣只見生滅之理
104 44 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 緣只見生滅之理
105 44 jiàn seeing; observing; darśana 緣只見生滅之理
106 39 無生 wúshēng No-Birth 今無生四聖諦即事而真
107 39 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 今無生四聖諦即事而真
108 36 shòu to suffer; to be subjected to 誰受罵
109 36 shòu to transfer; to confer 誰受罵
110 36 shòu to receive; to accept 誰受罵
111 36 shòu to tolerate 誰受罵
112 36 shòu feelings; sensations 誰受罵
113 36 míng fame; renown; reputation 故名
114 36 míng a name; personal name; designation 故名
115 36 míng rank; position 故名
116 36 míng an excuse 故名
117 36 míng life 故名
118 36 míng to name; to call 故名
119 36 míng to express; to describe 故名
120 36 míng to be called; to have the name 故名
121 36 míng to own; to possess 故名
122 36 míng famous; renowned 故名
123 36 míng moral 故名
124 36 míng name; naman 故名
125 36 míng fame; renown; yasas 故名
126 33 to break; to split; to smash 十地破無明見佛性
127 33 worn-out; broken 十地破無明見佛性
128 33 to destroy; to ruin 十地破無明見佛性
129 33 to break a rule; to allow an exception 十地破無明見佛性
130 33 to defeat 十地破無明見佛性
131 33 low quality; in poor condition 十地破無明見佛性
132 33 to strike; to hit 十地破無明見佛性
133 33 to spend [money]; to squander 十地破無明見佛性
134 33 to disprove [an argument] 十地破無明見佛性
135 33 finale 十地破無明見佛性
136 33 to use up; to exhaust 十地破無明見佛性
137 33 to penetrate 十地破無明見佛性
138 33 pha 十地破無明見佛性
139 33 break; bheda 十地破無明見佛性
140 29 ya 通教四念處也
141 28 zhī to go 緣只見生滅之理
142 28 zhī to arrive; to go 緣只見生滅之理
143 28 zhī is 緣只見生滅之理
144 28 zhī to use 緣只見生滅之理
145 28 zhī Zhi 緣只見生滅之理
146 28 duàn to judge 發真斷結乃至極果
147 28 duàn to severe; to break 發真斷結乃至極果
148 28 duàn to stop 發真斷結乃至極果
149 28 duàn to quit; to give up 發真斷結乃至極果
150 28 duàn to intercept 發真斷結乃至極果
151 28 duàn to divide 發真斷結乃至極果
152 28 duàn to isolate 發真斷結乃至極果
153 28 念處 niànchù smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness 念處
154 26 yīn cause; reason 因通者
155 26 yīn to accord with 因通者
156 26 yīn to follow 因通者
157 26 yīn to rely on 因通者
158 26 yīn via; through 因通者
159 26 yīn to continue 因通者
160 26 yīn to receive 因通者
161 26 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因通者
162 26 yīn to seize an opportunity 因通者
163 26 yīn to be like 因通者
164 26 yīn a standrd; a criterion 因通者
165 26 yīn cause; hetu 因通者
166 24 cóng to follow 從乾慧性地
167 24 cóng to comply; to submit; to defer 從乾慧性地
168 24 cóng to participate in something 從乾慧性地
169 24 cóng to use a certain method or principle 從乾慧性地
170 24 cóng something secondary 從乾慧性地
171 24 cóng remote relatives 從乾慧性地
172 24 cóng secondary 從乾慧性地
173 24 cóng to go on; to advance 從乾慧性地
174 24 cōng at ease; informal 從乾慧性地
175 24 zòng a follower; a supporter 從乾慧性地
176 24 zòng to release 從乾慧性地
177 24 zòng perpendicular; longitudinal 從乾慧性地
178 24 color 同緣即色是空故
179 24 form; matter 同緣即色是空故
180 24 shǎi dice 同緣即色是空故
181 24 Kangxi radical 139 同緣即色是空故
182 24 countenance 同緣即色是空故
183 24 scene; sight 同緣即色是空故
184 24 feminine charm; female beauty 同緣即色是空故
185 24 kind; type 同緣即色是空故
186 24 quality 同緣即色是空故
187 24 to be angry 同緣即色是空故
188 24 to seek; to search for 同緣即色是空故
189 24 lust; sexual desire 同緣即色是空故
190 24 form; rupa 同緣即色是空故
191 24 kōng empty; void; hollow 同緣即色是空故
192 24 kòng free time 同緣即色是空故
193 24 kòng to empty; to clean out 同緣即色是空故
194 24 kōng the sky; the air 同緣即色是空故
195 24 kōng in vain; for nothing 同緣即色是空故
196 24 kòng vacant; unoccupied 同緣即色是空故
197 24 kòng empty space 同緣即色是空故
198 24 kōng without substance 同緣即色是空故
199 24 kōng to not have 同緣即色是空故
200 24 kòng opportunity; chance 同緣即色是空故
201 24 kōng vast and high 同緣即色是空故
202 24 kōng impractical; ficticious 同緣即色是空故
203 24 kòng blank 同緣即色是空故
204 24 kòng expansive 同緣即色是空故
205 24 kòng lacking 同緣即色是空故
206 24 kōng plain; nothing else 同緣即色是空故
207 24 kōng Emptiness 同緣即色是空故
208 24 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 同緣即色是空故
209 23 sān three 分章為三
210 23 sān third 分章為三
211 23 sān more than two 分章為三
212 23 sān very few 分章為三
213 23 sān San 分章為三
214 23 sān three; tri 分章為三
215 23 sān sa 分章為三
216 23 sān three kinds; trividha 分章為三
217 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得
218 22 děi to want to; to need to 欲得
219 22 děi must; ought to 欲得
220 22 de 欲得
221 22 de infix potential marker 欲得
222 22 to result in 欲得
223 22 to be proper; to fit; to suit 欲得
224 22 to be satisfied 欲得
225 22 to be finished 欲得
226 22 děi satisfying 欲得
227 22 to contract 欲得
228 22 to hear 欲得
229 22 to have; there is 欲得
230 22 marks time passed 欲得
231 22 obtain; attain; prāpta 欲得
232 21 bié other 三通別通圓
233 21 bié special 三通別通圓
234 21 bié to leave 三通別通圓
235 21 bié to distinguish 三通別通圓
236 21 bié to pin 三通別通圓
237 21 bié to insert; to jam 三通別通圓
238 21 bié to turn 三通別通圓
239 21 bié Bie 三通別通圓
240 21 zhōng middle 心諭於中
241 21 zhōng medium; medium sized 心諭於中
242 21 zhōng China 心諭於中
243 21 zhòng to hit the mark 心諭於中
244 21 zhōng midday 心諭於中
245 21 zhōng inside 心諭於中
