Glossary and Vocabulary for Long Shu Zeng Guang Jing Tu Wen 龍舒增廣淨土文, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 167 | 之 | zhī | to go | 然世之所謂修淨土者 |
2 | 167 | 之 | zhī | to arrive; to go | 然世之所謂修淨土者 |
3 | 167 | 之 | zhī | is | 然世之所謂修淨土者 |
4 | 167 | 之 | zhī | to use | 然世之所謂修淨土者 |
5 | 167 | 之 | zhī | Zhi | 然世之所謂修淨土者 |
6 | 167 | 之 | zhī | winding | 然世之所謂修淨土者 |
7 | 104 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 其中乃至一人聽而信之 |
8 | 104 | 而 | ér | as if; to seem like | 其中乃至一人聽而信之 |
9 | 104 | 而 | néng | can; able | 其中乃至一人聽而信之 |
10 | 104 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 其中乃至一人聽而信之 |
11 | 104 | 而 | ér | to arrive; up to | 其中乃至一人聽而信之 |
12 | 91 | 者 | zhě | ca | 然世之所謂修淨土者 |
13 | 72 | 其 | qí | Qi | 一稱其名 |
14 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 信為道元功德母 |
15 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 信為道元功德母 |
16 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 信為道元功德母 |
17 | 72 | 為 | wéi | to do | 信為道元功德母 |
18 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 信為道元功德母 |
19 | 72 | 為 | wéi | to govern | 信為道元功德母 |
20 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 信為道元功德母 |
21 | 68 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 龍舒淨土文序 |
22 | 68 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 龍舒淨土文序 |
23 | 68 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 龍舒淨土文序 |
24 | 54 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
25 | 54 | 以 | yǐ | to rely on | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
26 | 54 | 以 | yǐ | to regard | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
27 | 54 | 以 | yǐ | to be able to | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
28 | 54 | 以 | yǐ | to order; to command | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
29 | 54 | 以 | yǐ | used after a verb | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
30 | 54 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
31 | 54 | 以 | yǐ | Israel | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
32 | 54 | 以 | yǐ | Yi | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
33 | 54 | 以 | yǐ | use; yogena | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
34 | 53 | 於 | yú | to go; to | 末世之人皆於命終氣絕之後 |
35 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 末世之人皆於命終氣絕之後 |
36 | 53 | 於 | yú | Yu | 末世之人皆於命終氣絕之後 |
37 | 53 | 於 | wū | a crow | 末世之人皆於命終氣絕之後 |
38 | 48 | 也 | yě | ya | 不可以不信也 |
39 | 47 | 人 | rén | person; people; a human being | 願願度人 |
40 | 47 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 願願度人 |
41 | 47 | 人 | rén | a kind of person | 願願度人 |
42 | 47 | 人 | rén | everybody | 願願度人 |
43 | 47 | 人 | rén | adult | 願願度人 |
44 | 47 | 人 | rén | somebody; others | 願願度人 |
45 | 47 | 人 | rén | an upright person | 願願度人 |
46 | 47 | 人 | rén | person; manuṣya | 願願度人 |
47 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 念念不離西方淨土 |
48 | 44 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則庶無遺意 |
49 | 44 | 則 | zé | a grade; a level | 則庶無遺意 |
50 | 44 | 則 | zé | an example; a model | 則庶無遺意 |
51 | 44 | 則 | zé | a weighing device | 則庶無遺意 |
52 | 44 | 則 | zé | to grade; to rank | 則庶無遺意 |
53 | 44 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則庶無遺意 |
54 | 44 | 則 | zé | to do | 則庶無遺意 |
55 | 44 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則庶無遺意 |
56 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 余嘗為之言 |
57 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 余嘗為之言 |
58 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 余嘗為之言 |
59 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 余嘗為之言 |
60 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 余嘗為之言 |
61 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 余嘗為之言 |
62 | 40 | 言 | yán | to regard as | 余嘗為之言 |
63 | 40 | 言 | yán | to act as | 余嘗為之言 |
64 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 余嘗為之言 |
65 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 余嘗為之言 |
66 | 40 | 勸 | quàn | to advise; to urge; to exhort; to persuade | 特為勸喻三十七篇 |
67 | 40 | 勸 | quàn | to encourage | 特為勸喻三十七篇 |
68 | 40 | 勸 | quàn | excitation; samādāpana | 特為勸喻三十七篇 |
69 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 阿彌陀乃彼中之佛 |
70 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 阿彌陀乃彼中之佛 |
71 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 阿彌陀乃彼中之佛 |
72 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 阿彌陀乃彼中之佛 |
73 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 阿彌陀乃彼中之佛 |
74 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 阿彌陀乃彼中之佛 |
75 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 阿彌陀乃彼中之佛 |
76 | 34 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
77 | 34 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
78 | 34 | 說 | shuì | to persuade | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
79 | 34 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
80 | 34 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
81 | 34 | 說 | shuō | to claim; to assert | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
82 | 34 | 說 | shuō | allocution | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
83 | 34 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
84 | 34 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
85 | 34 | 說 | shuō | speach; vāda | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
86 | 34 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
87 | 34 | 說 | shuō | to instruct | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
88 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 豈無若乎此輩 |
89 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 豈無若乎此輩 |
90 | 32 | 無 | mó | mo | 豈無若乎此輩 |
91 | 32 | 無 | wú | to not have | 豈無若乎此輩 |
92 | 32 | 無 | wú | Wu | 豈無若乎此輩 |
93 | 32 | 無 | mó | mo | 豈無若乎此輩 |
94 | 26 | 必 | bì | must | 蓋欲勉人以必為要人以必至 |
95 | 26 | 必 | bì | Bi | 蓋欲勉人以必為要人以必至 |
96 | 23 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 然世之所謂修淨土者 |
97 | 23 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 然世之所謂修淨土者 |
98 | 23 | 修 | xiū | to repair | 然世之所謂修淨土者 |
99 | 23 | 修 | xiū | long; slender | 然世之所謂修淨土者 |
100 | 23 | 修 | xiū | to write; to compile | 然世之所謂修淨土者 |
101 | 23 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 然世之所謂修淨土者 |
102 | 23 | 修 | xiū | to practice | 然世之所謂修淨土者 |
103 | 23 | 修 | xiū | to cut | 然世之所謂修淨土者 |
104 | 23 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 然世之所謂修淨土者 |
105 | 23 | 修 | xiū | a virtuous person | 然世之所謂修淨土者 |
106 | 23 | 修 | xiū | Xiu | 然世之所謂修淨土者 |
107 | 23 | 修 | xiū | to unknot | 然世之所謂修淨土者 |
108 | 23 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 然世之所謂修淨土者 |
109 | 23 | 修 | xiū | excellent | 然世之所謂修淨土者 |
110 | 23 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 然世之所謂修淨土者 |
111 | 23 | 修 | xiū | Cultivation | 然世之所謂修淨土者 |
112 | 23 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 然世之所謂修淨土者 |
113 | 23 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 然世之所謂修淨土者 |
114 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 極樂國土即汝心是 |
115 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 極樂國土即汝心是 |
116 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 極樂國土即汝心是 |
117 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 極樂國土即汝心是 |
118 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 極樂國土即汝心是 |
119 | 23 | 心 | xīn | heart | 極樂國土即汝心是 |
120 | 23 | 心 | xīn | emotion | 極樂國土即汝心是 |
121 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 極樂國土即汝心是 |
122 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 極樂國土即汝心是 |
123 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 極樂國土即汝心是 |
124 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 極樂國土即汝心是 |
125 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 極樂國土即汝心是 |
