Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Fenyang Wude 汾陽無德禪師語錄

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 1195 yún cloud 古云
2 1195 yún Yunnan 古云
3 1195 yún Yun 古云
4 1195 yún to say 古云
5 1195 yún to have 古云
6 1195 yún cloud; megha 古云
7 1195 yún to say; iti 古云
8 679 shī teacher 學師
9 679 shī multitude 學師
10 679 shī a host; a leader 學師
11 679 shī an expert 學師
12 679 shī an example; a model 學師
13 679 shī master 學師
14 679 shī a capital city; a well protected place 學師
15 679 shī Shi 學師
16 679 shī to imitate 學師
17 679 shī troops 學師
18 679 shī shi 學師
19 679 shī an army division 學師
20 679 shī the 7th hexagram 學師
21 679 shī a lion 學師
22 679 shī spiritual guide; teacher; ācārya 學師
23 453 wèn to ask 唯有高僧問至宗
24 453 wèn to inquire after 唯有高僧問至宗
25 453 wèn to interrogate 唯有高僧問至宗
26 453 wèn to hold responsible 唯有高僧問至宗
27 453 wèn to request something 唯有高僧問至宗
28 453 wèn to rebuke 唯有高僧問至宗
29 453 wèn to send an official mission bearing gifts 唯有高僧問至宗
30 453 wèn news 唯有高僧問至宗
31 453 wèn to propose marriage 唯有高僧問至宗
32 453 wén to inform 唯有高僧問至宗
33 453 wèn to research 唯有高僧問至宗
34 453 wèn Wen 唯有高僧問至宗
35 453 wèn a question 唯有高僧問至宗
36 453 wèn ask; prccha 唯有高僧問至宗
37 366 infix potential marker 如斯則何天不皎
38 220 Kangxi radical 71 真玉無
39 220 to not have; without 真玉無
40 220 mo 真玉無
41 220 to not have 真玉無
42 220 Wu 真玉無
43 220 mo 真玉無
44 213 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 慶此世得逢知己
45 213 děi to want to; to need to 慶此世得逢知己
46 213 děi must; ought to 慶此世得逢知己
47 213 de 慶此世得逢知己
48 213 de infix potential marker 慶此世得逢知己
49 213 to result in 慶此世得逢知己
50 213 to be proper; to fit; to suit 慶此世得逢知己
51 213 to be satisfied 慶此世得逢知己
52 213 to be finished 慶此世得逢知己
53 213 děi satisfying 慶此世得逢知己
54 213 to contract 慶此世得逢知己
55 213 to hear 慶此世得逢知己
56 213 to have; there is 慶此世得逢知己
57 213 marks time passed 慶此世得逢知己
58 213 obtain; attain; prāpta 慶此世得逢知己
59 208 dài to represent; to substitute; to replace 為祖代
60 208 dài dynasty 為祖代
61 208 dài generation; age; period; era 為祖代
62 208 dài to exchange; to swap; to switch 為祖代
63 208 dài a successor 為祖代
64 208 dài Dai 為祖代
65 208 dài Dai 為祖代
66 208 dài to alternate 為祖代
67 208 dài to succeed 為祖代
68 208 dài generation; yuga 為祖代
69 205 sēng a Buddhist monk 法為僧
70 205 sēng a person with dark skin 法為僧
71 205 sēng Seng 法為僧
72 205 sēng Sangha; monastic community 法為僧
73 189 one 頓開一性之門
74 189 Kangxi radical 1 頓開一性之門
75 189 pure; concentrated 頓開一性之門
76 189 first 頓開一性之門
77 189 the same 頓開一性之門
78 189 sole; single 頓開一性之門
79 189 a very small amount 頓開一性之門
80 189 Yi 頓開一性之門
81 189 other 頓開一性之門
82 189 to unify 頓開一性之門
83 189 accidentally; coincidentally 頓開一性之門
84 189 abruptly; suddenly 頓開一性之門
85 189 one; eka 頓開一性之門
86 183 rén person; people; a human being
87 183 rén Kangxi radical 9
88 183 rén a kind of person
89 183 rén everybody
90 183 rén adult
91 183 rén somebody; others
92 183 rén an upright person
93 183 rén person; manuṣya
94 164 lái to come 忖德業量來處
95 164 lái please 忖德業量來處
96 164 lái used to substitute for another verb 忖德業量來處
97 164 lái used between two word groups to express purpose and effect 忖德業量來處
98 164 lái wheat 忖德業量來處
99 164 lái next; future 忖德業量來處
100 164 lái a simple complement of direction 忖德業量來處
101 164 lái to occur; to arise 忖德業量來處
102 164 lái to earn 忖德業量來處
103 164 lái to come; āgata 忖德業量來處
104 163 zhī to go 頓開一性之門
105 163 zhī to arrive; to go 頓開一性之門
106 163 zhī is 頓開一性之門
107 163 zhī to use 頓開一性之門
108 163 zhī Zhi 頓開一性之門
109 151 dào way; road; path 心明是道
110 151 dào principle; a moral; morality 心明是道
111 151 dào Tao; the Way 心明是道
112 151 dào to say; to speak; to talk 心明是道
113 151 dào to think 心明是道
114 151 dào circuit; a province 心明是道
115 151 dào a course; a channel 心明是道
116 151 dào a method; a way of doing something 心明是道
117 151 dào a doctrine 心明是道
118 151 dào Taoism; Daoism 心明是道
119 151 dào a skill 心明是道
120 151 dào a sect 心明是道
121 151 dào a line 心明是道
122 151 dào Way 心明是道
123 151 dào way; path; marga 心明是道
124 140 ya 爭得同成師範者也
125 139 wéi to act as; to serve 薝蔔為香
126 139 wéi to change into; to become 薝蔔為香
127 139 wéi to be; is 薝蔔為香
128 139 wéi to do 薝蔔為香
129 139 wèi to support; to help 薝蔔為香
130 139 wéi to govern 薝蔔為香
131 139 wèi to be; bhū 薝蔔為香
132 138 insignificant; small; tiny 諸方作麼拈掇
133 138 yāo one 諸方作麼拈掇
134 138 yāo small; tiny 諸方作麼拈掇
135 138 yāo small; tiny 諸方作麼拈掇
136 138 yāo smallest 諸方作麼拈掇
137 138 yāo one 諸方作麼拈掇
138 138 yāo Yao 諸方作麼拈掇
139 138 ma ba 諸方作麼拈掇
140 138 ma ma 諸方作麼拈掇
141 129 míng bright; luminous; brilliant 門人住石霜山慈明大師楚圓集
142 129 míng Ming 門人住石霜山慈明大師楚圓集
143 129 míng Ming Dynasty 門人住石霜山慈明大師楚圓集
144 129 míng obvious; explicit; clear 門人住石霜山慈明大師楚圓集
145 129 míng intelligent; clever; perceptive 門人住石霜山慈明大師楚圓集
146 129 míng to illuminate; to shine 門人住石霜山慈明大師楚圓集
147 129 míng consecrated 門人住石霜山慈明大師楚圓集
148 129 míng to understand; to comprehend 門人住石霜山慈明大師楚圓集
149 129 míng to explain; to clarify 門人住石霜山慈明大師楚圓集
150 129 míng Souther Ming; Later Ming 門人住石霜山慈明大師楚圓集
151 129 míng the world; the human world; the world of the living 門人住石霜山慈明大師楚圓集
152 129 míng eyesight; vision 門人住石霜山慈明大師楚圓集
153 129 míng a god; a spirit 門人住石霜山慈明大師楚圓集
154 129 míng fame; renown 門人住石霜山慈明大師楚圓集
155 129 míng open; public 門人住石霜山慈明大師楚圓集
156 129 míng clear 門人住石霜山慈明大師楚圓集
157 129 míng to become proficient 門人住石霜山慈明大師楚圓集
158 129 míng to be proficient 門人住石霜山慈明大師楚圓集
159 129 míng virtuous 門人住石霜山慈明大師楚圓集
160 129 míng open and honest 門人住石霜山慈明大師楚圓集
161 129 míng clean; neat 門人住石霜山慈明大師楚圓集
162 129 míng remarkable; outstanding; notable 門人住石霜山慈明大師楚圓集
163 129 míng next; afterwards 門人住石霜山慈明大師楚圓集
164 129 míng positive 門人住石霜山慈明大師楚圓集
165 129 míng Clear 門人住石霜山慈明大師楚圓集
166 129 míng wisdom; knowledge; vidyā 門人住石霜山慈明大師楚圓集
167 124 zhōng middle 立義場中
168 124 zhōng medium; medium sized 立義場中
169 124 zhōng China 立義場中
170 124 zhòng to hit the mark 立義場中
171 124 zhōng midday 立義場中
172 124 zhōng inside 立義場中
173 124 zhōng during 立義場中
174 124 zhōng Zhong 立義場中
175 124 zhōng intermediary 立義場中
176 124 zhōng half 立義場中
177 124 zhòng to reach; to attain 立義場中
178 124 zhòng to suffer; to infect 立義場中
179 124 zhòng to obtain 立義場中
180 124 zhòng to pass an exam 立義場中
181 124 zhōng middle 立義場中
182 120 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則言垂展示
183 120 a grade; a level 則言垂展示
184 120 an example; a model 則言垂展示
185 120 a weighing device 則言垂展示
186 120 to grade; to rank 則言垂展示
187 120 to copy; to imitate; to follow 則言垂展示
188 120 to do 則言垂展示
189 120 koan; kōan; gong'an 則言垂展示
190 118 to go 去垢去塵
191 118 to remove; to wipe off; to eliminate 去垢去塵
192 118 to be distant 去垢去塵
193 118 to leave 去垢去塵