246 21 zhōng during 心諭於中
247 21 zhōng Zhong 心諭於中
248 21 zhōng intermediary 心諭於中
249 21 zhōng half 心諭於中
250 21 zhòng to reach; to attain 心諭於中
251 21 zhòng to suffer; to infect 心諭於中
252 21 zhòng to obtain 心諭於中
253 21 zhòng to pass an exam 心諭於中
254 21 zhōng middle 心諭於中
255 21 ér Kangxi radical 126 今無生四聖諦即事而真
256 21 ér as if; to seem like 今無生四聖諦即事而真
257 21 néng can; able 今無生四聖諦即事而真
258 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 今無生四聖諦即事而真
259 21 ér to arrive; up to 今無生四聖諦即事而真
260 20 rén person; people; a human being 三人八義不殊
261 20 rén Kangxi radical 9 三人八義不殊
262 20 rén a kind of person 三人八義不殊
263 20 rén everybody 三人八義不殊
264 20 rén adult 三人八義不殊
265 20 rén somebody; others 三人八義不殊
266 20 rén an upright person 三人八義不殊
267 20 rén person; manuṣya 三人八義不殊
268 20 chū rudimentary; elementary 初因通門得
269 20 chū original 初因通門得
270 20 chū foremost, first; prathama 初因通門得
271 20 infix potential marker 三人八義不殊
272 19 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 雖滅實無得度
273 19 miè to submerge 雖滅實無得度
274 19 miè to extinguish; to put out 雖滅實無得度
275 19 miè to eliminate 雖滅實無得度
276 19 miè to disappear; to fade away 雖滅實無得度
277 19 miè the cessation of suffering 雖滅實無得度
278 19 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 雖滅實無得度
279 19 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 通因得見佛性成四榮雙樹
280 19 chéng to become; to turn into 通因得見佛性成四榮雙樹
281 19 chéng to grow up; to ripen; to mature 通因得見佛性成四榮雙樹
282 19 chéng to set up; to establish; to develop; to form 通因得見佛性成四榮雙樹
283 19 chéng a full measure of 通因得見佛性成四榮雙樹
284 19 chéng whole 通因得見佛性成四榮雙樹
285 19 chéng set; established 通因得見佛性成四榮雙樹
286 19 chéng to reache a certain degree; to amount to 通因得見佛性成四榮雙樹
287 19 chéng to reconcile 通因得見佛性成四榮雙樹
288 19 chéng to resmble; to be similar to 通因得見佛性成四榮雙樹
289 19 chéng composed of 通因得見佛性成四榮雙樹
290 19 chéng a result; a harvest; an achievement 通因得見佛性成四榮雙樹
291 19 chéng capable; able; accomplished 通因得見佛性成四榮雙樹
292 19 chéng to help somebody achieve something 通因得見佛性成四榮雙樹
293 19 chéng Cheng 通因得見佛性成四榮雙樹
294 19 chéng Become 通因得見佛性成四榮雙樹
295 19 chéng becoming; bhāva 通因得見佛性成四榮雙樹
296 19 xìng gender 前性共
297 19 xìng nature; disposition 前性共
298 19 xìng grammatical gender 前性共
299 19 xìng a property; a quality 前性共
300 19 xìng life; destiny 前性共
301 19 xìng sexual desire 前性共
302 19 xìng scope 前性共
303 19 xìng nature 前性共
304 18 jìng clean 淨佛國土成就
305 18 jìng no surplus; net 淨佛國土成就
306 18 jìng pure 淨佛國土成就
307 18 jìng tranquil 淨佛國土成就
308 18 jìng cold 淨佛國土成就
309 18 jìng to wash; to clense 淨佛國土成就
310 18 jìng role of hero 淨佛國土成就
311 18 jìng to remove sexual desire 淨佛國土成就
312 18 jìng bright and clean; luminous 淨佛國土成就
313 18 jìng clean; pure 淨佛國土成就
314 18 jìng cleanse 淨佛國土成就
315 18 jìng cleanse 淨佛國土成就
316 18 jìng Pure 淨佛國土成就
317 18 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨佛國土成就
318 18 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨佛國土成就
319 18 jìng viśuddhi; purity 淨佛國土成就
320 18 yuán fate; predestined affinity 緣只見生滅之理
321 18 yuán hem 緣只見生滅之理
322 18 yuán to revolve around 緣只見生滅之理
323 18 yuán to climb up 緣只見生滅之理
324 18 yuán cause; origin; reason 緣只見生滅之理
325 18 yuán along; to follow 緣只見生滅之理
326 18 yuán to depend on 緣只見生滅之理
327 18 yuán margin; edge; rim 緣只見生滅之理
328 18 yuán Condition 緣只見生滅之理
329 18 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣只見生滅之理
330 18 bitterness; bitter flavor 聲聞有苦有
331 18 hardship; suffering 聲聞有苦有
332 18 to make things difficult for 聲聞有苦有
333 18 to train; to practice 聲聞有苦有
334 18 to suffer from a misfortune 聲聞有苦有
335 18 bitter 聲聞有苦有
336 18 grieved; facing hardship 聲聞有苦有
337 18 in low spirits; depressed 聲聞有苦有
338 18 painful 聲聞有苦有
339 18 suffering; duḥkha; dukkha 聲聞有苦有
340 18 yún cloud 大經云
341 18 yún Yunnan 大經云
342 18 yún Yun 大經云
343 18 yún to say 大經云
344 18 yún to have 大經云
345 18 yún cloud; megha 大經云
346 18 yún to say; iti 大經云
347 17 xīn heart [organ] 停心
348 17 xīn Kangxi radical 61 停心
349 17 xīn mind; consciousness 停心
350 17 xīn the center; the core; the middle 停心
351 17 xīn one of the 28 star constellations 停心
352 17 xīn heart 停心
353 17 xīn emotion 停心
354 17 xīn intention; consideration 停心
355 17 xīn disposition; temperament 停心
356 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 停心
357 17 Kangxi radical 132 非色滅空色性自
358 17 Zi 非色滅空色性自
359 17 a nose 非色滅空色性自
360 17 the beginning; the start 非色滅空色性自
361 17 origin 非色滅空色性自
362 17 to employ; to use 非色滅空色性自
363 17 to be 非色滅空色性自
364 17 self; soul; ātman 非色滅空色性自
365 16 gòng to share 前性共
366 16 gòng Communist 前性共
367 16 gòng to connect; to join; to combine 前性共
368 16 gòng to include 前性共
369 16 gòng same; in common 前性共
370 16 gǒng to cup one fist in the other hand 前性共
371 16 gǒng to surround; to circle 前性共
372 16 gōng to provide 前性共
373 16 gōng respectfully 前性共
374 16 gōng Gong 前性共
375 16 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 乘緣不淨無常出生死