126 | 22 | 哉 | zāi | to start | 又安知不同在此天地之間哉 |
127 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 烏得而不信 |
128 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 烏得而不信 |
129 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 烏得而不信 |
130 | 22 | 得 | dé | de | 烏得而不信 |
131 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 烏得而不信 |
132 | 22 | 得 | dé | to result in | 烏得而不信 |
133 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 烏得而不信 |
134 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 烏得而不信 |
135 | 22 | 得 | dé | to be finished | 烏得而不信 |
136 | 22 | 得 | děi | satisfying | 烏得而不信 |
137 | 22 | 得 | dé | to contract | 烏得而不信 |
138 | 22 | 得 | dé | to hear | 烏得而不信 |
139 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 烏得而不信 |
140 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 烏得而不信 |
141 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 烏得而不信 |
142 | 21 | 亦 | yì | Yi | 亦理之常 |
143 | 21 | 一 | yī | one | 一稱其名 |
144 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一稱其名 |
145 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 一稱其名 |
146 | 21 | 一 | yī | first | 一稱其名 |
147 | 21 | 一 | yī | the same | 一稱其名 |
148 | 21 | 一 | yī | sole; single | 一稱其名 |
149 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 一稱其名 |
150 | 21 | 一 | yī | Yi | 一稱其名 |
151 | 21 | 一 | yī | other | 一稱其名 |
152 | 21 | 一 | yī | to unify | 一稱其名 |
153 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一稱其名 |
154 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一稱其名 |
155 | 21 | 一 | yī | one; eka | 一稱其名 |
156 | 21 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何益於事 |
157 | 21 | 何 | hé | what | 何益於事 |
158 | 21 | 何 | hé | He | 何益於事 |
159 | 21 | 不信 | bùxìn | lack of faith | 不可以不信也 |
160 | 21 | 不信 | bùxìn | not believe | 不可以不信也 |
161 | 21 | 不信 | bùxìn | asraddhya; lack of faith | 不可以不信也 |
162 | 20 | 謂 | wèi | to call | 謂之十念 |
163 | 20 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂之十念 |
164 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之十念 |
165 | 20 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂之十念 |
166 | 20 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂之十念 |
167 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之十念 |
168 | 20 | 謂 | wèi | to think | 謂之十念 |
169 | 20 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂之十念 |
170 | 20 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂之十念 |
171 | 20 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂之十念 |
172 | 20 | 謂 | wèi | Wei | 謂之十念 |
173 | 20 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 念佛為先 |
174 | 20 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 念佛為先 |
175 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 殆亦徒然苟為他事所汩 |
176 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 殆亦徒然苟為他事所汩 |
177 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 殆亦徒然苟為他事所汩 |
178 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 殆亦徒然苟為他事所汩 |
179 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 殆亦徒然苟為他事所汩 |
180 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 殆亦徒然苟為他事所汩 |
181 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 殆亦徒然苟為他事所汩 |
182 | 18 | 見 | jiàn | to see | 念念願見彼佛彌陀 |
183 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 念念願見彼佛彌陀 |
184 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 念念願見彼佛彌陀 |
185 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 念念願見彼佛彌陀 |
186 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 念念願見彼佛彌陀 |
187 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 念念願見彼佛彌陀 |
188 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 念念願見彼佛彌陀 |
189 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 念念願見彼佛彌陀 |
190 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 念念願見彼佛彌陀 |
191 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 念念願見彼佛彌陀 |
192 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 念念願見彼佛彌陀 |
193 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 念念願見彼佛彌陀 |
194 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 念念願見彼佛彌陀 |
195 | 18 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 攬眾善以同流 |
196 | 18 | 善 | shàn | happy | 攬眾善以同流 |
197 | 18 | 善 | shàn | good | 攬眾善以同流 |
198 | 18 | 善 | shàn | kind-hearted | 攬眾善以同流 |
199 | 18 | 善 | shàn | to be skilled at something | 攬眾善以同流 |
200 | 18 | 善 | shàn | familiar | 攬眾善以同流 |
201 | 18 | 善 | shàn | to repair | 攬眾善以同流 |
202 | 18 | 善 | shàn | to admire | 攬眾善以同流 |
203 | 18 | 善 | shàn | to praise | 攬眾善以同流 |
204 | 18 | 善 | shàn | Shan | 攬眾善以同流 |
205 | 18 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 攬眾善以同流 |
206 | 18 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 又作淨土文十三卷 |
207 | 18 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 又作淨土文十三卷 |
208 | 18 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 又作淨土文十三卷 |
209 | 18 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 又作淨土文十三卷 |
210 | 18 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 又作淨土文十三卷 |
211 | 18 | 卷 | juǎn | a break roll | 又作淨土文十三卷 |
212 | 18 | 卷 | juàn | an examination paper | 又作淨土文十三卷 |
213 | 18 | 卷 | juàn | a file | 又作淨土文十三卷 |
214 | 18 | 卷 | quán | crinkled; curled | 又作淨土文十三卷 |
215 | 18 | 卷 | juǎn | to include | 又作淨土文十三卷 |
216 | 18 | 卷 | juǎn | to store away | 又作淨土文十三卷 |
217 | 18 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 又作淨土文十三卷 |
218 | 18 | 卷 | juǎn | Juan | 又作淨土文十三卷 |
219 | 18 | 卷 | juàn | tired | 又作淨土文十三卷 |
220 | 18 | 卷 | quán | beautiful | 又作淨土文十三卷 |
221 | 18 | 卷 | juǎn | wrapped | 又作淨土文十三卷 |
222 | 18 | 知 | zhī | to know | 十七唐李知遙 |
223 | 18 | 知 | zhī | to comprehend | 十七唐李知遙 |
224 | 18 | 知 | zhī | to inform; to tell | 十七唐李知遙 |
225 | 18 | 知 | zhī | to administer | 十七唐李知遙 |
226 | 18 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 十七唐李知遙 |
227 | 18 | 知 | zhī | to be close friends | 十七唐李知遙 |
228 | 18 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 十七唐李知遙 |
229 | 18 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 十七唐李知遙 |
230 | 18 | 知 | zhī | knowledge | 十七唐李知遙 |
231 | 18 | 知 | zhī | consciousness; perception | 十七唐李知遙 |
232 | 18 | 知 | zhī | a close friend | 十七唐李知遙 |
233 | 18 | 知 | zhì | wisdom | 十七唐李知遙 |
234 | 18 | 知 | zhì | Zhi | 十七唐李知遙 |
235 | 18 | 知 | zhī | to appreciate | 十七唐李知遙 |
236 | 18 | 知 | zhī | to make known | 十七唐李知遙 |
237 | 18 | 知 | zhī | to have control over | 十七唐李知遙 |
238 | 18 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 十七唐李知遙 |
239 | 18 | 知 | zhī | Understanding | 十七唐李知遙 |
240 | 18 | 知 | zhī | know; jña | 十七唐李知遙 |
241 | 18 | 云 | yún | cloud | 華嚴經云 |
242 | 18 | 云 | yún | Yunnan | 華嚴經云 |
243 | 18 | 云 | yún | Yun | 華嚴經云 |
244 | 18 | 云 | yún | to say | 華嚴經云 |
245 | 18 | 云 | yún | to have | 華嚴經云 |
246 | 18 | 云 | yún | cloud; megha | 華嚴經云 |
247 | 18 | 云 | yún | to say; iti | 華嚴經云 |
248 | 18 | 文 | wén | writing; text | 龍舒淨土文序 |
249 | 18 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 龍舒淨土文序 |
250 | 18 | 文 | wén | Wen | 龍舒淨土文序 |
251 | 18 | 文 | wén | lines or grain on an object | 龍舒淨土文序 |
252 | 18 | 文 | wén | culture | 龍舒淨土文序 |
253 | 18 | 文 | wén | refined writings | 龍舒淨土文序 |
254 | 18 | 文 | wén | civil; non-military | 龍舒淨土文序 |
255 | 18 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 龍舒淨土文序 |
256 | 18 | 文 | wén | wen | 龍舒淨土文序 |
257 | 18 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 龍舒淨土文序 |
258 | 18 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 龍舒淨土文序 |
259 | 18 | 文 | wén | beautiful | 龍舒淨土文序 |
260 | 18 | 文 | wén | a text; a manuscript | 龍舒淨土文序 |
261 | 18 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 龍舒淨土文序 |
262 | 18 | 文 | wén | the text of an imperial order | 龍舒淨土文序 |
263 | 18 | 文 | wén | liberal arts | 龍舒淨土文序 |
264 | 18 | 文 | wén | a rite; a ritual | 龍舒淨土文序 |