194 118 to play a part 去垢去塵
195 118 to abandon; to give up 去垢去塵
196 118 to die 去垢去塵
197 118 previous; past 去垢去塵
198 118 to send out; to issue; to drive away 去垢去塵
199 118 falling tone 去垢去塵
200 118 to lose 去垢去塵
201 118 Qu 去垢去塵
202 118 go; gati 去垢去塵
203 109 zhě ca 自省者不論尊幼
204 107 jiàn to see 須開正見
205 107 jiàn opinion; view; understanding 須開正見
206 107 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 須開正見
207 107 jiàn refer to; for details see 須開正見
208 107 jiàn to listen to 須開正見
209 107 jiàn to meet 須開正見
210 107 jiàn to receive (a guest) 須開正見
211 107 jiàn let me; kindly 須開正見
212 107 jiàn Jian 須開正見
213 107 xiàn to appear 須開正見
214 107 xiàn to introduce 須開正見
215 107 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 須開正見
216 107 jiàn seeing; observing; darśana 須開正見
217 103 chù a place; location; a spot; a point 忖德業量來處
218 103 chǔ to reside; to live; to dwell 忖德業量來處
219 103 chù an office; a department; a bureau 忖德業量來處
220 103 chù a part; an aspect 忖德業量來處
221 103 chǔ to be in; to be in a position of 忖德業量來處
222 103 chǔ to get along with 忖德業量來處
223 103 chǔ to deal with; to manage 忖德業量來處
224 103 chǔ to punish; to sentence 忖德業量來處
225 103 chǔ to stop; to pause 忖德業量來處
226 103 chǔ to be associated with 忖德業量來處
227 103 chǔ to situate; to fix a place for 忖德業量來處
228 103 chǔ to occupy; to control 忖德業量來處
229 103 chù circumstances; situation 忖德業量來處
230 103 chù an occasion; a time 忖德業量來處
231 103 chù position; sthāna 忖德業量來處
232 102 便 biàn convenient; handy; easy 便須省己如燈
233 102 便 biàn advantageous 便須省己如燈
234 102 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便須省己如燈
235 102 便 pián fat; obese 便須省己如燈
236 102 便 biàn to make easy 便須省己如燈
237 102 便 biàn an unearned advantage 便須省己如燈
238 102 便 biàn ordinary; plain 便須省己如燈
239 102 便 biàn in passing 便須省己如燈
240 102 便 biàn informal 便須省己如燈
241 102 便 biàn appropriate; suitable 便須省己如燈
242 102 便 biàn an advantageous occasion 便須省己如燈
243 102 便 biàn stool 便須省己如燈
244 102 便 pián quiet; quiet and comfortable 便須省己如燈
245 102 便 biàn proficient; skilled 便須省己如燈
246 102 便 pián shrewd; slick; good with words 便須省己如燈
247 101 to give 與義學不同
248 101 to accompany 與義學不同
249 101 to particate in 與義學不同
250 101 of the same kind 與義學不同
251 101 to help 與義學不同
252 101 for 與義學不同
253 100 sān three 報四恩拔三有
254 100 sān third 報四恩拔三有
255 100 sān more than two 報四恩拔三有
256 100 sān very few 報四恩拔三有
257 100 sān San 報四恩拔三有
258 100 sān three; tri 報四恩拔三有
259 100 sān sa 報四恩拔三有
260 100 sān three kinds; trividha 報四恩拔三有
261 99 zuò to do 去繁華休作造
262 99 zuò to act as; to serve as 去繁華休作造
263 99 zuò to start 去繁華休作造
264 99 zuò a writing; a work 去繁華休作造
265 99 zuò to dress as; to be disguised as 去繁華休作造
266 99 zuō to create; to make 去繁華休作造
267 99 zuō a workshop 去繁華休作造
268 99 zuō to write; to compose 去繁華休作造
269 99 zuò to rise 去繁華休作造
270 99 zuò to be aroused 去繁華休作造
271 99 zuò activity; action; undertaking 去繁華休作造
272 99 zuò to regard as 去繁華休作造
273 99 zuò action; kāraṇa 去繁華休作造
274 98 ka 無是無非一箇僧
275 96 wèi Eighth earthly branch 只緣心地未安然
276 96 wèi 1-3 p.m. 只緣心地未安然
277 96 wèi to taste 只緣心地未安然
278 96 wèi future; anāgata 只緣心地未安然
279 96 shí time; a point or period of time 今時欲參
280 96 shí a season; a quarter of a year 今時欲參
281 96 shí one of the 12 two-hour periods of the day 今時欲參
282 96 shí fashionable 今時欲參
283 96 shí fate; destiny; luck 今時欲參
284 96 shí occasion; opportunity; chance 今時欲參
285 96 shí tense 今時欲參
286 96 shí particular; special 今時欲參
287 96 shí to plant; to cultivate 今時欲參
288 96 shí an era; a dynasty 今時欲參
289 96 shí time [abstract] 今時欲參
290 96 shí seasonal 今時欲參
291 96 shí to wait upon 今時欲參
292 96 shí hour 今時欲參
293 96 shí appropriate; proper; timely 今時欲參
294 96 shí Shi 今時欲參
295 96 shí a present; currentlt 今時欲參
296 96 shí time; kāla 今時欲參
297 96 shí at that time; samaya 今時欲參
298 95 xīn heart [organ] 心明是道
299 95 xīn Kangxi radical 61 心明是道
300 95 xīn mind; consciousness 心明是道
301 95 xīn the center; the core; the middle 心明是道
302 95 xīn one of the 28 star constellations 心明是道
303 95 xīn heart 心明是道
304 95 xīn emotion 心明是道
305 95 xīn intention; consideration 心明是道
306 95 xīn disposition; temperament 心明是道
307 95 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心明是道
308 95 shān a mountain; a hill; a peak 門人住石霜山慈明大師楚圓集
309 95 shān Shan 門人住石霜山慈明大師楚圓集
310 95 shān Kangxi radical 46 門人住石霜山慈明大師楚圓集
311 95 shān a mountain-like shape 門人住石霜山慈明大師楚圓集
312 95 shān a gable 門人住石霜山慈明大師楚圓集
313 95 shān mountain; giri 門人住石霜山慈明大師楚圓集
314 93 to carry on the shoulder 如斯則何天不皎
315 93 what 如斯則何天不皎
316 93 He 如斯則何天不皎
317 90 shàng top; a high position 擊鐘樓上
318 90 shang top; the position on or above something 擊鐘樓上
319 90 shàng to go up; to go forward 擊鐘樓上
320 90 shàng shang 擊鐘樓上
321 90 shàng previous; last 擊鐘樓上
322 90 shàng high; higher 擊鐘樓上
323 90 shàng advanced 擊鐘樓上
324 90 shàng a monarch; a sovereign 擊鐘樓上
325 90 shàng time 擊鐘樓上
326 90 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 擊鐘樓上
327 90 shàng far 擊鐘樓上
328 90 shàng big; as big as 擊鐘樓上
329 90 shàng abundant; plentiful 擊鐘樓上
330 90 shàng to report 擊鐘樓上
331 90 shàng to offer 擊鐘樓上
332 90 shàng to go on stage 擊鐘樓上
333 90 shàng to take office; to assume a post 擊鐘樓上
334 90 shàng to install; to erect 擊鐘樓上
335 90 shàng to suffer; to sustain 擊鐘樓上
336 90 shàng to burn 擊鐘樓上
337 90 shàng to remember 擊鐘樓上
338 90 shàng to add 擊鐘樓上
339 90 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 擊鐘樓上
340 90 shàng to meet 擊鐘樓上
341 90 shàng falling then rising (4th) tone 擊鐘樓上
342 90 shang used after a verb indicating a result 擊鐘樓上
343 90 shàng a musical note 擊鐘樓上
344 90 shàng higher, superior; uttara 擊鐘樓上
345 84 Mo 莫教失却來時伴
346 84 self 我今行勤自辨
347 84 [my] dear 我今行勤自辨
348 84 Wo 我今行勤自辨
349 84 self; atman; attan 我今行勤自辨
350 84 ga 我今行勤自辨
351 81 yòu Kangxi radical 29 又能法服霑身父母
352 79 soil; ground; land 何地不
353 79 floor 何地不
354 79 the earth 何地不
355 79 fields 何地不
356 79 a place 何地不
357 79 a situation; a position 何地不
358 79 background 何地不
359 79 terrain 何地不
360 79 a territory; a region 何地不
361 79 used after a distance measure 何地不
362 79 coming from the same clan 何地不
363 79 earth; pṛthivī 何地不
364 79 stage; ground; level; bhumi 何地不
365 79 和尚 héshang a Buddhist monk 六祖問讓和尚
366 79 和尚 héshang Most Venerable 六祖問讓和尚
367 79 和尚 héshang an abbot; senior monk 六祖問讓和尚
368 79 gēng to change; to ammend 寂然不動更無思
369 79 gēng a watch; a measure of time 寂然不動更無思
370 79 gēng to experience 寂然不動更無思
371 79 gēng to improve 寂然不動更無思
372 79 gēng to replace; to substitute 寂然不動更無思
373 79 gēng to compensate 寂然不動更無思
374 79 gèng to increase 寂然不動更無思
375 79 gēng forced military service 寂然不動更無思