376 16 four 四枯拙度
377 16 note a musical scale 四枯拙度
378 16 fourth 四枯拙度
379 16 Si 四枯拙度
380 16 four; catur 四枯拙度
381 16 xiū to decorate; to embellish 修停心
382 16 xiū to study; to cultivate 修停心
383 16 xiū to repair 修停心
384 16 xiū long; slender 修停心
385 16 xiū to write; to compile 修停心
386 16 xiū to build; to construct; to shape 修停心
387 16 xiū to practice 修停心
388 16 xiū to cut 修停心
389 16 xiū virtuous; wholesome 修停心
390 16 xiū a virtuous person 修停心
391 16 xiū Xiu 修停心
392 16 xiū to unknot 修停心
393 16 xiū to prepare; to put in order 修停心
394 16 xiū excellent 修停心
395 16 xiū to perform [a ceremony] 修停心
396 16 xiū Cultivation 修停心
397 16 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修停心
398 16 xiū pratipanna; spiritual practice 修停心
399 15 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則通五人
400 15 a grade; a level 則通五人
401 15 an example; a model 則通五人
402 15 a weighing device 則通五人
403 15 to grade; to rank 則通五人
404 15 to copy; to imitate; to follow 則通五人
405 15 to do 則通五人
406 15 koan; kōan; gong'an 則通五人
407 15 sentence 見中亦三假十二句能破
408 15 gōu to bend; to strike; to catch 見中亦三假十二句能破
409 15 gōu to tease 見中亦三假十二句能破
410 15 gōu to delineate 見中亦三假十二句能破
411 15 gōu a young bud 見中亦三假十二句能破
412 15 clause; phrase; line 見中亦三假十二句能破
413 15 a musical phrase 見中亦三假十二句能破
414 15 verse; pada; gāthā 見中亦三假十二句能破
415 15 néng can; able 能前進
416 15 néng ability; capacity 能前進
417 15 néng a mythical bear-like beast 能前進
418 15 néng energy 能前進
419 15 néng function; use 能前進
420 15 néng talent 能前進
421 15 néng expert at 能前進
422 15 néng to be in harmony 能前進
423 15 néng to tend to; to care for 能前進
424 15 néng to reach; to arrive at 能前進
425 15 néng to be able; śak 能前進
426 15 néng skilful; pravīṇa 能前進
427 14 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 諸法不生般若生故
428 14 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 諸法不生般若生故
429 14 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩解苦無苦
430 14 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩解苦無苦
431 14 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩解苦無苦
432 13 èr two 二因通果不通
433 13 èr Kangxi radical 7 二因通果不通
434 13 èr second 二因通果不通
435 13 èr twice; double; di- 二因通果不通
436 13 èr more than one kind 二因通果不通
437 13 èr two; dvā; dvi 二因通果不通
438 13 èr both; dvaya 二因通果不通
439 13 zhēn real; true; genuine 發真斷結乃至極果
440 13 zhēn sincere 發真斷結乃至極果
441 13 zhēn Zhen 發真斷結乃至極果
442 13 zhēn regular script 發真斷結乃至極果
443 13 zhēn a portrait 發真斷結乃至極果
444 13 zhēn natural state 發真斷結乃至極果
445 13 zhēn perfect 發真斷結乃至極果
446 13 zhēn ideal 發真斷結乃至極果
447 13 zhēn an immortal 發真斷結乃至極果
448 13 zhēn a true official appointment 發真斷結乃至極果
449 13 zhēn True 發真斷結乃至極果
450 13 zhēn true 發真斷結乃至極果
451 13 不受 bùshòu to not accept 不受
452 13 不受 bùshòu to not meet; to not encounter 不受
453 13 zhǒng kind; type 四大六種五陰
454 13 zhòng to plant; to grow; to cultivate 四大六種五陰
455 13 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 四大六種五陰
456 13 zhǒng seed; strain 四大六種五陰
457 13 zhǒng offspring 四大六種五陰
458 13 zhǒng breed 四大六種五陰
459 13 zhǒng race 四大六種五陰
460 13 zhǒng species 四大六種五陰
461 13 zhǒng root; source; origin 四大六種五陰
462 13 zhǒng grit; guts 四大六種五陰
463 13 zhǒng seed; bīja 四大六種五陰
464 13 děng et cetera; and so on 麁細等
465 13 děng to wait 麁細等
466 13 děng to be equal 麁細等
467 13 děng degree; level 麁細等
468 13 děng to compare 麁細等
469 13 děng same; equal; sama 麁細等
470 13 四念處 sì niàn chù the four bases of mindfulness 四念處卷第二
471 13 四念處 sì niàn chù The Four Bases of Mindfulness 四念處卷第二
472 13 guǒ a result; a consequence 發真斷結乃至極果
473 13 guǒ fruit 發真斷結乃至極果
474 13 guǒ to eat until full 發真斷結乃至極果
475 13 guǒ to realize 發真斷結乃至極果
476 13 guǒ a fruit tree 發真斷結乃至極果
477 13 guǒ resolute; determined 發真斷結乃至極果
478 13 guǒ Fruit 發真斷結乃至極果
479 13 guǒ direct effect; phala; a consequence 發真斷結乃至極果
480 13 to go 若謂此淨等過去如去不如去
481 13 to remove; to wipe off; to eliminate 若謂此淨等過去如去不如去
482 13 to be distant 若謂此淨等過去如去不如去
483 13 to leave 若謂此淨等過去如去不如去
484 13 to play a part 若謂此淨等過去如去不如去
485 13 to abandon; to give up 若謂此淨等過去如去不如去
486 13 to die 若謂此淨等過去如去不如去
487 13 previous; past 若謂此淨等過去如去不如去
488 13 to send out; to issue; to drive away 若謂此淨等過去如去不如去
489 13 falling tone 若謂此淨等過去如去不如去
490 13 to lose 若謂此淨等過去如去不如去
491 13 Qu 若謂此淨等過去如去不如去
492 13 go; gati 若謂此淨等過去如去不如去
493 13 shēn human body; torso 著我多者當觀其身
494 13 shēn Kangxi radical 158 著我多者當觀其身
495 13 shēn self 著我多者當觀其身
496 13 shēn life 著我多者當觀其身
497 13 shēn an object 著我多者當觀其身
498 13 shēn a lifetime 著我多者當觀其身
499 13 shēn moral character 著我多者當觀其身
500 13 shēn status; identity; position 著我多者當觀其身

Frequencies of all Words

Top 1106

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 103 shì is; are; am; to be 猶是
2 103 shì is exactly 猶是
3 103 shì is suitable; is in contrast 猶是
4 103 shì this; that; those 猶是
5 103 shì really; certainly 猶是
6 103 shì correct; yes; affirmative 猶是
7 103 shì true 猶是