265 | 18 | 文 | wén | a tattoo | 龍舒淨土文序 |
266 | 18 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 龍舒淨土文序 |
267 | 18 | 文 | wén | text; grantha | 龍舒淨土文序 |
268 | 18 | 文 | wén | letter; vyañjana | 龍舒淨土文序 |
269 | 16 | 乃 | nǎi | to be | 淨土乃西方極樂世界 |
270 | 15 | 惡 | è | evil; vice | 亦惡緣可以自此而省 |
271 | 15 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 亦惡緣可以自此而省 |
272 | 15 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 亦惡緣可以自此而省 |
273 | 15 | 惡 | wù | to hate; to detest | 亦惡緣可以自此而省 |
274 | 15 | 惡 | è | fierce | 亦惡緣可以自此而省 |
275 | 15 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 亦惡緣可以自此而省 |
276 | 15 | 惡 | wù | to denounce | 亦惡緣可以自此而省 |
277 | 15 | 惡 | è | e | 亦惡緣可以自此而省 |
278 | 15 | 惡 | è | evil | 亦惡緣可以自此而省 |
279 | 15 | 戒 | jiè | to quit | 六戒殺盜婬說 |
280 | 15 | 戒 | jiè | to warn against | 六戒殺盜婬說 |
281 | 15 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 六戒殺盜婬說 |
282 | 15 | 戒 | jiè | vow | 六戒殺盜婬說 |
283 | 15 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 六戒殺盜婬說 |
284 | 15 | 戒 | jiè | to ordain | 六戒殺盜婬說 |
285 | 15 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 六戒殺盜婬說 |
286 | 15 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 六戒殺盜婬說 |
287 | 15 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 六戒殺盜婬說 |
288 | 15 | 戒 | jiè | boundary; realm | 六戒殺盜婬說 |
289 | 15 | 戒 | jiè | third finger | 六戒殺盜婬說 |
290 | 15 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 六戒殺盜婬說 |
291 | 15 | 戒 | jiè | morality | 六戒殺盜婬說 |
292 | 15 | 阿 | ā | to groan | 自性阿彌 |
293 | 15 | 阿 | ā | a | 自性阿彌 |
294 | 15 | 阿 | ē | to flatter | 自性阿彌 |
295 | 15 | 阿 | ē | river bank | 自性阿彌 |
296 | 15 | 阿 | ē | beam; pillar | 自性阿彌 |
297 | 15 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 自性阿彌 |
298 | 15 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 自性阿彌 |
299 | 15 | 阿 | ē | E | 自性阿彌 |
300 | 15 | 阿 | ē | to depend on | 自性阿彌 |
301 | 15 | 阿 | ē | e | 自性阿彌 |
302 | 15 | 阿 | ē | a buttress | 自性阿彌 |
303 | 15 | 阿 | ē | be partial to | 自性阿彌 |
304 | 15 | 阿 | ē | thick silk | 自性阿彌 |
305 | 15 | 阿 | ē | e | 自性阿彌 |
306 | 15 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又障他人修 |
307 | 14 | 在 | zài | in; at | 在凡具惑用三觀智顯本性佛 |
308 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 在凡具惑用三觀智顯本性佛 |
309 | 14 | 在 | zài | to consist of | 在凡具惑用三觀智顯本性佛 |
310 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 在凡具惑用三觀智顯本性佛 |
311 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 在凡具惑用三觀智顯本性佛 |
312 | 14 | 欲 | yù | desire | 欲壽其傳 |
313 | 14 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲壽其傳 |
314 | 14 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲壽其傳 |
315 | 14 | 欲 | yù | lust | 欲壽其傳 |
316 | 14 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲壽其傳 |
317 | 14 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 亦惡緣可以自此而省 |
318 | 14 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 亦惡緣可以自此而省 |
319 | 14 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 亦惡緣可以自此而省 |
320 | 14 | 可以 | kěyǐ | good | 亦惡緣可以自此而省 |
321 | 13 | 龍 | lóng | dragon | 龍舒淨土文序 |
322 | 13 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 龍舒淨土文序 |
323 | 13 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 龍舒淨土文序 |
324 | 13 | 龍 | lóng | weakened; frail | 龍舒淨土文序 |
325 | 13 | 龍 | lóng | a tall horse | 龍舒淨土文序 |
326 | 13 | 龍 | lóng | Long | 龍舒淨土文序 |
327 | 13 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 龍舒淨土文序 |
328 | 13 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非究竟法 |
329 | 13 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非究竟法 |
330 | 13 | 非 | fēi | different | 非究竟法 |
331 | 13 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非究竟法 |
332 | 13 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非究竟法 |
333 | 13 | 非 | fēi | Africa | 非究竟法 |
334 | 13 | 非 | fēi | to slander | 非究竟法 |
335 | 13 | 非 | fěi | to avoid | 非究竟法 |
336 | 13 | 非 | fēi | must | 非究竟法 |
337 | 13 | 非 | fēi | an error | 非究竟法 |
338 | 13 | 非 | fēi | a problem; a question | 非究竟法 |
339 | 13 | 非 | fēi | evil | 非究竟法 |
340 | 13 | 可 | kě | can; may; permissible | 誠可憫也 |
341 | 13 | 可 | kě | to approve; to permit | 誠可憫也 |
342 | 13 | 可 | kě | to be worth | 誠可憫也 |
343 | 13 | 可 | kě | to suit; to fit | 誠可憫也 |
344 | 13 | 可 | kè | khan | 誠可憫也 |
345 | 13 | 可 | kě | to recover | 誠可憫也 |
346 | 13 | 可 | kě | to act as | 誠可憫也 |
347 | 13 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 誠可憫也 |
348 | 13 | 可 | kě | used to add emphasis | 誠可憫也 |
349 | 13 | 可 | kě | beautiful | 誠可憫也 |
350 | 13 | 可 | kě | Ke | 誠可憫也 |
351 | 13 | 可 | kě | can; may; śakta | 誠可憫也 |
352 | 13 | 吾 | wú | Wu | 吾姪元益遜齋自號康廬客 |
353 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 眾生願生彼國者 |
354 | 12 | 生 | shēng | to live | 眾生願生彼國者 |
355 | 12 | 生 | shēng | raw | 眾生願生彼國者 |
356 | 12 | 生 | shēng | a student | 眾生願生彼國者 |
357 | 12 | 生 | shēng | life | 眾生願生彼國者 |
358 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 眾生願生彼國者 |
359 | 12 | 生 | shēng | alive | 眾生願生彼國者 |
360 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 眾生願生彼國者 |
361 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 眾生願生彼國者 |
362 | 12 | 生 | shēng | to grow | 眾生願生彼國者 |
363 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 眾生願生彼國者 |
364 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 眾生願生彼國者 |
365 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 眾生願生彼國者 |
366 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 眾生願生彼國者 |
367 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 眾生願生彼國者 |
368 | 12 | 生 | shēng | gender | 眾生願生彼國者 |
369 | 12 | 生 | shēng | to develop; to grow | 眾生願生彼國者 |
370 | 12 | 生 | shēng | to set up | 眾生願生彼國者 |
371 | 12 | 生 | shēng | a prostitute | 眾生願生彼國者 |
372 | 12 | 生 | shēng | a captive | 眾生願生彼國者 |
373 | 12 | 生 | shēng | a gentleman | 眾生願生彼國者 |
374 | 12 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 眾生願生彼國者 |
375 | 12 | 生 | shēng | unripe | 眾生願生彼國者 |
376 | 12 | 生 | shēng | nature | 眾生願生彼國者 |
377 | 12 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 眾生願生彼國者 |
378 | 12 | 生 | shēng | destiny | 眾生願生彼國者 |
379 | 12 | 生 | shēng | birth | 眾生願生彼國者 |
380 | 12 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 眾生願生彼國者 |
381 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自是精進 |
382 | 12 | 自 | zì | Zi | 自是精進 |
383 | 12 | 自 | zì | a nose | 自是精進 |
384 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 自是精進 |
385 | 12 | 自 | zì | origin | 自是精進 |
386 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 自是精進 |
387 | 12 | 自 | zì | to be | 自是精進 |
388 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自是精進 |
389 | 12 | 篇 | piān | chapter; section; essay; article | 淨土起信九篇 |
390 | 12 | 況 | kuàng | situation | 況不費時刻 |
391 | 12 | 況 | kuàng | to compare with; to be equal to | 況不費時刻 |
392 | 12 | 況 | kuàng | favor; grace | 況不費時刻 |
393 | 12 | 況 | kuàng | Kuang | 況不費時刻 |
394 | 12 | 況 | kuàng | to visit | 況不費時刻 |
395 | 12 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 余甚嘉之 |
396 | 12 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 余甚嘉之 |
397 | 12 | 甚 | shí | Shi | 余甚嘉之 |
398 | 12 | 甚 | shí | tenfold | 余甚嘉之 |
399 | 12 | 甚 | shí | one hundred percent | 余甚嘉之 |
400 | 12 | 甚 | shí | ten | 余甚嘉之 |
401 | 12 | 舒 | shū | relaxed; calm | 龍舒淨土文序 |
402 | 12 | 舒 | shū | Shu | 龍舒淨土文序 |
403 | 12 | 舒 | shū | to stretch | 龍舒淨土文序 |
404 | 12 | 舒 | shū | to be comfortable; to be free from worry | 龍舒淨土文序 |
405 | 12 | 彌 | mí | extensive; full | 自性阿彌 |
406 | 12 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 自性阿彌 |
407 | 12 | 彌 | mí | to join | 自性阿彌 |
408 | 12 | 彌 | mí | to spread | 自性阿彌 |
409 | 12 | 彌 | mí | Mi | 自性阿彌 |
410 | 12 | 彌 | mǐ | to restrain | 自性阿彌 |
411 | 12 | 彌 | mí | to complete; to be full | 自性阿彌 |
412 | 11 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 先賢達士及禪門宗師亦多修淨土 |