376 79 gēng Geng 寂然不動更無思
377 79 jīng to experience 寂然不動更無思
378 79 gēng contacts 寂然不動更無思
379 79 què to go back; to decline; to retreat 穿耳胡僧却相識
380 79 què to reject; to decline 穿耳胡僧却相識
381 79 què to pardon 穿耳胡僧却相識
382 79 què driving away; niṣkāsana 穿耳胡僧却相識
383 77 shì matter; thing; item 事最精
384 77 shì to serve 事最精
385 77 shì a government post 事最精
386 77 shì duty; post; work 事最精
387 77 shì occupation 事最精
388 77 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事最精
389 77 shì an accident 事最精
390 77 shì to attend 事最精
391 77 shì an allusion 事最精
392 77 shì a condition; a state; a situation 事最精
393 77 shì to engage in 事最精
394 77 shì to enslave 事最精
395 77 shì to pursue 事最精
396 77 shì to administer 事最精
397 77 shì to appoint 事最精
398 77 shì thing; phenomena 事最精
399 77 shì actions; karma 事最精
400 76 ancestor; forefather 解空人祖佛位
401 76 paternal grandparent 解空人祖佛位
402 76 patriarch; founder 解空人祖佛位
403 76 to found; to initiate 解空人祖佛位
404 76 to follow the example of 解空人祖佛位
405 76 to sacrifice before going on a journey 解空人祖佛位
406 76 ancestral temple 解空人祖佛位
407 76 to give a farewell dinner 解空人祖佛位
408 76 be familiar with 解空人祖佛位
409 76 Zu 解空人祖佛位
410 76 patriarch; pitāmaha 解空人祖佛位
411 75 xíng to walk 專精何行即能消
412 75 xíng capable; competent 專精何行即能消
413 75 háng profession 專精何行即能消
414 75 xíng Kangxi radical 144 專精何行即能消
415 75 xíng to travel 專精何行即能消
416 75 xìng actions; conduct 專精何行即能消
417 75 xíng to do; to act; to practice 專精何行即能消
418 75 xíng all right; OK; okay 專精何行即能消
419 75 háng horizontal line 專精何行即能消
420 75 héng virtuous deeds 專精何行即能消
421 75 hàng a line of trees 專精何行即能消
422 75 hàng bold; steadfast 專精何行即能消
423 75 xíng to move 專精何行即能消
424 75 xíng to put into effect; to implement 專精何行即能消
425 75 xíng travel 專精何行即能消
426 75 xíng to circulate 專精何行即能消
427 75 xíng running script; running script 專精何行即能消
428 75 xíng temporary 專精何行即能消
429 75 háng rank; order 專精何行即能消
430 75 háng a business; a shop 專精何行即能消
431 75 xíng to depart; to leave 專精何行即能消
432 75 xíng to experience 專精何行即能消
433 75 xíng path; way 專精何行即能消
434 75 xíng xing; ballad 專精何行即能消
435 75 xíng Xing 專精何行即能消
436 75 xíng Practice 專精何行即能消
437 75 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 專精何行即能消
438 75 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 專精何行即能消
439 74 zài in; at 乾坤祇在掌中持
440 74 zài to exist; to be living 乾坤祇在掌中持
441 74 zài to consist of 乾坤祇在掌中持
442 74 zài to be at a post 乾坤祇在掌中持
443 74 zài in; bhū 乾坤祇在掌中持
444 74 to be near by; to be close to 專精何行即能消
445 74 at that time 專精何行即能消
446 74 to be exactly the same as; to be thus 專精何行即能消
447 74 supposed; so-called 專精何行即能消
448 74 to arrive at; to ascend 專精何行即能消
449 71 néng can; able 意欲何能
450 71 néng ability; capacity 意欲何能
451 71 néng a mythical bear-like beast 意欲何能
452 71 néng energy 意欲何能
453 71 néng function; use 意欲何能
454 71 néng talent 意欲何能
455 71 néng expert at 意欲何能
456 71 néng to be in harmony 意欲何能
457 71 néng to tend to; to care for 意欲何能
458 71 néng to reach; to arrive at 意欲何能
459 71 néng to be able; śak 意欲何能
460 71 néng skilful; pravīṇa 意欲何能
461 71 jīn today; present; now 今時欲參
462 71 jīn Jin 今時欲參
463 71 jīn modern 今時欲參
464 71 jīn now; adhunā 今時欲參
465 70 zhēn real; true; genuine 真玉無
466 70 zhēn sincere 真玉無
467 70 zhēn Zhen 真玉無
468 70 zhēn regular script 真玉無
469 70 zhēn a portrait 真玉無
470 70 zhēn natural state 真玉無
471 70 zhēn perfect 真玉無
472 70 zhēn ideal 真玉無
473 70 zhēn an immortal 真玉無
474 70 zhēn a true official appointment 真玉無
475 70 zhēn True 真玉無
476 70 zhēn true 真玉無
477 68 to go; to 了萬法於一
478 68 to rely on; to depend on 了萬法於一
479 68 Yu 了萬法於一
480 68 a crow 了萬法於一
481 68 shēng to be born; to give birth
482 68 shēng to live
483 68 shēng raw
484 68 shēng a student
485 68 shēng life
486 68 shēng to produce; to give rise
487 68 shēng alive
488 68 shēng a lifetime
489 68 shēng to initiate; to become
490 68 shēng to grow
491 68 shēng unfamiliar
492 68 shēng not experienced
493 68 shēng hard; stiff; strong
494 68 shēng having academic or professional knowledge
495 68 shēng a male role in traditional theatre
496 68 shēng gender
497 68 shēng to develop; to grow
498 68 shēng to set up
499 68 shēng a prostitute
500 68 shēng a captive

Frequencies of all Words

Top 1375

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 1195 yún cloud 古云
2 1195 yún Yunnan 古云
3 1195 yún Yun 古云
4 1195 yún to say 古云
5 1195 yún to have 古云
6 1195 yún a particle with no meaning 古云
7 1195 yún in this way 古云
8 1195 yún cloud; megha 古云
9 1195 yún to say; iti 古云
10 679 shī teacher 學師
11 679 shī multitude 學師
12 679 shī a host; a leader 學師
13 679 shī an expert 學師
14 679 shī an example; a model 學師
15 679 shī master 學師
16 679 shī a capital city; a well protected place 學師
17 679 shī Shi 學師
18 679 shī to imitate 學師
19 679 shī troops 學師
20 679 shī shi 學師
21 679 shī an army division 學師
22 679 shī the 7th hexagram 學師
23 679 shī a lion 學師
24 679 shī spiritual guide; teacher; ācārya 學師
25 453 wèn to ask 唯有高僧問至宗
26 453 wèn to inquire after 唯有高僧問至宗
27 453 wèn to interrogate 唯有高僧問至宗
28 453 wèn to hold responsible 唯有高僧問至宗
29 453 wèn to request something 唯有高僧問至宗
30 453 wèn to rebuke 唯有高僧問至宗
31 453 wèn to send an official mission bearing gifts 唯有高僧問至宗
32 453 wèn news 唯有高僧問至宗
33 453 wèn to propose marriage 唯有高僧問至宗
34 453 wén to inform 唯有高僧問至宗
35 453 wèn to research 唯有高僧問至宗
36 453 wèn Wen 唯有高僧問至宗
37 453 wèn to 唯有高僧問至宗
38 453 wèn a question 唯有高僧問至宗
39 453 wèn ask; prccha 唯有高僧問至宗
40 394 shì is; are; am; to be 心明是道
41 394 shì is exactly 心明是道
42 394 shì is suitable; is in contrast 心明是道
43 394 shì this; that; those 心明是道
44 394 shì really; certainly 心明是道
45 394 shì correct; yes; affirmative 心明是道
46 394 shì true 心明是道
47 394 shì is; has; exists 心明是道
48 394 shì used between repetitions of a word 心明是道
49 394 shì a matter; an affair 心明是道
50 394 shì Shi 心明是道
51 394 shì is; bhū 心明是道
52 394 shì this; idam 心明是道
53 366 not; no 如斯則何天不皎
54 366 expresses that a certain condition cannot be acheived 如斯則何天不皎
55 366 as a correlative 如斯則何天不皎
56 366 no (answering a question) 如斯則何天不皎
57 366 forms a negative adjective from a noun 如斯則何天不皎
58 366 at the end of a sentence to form a question 如斯則何天不皎
59 366 to form a yes or no question 如斯則何天不皎
60 366 infix potential marker 如斯則何天不皎
61 366 no; na 如斯則何天不皎
62 244 如何 rúhé how; what way; what 有人不會問如何
63 227 yǒu is; are; to exist 驪珠有照
64 227 yǒu to have; to possess 驪珠有照
65 227 yǒu indicates an estimate 驪珠有照
66 227 yǒu indicates a large quantity 驪珠有照
67 227 yǒu indicates an affirmative response 驪珠有照
68 227 yǒu a certain; used before a person, time, or place 驪珠有照