8 103 shì is; has; exists 猶是
9 103 shì used between repetitions of a word 猶是
10 103 shì a matter; an affair 猶是
11 103 shì Shi 猶是
12 103 shì is; bhū 猶是
13 103 shì this; idam 猶是
14 79 also; too 分門亦是析體拙巧
15 79 but 分門亦是析體拙巧
16 79 this; he; she 分門亦是析體拙巧
17 79 although; even though 分門亦是析體拙巧
18 79 already 分門亦是析體拙巧
19 79 particle with no meaning 分門亦是析體拙巧
20 79 Yi 分門亦是析體拙巧
21 78 fēi not; non-; un- 成非枯非榮雙樹之果也
22 78 fēi Kangxi radical 175 成非枯非榮雙樹之果也
23 78 fēi wrong; bad; untruthful 成非枯非榮雙樹之果也
24 78 fēi different 成非枯非榮雙樹之果也
25 78 fēi to not be; to not have 成非枯非榮雙樹之果也
26 78 fēi to violate; to be contrary to 成非枯非榮雙樹之果也
27 78 fēi Africa 成非枯非榮雙樹之果也
28 78 fēi to slander 成非枯非榮雙樹之果也
29 78 fěi to avoid 成非枯非榮雙樹之果也
30 78 fēi must 成非枯非榮雙樹之果也
31 78 fēi an error 成非枯非榮雙樹之果也
32 78 fēi a problem; a question 成非枯非榮雙樹之果也
33 78 fēi evil 成非枯非榮雙樹之果也
34 78 fēi besides; except; unless 成非枯非榮雙樹之果也
35 77 shēng to be born; to give birth 諸法不生般若生故
36 77 shēng to live 諸法不生般若生故
37 77 shēng raw 諸法不生般若生故
38 77 shēng a student 諸法不生般若生故
39 77 shēng life 諸法不生般若生故
40 77 shēng to produce; to give rise 諸法不生般若生故
41 77 shēng alive 諸法不生般若生故
42 77 shēng a lifetime 諸法不生般若生故
43 77 shēng to initiate; to become 諸法不生般若生故
44 77 shēng to grow 諸法不生般若生故
45 77 shēng unfamiliar 諸法不生般若生故
46 77 shēng not experienced 諸法不生般若生故
47 77 shēng hard; stiff; strong 諸法不生般若生故
48 77 shēng very; extremely 諸法不生般若生故
49 77 shēng having academic or professional knowledge 諸法不生般若生故
50 77 shēng a male role in traditional theatre 諸法不生般若生故
51 77 shēng gender 諸法不生般若生故
52 77 shēng to develop; to grow 諸法不生般若生故
53 77 shēng to set up 諸法不生般若生故
54 77 shēng a prostitute 諸法不生般若生故
55 77 shēng a captive 諸法不生般若生故
56 77 shēng a gentleman 諸法不生般若生故
57 77 shēng Kangxi radical 100 諸法不生般若生故
58 77 shēng unripe 諸法不生般若生故
59 77 shēng nature 諸法不生般若生故
60 77 shēng to inherit; to succeed 諸法不生般若生故
61 77 shēng destiny 諸法不生般若生故
62 77 shēng birth 諸法不生般若生故
63 69 ruò to seem; to be like; as 須陀洹若斷同是無生法忍故
64 69 ruò seemingly 須陀洹若斷同是無生法忍故
65 69 ruò if 須陀洹若斷同是無生法忍故
66 69 ruò you 須陀洹若斷同是無生法忍故
67 69 ruò this; that 須陀洹若斷同是無生法忍故
68 69 ruò and; or 須陀洹若斷同是無生法忍故
69 69 ruò as for; pertaining to 須陀洹若斷同是無生法忍故
70 69 pomegranite 須陀洹若斷同是無生法忍故
71 69 ruò to choose 須陀洹若斷同是無生法忍故
72 69 ruò to agree; to accord with; to conform to 須陀洹若斷同是無生法忍故
73 69 ruò thus 須陀洹若斷同是無生法忍故
74 69 ruò pollia 須陀洹若斷同是無生法忍故
75 69 ruò Ruo 須陀洹若斷同是無生法忍故
76 69 ruò only then 須陀洹若斷同是無生法忍故
77 69 ja 須陀洹若斷同是無生法忍故
78 69 jñā 須陀洹若斷同是無生法忍故
79 69 ruò if; yadi 須陀洹若斷同是無生法忍故
80 61 wèi for; to 分章為三
81 61 wèi because of 分章為三
82 61 wéi to act as; to serve 分章為三
83 61 wéi to change into; to become 分章為三
84 61 wéi to be; is 分章為三
85 61 wéi to do 分章為三
86 61 wèi for 分章為三
87 61 wèi because of; for; to 分章為三
88 61 wèi to 分章為三
89 61 wéi in a passive construction 分章為三
90 61 wéi forming a rehetorical question 分章為三
91 61 wéi forming an adverb 分章為三
92 61 wéi to add emphasis 分章為三
93 61 wèi to support; to help 分章為三
94 61 wéi to govern 分章為三
95 61 wèi to be; bhū 分章為三
96 56 tōng to go through; to open 理通者
97 56 tōng open 理通者
98 56 tōng instance; occurrence; bout 理通者
99 56 tōng to connect 理通者
100 56 tōng to know well 理通者
101 56 tōng to report 理通者
102 56 tōng to commit adultery 理通者
103 56 tōng common; in general 理通者
104 56 tōng to transmit 理通者
105 56 tōng to attain a goal 理通者
106 56 tōng finally; in the end 理通者
107 56 tōng to communicate with 理通者
108 56 tōng thoroughly 理通者
109 56 tōng to pardon; to forgive 理通者
110 56 tōng free-flowing; smooth 理通者
111 56 tōng smoothly; without a hitch 理通者
112 56 tōng erudite; learned 理通者
113 56 tōng an expert 理通者
114 56 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 理通者
115 56 tōng [intellectual] penetration; prativedha 理通者
116 53 promptly; right away; immediately 今無生四聖諦即事而真
117 53 to be near by; to be close to 今無生四聖諦即事而真
118 53 at that time 今無生四聖諦即事而真
119 53 to be exactly the same as; to be thus 今無生四聖諦即事而真
120 53 supposed; so-called 今無生四聖諦即事而真
121 53 if; but 今無生四聖諦即事而真
122 53 to arrive at; to ascend 今無生四聖諦即事而真
123 53 then; following 今無生四聖諦即事而真
124 53 so; just so; eva 今無生四聖諦即事而真
125 52 such as; for example; for instance 觀皆如幻化
126 52 if 觀皆如幻化
127 52 in accordance with 觀皆如幻化
128 52 to be appropriate; should; with regard to 觀皆如幻化
129 52 this 觀皆如幻化
130 52 it is so; it is thus; can be compared with 觀皆如幻化
131 52 to go to 觀皆如幻化
132 52 to meet 觀皆如幻化
133 52 to appear; to seem; to be like 觀皆如幻化
134 52 at least as good as 觀皆如幻化
135 52 and 觀皆如幻化
136 52 or 觀皆如幻化
137 52 but 觀皆如幻化
138 52 then 觀皆如幻化
139 52 naturally 觀皆如幻化
140 52 expresses a question or doubt 觀皆如幻化
141 52 you 觀皆如幻化
142 52 the second lunar month 觀皆如幻化
143 52 in; at 觀皆如幻化
144 52 Ru 觀皆如幻化
145 52 Thus 觀皆如幻化
146 52 thus; tathā 觀皆如幻化
147 52 like; iva 觀皆如幻化
148 52 suchness; tathatā 觀皆如幻化
149 51 yǒu is; are; to exist 聲聞有苦有
150 51 yǒu to have; to possess 聲聞有苦有
151 51 yǒu indicates an estimate 聲聞有苦有