413 | 11 | 多 | duó | many; much | 先賢達士及禪門宗師亦多修淨土 |
414 | 11 | 多 | duō | more | 先賢達士及禪門宗師亦多修淨土 |
415 | 11 | 多 | duō | excessive | 先賢達士及禪門宗師亦多修淨土 |
416 | 11 | 多 | duō | abundant | 先賢達士及禪門宗師亦多修淨土 |
417 | 11 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 先賢達士及禪門宗師亦多修淨土 |
418 | 11 | 多 | duō | Duo | 先賢達士及禪門宗師亦多修淨土 |
419 | 11 | 多 | duō | ta | 先賢達士及禪門宗師亦多修淨土 |
420 | 11 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 豈無若乎此輩 |
421 | 11 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 豈無若乎此輩 |
422 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 大厭彼土 |
423 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大厭彼土 |
424 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 大厭彼土 |
425 | 11 | 大 | dà | size | 大厭彼土 |
426 | 11 | 大 | dà | old | 大厭彼土 |
427 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 大厭彼土 |
428 | 11 | 大 | dà | adult | 大厭彼土 |
429 | 11 | 大 | dài | an important person | 大厭彼土 |
430 | 11 | 大 | dà | senior | 大厭彼土 |
431 | 11 | 大 | dà | an element | 大厭彼土 |
432 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 大厭彼土 |
433 | 11 | 耳 | ěr | ear | 其名有不同耳 |
434 | 11 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 其名有不同耳 |
435 | 11 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 其名有不同耳 |
436 | 11 | 耳 | ěr | on both sides | 其名有不同耳 |
437 | 11 | 耳 | ěr | a vessel handle | 其名有不同耳 |
438 | 11 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 其名有不同耳 |
439 | 10 | 與 | yǔ | to give | 立我與佛天地懸隔 |
440 | 10 | 與 | yǔ | to accompany | 立我與佛天地懸隔 |
441 | 10 | 與 | yù | to particate in | 立我與佛天地懸隔 |
442 | 10 | 與 | yù | of the same kind | 立我與佛天地懸隔 |
443 | 10 | 與 | yù | to help | 立我與佛天地懸隔 |
444 | 10 | 與 | yǔ | for | 立我與佛天地懸隔 |
445 | 10 | 益 | yì | to increase | 何益於事 |
446 | 10 | 益 | yì | benefit; profit; advantage | 何益於事 |
447 | 10 | 益 | yì | to rise; to swell; to pour in more; to flow over | 何益於事 |
448 | 10 | 益 | yì | to help; to benefit | 何益於事 |
449 | 10 | 益 | yì | abundant | 何益於事 |
450 | 10 | 益 | yì | Yi | 何益於事 |
451 | 10 | 益 | yì | Yi | 何益於事 |
452 | 10 | 益 | yì | advantageous; hita | 何益於事 |
453 | 10 | 七 | qī | seven | 淪於七趣 |
454 | 10 | 七 | qī | a genre of poetry | 淪於七趣 |
455 | 10 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 淪於七趣 |
456 | 10 | 七 | qī | seven; sapta | 淪於七趣 |
457 | 10 | 及 | jí | to reach | 先賢達士及禪門宗師亦多修淨土 |
458 | 10 | 及 | jí | to attain | 先賢達士及禪門宗師亦多修淨土 |
459 | 10 | 及 | jí | to understand | 先賢達士及禪門宗師亦多修淨土 |
460 | 10 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 先賢達士及禪門宗師亦多修淨土 |
461 | 10 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 先賢達士及禪門宗師亦多修淨土 |
462 | 10 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 先賢達士及禪門宗師亦多修淨土 |
463 | 10 | 及 | jí | and; ca; api | 先賢達士及禪門宗師亦多修淨土 |
464 | 10 | 起信 | qǐ xìn | the awakening of faith | 淨土起信九篇 |
465 | 10 | 不知 | bùzhī | do not know | 却不知 |
466 | 10 | 三 | sān | three | 出舍利三顆 |
467 | 10 | 三 | sān | third | 出舍利三顆 |
468 | 10 | 三 | sān | more than two | 出舍利三顆 |
469 | 10 | 三 | sān | very few | 出舍利三顆 |
470 | 10 | 三 | sān | San | 出舍利三顆 |
471 | 10 | 三 | sān | three; tri | 出舍利三顆 |
472 | 10 | 三 | sān | sa | 出舍利三顆 |
473 | 10 | 三 | sān | three kinds; trividha | 出舍利三顆 |
474 | 10 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 或者疑之 |
475 | 10 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 或者疑之 |
476 | 10 | 疑 | yí | puzzled | 或者疑之 |
477 | 10 | 疑 | yí | to hesitate | 或者疑之 |
478 | 10 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 或者疑之 |
479 | 10 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 或者疑之 |
480 | 10 | 疑 | yí | to be strange | 或者疑之 |
481 | 10 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 或者疑之 |
482 | 10 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 或者疑之 |
483 | 10 | 目前 | mùqián | at present | 拘於目前所見 |
484 | 10 | 目前 | mùqián | before one's eyes | 拘於目前所見 |
485 | 10 | 曰 | yuē | to speak; to say | 一旦指之曰 |
486 | 10 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 一旦指之曰 |
487 | 10 | 曰 | yuē | to be called | 一旦指之曰 |
488 | 10 | 曰 | yuē | said; ukta | 一旦指之曰 |
489 | 9 | 十 | shí | ten | 令他人稱念十聲 |
490 | 9 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 令他人稱念十聲 |
491 | 9 | 十 | shí | tenth | 令他人稱念十聲 |
492 | 9 | 十 | shí | complete; perfect | 令他人稱念十聲 |
493 | 9 | 十 | shí | ten; daśa | 令他人稱念十聲 |
494 | 9 | 宋 | sòng | Song dynasty | 有宋王龍舒作淨土文并附錄 |
495 | 9 | 宋 | sòng | Song | 有宋王龍舒作淨土文并附錄 |
496 | 9 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 有宋王龍舒作淨土文并附錄 |
497 | 9 | 報 | bào | newspaper | 三施報說 |
498 | 9 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 三施報說 |
499 | 9 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 三施報說 |
500 | 9 | 報 | bào | to respond; to reply | 三施報說 |
Frequencies of all Words
Top 1017
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 167 | 之 | zhī | him; her; them; that | 然世之所謂修淨土者 |
2 | 167 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 然世之所謂修淨土者 |
3 | 167 | 之 | zhī | to go | 然世之所謂修淨土者 |
4 | 167 | 之 | zhī | this; that | 然世之所謂修淨土者 |
5 | 167 | 之 | zhī | genetive marker | 然世之所謂修淨土者 |
6 | 167 | 之 | zhī | it | 然世之所謂修淨土者 |
7 | 167 | 之 | zhī | in; in regards to | 然世之所謂修淨土者 |
8 | 167 | 之 | zhī | all | 然世之所謂修淨土者 |
9 | 167 | 之 | zhī | and | 然世之所謂修淨土者 |
10 | 167 | 之 | zhī | however | 然世之所謂修淨土者 |
11 | 167 | 之 | zhī | if | 然世之所謂修淨土者 |
12 | 167 | 之 | zhī | then | 然世之所謂修淨土者 |
13 | 167 | 之 | zhī | to arrive; to go | 然世之所謂修淨土者 |
14 | 167 | 之 | zhī | is | 然世之所謂修淨土者 |
15 | 167 | 之 | zhī | to use | 然世之所謂修淨土者 |
16 | 167 | 之 | zhī | Zhi | 然世之所謂修淨土者 |
17 | 167 | 之 | zhī | winding | 然世之所謂修淨土者 |
18 | 104 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 其中乃至一人聽而信之 |
19 | 104 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 其中乃至一人聽而信之 |
20 | 104 | 而 | ér | you | 其中乃至一人聽而信之 |
21 | 104 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 其中乃至一人聽而信之 |
22 | 104 | 而 | ér | right away; then | 其中乃至一人聽而信之 |
23 | 104 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 其中乃至一人聽而信之 |
24 | 104 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 其中乃至一人聽而信之 |
25 | 104 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 其中乃至一人聽而信之 |
26 | 104 | 而 | ér | how can it be that? | 其中乃至一人聽而信之 |
27 | 104 | 而 | ér | so as to | 其中乃至一人聽而信之 |
28 | 104 | 而 | ér | only then | 其中乃至一人聽而信之 |
29 | 104 | 而 | ér | as if; to seem like | 其中乃至一人聽而信之 |
30 | 104 | 而 | néng | can; able | 其中乃至一人聽而信之 |
31 | 104 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 其中乃至一人聽而信之 |
32 | 104 | 而 | ér | me | 其中乃至一人聽而信之 |
33 | 104 | 而 | ér | to arrive; up to | 其中乃至一人聽而信之 |
34 | 104 | 而 | ér | possessive | 其中乃至一人聽而信之 |
35 | 104 | 而 | ér | and; ca | 其中乃至一人聽而信之 |
36 | 91 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 然世之所謂修淨土者 |
37 | 91 | 者 | zhě | that | 然世之所謂修淨土者 |
38 | 91 | 者 | zhě | nominalizing function word | 然世之所謂修淨土者 |
39 | 91 | 者 | zhě | used to mark a definition | 然世之所謂修淨土者 |
40 | 91 | 者 | zhě | used to mark a pause | 然世之所謂修淨土者 |
41 | 91 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 然世之所謂修淨土者 |
42 | 91 | 者 | zhuó | according to | 然世之所謂修淨土者 |
43 | 91 | 者 | zhě | ca | 然世之所謂修淨土者 |
44 | 72 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 一稱其名 |
45 | 72 | 其 | qí | to add emphasis | 一稱其名 |
46 | 72 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 一稱其名 |
47 | 72 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 一稱其名 |
48 | 72 | 其 | qí | he; her; it; them | 一稱其名 |
49 | 72 | 其 | qí | probably; likely | 一稱其名 |
50 | 72 | 其 | qí | will | 一稱其名 |
51 | 72 | 其 | qí | may | 一稱其名 |
52 | 72 | 其 | qí | if | 一稱其名 |
53 | 72 | 其 | qí | or | 一稱其名 |
54 | 72 | 其 | qí | Qi | 一稱其名 |
55 | 72 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 一稱其名 |
56 | 72 | 為 | wèi | for; to | 信為道元功德母 |
57 | 72 | 為 | wèi | because of | 信為道元功德母 |