69 227 yǒu used to compare two things 驪珠有照
70 227 yǒu used in a polite formula before certain verbs 驪珠有照
71 227 yǒu used before the names of dynasties 驪珠有照
72 227 yǒu a certain thing; what exists 驪珠有照
73 227 yǒu multiple of ten and ... 驪珠有照
74 227 yǒu abundant 驪珠有照
75 227 yǒu purposeful 驪珠有照
76 227 yǒu You 驪珠有照
77 227 yǒu 1. existence; 2. becoming 驪珠有照
78 227 yǒu becoming; bhava 驪珠有照
79 220 no 真玉無
80 220 Kangxi radical 71 真玉無
81 220 to not have; without 真玉無
82 220 has not yet 真玉無
83 220 mo 真玉無
84 220 do not 真玉無
85 220 not; -less; un- 真玉無
86 220 regardless of 真玉無
87 220 to not have 真玉無
88 220 um 真玉無
89 220 Wu 真玉無
90 220 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 真玉無
91 220 not; non- 真玉無
92 220 mo 真玉無
93 213 de potential marker 慶此世得逢知己
94 213 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 慶此世得逢知己
95 213 děi must; ought to 慶此世得逢知己
96 213 děi to want to; to need to 慶此世得逢知己
97 213 děi must; ought to 慶此世得逢知己
98 213 de 慶此世得逢知己
99 213 de infix potential marker 慶此世得逢知己
100 213 to result in 慶此世得逢知己
101 213 to be proper; to fit; to suit 慶此世得逢知己
102 213 to be satisfied 慶此世得逢知己
103 213 to be finished 慶此世得逢知己
104 213 de result of degree 慶此世得逢知己
105 213 de marks completion of an action 慶此世得逢知己
106 213 děi satisfying 慶此世得逢知己
107 213 to contract 慶此世得逢知己
108 213 marks permission or possibility 慶此世得逢知己
109 213 expressing frustration 慶此世得逢知己
110 213 to hear 慶此世得逢知己
111 213 to have; there is 慶此世得逢知己
112 213 marks time passed 慶此世得逢知己
113 213 obtain; attain; prāpta 慶此世得逢知己
114 208 dài to represent; to substitute; to replace 為祖代
115 208 dài dynasty 為祖代
116 208 dài generation 為祖代
117 208 dài generation; age; period; era 為祖代
118 208 dài to exchange; to swap; to switch 為祖代
119 208 dài a successor 為祖代
120 208 dài Dai 為祖代
121 208 dài Dai 為祖代
122 208 dài to alternate 為祖代
123 208 dài to succeed 為祖代
124 208 dài alternating 為祖代
125 208 dài generation; yuga 為祖代
126 205 sēng a Buddhist monk 法為僧
127 205 sēng a person with dark skin 法為僧
128 205 sēng Seng 法為僧
129 205 sēng Sangha; monastic community 法為僧
130 189 one 頓開一性之門
131 189 Kangxi radical 1 頓開一性之門
132 189 as soon as; all at once 頓開一性之門
133 189 pure; concentrated 頓開一性之門
134 189 whole; all 頓開一性之門
135 189 first 頓開一性之門
136 189 the same 頓開一性之門
137 189 each 頓開一性之門
138 189 certain 頓開一性之門
139 189 throughout 頓開一性之門
140 189 used in between a reduplicated verb 頓開一性之門
141 189 sole; single 頓開一性之門
142 189 a very small amount 頓開一性之門
143 189 Yi 頓開一性之門
144 189 other 頓開一性之門
145 189 to unify 頓開一性之門
146 189 accidentally; coincidentally 頓開一性之門
147 189 abruptly; suddenly 頓開一性之門
148 189 or 頓開一性之門
149 189 one; eka 頓開一性之門
150 183 rén person; people; a human being
151 183 rén Kangxi radical 9
152 183 rén a kind of person
153 183 rén everybody
154 183 rén adult
155 183 rén somebody; others
156 183 rén an upright person
157 183 rén person; manuṣya
158 164 lái to come 忖德業量來處
159 164 lái indicates an approximate quantity 忖德業量來處
160 164 lái please 忖德業量來處
161 164 lái used to substitute for another verb 忖德業量來處
162 164 lái used between two word groups to express purpose and effect 忖德業量來處
163 164 lái ever since 忖德業量來處
164 164 lái wheat 忖德業量來處
165 164 lái next; future 忖德業量來處
166 164 lái a simple complement of direction 忖德業量來處
167 164 lái to occur; to arise 忖德業量來處
168 164 lái to earn 忖德業量來處
169 164 lái to come; āgata 忖德業量來處
170 163 zhī him; her; them; that 頓開一性之門
171 163 zhī used between a modifier and a word to form a word group 頓開一性之門
172 163 zhī to go 頓開一性之門
173 163 zhī this; that 頓開一性之門
174 163 zhī genetive marker 頓開一性之門
175 163 zhī it 頓開一性之門
176 163 zhī in 頓開一性之門
177 163 zhī all 頓開一性之門
178 163 zhī and 頓開一性之門
179 163 zhī however 頓開一性之門
180 163 zhī if 頓開一性之門
181 163 zhī then 頓開一性之門
182 163 zhī to arrive; to go 頓開一性之門
183 163 zhī is 頓開一性之門
184 163 zhī to use 頓開一性之門
185 163 zhī Zhi 頓開一性之門
186 151 dào way; road; path 心明是道
187 151 dào principle; a moral; morality 心明是道
188 151 dào Tao; the Way 心明是道
189 151 dào measure word for long things 心明是道
190 151 dào to say; to speak; to talk 心明是道
191 151 dào to think 心明是道
192 151 dào times 心明是道
193 151 dào circuit; a province 心明是道
194 151 dào a course; a channel 心明是道
195 151 dào a method; a way of doing something 心明是道
196 151 dào measure word for doors and walls 心明是道
197 151 dào measure word for courses of a meal 心明是道
198 151 dào a centimeter 心明是道
199 151 dào a doctrine 心明是道
200 151 dào Taoism; Daoism 心明是道
201 151 dào a skill 心明是道
202 151 dào a sect 心明是道
203 151 dào a line 心明是道
204 151 dào Way 心明是道
205 151 dào way; path; marga 心明是道
206 140 also; too 爭得同成師範者也
207 140 a final modal particle indicating certainy or decision 爭得同成師範者也
208 140 either 爭得同成師範者也
209 140 even 爭得同成師範者也
210 140 used to soften the tone 爭得同成師範者也
211 140 used for emphasis 爭得同成師範者也
212 140 used to mark contrast 爭得同成師範者也
213 140 used to mark compromise 爭得同成師範者也
214 140 ya 爭得同成師範者也
215 139 wèi for; to 薝蔔為香
216 139 wèi because of 薝蔔為香
217 139 wéi to act as; to serve 薝蔔為香
218 139 wéi to change into; to become 薝蔔為香
219 139 wéi to be; is 薝蔔為香
220 139 wéi to do 薝蔔為香
221 139 wèi for 薝蔔為香
222 139 wèi because of; for; to 薝蔔為香
223 139 wèi to 薝蔔為香
224 139 wéi in a passive construction 薝蔔為香
225 139 wéi forming a rehetorical question 薝蔔為香
226 139 wéi forming an adverb 薝蔔為香
227 139 wéi to add emphasis 薝蔔為香
228 139 wèi to support; to help 薝蔔為香
229 139 wéi to govern 薝蔔為香
230 139 wèi to be; bhū 薝蔔為香
231 138 ma final interrogative particle 諸方作麼拈掇
232 138 insignificant; small; tiny 諸方作麼拈掇
233 138 final interrogative particle 諸方作麼拈掇
234 138 me final expresses to some extent 諸方作麼拈掇
235 138 yāo one 諸方作麼拈掇
236 138 yāo small; tiny 諸方作麼拈掇
237 138 yāo small; tiny 諸方作麼拈掇
238 138 yāo smallest 諸方作麼拈掇
239 138 yāo one 諸方作麼拈掇
240 138 yāo Yao 諸方作麼拈掇
241 138 ma ba 諸方作麼拈掇
242 138 ma ma 諸方作麼拈掇
243 129 míng bright; luminous; brilliant 門人住石霜山慈明大師楚圓集
244 129 míng Ming 門人住石霜山慈明大師楚圓集
245 129 míng Ming Dynasty 門人住石霜山慈明大師楚圓集
246 129 míng obvious; explicit; clear 門人住石霜山慈明大師楚圓集
247 129 míng intelligent; clever; perceptive 門人住石霜山慈明大師楚圓集
248 129 míng to illuminate; to shine 門人住石霜山慈明大師楚圓集
249 129 míng consecrated 門人住石霜山慈明大師楚圓集
250 129 míng to understand; to comprehend 門人住石霜山慈明大師楚圓集
251 129 míng to explain; to clarify 門人住石霜山慈明大師楚圓集
252 129 míng Souther Ming; Later Ming 門人住石霜山慈明大師楚圓集
253 129 míng the world; the human world; the world of the living 門人住石霜山慈明大師楚圓集
254 129 míng eyesight; vision 門人住石霜山慈明大師楚圓集
255 129 míng a god; a spirit 門人住石霜山慈明大師楚圓集
256 129 míng fame; renown 門人住石霜山慈明大師楚圓集
257 129 míng open; public 門人住石霜山慈明大師楚圓集
258 129 míng clear 門人住石霜山慈明大師楚圓集