152 51 yǒu indicates a large quantity 聲聞有苦有
153 51 yǒu indicates an affirmative response 聲聞有苦有
154 51 yǒu a certain; used before a person, time, or place 聲聞有苦有
155 51 yǒu used to compare two things 聲聞有苦有
156 51 yǒu used in a polite formula before certain verbs 聲聞有苦有
157 51 yǒu used before the names of dynasties 聲聞有苦有
158 51 yǒu a certain thing; what exists 聲聞有苦有
159 51 yǒu multiple of ten and ... 聲聞有苦有
160 51 yǒu abundant 聲聞有苦有
161 51 yǒu purposeful 聲聞有苦有
162 51 yǒu You 聲聞有苦有
163 51 yǒu 1. existence; 2. becoming 聲聞有苦有
164 51 yǒu becoming; bhava 聲聞有苦有
165 50 no 菩薩解苦無苦
166 50 Kangxi radical 71 菩薩解苦無苦
167 50 to not have; without 菩薩解苦無苦
168 50 has not yet 菩薩解苦無苦
169 50 mo 菩薩解苦無苦
170 50 do not 菩薩解苦無苦
171 50 not; -less; un- 菩薩解苦無苦
172 50 regardless of 菩薩解苦無苦
173 50 to not have 菩薩解苦無苦
174 50 um 菩薩解苦無苦
175 50 Wu 菩薩解苦無苦
176 50 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 菩薩解苦無苦
177 50 not; non- 菩薩解苦無苦
178 50 mo 菩薩解苦無苦
179 50 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 大意者
180 50 zhě that 大意者
181 50 zhě nominalizing function word 大意者
182 50 zhě used to mark a definition 大意者
183 50 zhě used to mark a pause 大意者
184 50 zhě topic marker; that; it 大意者
185 50 zhuó according to 大意者
186 50 zhě ca 大意者
187 49 guān to look at; to watch; to observe 觀皆如幻化
188 49 guàn Taoist monastery; monastery 觀皆如幻化
189 49 guān to display; to show; to make visible 觀皆如幻化
190 49 guān Guan 觀皆如幻化
191 49 guān appearance; looks 觀皆如幻化
192 49 guān a sight; a view; a vista 觀皆如幻化
193 49 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀皆如幻化
194 49 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀皆如幻化
195 49 guàn an announcement 觀皆如幻化
196 49 guàn a high tower; a watchtower 觀皆如幻化
197 49 guān Surview 觀皆如幻化
198 49 guān Observe 觀皆如幻化
199 49 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀皆如幻化
200 49 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀皆如幻化
201 49 guān recollection; anusmrti 觀皆如幻化
202 49 guān viewing; avaloka 觀皆如幻化
203 46 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故名
204 46 old; ancient; former; past 故名
205 46 reason; cause; purpose 故名
206 46 to die 故名
207 46 so; therefore; hence 故名
208 46 original 故名
209 46 accident; happening; instance 故名
210 46 a friend; an acquaintance; friendship 故名
211 46 something in the past 故名
212 46 deceased; dead 故名
213 46 still; yet 故名
214 46 therefore; tasmāt 故名
215 44 jiàn to see 緣只見生滅之理
216 44 jiàn opinion; view; understanding 緣只見生滅之理
217 44 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 緣只見生滅之理
218 44 jiàn refer to; for details see 緣只見生滅之理
219 44 jiàn passive marker 緣只見生滅之理
220 44 jiàn to listen to 緣只見生滅之理
221 44 jiàn to meet 緣只見生滅之理
222 44 jiàn to receive (a guest) 緣只見生滅之理
223 44 jiàn let me; kindly 緣只見生滅之理
224 44 jiàn Jian 緣只見生滅之理
225 44 xiàn to appear 緣只見生滅之理
226 44 xiàn to introduce 緣只見生滅之理
227 44 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 緣只見生滅之理
228 44 jiàn seeing; observing; darśana 緣只見生滅之理
229 39 無生 wúshēng No-Birth 今無生四聖諦即事而真
230 39 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 今無生四聖諦即事而真
231 36 shòu to suffer; to be subjected to 誰受罵
232 36 shòu to transfer; to confer 誰受罵
233 36 shòu to receive; to accept 誰受罵
234 36 shòu to tolerate 誰受罵
235 36 shòu suitably 誰受罵
236 36 shòu feelings; sensations 誰受罵
237 36 míng measure word for people 故名
238 36 míng fame; renown; reputation 故名
239 36 míng a name; personal name; designation 故名
240 36 míng rank; position 故名
241 36 míng an excuse 故名
242 36 míng life 故名
243 36 míng to name; to call 故名
244 36 míng to express; to describe 故名
245 36 míng to be called; to have the name 故名
246 36 míng to own; to possess 故名
247 36 míng famous; renowned 故名
248 36 míng moral 故名
249 36 míng name; naman 故名
250 36 míng fame; renown; yasas 故名
251 33 to break; to split; to smash 十地破無明見佛性
252 33 worn-out; broken 十地破無明見佛性
253 33 to destroy; to ruin 十地破無明見佛性
254 33 to break a rule; to allow an exception 十地破無明見佛性
255 33 to defeat 十地破無明見佛性
256 33 low quality; in poor condition 十地破無明見佛性
257 33 to strike; to hit 十地破無明見佛性
258 33 to spend [money]; to squander 十地破無明見佛性
259 33 to disprove [an argument] 十地破無明見佛性
260 33 finale 十地破無明見佛性
261 33 to use up; to exhaust 十地破無明見佛性
262 33 to penetrate 十地破無明見佛性
263 33 pha 十地破無明見佛性
264 33 break; bheda 十地破無明見佛性
265 30 this; these 此即
266 30 in this way 此即
267 30 otherwise; but; however; so 此即
268 30 at this time; now; here 此即
269 30 this; here; etad 此即
270 29 also; too 通教四念處也
271 29 a final modal particle indicating certainy or decision 通教四念處也
272 29 either 通教四念處也
273 29 even 通教四念處也
274 29 used to soften the tone 通教四念處也
275 29 used for emphasis 通教四念處也
276 29 used to mark contrast 通教四念處也
277 29 used to mark compromise 通教四念處也
278 29 ya 通教四念處也
279 28 zhī him; her; them; that 緣只見生滅之理
280 28 zhī used between a modifier and a word to form a word group 緣只見生滅之理