58 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 信為道元功德母 |
59 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 信為道元功德母 |
60 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 信為道元功德母 |
61 | 72 | 為 | wéi | to do | 信為道元功德母 |
62 | 72 | 為 | wèi | for | 信為道元功德母 |
63 | 72 | 為 | wèi | because of; for; to | 信為道元功德母 |
64 | 72 | 為 | wèi | to | 信為道元功德母 |
65 | 72 | 為 | wéi | in a passive construction | 信為道元功德母 |
66 | 72 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 信為道元功德母 |
67 | 72 | 為 | wéi | forming an adverb | 信為道元功德母 |
68 | 72 | 為 | wéi | to add emphasis | 信為道元功德母 |
69 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 信為道元功德母 |
70 | 72 | 為 | wéi | to govern | 信為道元功德母 |
71 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 信為道元功德母 |
72 | 68 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 龍舒淨土文序 |
73 | 68 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 龍舒淨土文序 |
74 | 68 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 龍舒淨土文序 |
75 | 65 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有四十八願 |
76 | 65 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有四十八願 |
77 | 65 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有四十八願 |
78 | 65 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有四十八願 |
79 | 65 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有四十八願 |
80 | 65 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有四十八願 |
81 | 65 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有四十八願 |
82 | 65 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有四十八願 |
83 | 65 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有四十八願 |
84 | 65 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有四十八願 |
85 | 65 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有四十八願 |
86 | 65 | 有 | yǒu | abundant | 有四十八願 |
87 | 65 | 有 | yǒu | purposeful | 有四十八願 |
88 | 65 | 有 | yǒu | You | 有四十八願 |
89 | 65 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有四十八願 |
90 | 65 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有四十八願 |
91 | 54 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
92 | 54 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
93 | 54 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
94 | 54 | 以 | yǐ | according to | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
95 | 54 | 以 | yǐ | because of | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
96 | 54 | 以 | yǐ | on a certain date | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
97 | 54 | 以 | yǐ | and; as well as | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
98 | 54 | 以 | yǐ | to rely on | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
99 | 54 | 以 | yǐ | to regard | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
100 | 54 | 以 | yǐ | to be able to | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
101 | 54 | 以 | yǐ | to order; to command | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
102 | 54 | 以 | yǐ | further; moreover | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
103 | 54 | 以 | yǐ | used after a verb | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
104 | 54 | 以 | yǐ | very | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
105 | 54 | 以 | yǐ | already | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
106 | 54 | 以 | yǐ | increasingly | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
107 | 54 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
108 | 54 | 以 | yǐ | Israel | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
109 | 54 | 以 | yǐ | Yi | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
110 | 54 | 以 | yǐ | use; yogena | 阿彌陀如來以大願力攝受群品 |
111 | 53 | 於 | yú | in; at | 末世之人皆於命終氣絕之後 |
112 | 53 | 於 | yú | in; at | 末世之人皆於命終氣絕之後 |
113 | 53 | 於 | yú | in; at; to; from | 末世之人皆於命終氣絕之後 |
114 | 53 | 於 | yú | to go; to | 末世之人皆於命終氣絕之後 |
115 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 末世之人皆於命終氣絕之後 |
116 | 53 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 末世之人皆於命終氣絕之後 |
117 | 53 | 於 | yú | from | 末世之人皆於命終氣絕之後 |
118 | 53 | 於 | yú | give | 末世之人皆於命終氣絕之後 |
119 | 53 | 於 | yú | oppposing | 末世之人皆於命終氣絕之後 |
120 | 53 | 於 | yú | and | 末世之人皆於命終氣絕之後 |
121 | 53 | 於 | yú | compared to | 末世之人皆於命終氣絕之後 |
122 | 53 | 於 | yú | by | 末世之人皆於命終氣絕之後 |
123 | 53 | 於 | yú | and; as well as | 末世之人皆於命終氣絕之後 |
124 | 53 | 於 | yú | for | 末世之人皆於命終氣絕之後 |
125 | 53 | 於 | yú | Yu | 末世之人皆於命終氣絕之後 |
126 | 53 | 於 | wū | a crow | 末世之人皆於命終氣絕之後 |
127 | 53 | 於 | wū | whew; wow | 末世之人皆於命終氣絕之後 |
128 | 53 | 於 | yú | near to; antike | 末世之人皆於命終氣絕之後 |
129 | 48 | 也 | yě | also; too | 不可以不信也 |
130 | 48 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 不可以不信也 |
131 | 48 | 也 | yě | either | 不可以不信也 |
132 | 48 | 也 | yě | even | 不可以不信也 |
133 | 48 | 也 | yě | used to soften the tone | 不可以不信也 |
134 | 48 | 也 | yě | used for emphasis | 不可以不信也 |
135 | 48 | 也 | yě | used to mark contrast | 不可以不信也 |
136 | 48 | 也 | yě | used to mark compromise | 不可以不信也 |
137 | 48 | 也 | yě | ya | 不可以不信也 |
138 | 47 | 人 | rén | person; people; a human being | 願願度人 |
139 | 47 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 願願度人 |
140 | 47 | 人 | rén | a kind of person | 願願度人 |
141 | 47 | 人 | rén | everybody | 願願度人 |
142 | 47 | 人 | rén | adult | 願願度人 |
143 | 47 | 人 | rén | somebody; others | 願願度人 |
144 | 47 | 人 | rén | an upright person | 願願度人 |
145 | 47 | 人 | rén | person; manuṣya | 願願度人 |
146 | 46 | 不 | bù | not; no | 念念不離西方淨土 |
147 | 46 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 念念不離西方淨土 |
148 | 46 | 不 | bù | as a correlative | 念念不離西方淨土 |
149 | 46 | 不 | bù | no (answering a question) | 念念不離西方淨土 |
150 | 46 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 念念不離西方淨土 |
151 | 46 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 念念不離西方淨土 |
152 | 46 | 不 | bù | to form a yes or no question | 念念不離西方淨土 |
153 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 念念不離西方淨土 |
154 | 46 | 不 | bù | no; na | 念念不離西方淨土 |
155 | 44 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則庶無遺意 |
156 | 44 | 則 | zé | then | 則庶無遺意 |
157 | 44 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則庶無遺意 |
158 | 44 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則庶無遺意 |
159 | 44 | 則 | zé | a grade; a level | 則庶無遺意 |
160 | 44 | 則 | zé | an example; a model | 則庶無遺意 |
161 | 44 | 則 | zé | a weighing device | 則庶無遺意 |
162 | 44 | 則 | zé | to grade; to rank | 則庶無遺意 |
163 | 44 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則庶無遺意 |
164 | 44 | 則 | zé | to do | 則庶無遺意 |
165 | 44 | 則 | zé | only | 則庶無遺意 |
166 | 44 | 則 | zé | immediately | 則庶無遺意 |
167 | 44 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則庶無遺意 |
168 | 44 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則庶無遺意 |
169 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 余嘗為之言 |
170 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 余嘗為之言 |
171 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 余嘗為之言 |
172 | 40 | 言 | yán | a particle with no meaning | 余嘗為之言 |
173 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 余嘗為之言 |
174 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 余嘗為之言 |
175 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 余嘗為之言 |
176 | 40 | 言 | yán | to regard as | 余嘗為之言 |
177 | 40 | 言 | yán | to act as | 余嘗為之言 |
178 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 余嘗為之言 |
179 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 余嘗為之言 |
180 | 40 | 勸 | quàn | to advise; to urge; to exhort; to persuade | 特為勸喻三十七篇 |
181 | 40 | 勸 | quàn | to encourage | 特為勸喻三十七篇 |
182 | 40 | 勸 | quàn | excitation; samādāpana | 特為勸喻三十七篇 |
183 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 阿彌陀乃彼中之佛 |
184 | 36 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 阿彌陀乃彼中之佛 |