259 129 míng to become proficient 門人住石霜山慈明大師楚圓集
260 129 míng to be proficient 門人住石霜山慈明大師楚圓集
261 129 míng virtuous 門人住石霜山慈明大師楚圓集
262 129 míng open and honest 門人住石霜山慈明大師楚圓集
263 129 míng clean; neat 門人住石霜山慈明大師楚圓集
264 129 míng remarkable; outstanding; notable 門人住石霜山慈明大師楚圓集
265 129 míng next; afterwards 門人住石霜山慈明大師楚圓集
266 129 míng positive 門人住石霜山慈明大師楚圓集
267 129 míng Clear 門人住石霜山慈明大師楚圓集
268 129 míng wisdom; knowledge; vidyā 門人住石霜山慈明大師楚圓集
269 124 zhōng middle 立義場中
270 124 zhōng medium; medium sized 立義場中
271 124 zhōng China 立義場中
272 124 zhòng to hit the mark 立義場中
273 124 zhōng in; amongst 立義場中
274 124 zhōng midday 立義場中
275 124 zhōng inside 立義場中
276 124 zhōng during 立義場中
277 124 zhōng Zhong 立義場中
278 124 zhōng intermediary 立義場中
279 124 zhōng half 立義場中
280 124 zhōng just right; suitably 立義場中
281 124 zhōng while 立義場中
282 124 zhòng to reach; to attain 立義場中
283 124 zhòng to suffer; to infect 立義場中
284 124 zhòng to obtain 立義場中
285 124 zhòng to pass an exam 立義場中
286 124 zhōng middle 立義場中
287 120 otherwise; but; however 則言垂展示
288 120 then 則言垂展示
289 120 measure word for short sections of text 則言垂展示
290 120 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則言垂展示
291 120 a grade; a level 則言垂展示
292 120 an example; a model 則言垂展示
293 120 a weighing device 則言垂展示
294 120 to grade; to rank 則言垂展示
295 120 to copy; to imitate; to follow 則言垂展示
296 120 to do 則言垂展示
297 120 only 則言垂展示
298 120 immediately 則言垂展示
299 120 then; moreover; atha 則言垂展示
300 120 koan; kōan; gong'an 則言垂展示
301 118 to go 去垢去塵
302 118 to remove; to wipe off; to eliminate 去垢去塵
303 118 to be distant 去垢去塵
304 118 to leave 去垢去塵
305 118 to play a part 去垢去塵
306 118 to abandon; to give up 去垢去塵
307 118 to die 去垢去塵
308 118 previous; past 去垢去塵
309 118 to send out; to issue; to drive away 去垢去塵
310 118 expresses a tendency 去垢去塵
311 118 falling tone 去垢去塵
312 118 to lose 去垢去塵
313 118 Qu 去垢去塵
314 118 go; gati 去垢去塵
315 110 恁麼 nènme such; this way 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
316 110 恁麼 nènme what? 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
317 109 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 自省者不論尊幼
318 109 zhě that 自省者不論尊幼
319 109 zhě nominalizing function word 自省者不論尊幼
320 109 zhě used to mark a definition 自省者不論尊幼
321 109 zhě used to mark a pause 自省者不論尊幼
322 109 zhě topic marker; that; it 自省者不論尊幼
323 109 zhuó according to 自省者不論尊幼
324 109 zhě ca 自省者不論尊幼
325 109 什麼 shénme what (forming a question) 磨甎作什麼
326 109 什麼 shénme what; that 磨甎作什麼
327 109 什麼 shénme what (forming a question) 磨甎作什麼
328 109 什麼 shénme what (forming a question) 磨甎作什麼
329 107 jiàn to see 須開正見
330 107 jiàn opinion; view; understanding 須開正見
331 107 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 須開正見
332 107 jiàn refer to; for details see 須開正見
333 107 jiàn passive marker 須開正見
334 107 jiàn to listen to 須開正見
335 107 jiàn to meet 須開正見
336 107 jiàn to receive (a guest) 須開正見
337 107 jiàn let me; kindly 須開正見
338 107 jiàn Jian 須開正見
339 107 xiàn to appear 須開正見
340 107 xiàn to introduce 須開正見
341 107 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 須開正見
342 107 jiàn seeing; observing; darśana 須開正見
343 103 chù a place; location; a spot; a point 忖德業量來處
344 103 chǔ to reside; to live; to dwell 忖德業量來處
345 103 chù location 忖德業量來處
346 103 chù an office; a department; a bureau 忖德業量來處
347 103 chù a part; an aspect 忖德業量來處
348 103 chǔ to be in; to be in a position of 忖德業量來處
349 103 chǔ to get along with 忖德業量來處
350 103 chǔ to deal with; to manage 忖德業量來處
351 103 chǔ to punish; to sentence 忖德業量來處
352 103 chǔ to stop; to pause 忖德業量來處
353 103 chǔ to be associated with 忖德業量來處
354 103 chǔ to situate; to fix a place for 忖德業量來處
355 103 chǔ to occupy; to control 忖德業量來處
356 103 chù circumstances; situation 忖德業量來處
357 103 chù an occasion; a time 忖德業量來處
358 103 chù position; sthāna 忖德業量來處
359 102 便 biàn convenient; handy; easy 便須省己如燈
360 102 便 biàn advantageous 便須省己如燈
361 102 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便須省己如燈
362 102 便 pián fat; obese 便須省己如燈
363 102 便 biàn to make easy 便須省己如燈
364 102 便 biàn an unearned advantage 便須省己如燈
365 102 便 biàn ordinary; plain 便須省己如燈
366 102 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便須省己如燈
367 102 便 biàn in passing 便須省己如燈
368 102 便 biàn informal 便須省己如燈
369 102 便 biàn right away; then; right after 便須省己如燈
370 102 便 biàn appropriate; suitable 便須省己如燈
371 102 便 biàn an advantageous occasion 便須省己如燈
372 102 便 biàn stool 便須省己如燈
373 102 便 pián quiet; quiet and comfortable 便須省己如燈
374 102 便 biàn proficient; skilled 便須省己如燈
375 102 便 biàn even if; even though 便須省己如燈
376 102 便 pián shrewd; slick; good with words 便須省己如燈
377 102 便 biàn then; atha 便須省己如燈
378 101 and 與義學不同
379 101 to give 與義學不同
380 101 together with 與義學不同
381 101 interrogative particle 與義學不同
382 101 to accompany 與義學不同
383 101 to particate in 與義學不同
384 101 of the same kind 與義學不同
385 101 to help 與義學不同
386 101 for 與義學不同
387 101 and; ca 與義學不同
388 100 sān three 報四恩拔三有
389 100 sān third 報四恩拔三有
390 100 sān more than two 報四恩拔三有
391 100 sān very few 報四恩拔三有
392 100 sān repeatedly 報四恩拔三有
393 100 sān San 報四恩拔三有
394 100 sān three; tri 報四恩拔三有
395 100 sān sa 報四恩拔三有
396 100 sān three kinds; trividha 報四恩拔三有
397 99 zuò to do 去繁華休作造
398 99 zuò to act as; to serve as 去繁華休作造
399 99 zuò to start 去繁華休作造
400 99 zuò a writing; a work 去繁華休作造
401 99 zuò to dress as; to be disguised as 去繁華休作造
402 99 zuō to create; to make 去繁華休作造
403 99 zuō a workshop 去繁華休作造
404 99 zuō to write; to compose 去繁華休作造
405 99 zuò to rise 去繁華休作造
406 99 zuò to be aroused 去繁華休作造
407 99 zuò activity; action; undertaking 去繁華休作造
408 99 zuò to regard as 去繁華休作造
409 99 zuò action; kāraṇa 去繁華休作造
410 98 a piece; general classifier 無是無非一箇僧
411 98 ka 無是無非一箇僧
412 96 wèi Eighth earthly branch 只緣心地未安然
413 96 wèi not yet; still not 只緣心地未安然
414 96 wèi not; did not; have not 只緣心地未安然
415 96 wèi or not? 只緣心地未安然
416 96 wèi 1-3 p.m. 只緣心地未安然
417 96 wèi to taste 只緣心地未安然
418 96 wèi future; anāgata 只緣心地未安然
419 96 shí time; a point or period of time 今時欲參
420 96 shí a season; a quarter of a year 今時欲參
421 96 shí one of the 12 two-hour periods of the day 今時欲參
422 96 shí at that time 今時欲參
423 96 shí fashionable 今時欲參
424 96 shí fate; destiny; luck 今時欲參
425 96 shí occasion; opportunity; chance 今時欲參
426 96 shí tense 今時欲參
427 96 shí particular; special 今時欲參
428 96 shí to plant; to cultivate 今時欲參
429 96 shí hour (measure word) 今時欲參
430 96 shí an era; a dynasty 今時欲參
431 96 shí time [abstract] 今時欲參
432 96 shí seasonal 今時欲參
433 96 shí frequently; often 今時欲參
434 96 shí occasionally; sometimes 今時欲參
435 96 shí on time 今時欲參