281 28 zhī to go 緣只見生滅之理
282 28 zhī this; that 緣只見生滅之理
283 28 zhī genetive marker 緣只見生滅之理
284 28 zhī it 緣只見生滅之理
285 28 zhī in 緣只見生滅之理
286 28 zhī all 緣只見生滅之理
287 28 zhī and 緣只見生滅之理
288 28 zhī however 緣只見生滅之理
289 28 zhī if 緣只見生滅之理
290 28 zhī then 緣只見生滅之理
291 28 zhī to arrive; to go 緣只見生滅之理
292 28 zhī is 緣只見生滅之理
293 28 zhī to use 緣只見生滅之理
294 28 zhī Zhi 緣只見生滅之理
295 28 duàn absolutely; decidedly 發真斷結乃至極果
296 28 duàn to judge 發真斷結乃至極果
297 28 duàn to severe; to break 發真斷結乃至極果
298 28 duàn to stop 發真斷結乃至極果
299 28 duàn to quit; to give up 發真斷結乃至極果
300 28 duàn to intercept 發真斷結乃至極果
301 28 duàn to divide 發真斷結乃至極果
302 28 duàn to isolate 發真斷結乃至極果
303 28 duàn cutting off; uccheda 發真斷結乃至極果
304 28 念處 niànchù smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness 念處
305 26 yīn because 因通者
306 26 yīn cause; reason 因通者
307 26 yīn to accord with 因通者
308 26 yīn to follow 因通者
309 26 yīn to rely on 因通者
310 26 yīn via; through 因通者
311 26 yīn to continue 因通者
312 26 yīn to receive 因通者
313 26 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因通者
314 26 yīn to seize an opportunity 因通者
315 26 yīn to be like 因通者
316 26 yīn from; because of 因通者
317 26 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因通者
318 26 yīn a standrd; a criterion 因通者
319 26 yīn Cause 因通者
320 26 yīn cause; hetu 因通者
321 24 cóng from 從乾慧性地
322 24 cóng to follow 從乾慧性地
323 24 cóng past; through 從乾慧性地
324 24 cóng to comply; to submit; to defer 從乾慧性地
325 24 cóng to participate in something 從乾慧性地
326 24 cóng to use a certain method or principle 從乾慧性地
327 24 cóng usually 從乾慧性地
328 24 cóng something secondary 從乾慧性地
329 24 cóng remote relatives 從乾慧性地
330 24 cóng secondary 從乾慧性地
331 24 cóng to go on; to advance 從乾慧性地
332 24 cōng at ease; informal 從乾慧性地
333 24 zòng a follower; a supporter 從乾慧性地
334 24 zòng to release 從乾慧性地
335 24 zòng perpendicular; longitudinal 從乾慧性地
336 24 cóng receiving; upādāya 從乾慧性地
337 24 color 同緣即色是空故
338 24 form; matter 同緣即色是空故
339 24 shǎi dice 同緣即色是空故
340 24 Kangxi radical 139 同緣即色是空故
341 24 countenance 同緣即色是空故
342 24 scene; sight 同緣即色是空故
343 24 feminine charm; female beauty 同緣即色是空故
344 24 kind; type 同緣即色是空故
345 24 quality 同緣即色是空故
346 24 to be angry 同緣即色是空故
347 24 to seek; to search for 同緣即色是空故
348 24 lust; sexual desire 同緣即色是空故
349 24 form; rupa 同緣即色是空故
350 24 kōng empty; void; hollow 同緣即色是空故
351 24 kòng free time 同緣即色是空故
352 24 kòng to empty; to clean out 同緣即色是空故
353 24 kōng the sky; the air 同緣即色是空故
354 24 kōng in vain; for nothing 同緣即色是空故
355 24 kòng vacant; unoccupied 同緣即色是空故
356 24 kòng empty space 同緣即色是空故
357 24 kōng without substance 同緣即色是空故
358 24 kōng to not have 同緣即色是空故
359 24 kòng opportunity; chance 同緣即色是空故
360 24 kōng vast and high 同緣即色是空故
361 24 kōng impractical; ficticious 同緣即色是空故
362 24 kòng blank 同緣即色是空故
363 24 kòng expansive 同緣即色是空故
364 24 kòng lacking 同緣即色是空故
365 24 kōng plain; nothing else 同緣即色是空故
366 24 kōng Emptiness 同緣即色是空故
367 24 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 同緣即色是空故
368 23 sān three 分章為三
369 23 sān third 分章為三
370 23 sān more than two 分章為三
371 23 sān very few 分章為三
372 23 sān repeatedly 分章為三
373 23 sān San 分章為三
374 23 sān three; tri 分章為三
375 23 sān sa 分章為三
376 23 sān three kinds; trividha 分章為三
377 22 de potential marker 欲得
378 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得
379 22 děi must; ought to 欲得
380 22 děi to want to; to need to 欲得
381 22 děi must; ought to 欲得
382 22 de 欲得
383 22 de infix potential marker 欲得
384 22 to result in 欲得
385 22 to be proper; to fit; to suit 欲得
386 22 to be satisfied 欲得
387 22 to be finished 欲得
388 22 de result of degree 欲得
389 22 de marks completion of an action 欲得
390 22 děi satisfying 欲得
391 22 to contract 欲得
392 22 marks permission or possibility 欲得
393 22 expressing frustration 欲得
394 22 to hear 欲得
395 22 to have; there is 欲得
396 22 marks time passed 欲得
397 22 obtain; attain; prāpta 欲得
398 21 bié do not; must not 三通別通圓
399 21 bié other 三通別通圓
400 21 bié special 三通別通圓
401 21 bié to leave 三通別通圓
402 21 bié besides; moreover; furthermore; in addition 三通別通圓
403 21 bié to distinguish 三通別通圓
404 21 bié to pin 三通別通圓
405 21 bié to insert; to jam 三通別通圓
406 21 bié to turn 三通別通圓
407 21 bié Bie 三通別通圓
408 21 bié other; anya 三通別通圓
409 21 zhōng middle 心諭於中
410 21 zhōng medium; medium sized 心諭於中
411 21 zhōng China 心諭於中
412 21 zhòng to hit the mark 心諭於中
413 21 zhōng in; amongst 心諭於中
414 21 zhōng midday 心諭於中
415 21 zhōng inside 心諭於中
416 21 zhōng during 心諭於中
417 21 zhōng Zhong 心諭於中
418 21 zhōng intermediary 心諭於中
419 21 zhōng half 心諭於中
420 21 zhōng just right; suitably 心諭於中
421 21 zhōng while 心諭於中
422 21 zhòng to reach; to attain 心諭於中
423 21 zhòng to suffer; to infect 心諭於中
424 21 zhòng to obtain 心諭於中
425 21 zhòng to pass an exam 心諭於中
426 21 zhōng middle 心諭於中
427 21 ér and; as well as; but (not); yet (not) 今無生四聖諦即事而真
428 21 ér Kangxi radical 126 今無生四聖諦即事而真