185 | 36 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 阿彌陀乃彼中之佛 |
186 | 36 | 佛 | fó | a Buddhist text | 阿彌陀乃彼中之佛 |
187 | 36 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 阿彌陀乃彼中之佛 |
188 | 36 | 佛 | fó | Buddha | 阿彌陀乃彼中之佛 |
189 | 36 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 阿彌陀乃彼中之佛 |
190 | 35 | 是 | shì | is; are; am; to be | 阿彌陀佛即汝性是 |
191 | 35 | 是 | shì | is exactly | 阿彌陀佛即汝性是 |
192 | 35 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 阿彌陀佛即汝性是 |
193 | 35 | 是 | shì | this; that; those | 阿彌陀佛即汝性是 |
194 | 35 | 是 | shì | really; certainly | 阿彌陀佛即汝性是 |
195 | 35 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 阿彌陀佛即汝性是 |
196 | 35 | 是 | shì | true | 阿彌陀佛即汝性是 |
197 | 35 | 是 | shì | is; has; exists | 阿彌陀佛即汝性是 |
198 | 35 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 阿彌陀佛即汝性是 |
199 | 35 | 是 | shì | a matter; an affair | 阿彌陀佛即汝性是 |
200 | 35 | 是 | shì | Shi | 阿彌陀佛即汝性是 |
201 | 35 | 是 | shì | is; bhū | 阿彌陀佛即汝性是 |
202 | 35 | 是 | shì | this; idam | 阿彌陀佛即汝性是 |
203 | 34 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
204 | 34 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
205 | 34 | 說 | shuì | to persuade | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
206 | 34 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
207 | 34 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
208 | 34 | 說 | shuō | to claim; to assert | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
209 | 34 | 說 | shuō | allocution | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
210 | 34 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
211 | 34 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
212 | 34 | 說 | shuō | speach; vāda | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
213 | 34 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
214 | 34 | 說 | shuō | to instruct | 淨土之說乃超脫輪迴捷徑 |
215 | 32 | 無 | wú | no | 豈無若乎此輩 |
216 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 豈無若乎此輩 |
217 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 豈無若乎此輩 |
218 | 32 | 無 | wú | has not yet | 豈無若乎此輩 |
219 | 32 | 無 | mó | mo | 豈無若乎此輩 |
220 | 32 | 無 | wú | do not | 豈無若乎此輩 |
221 | 32 | 無 | wú | not; -less; un- | 豈無若乎此輩 |
222 | 32 | 無 | wú | regardless of | 豈無若乎此輩 |
223 | 32 | 無 | wú | to not have | 豈無若乎此輩 |
224 | 32 | 無 | wú | um | 豈無若乎此輩 |
225 | 32 | 無 | wú | Wu | 豈無若乎此輩 |
226 | 32 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 豈無若乎此輩 |
227 | 32 | 無 | wú | not; non- | 豈無若乎此輩 |
228 | 32 | 無 | mó | mo | 豈無若乎此輩 |
229 | 30 | 此 | cǐ | this; these | 此入地獄 |
230 | 30 | 此 | cǐ | in this way | 此入地獄 |
231 | 30 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此入地獄 |
232 | 30 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此入地獄 |
233 | 30 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此入地獄 |
234 | 28 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 性無異故 |
235 | 28 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 性無異故 |
236 | 28 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 性無異故 |
237 | 28 | 故 | gù | to die | 性無異故 |
238 | 28 | 故 | gù | so; therefore; hence | 性無異故 |
239 | 28 | 故 | gù | original | 性無異故 |
240 | 28 | 故 | gù | accident; happening; instance | 性無異故 |
241 | 28 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 性無異故 |
242 | 28 | 故 | gù | something in the past | 性無異故 |
243 | 28 | 故 | gù | deceased; dead | 性無異故 |
244 | 28 | 故 | gù | still; yet | 性無異故 |
245 | 28 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 性無異故 |
246 | 26 | 必 | bì | certainly; must; will; necessarily | 蓋欲勉人以必為要人以必至 |
247 | 26 | 必 | bì | must | 蓋欲勉人以必為要人以必至 |
248 | 26 | 必 | bì | if; suppose | 蓋欲勉人以必為要人以必至 |
249 | 26 | 必 | bì | Bi | 蓋欲勉人以必為要人以必至 |
250 | 26 | 必 | bì | certainly; avaśyam | 蓋欲勉人以必為要人以必至 |
251 | 26 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 豈無若乎此輩 |
252 | 26 | 乎 | hū | in | 豈無若乎此輩 |
253 | 26 | 乎 | hū | marks a return question | 豈無若乎此輩 |
254 | 26 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 豈無若乎此輩 |
255 | 26 | 乎 | hū | marks conjecture | 豈無若乎此輩 |
256 | 26 | 乎 | hū | marks a pause | 豈無若乎此輩 |
257 | 26 | 乎 | hū | marks praise | 豈無若乎此輩 |
258 | 26 | 乎 | hū | ah; sigh | 豈無若乎此輩 |
259 | 25 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 阿彌陀經載之詳矣 |
260 | 25 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 阿彌陀經載之詳矣 |
261 | 25 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 阿彌陀經載之詳矣 |
262 | 25 | 矣 | yǐ | to form a question | 阿彌陀經載之詳矣 |
263 | 25 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 阿彌陀經載之詳矣 |
264 | 25 | 矣 | yǐ | sigh | 阿彌陀經載之詳矣 |
265 | 25 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 阿彌陀經載之詳矣 |
266 | 23 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 然世之所謂修淨土者 |
267 | 23 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 然世之所謂修淨土者 |
268 | 23 | 修 | xiū | to repair | 然世之所謂修淨土者 |
269 | 23 | 修 | xiū | long; slender | 然世之所謂修淨土者 |
270 | 23 | 修 | xiū | to write; to compile | 然世之所謂修淨土者 |
271 | 23 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 然世之所謂修淨土者 |
272 | 23 | 修 | xiū | to practice | 然世之所謂修淨土者 |
273 | 23 | 修 | xiū | to cut | 然世之所謂修淨土者 |
274 | 23 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 然世之所謂修淨土者 |
275 | 23 | 修 | xiū | a virtuous person | 然世之所謂修淨土者 |
276 | 23 | 修 | xiū | Xiu | 然世之所謂修淨土者 |
277 | 23 | 修 | xiū | to unknot | 然世之所謂修淨土者 |
278 | 23 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 然世之所謂修淨土者 |
279 | 23 | 修 | xiū | excellent | 然世之所謂修淨土者 |
280 | 23 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 然世之所謂修淨土者 |
281 | 23 | 修 | xiū | Cultivation | 然世之所謂修淨土者 |
282 | 23 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 然世之所謂修淨土者 |
283 | 23 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 然世之所謂修淨土者 |
284 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 極樂國土即汝心是 |
285 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 極樂國土即汝心是 |
286 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 極樂國土即汝心是 |
287 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 極樂國土即汝心是 |
288 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 極樂國土即汝心是 |
289 | 23 | 心 | xīn | heart | 極樂國土即汝心是 |
290 | 23 | 心 | xīn | emotion | 極樂國土即汝心是 |
291 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 極樂國土即汝心是 |
292 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 極樂國土即汝心是 |
293 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 極樂國土即汝心是 |
294 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 極樂國土即汝心是 |
295 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 極樂國土即汝心是 |
296 | 22 | 哉 | zāi | exclamatory particle | 又安知不同在此天地之間哉 |
297 | 22 | 哉 | zāi | interrogative particle | 又安知不同在此天地之間哉 |
298 | 22 | 哉 | zāi | to start | 又安知不同在此天地之間哉 |
299 | 22 | 得 | de | potential marker | 烏得而不信 |
300 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 烏得而不信 |
301 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 烏得而不信 |
302 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 烏得而不信 |
303 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 烏得而不信 |
304 | 22 | 得 | dé | de | 烏得而不信 |
305 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 烏得而不信 |
306 | 22 | 得 | dé | to result in | 烏得而不信 |
307 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 烏得而不信 |
308 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 烏得而不信 |
309 | 22 | 得 | dé | to be finished | 烏得而不信 |
310 | 22 | 得 | de | result of degree | 烏得而不信 |
311 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 烏得而不信 |
312 | 22 | 得 | děi | satisfying | 烏得而不信 |
313 | 22 | 得 | dé | to contract | 烏得而不信 |
314 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 烏得而不信 |
315 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 烏得而不信 |
316 | 22 | 得 | dé | to hear | 烏得而不信 |
317 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 烏得而不信 |