436 96 shí this; that 今時欲參
437 96 shí to wait upon 今時欲參
438 96 shí hour 今時欲參
439 96 shí appropriate; proper; timely 今時欲參
440 96 shí Shi 今時欲參
441 96 shí a present; currentlt 今時欲參
442 96 shí time; kāla 今時欲參
443 96 shí at that time; samaya 今時欲參
444 96 shí then; atha 今時欲參
445 95 xīn heart [organ] 心明是道
446 95 xīn Kangxi radical 61 心明是道
447 95 xīn mind; consciousness 心明是道
448 95 xīn the center; the core; the middle 心明是道
449 95 xīn one of the 28 star constellations 心明是道
450 95 xīn heart 心明是道
451 95 xīn emotion 心明是道
452 95 xīn intention; consideration 心明是道
453 95 xīn disposition; temperament 心明是道
454 95 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心明是道
455 95 shān a mountain; a hill; a peak 門人住石霜山慈明大師楚圓集
456 95 shān Shan 門人住石霜山慈明大師楚圓集
457 95 shān Kangxi radical 46 門人住石霜山慈明大師楚圓集
458 95 shān a mountain-like shape 門人住石霜山慈明大師楚圓集
459 95 shān a gable 門人住石霜山慈明大師楚圓集
460 95 shān mountain; giri 門人住石霜山慈明大師楚圓集
461 93 what; where; which 如斯則何天不皎
462 93 to carry on the shoulder 如斯則何天不皎
463 93 who 如斯則何天不皎
464 93 what 如斯則何天不皎
465 93 why 如斯則何天不皎
466 93 how 如斯則何天不皎
467 93 how much 如斯則何天不皎
468 93 He 如斯則何天不皎
469 93 what; kim 如斯則何天不皎
470 90 shàng top; a high position 擊鐘樓上
471 90 shang top; the position on or above something 擊鐘樓上
472 90 shàng to go up; to go forward 擊鐘樓上
473 90 shàng shang 擊鐘樓上
474 90 shàng previous; last 擊鐘樓上
475 90 shàng high; higher 擊鐘樓上
476 90 shàng advanced 擊鐘樓上
477 90 shàng a monarch; a sovereign 擊鐘樓上
478 90 shàng time 擊鐘樓上
479 90 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 擊鐘樓上
480 90 shàng far 擊鐘樓上
481 90 shàng big; as big as 擊鐘樓上
482 90 shàng abundant; plentiful 擊鐘樓上
483 90 shàng to report 擊鐘樓上
484 90 shàng to offer 擊鐘樓上
485 90 shàng to go on stage 擊鐘樓上
486 90 shàng to take office; to assume a post 擊鐘樓上
487 90 shàng to install; to erect 擊鐘樓上
488 90 shàng to suffer; to sustain 擊鐘樓上
489 90 shàng to burn 擊鐘樓上
490 90 shàng to remember 擊鐘樓上
491 90 shang on; in 擊鐘樓上
492 90 shàng upward 擊鐘樓上
493 90 shàng to add 擊鐘樓上
494 90 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 擊鐘樓上
495 90 shàng to meet 擊鐘樓上
496 90 shàng falling then rising (4th) tone 擊鐘樓上
497 90 shang used after a verb indicating a result 擊鐘樓上
498 90 shàng a musical note 擊鐘樓上
499 90 shàng higher, superior; uttara 擊鐘樓上
500 90 such as; for example; for instance 便須省己如燈

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
shī spiritual guide; teacher; ācārya
wèn ask; prccha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
obtain; attain; prāpta
dài generation; yuga
sēng Sangha; monastic community

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安和 196 Sotthi; Svāstika
菴园 菴園 196 Amravana garden
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百劫 98 Baijie
百丈 98 Baizhang
百丈山 98 Baizhang Shan
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
保福 98 Baofu
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
宝应 寶應 66
  1. Baoying
  2. Baoying
  3. Baoying
宝月 寶月 98 Ratnacandra
宝藏论 寶藏論 98 Treasure Store Treatise; Baozang lun
跋提河 98 Hiranyavati River; Ajitavati River
跋陀 98 Gunabhadra
北天竺 98 Northern India
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
碧眼胡 98 Blue-Eyed Barbarian
毕陵伽婆蹉 畢陵伽婆蹉 98 Pilindavatsa
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
般若多罗 般若多羅 98 Prajñātara
波斯 66 Persia
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
苍山 蒼山 99 Cangshan
曹洞 99 Caodong School
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长沙 長沙 67 Changsha
承和 99
  1. Cheng He
  2. Jōwa
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
郴州 67 Chenzhou
赤土 67 Chi Tu
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
赤眉 99 Red Eyebrows
楚王 99 Prince of Chu
楚圆 楚圓 67 Chu Yuan
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
传法正宗 傳法正宗 99 Chuanfa Zhengzong; The True Transmission of the Dharma
春分 99 Chunfen
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
68 Da
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大劫 100 Maha-Kalpa
大唐 100 Tang Dynasty
大中 100 Da Zhong reign
达磨 達磨 100 Bodhidharma
丹霞 68
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
定安 100 Ding'an
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东山 東山 100 Dongshan
洞山 100 Dongshan
东土 東土 100 the East; China
兜率 100 Tusita
都监 都監 100
  1. Executive
  2. Executive
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
鹅湖 鵝湖 195 Ehu
法归 法歸 102 Fagui
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
飞锡 飛錫 102 Fei Xi
102 Fen
汾阳无德 汾陽無德 70 Shan Zhao; Fenyang Wude
汾阳无德禅师语录 汾陽無德禪師語錄 70 Quotations from Chan Master Fenyang Wude
凤林 鳳林 102 Fenglin
汾阳 汾陽 70 Fenyang
汾州 102 Fenzhou
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
佛陀波利 102 Buddhapāla
富兰那迦叶 富蘭那迦葉 102 The Purana-Kasyapa Sect; Purāṇa Kāśyapa
浮头 浮頭 102 Buddha
干将 干將 103 Ganjiang
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
高齐 高齊 71 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
高岭 高嶺 71 Gaoling; Kaolin
宫城 宮城 103 Miyagi
广百论 廣百論 103 Catuhsataka; Guang Bai Lun Ben
光禄大夫 光祿大夫 103 Glorious grand master
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
广德 廣德 103 Guangde
广南 廣南 103 Guangnan
广智 廣智 103 Guangzhi
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
国泰 國泰 103 Cathay Pacific
鼓山 71 Gushan; Kushan
海云 海雲 104 Hai Yun
海众 海眾 104 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
海晏 104 Haiyan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
韩愈 韓愈 72 Han Yu
寒山 104 Hanshan
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
和修吉 104 Vasuki
荷泽 荷澤 104 Lotus marsh
洪州 104 Hongzhou
华县 華縣 104 Hua county
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
黄河 黃河 72 Yellow River
黄梅 黃梅 104 Huangmei
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
慧超 104
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
火星 72 Mars
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江北 106
  1. Jiangbei
  2. north of the Yangtze river
  3. Jiangbei
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 106 Jiangxi
建中 106 Jianzhong
憍梵 106 Gavampati
皎然 74 Jiaoran
迦毘摩罗 迦毘摩羅 106 Kapimala
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
嘉祥 106 Jiaxiang County
伽耶舍多 106 Gayasata
济北 濟北 106 Jibei commandery
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
戒贤 戒賢 106 Śīlabhadra
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
景德 74 Jing De reign
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚王 金剛王 106 Hevajra
靖国 靖國 106 Jingguo
殑伽 106 the Ganges
净名 淨名 106 Vimalakirti
镜清 鏡清 106 Jingqing
金陵 74
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
金钟 金鐘 106 Admiralty