429 21 ér you 今無生四聖諦即事而真
430 21 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 今無生四聖諦即事而真
431 21 ér right away; then 今無生四聖諦即事而真
432 21 ér but; yet; however; while; nevertheless 今無生四聖諦即事而真
433 21 ér if; in case; in the event that 今無生四聖諦即事而真
434 21 ér therefore; as a result; thus 今無生四聖諦即事而真
435 21 ér how can it be that? 今無生四聖諦即事而真
436 21 ér so as to 今無生四聖諦即事而真
437 21 ér only then 今無生四聖諦即事而真
438 21 ér as if; to seem like 今無生四聖諦即事而真
439 21 néng can; able 今無生四聖諦即事而真
440 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 今無生四聖諦即事而真
441 21 ér me 今無生四聖諦即事而真
442 21 ér to arrive; up to 今無生四聖諦即事而真
443 21 ér possessive 今無生四聖諦即事而真
444 21 ér and; ca 今無生四聖諦即事而真
445 20 rén person; people; a human being 三人八義不殊
446 20 rén Kangxi radical 9 三人八義不殊
447 20 rén a kind of person 三人八義不殊
448 20 rén everybody 三人八義不殊
449 20 rén adult 三人八義不殊
450 20 rén somebody; others 三人八義不殊
451 20 rén an upright person 三人八義不殊
452 20 rén person; manuṣya 三人八義不殊
453 20 chū at first; at the beginning; initially 初因通門得
454 20 chū used to prefix numbers 初因通門得
455 20 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初因通門得
456 20 chū just now 初因通門得
457 20 chū thereupon 初因通門得
458 20 chū an intensifying adverb 初因通門得
459 20 chū rudimentary; elementary 初因通門得
460 20 chū original 初因通門得
461 20 chū foremost, first; prathama 初因通門得
462 20 jiē all; each and every; in all cases 觀皆如幻化
463 20 jiē same; equally 觀皆如幻化
464 20 jiē all; sarva 觀皆如幻化
465 20 not; no 三人八義不殊
466 20 expresses that a certain condition cannot be acheived 三人八義不殊
467 20 as a correlative 三人八義不殊
468 20 no (answering a question) 三人八義不殊
469 20 forms a negative adjective from a noun 三人八義不殊
470 20 at the end of a sentence to form a question 三人八義不殊
471 20 to form a yes or no question 三人八義不殊
472 20 infix potential marker 三人八義不殊
473 20 no; na 三人八義不殊
474 19 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 雖滅實無得度
475 19 miè to submerge 雖滅實無得度
476 19 miè to extinguish; to put out 雖滅實無得度
477 19 miè to eliminate 雖滅實無得度
478 19 miè to disappear; to fade away 雖滅實無得度
479 19 miè the cessation of suffering 雖滅實無得度
480 19 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 雖滅實無得度
481 19 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 通因得見佛性成四榮雙樹
482 19 chéng one tenth 通因得見佛性成四榮雙樹
483 19 chéng to become; to turn into 通因得見佛性成四榮雙樹
484 19 chéng to grow up; to ripen; to mature 通因得見佛性成四榮雙樹
485 19 chéng to set up; to establish; to develop; to form 通因得見佛性成四榮雙樹
486 19 chéng a full measure of 通因得見佛性成四榮雙樹
487 19 chéng whole 通因得見佛性成四榮雙樹
488 19 chéng set; established 通因得見佛性成四榮雙樹
489 19 chéng to reache a certain degree; to amount to 通因得見佛性成四榮雙樹
490 19 chéng to reconcile 通因得見佛性成四榮雙樹
491 19 chéng alright; OK 通因得見佛性成四榮雙樹
492 19 chéng an area of ten square miles 通因得見佛性成四榮雙樹
493 19 chéng to resmble; to be similar to 通因得見佛性成四榮雙樹
494 19 chéng composed of 通因得見佛性成四榮雙樹
495 19 chéng a result; a harvest; an achievement 通因得見佛性成四榮雙樹
496 19 chéng capable; able; accomplished 通因得見佛性成四榮雙樹
497 19 chéng to help somebody achieve something 通因得見佛性成四榮雙樹
498 19 chéng Cheng 通因得見佛性成四榮雙樹
499 19 chéng Become 通因得見佛性成四榮雙樹
500 19 chéng becoming; bhāva 通因得見佛性成四榮雙樹

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
shēng birth
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
wèi to be; bhū
  1. tōng
  2. tōng
  1. a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi
  2. [intellectual] penetration; prativedha
so; just so; eva
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
第一义悉檀 第一義悉檀 100 Ultimate Method; ultimate teaching method
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
迦栴延 106 Kātyāyana
净名 淨名 106 Vimalakirti
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
人大 82 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻藏 聲聞藏 115 Hīnayāna canon
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
四分 115 four divisions of cognition
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
83 Sui Dynasty
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
天台山 116 Mount Tiantai
小乘 120 Hinayana
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
真法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
正使 122 Chief Envoy
智通 122 Zhi Tong
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 251.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
阿梨耶识 阿梨耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
阿那波那 196 mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八背舍 八背捨 98 the eight liberations; astavimoksa
拔苦 98 Relieve suffering
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百八 98 one hundred and eight
般涅槃 98 parinirvana
薄福 98 little merit
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
八人地 98 stage of eight acquiescences; aṣṭamakabhūmi
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不常 98 not permanent
不常不断 不常不斷 98 neither eternal nor destroyed