318 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 烏得而不信 |
319 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 烏得而不信 |
320 | 21 | 亦 | yì | also; too | 亦理之常 |
321 | 21 | 亦 | yì | but | 亦理之常 |
322 | 21 | 亦 | yì | this; he; she | 亦理之常 |
323 | 21 | 亦 | yì | although; even though | 亦理之常 |
324 | 21 | 亦 | yì | already | 亦理之常 |
325 | 21 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦理之常 |
326 | 21 | 亦 | yì | Yi | 亦理之常 |
327 | 21 | 一 | yī | one | 一稱其名 |
328 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一稱其名 |
329 | 21 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一稱其名 |
330 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 一稱其名 |
331 | 21 | 一 | yì | whole; all | 一稱其名 |
332 | 21 | 一 | yī | first | 一稱其名 |
333 | 21 | 一 | yī | the same | 一稱其名 |
334 | 21 | 一 | yī | each | 一稱其名 |
335 | 21 | 一 | yī | certain | 一稱其名 |
336 | 21 | 一 | yī | throughout | 一稱其名 |
337 | 21 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一稱其名 |
338 | 21 | 一 | yī | sole; single | 一稱其名 |
339 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 一稱其名 |
340 | 21 | 一 | yī | Yi | 一稱其名 |
341 | 21 | 一 | yī | other | 一稱其名 |
342 | 21 | 一 | yī | to unify | 一稱其名 |
343 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一稱其名 |
344 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一稱其名 |
345 | 21 | 一 | yī | or | 一稱其名 |
346 | 21 | 一 | yī | one; eka | 一稱其名 |
347 | 21 | 何 | hé | what; where; which | 何益於事 |
348 | 21 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何益於事 |
349 | 21 | 何 | hé | who | 何益於事 |
350 | 21 | 何 | hé | what | 何益於事 |
351 | 21 | 何 | hé | why | 何益於事 |
352 | 21 | 何 | hé | how | 何益於事 |
353 | 21 | 何 | hé | how much | 何益於事 |
354 | 21 | 何 | hé | He | 何益於事 |
355 | 21 | 何 | hé | what; kim | 何益於事 |
356 | 21 | 不信 | bùxìn | lack of faith | 不可以不信也 |
357 | 21 | 不信 | bùxìn | not believe | 不可以不信也 |
358 | 21 | 不信 | bùxìn | asraddhya; lack of faith | 不可以不信也 |
359 | 20 | 謂 | wèi | to call | 謂之十念 |
360 | 20 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂之十念 |
361 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之十念 |
362 | 20 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂之十念 |
363 | 20 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂之十念 |
364 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之十念 |
365 | 20 | 謂 | wèi | to think | 謂之十念 |
366 | 20 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂之十念 |
367 | 20 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂之十念 |
368 | 20 | 謂 | wèi | and | 謂之十念 |
369 | 20 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂之十念 |
370 | 20 | 謂 | wèi | Wei | 謂之十念 |
371 | 20 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂之十念 |
372 | 20 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂之十念 |
373 | 20 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 念佛為先 |
374 | 20 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 念佛為先 |
375 | 19 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 殆亦徒然苟為他事所汩 |
376 | 19 | 所 | suǒ | an office; an institute | 殆亦徒然苟為他事所汩 |
377 | 19 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 殆亦徒然苟為他事所汩 |
378 | 19 | 所 | suǒ | it | 殆亦徒然苟為他事所汩 |
379 | 19 | 所 | suǒ | if; supposing | 殆亦徒然苟為他事所汩 |
380 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 殆亦徒然苟為他事所汩 |
381 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 殆亦徒然苟為他事所汩 |
382 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 殆亦徒然苟為他事所汩 |
383 | 19 | 所 | suǒ | that which | 殆亦徒然苟為他事所汩 |
384 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 殆亦徒然苟為他事所汩 |
385 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 殆亦徒然苟為他事所汩 |
386 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 殆亦徒然苟為他事所汩 |
387 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 殆亦徒然苟為他事所汩 |
388 | 19 | 所 | suǒ | that which; yad | 殆亦徒然苟為他事所汩 |
389 | 18 | 見 | jiàn | to see | 念念願見彼佛彌陀 |
390 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 念念願見彼佛彌陀 |
391 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 念念願見彼佛彌陀 |
392 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 念念願見彼佛彌陀 |
393 | 18 | 見 | jiàn | passive marker | 念念願見彼佛彌陀 |
394 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 念念願見彼佛彌陀 |
395 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 念念願見彼佛彌陀 |
396 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 念念願見彼佛彌陀 |
397 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 念念願見彼佛彌陀 |
398 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 念念願見彼佛彌陀 |
399 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 念念願見彼佛彌陀 |
400 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 念念願見彼佛彌陀 |
401 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 念念願見彼佛彌陀 |
402 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 念念願見彼佛彌陀 |
403 | 18 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 攬眾善以同流 |
404 | 18 | 善 | shàn | happy | 攬眾善以同流 |
405 | 18 | 善 | shàn | good | 攬眾善以同流 |
406 | 18 | 善 | shàn | kind-hearted | 攬眾善以同流 |
407 | 18 | 善 | shàn | to be skilled at something | 攬眾善以同流 |
408 | 18 | 善 | shàn | familiar | 攬眾善以同流 |
409 | 18 | 善 | shàn | to repair | 攬眾善以同流 |
410 | 18 | 善 | shàn | to admire | 攬眾善以同流 |
411 | 18 | 善 | shàn | to praise | 攬眾善以同流 |
412 | 18 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 攬眾善以同流 |
413 | 18 | 善 | shàn | Shan | 攬眾善以同流 |
414 | 18 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 攬眾善以同流 |
415 | 18 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 又作淨土文十三卷 |
416 | 18 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 又作淨土文十三卷 |
417 | 18 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 又作淨土文十三卷 |
418 | 18 | 卷 | juǎn | roll | 又作淨土文十三卷 |
419 | 18 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 又作淨土文十三卷 |
420 | 18 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 又作淨土文十三卷 |
421 | 18 | 卷 | juǎn | a break roll | 又作淨土文十三卷 |
422 | 18 | 卷 | juàn | an examination paper | 又作淨土文十三卷 |
423 | 18 | 卷 | juàn | a file | 又作淨土文十三卷 |
424 | 18 | 卷 | quán | crinkled; curled | 又作淨土文十三卷 |
425 | 18 | 卷 | juǎn | to include | 又作淨土文十三卷 |
426 | 18 | 卷 | juǎn | to store away | 又作淨土文十三卷 |
427 | 18 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 又作淨土文十三卷 |
428 | 18 | 卷 | juǎn | Juan | 又作淨土文十三卷 |
429 | 18 | 卷 | juàn | a scroll | 又作淨土文十三卷 |
430 | 18 | 卷 | juàn | tired | 又作淨土文十三卷 |
431 | 18 | 卷 | quán | beautiful | 又作淨土文十三卷 |
432 | 18 | 卷 | juǎn | wrapped | 又作淨土文十三卷 |
433 | 18 | 知 | zhī | to know | 十七唐李知遙 |
434 | 18 | 知 | zhī | to comprehend | 十七唐李知遙 |
435 | 18 | 知 | zhī | to inform; to tell | 十七唐李知遙 |
436 | 18 | 知 | zhī | to administer | 十七唐李知遙 |
437 | 18 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 十七唐李知遙 |
438 | 18 | 知 | zhī | to be close friends | 十七唐李知遙 |
439 | 18 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 十七唐李知遙 |
440 | 18 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 十七唐李知遙 |
441 | 18 | 知 | zhī | knowledge | 十七唐李知遙 |
442 | 18 | 知 | zhī | consciousness; perception | 十七唐李知遙 |
443 | 18 | 知 | zhī | a close friend | 十七唐李知遙 |
444 | 18 | 知 | zhì | wisdom | 十七唐李知遙 |
445 | 18 | 知 | zhì | Zhi | 十七唐李知遙 |
446 | 18 | 知 | zhī | to appreciate | 十七唐李知遙 |
447 | 18 | 知 | zhī | to make known | 十七唐李知遙 |
448 | 18 | 知 | zhī | to have control over | 十七唐李知遙 |
449 | 18 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 十七唐李知遙 |
450 | 18 | 知 | zhī | Understanding | 十七唐李知遙 |
451 | 18 | 知 | zhī | know; jña | 十七唐李知遙 |
452 | 18 | 云 | yún | cloud | 華嚴經云 |
453 | 18 | 云 | yún | Yunnan | 華嚴經云 |
454 | 18 | 云 | yún | Yun | 華嚴經云 |
455 | 18 | 云 | yún | to say | 華嚴經云 |
456 | 18 | 云 | yún | to have | 華嚴經云 |
457 | 18 | 云 | yún | a particle with no meaning | 華嚴經云 |
458 | 18 | 云 | yún | in this way | 華嚴經云 |
459 | 18 | 云 | yún | cloud; megha | 華嚴經云 |
460 | 18 | 云 | yún | to say; iti | 華嚴經云 |