济水 濟水 106 Ji River, former river of north-eastern China which disappeared after the Yellow River flooded in 1852
鸠摩罗多 鳩摩羅多 106 Kumorata
九天 106 Ninth Heaven
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
吉祥天 106 Laksmi
崛多 106 Upagupta
巨浪 106 Julang
均提 106 Mahācunda
拘尸城 106 City of Kushinagar
开元 開元 75 Kai Yuan
开宝 開寶 107 Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
俱卢 俱盧 107 Kuru
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
丽水 麗水 108 Yeosu
莲社 蓮社 76
  1. Lotus Society
  2. Lotus Society
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
两当 兩當 108 Liangdang
李翱 108 Li Ao
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临济 臨濟 108 Linji School
历山 歷山 76 Mount Li
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
龙猛 龍猛 108 Nagarjuna
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
龙泉 龍泉 108
  1. Longquan
  2. Longquan
龙山 龍山 108 Longshan
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
鹿门 鹿門 108 Lumen
轮回 輪回 108 Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
洛川 108 Luochuan
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
麻谷 109
  1. Magu
  2. Magu
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
闽中 閩中 109 Minzhong [commandery]
秘书监 秘書監 109
  1. Director of the Palace Library
  2. Records Supervisor; Secretary
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥遮迦 彌遮迦 109 Michaka
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
莫言 109 Mo Yan
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
睦州 109 Muzhou
那落迦 110 Naraka; Hell
南天 110 Southern India
南宗 78 Southern School; Nan Zong
南华寺 南華寺 110 Nanhua Temple
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南阳 南陽 110 Nanyang
南院 110 Nanyuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
内明 內明 110 Adhyatmāvidyā; Inner Meaning
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
凝然 110 Gyōnen
裴休 112 Pei Xiu
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢藏 毘盧藏 112 Pilu Canon; Vairocana Canon
萍沙王 112 King Bimbisara
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
千手 113 Thousand Hand [Avalokitesvara]
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
秋分 113 Qiufeng
七星 113
  1. Qixing
  2. seven stars of the Big Dipper
  3. the Big Dipper; Ursa Major
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人大 82 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
日天 114 Surya; Aditya
日南 114 Rinan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
汝水 114 Ru River
汝州 114 Ruzhou
萨摩 薩摩 115 Satsuma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三山 115 Sanshan
善昭 115 Shanzhao; Fenyang Shanzhao; Fenyang Wude
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上高 115 Shanggao
山上 115 Shanshang
韶阳 韶陽 115 Shaoyang
杉山 115 Sugiyama
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
胜鬘夫人 勝鬘夫人 115 Śrīmālā
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
石虎 115 Shi Hu
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
十六国 十六國 115 Sixteen Kingdoms
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
石首 115 Shishou
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
师说 師說 115 Shishuo
侍中 115 Shizhong; Palace Attendant
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
寿山 壽山 115 Shoushan
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
83 Emperor Shun
四明 115 Si Ming
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
嵩山 83 Mount Song
肃宗 肅宗 83
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
83 Sui Dynasty
遂昌 115 Suichang
泰山 84 Mount Tai
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
台山 臺山 116 Taishan
太原 84 Taiyuan
116
  1. Teng
  2. Teng
天皇 116 Japanese Emperor
天界 116 heaven; devaloka
天门 天門 116 Tianmen
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天长 天長 116 Tianchang
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆宗 116 School of Nāgārjuna
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
同师 同師 116 Tongshi
投子 116 Touzi
万年 萬年 119 Wannian
119 Wei; Wei River
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
沩仰宗 溈仰宗 119 The Guiyang School; Weiyang School
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
悟空 119 Sun Wukong
武陵 119 Wuling
乌石岭 烏石嶺 119 Wushi Peak
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西国 西國 120 Western Regions
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
湘江 120 Xiang River
香象 120 Gandhahastī
相国 相國 120 Chancellor of State
香林 120 Xianglin
香严 香嚴 120 Xiangyan
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
小乘 120 Hinayana
西江 120 Xijiang
辛亥 120 Xin Hai year
星河 120 the Milky Way
兴化 興化 120 Xinghua
新罗 新羅 120 Silla
信心铭 信心銘 120 Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
忻州 120 Xinzhou
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
西天 120 India; Indian continent
修多罗藏 修多羅藏 120 Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka
须弥灯 須彌燈 120 Merupradipa; Sumeru Lamp Buddha
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 120 Xuefeng
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
杨亿 楊億 121 Yang Yi
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
药山 藥山 121 Yaoshan
崖山 121 Yashan
崖州 121 Yazhou
羿 121 Yi
一乘 121 ekayāna; one vehicle
宜春 121 Yichun
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
银汉 銀漢 121 Milky Way
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永兴 121
  1. Yongxing reign
  2. Yongxing reign
  3. Yongxing
有部 121 Sarvāstivāda
玉兔 121 the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon
园头 園頭 121 Head Gardener
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
渔父 漁父 121 Yufu; The Fisherman
雨花 121 Yuhua
云安 雲安 121 Yun'an
云和 雲和 121 Yunhe
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云门宗 雲門宗 121 Yunmen School; Yunmen zong
云巖 雲巖 121 Yunyan
宰相 122 chancellor; prime minister
藏文 122 Tibetan; Tibetan writing
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
长庆 長慶 122 Changqing
长泰 長泰 122 Changtai
肇论 肇論 122 Zhao Lun
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
真智 122 Zhen Zhi
震旦 122 China
正阳 正陽 122 Zhangyang
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智印 122 Wisdom Mudra
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
至大 122 Zhida reign
智人 122 Homo sapiens
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
钟楼 鐘樓 122
  1. Bell Tower
  2. Bell Tower
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
传灯录 傳燈錄 122 The Records of the Transmission of the Lamp
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
子路 122 Zi Lu
紫微宫 紫微宮 122 Grand Palace of Purple Tenuity
子夏 122 Master Xia

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 636.

Simplified Traditional Pinyin English