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生亦不灭 不生亦不滅 98 neither origination nor cessation
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
成身 成身 99 habitation; samāśraya
初发心 初發心 99 initial determination
初地 99 the first ground
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道中 100 on the path
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得道 100 to attain enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二十五有 195 twenty-five forms of existence
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法名 102 Dharma name
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分真即 102 identity in increments of truth
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
伏忍 102 controlled patience
干慧地 乾慧地 103 the stage of dry wisdom; śuklavidarśanābhūmi
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观行即 觀行即 103 identity in meditative practice
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果报 果報 103 fruition; the result of karma
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
化众生 化眾生 104 to transform living beings
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见思惑 見思惑 106 mistaken views and thought
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
解空 106 to understand emptiness
界内 界內 106 within a region; within the confines
界内惑 界內惑 106 delusion within the three realms
境智 106 objective world and subjective mind
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
九想 106 nine perceptions; navasamjna
究竟即 106 ultimate identity
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第二 106 scroll 2
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
空即是色 107 emptiness is form
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
理即 108 identity in principle
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
六即 108 the six identities
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六通 108 six supernatural powers
六十二见 六十二見 108 sixty two views
论主 論主 108 the composer of a treatise
满字 滿字 109 the complete word; complete teaching
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名身 109 group of names
内种子 內種子 110 inner seeds
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛地 112 stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
若尔 若爾 114 then; tarhi
三谛 三諦 115 three truths
三地 115 three grounds
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三脱门 三脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三假 115 three delusions; three illusions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色即是空 115 form is emptiness
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
身受心法 115 four bases of mindfulness
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生相 115 attribute of arising
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身见 身見 115 views of a self
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
受想 115 sensation and perception
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念 115 four bases of mindfulness
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四微 115 four objects of the senses
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
随情 隨情 115 compliant
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
通惑 116 common delusions; all-pervading delusions
通教 116 common teachings; tongjiao
通论 通論 116 a detailed explanation
妄语 妄語 119 Lying
我身 119 I; myself
无得 無得 119 Non-Attainment
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五受阴 五受陰 119 five aggregates of attachment
无所有 無所有 119 nothingness
五停心 119 five meditations for settling the mind
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五法 119 five dharmas; five categories
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
相似即 120 identity in resemblance
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
心念处 心念處 120 mindfulness of mental states
心识 心識 120 mind and cognition
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心观 心觀 120 contemplation on the mind
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修性 120
  1. cultivation and innate nature
  2. to cultivate one's personality
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
已办地 已辦地 121 stage of complete discrimination; kṛtāvibhūmi
意根 121 the mind sense
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
音声 音聲 121 sound; noise
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
因缘觉 因緣覺 121 Pratyekabuddha
一品 121 a chapter
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
圆断 圓斷 121 complete cutting off [of delusions]
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘理 緣理 121 study of principles
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正观 正觀 122 right observation
证得 證得 122 realize; prāpti
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自生 122 self origination
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
作善 122 to do good deeds