461 | 18 | 文 | wén | writing; text | 龍舒淨土文序 |
462 | 18 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 龍舒淨土文序 |
463 | 18 | 文 | wén | Wen | 龍舒淨土文序 |
464 | 18 | 文 | wén | lines or grain on an object | 龍舒淨土文序 |
465 | 18 | 文 | wén | culture | 龍舒淨土文序 |
466 | 18 | 文 | wén | refined writings | 龍舒淨土文序 |
467 | 18 | 文 | wén | civil; non-military | 龍舒淨土文序 |
468 | 18 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 龍舒淨土文序 |
469 | 18 | 文 | wén | wen | 龍舒淨土文序 |
470 | 18 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 龍舒淨土文序 |
471 | 18 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 龍舒淨土文序 |
472 | 18 | 文 | wén | beautiful | 龍舒淨土文序 |
473 | 18 | 文 | wén | a text; a manuscript | 龍舒淨土文序 |
474 | 18 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 龍舒淨土文序 |
475 | 18 | 文 | wén | the text of an imperial order | 龍舒淨土文序 |
476 | 18 | 文 | wén | liberal arts | 龍舒淨土文序 |
477 | 18 | 文 | wén | a rite; a ritual | 龍舒淨土文序 |
478 | 18 | 文 | wén | a tattoo | 龍舒淨土文序 |
479 | 18 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 龍舒淨土文序 |
480 | 18 | 文 | wén | text; grantha | 龍舒淨土文序 |
481 | 18 | 文 | wén | letter; vyañjana | 龍舒淨土文序 |
482 | 16 | 彼 | bǐ | that; those | 阿彌陀乃彼中之佛 |
483 | 16 | 彼 | bǐ | another; the other | 阿彌陀乃彼中之佛 |
484 | 16 | 彼 | bǐ | that; tad | 阿彌陀乃彼中之佛 |
485 | 16 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 淨土乃西方極樂世界 |
486 | 16 | 乃 | nǎi | to be | 淨土乃西方極樂世界 |
487 | 16 | 乃 | nǎi | you; yours | 淨土乃西方極樂世界 |
488 | 16 | 乃 | nǎi | also; moreover | 淨土乃西方極樂世界 |
489 | 16 | 乃 | nǎi | however; but | 淨土乃西方極樂世界 |
490 | 16 | 乃 | nǎi | if | 淨土乃西方極樂世界 |
491 | 15 | 惡 | è | evil; vice | 亦惡緣可以自此而省 |
492 | 15 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 亦惡緣可以自此而省 |
493 | 15 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 亦惡緣可以自此而省 |
494 | 15 | 惡 | wù | to hate; to detest | 亦惡緣可以自此而省 |
495 | 15 | 惡 | wū | how? | 亦惡緣可以自此而省 |
496 | 15 | 惡 | è | fierce | 亦惡緣可以自此而省 |
497 | 15 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 亦惡緣可以自此而省 |
498 | 15 | 惡 | wù | to denounce | 亦惡緣可以自此而省 |
499 | 15 | 惡 | wū | oh! | 亦惡緣可以自此而省 |
500 | 15 | 惡 | è | e | 亦惡緣可以自此而省 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
而 | ér | and; ca | |
者 | zhě | ca | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
净土 | 淨土 |
|
|
有 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
也 | yě | ya | |
人 | rén | person; manuṣya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
阿弥陀如来 | 阿彌陀如來 | 97 | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
道元 | 100 | Dōgen | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
兜率 | 100 | Tusita | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
国学 | 國學 | 103 |
|
杭州 | 104 | Hangzhou | |
寒山 | 104 | Hanshan | |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
嘉禾 | 106 |
|
|
江 | 106 |
|
|
江南 | 106 |
|
|
极乐国土 | 極樂國土 | 106 | Land of Bliss; Sukhāvatī |
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
金宝 | 金寶 | 106 |
|
金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
觉心 | 覺心 | 106 |
|
孔子 | 107 | Confucius | |
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
龙舒增广净土文 | 龍舒增廣淨土文 | 108 | Long Shu Zeng Guang Jing Tu Wen |
鲁 | 魯 | 108 |
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
南齐 | 南齐齊 | 110 |
|
南赡部洲 | 南贍部洲 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
后魏 | 後魏 | 195 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties |
儒教 | 114 |
|
|
阮 | 114 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
儒者 | 114 | Confucian | |
僧慧 | 115 |
|
|
善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
邵 | 115 |
|
|
少康 | 115 | Shao Kang | |
绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
十月 | 115 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
宋 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
昙鉴 | 曇鑒 | 116 | Tan Jian |
昙鸾 | 曇鸞 | 116 | Tan Luan |
唐僧 | 116 | Tang Seng | |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
王日休 | 119 | Wang Rixiu | |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
吴 | 吳 | 119 |
|
无忧 | 無憂 | 119 |
|
五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
西方净土 | 西方淨土 | 120 | Western Pureland |
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
宣城 | 120 | Xuancheng | |
浔阳 | 潯陽 | 120 | Xunyang |
荀子 | 120 | Xunzi; Hsun Tzu | |
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
鄞 | 121 | Yin | |
永明 | 121 | Yongming | |
禹 | 121 |
|
|
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
张继 | 張繼 | 122 |
|
钟馗 | 鐘馗 | 122 |
|
中秋 | 122 | the Mid-autumn festival | |
宗主 | 122 | head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain | |
邹 | 鄒 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
悲智 | 98 |
|
|
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
遍知 | 98 |
|
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
般若 | 98 |
|
|
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不念旧恶 | 不念舊惡 | 98 | do not hold grudges |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
参禅 | 參禪 | 99 |
|
禅门 | 禪門 | 67 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
超佛越祖 | 99 | surpass the Buddha and the patriarchs | |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
称念 | 稱念 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
持名 | 99 |
|
|
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界圆融 | 法界圓融 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
佛土 | 102 | Buddha land | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
幻身 | 104 | illusory body; māyādeha | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
净业 | 淨業 | 106 |
|
九品 | 106 | nine grades | |
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
具足 | 106 |
|
|
口业 | 口業 | 107 |
|
口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
两舌恶口 | 兩舌惡口 | 108 | double-tongued |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六道轮迴 | 六道輪迴 | 108 | six realms of existence |
轮藏 | 輪藏 | 108 | sūtra repository with a rotating cabinent |
妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
七法 | 113 |
|
|
起信 | 113 | the awakening of faith | |
秋月 | 113 | Autumn Moon | |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
如如 | 114 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三施 | 115 | three kinds of giving | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
僧徒 | 115 | master and disciples | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十念 | 115 | to chant ten times | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
十方 | 115 |
|
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
尸鬼 | 屍鬼 | 115 | a zombie; a demon in the form of a corpse |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
示现 | 示現 | 115 |
|
受者 | 115 | recipient | |
四方佛 | 115 | Buddhas of the four directions | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
娑婆 | 115 |
|
|
往生 | 119 |
|
|
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
唯心净土 | 唯心淨土 | 119 | mind-only Pure Land |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五心 | 119 | five minds | |
五蕴皆空 | 五蘊皆空 | 119 | the five skandhas are all empty of inherent existence |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无生 | 無生 | 119 |
|
显密 | 顯密 | 120 | exoteric and esoteric |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一心不乱 | 一心不亂 | 121 |
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
欲生 | 121 | arising from desire | |
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
渔者 | 漁者 | 121 | fisherman; kaivarta |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正念 | 122 |
|
|
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
中道 | 122 |
|
|
众善奉行 | 眾善奉行 | 122 |
|
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
浊世 | 濁世 | 122 | the world in chaos |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自性 | 122 |
|