菴主 庵主 196 supervising nun
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
拔苦 98 Relieve suffering
八不 98 eight negations
百法 98 one hundred dharmas
白拂 98 a white yak tail fly whisk
百味 98 a hundred flavors; many tastes
白分 98 first half of the month; śuklapakṣa
百衲衣 98 monastic robes
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
宝地 寶地 98 jeweled land
宝刹 寶剎 98
  1. a monastery; a temple
  2. a Buddha field
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本光瑞 98 a prior auspicious sign
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
遍参 遍參 98 travel and study
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若体 般若體 98 Prajna body
补处 補處 98 occupies a vacated place
布发掩泥 布髮掩泥 98 spread his hair, spread mud over it
不来 不來 98 not coming
不立一尘 不立一塵 98 do not form a single atom
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参道 參道 99 a processional way
参请 參請 99 to seek instruction
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅床 禪床 99 meditation mat
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
唱导 唱導 99 to teach and lead to people to conversion
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
常光 99 unceasing radiance; halo
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
朝参暮请 朝參暮請 99 morning and evening assemblies
超佛越祖 99 surpass the Buddha and the patriarchs
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
承事 99 to entrust with duty
癡心 99 a mind of ignorance
稠林 99 a dense forest
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
垂慈 99 extended compassion
垂语 垂語 99 chuishi; pointer
初机 初機 99 a beginner
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
除疑 99 to eliminate doubt
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
慈悲心 99 compassion
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
慈眼视众生 慈眼視眾生 99 Regard Sentient Beings with Compassion
啐啄 99 pecking the shell [to help the chick] to break out
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大机大用 大機大用 100 The Greater the Capability the Greater the Achievement
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千界 100 a system of one thousand worlds
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大觉世尊 大覺世尊 100 World-honored One of the great enlightenment
担板汉 擔板漢 100 a man carrying a bundle
道本 100 Basis of the Way
道中 100 on the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大我 100 the collective; the whole; the greater self
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
地肥 100 earth cake
地上 100 above the ground
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
多生 100 many births; many rebirths
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二边 二邊 195 two extremes
二空 195 two types of emptiness
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二十八祖 195 the twenty eight patriarchs
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法座 102 Dharma seat
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便慧 102 skill in means and wisdom
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法属 法屬 102 Dharma friends
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非心 102 without thought; acitta
非真色 102 not truly form
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
傅大士讲经 傅大士講經 102 Great Adept Fu teaches a sutra
拂子 102 a fly whisk
干木 103 a staff
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
根机 根機 103 fundamental ability
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
古佛 103 former Buddhas
古镜 古鏡 103 mirrors of old
挂锡 掛錫 103 to stay overnight at a monastery
官不容针 官不容針 103 officially, not even a needle is admitted
光照大千 103 Light Shines on the Universe
棺木裏瞠眼 103 eye staring inside a coffin; lack of insight
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
归真 歸真 103 to return to Tathata
果熟 103 fruition; the result of karma
果证 果證 103 realized attainment
含法界 104 envelopes the dharma-realm
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护国 護國 104 Protecting the Country
护生 護生 104 Protecting Lives
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化城 104 manifested city; illusory city
化乐 化樂 104 to find pleasure in creating
化人 104 a conjured person
迴互不迴互 104 interacting with one another yet not interacting
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
机锋 機鋒 106
  1. a pointed dialog
  2. cutting words
  3. Sharpness
  4. jifeng; sharpening a [critically discursive] sword
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
箭锋 箭鋒 106 arrowheads
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见修 見修 106 mistaken views and practice
见分 見分 106 vision part
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
接物利生 106 guiding and helping people
劫火 106 kalpa fire
解空 106 to understand emptiness
羯磨 106 karma
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
解行 106 to understand and practice
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净莲 淨蓮 106 Pure Lotus
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
髻珠 106 a pearl worn in a topknot or at the top of the head
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
堪受 107 fit to receive [the teachings]
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
老婆禅 老婆禪 108 grandma Chan
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利物 108 to benefit sentient beings
立义 立義 108 establishing the definition
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
寥廓 108 serene and boundless
了义 了義 108 nītārtha; definitive
灵明 靈明 108 spiritual radiance
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
领得 領得 108 to understand what is taught; to receive and interpret
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
利生 108 to benefit living beings
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
六师 六師 108 the six teachers
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
六众 六眾 108 group of six monastics
龙神 龍神 108 dragon spirit
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
露地 108 dewy ground; the outdoors
轮王 輪王 108 wheel turning king
麻谷持锡 麻谷持錫 109 Magu carrying his ringed staff
满字 滿字 109 the complete word; complete teaching
迷心 109 a deluded mind
妙峯顶 妙峯頂 109 wonderful summit
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙心 109 Wondrous Mind
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
明眼衲僧 109 an aware Chan monastic
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
密印 109 a mudra
魔军 魔軍 109 Māra's army
莫妄想 109 think no delusive thoughts
莫诈明头 莫詐明頭 109 do not falsely claim to be enlightened
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩竭 109 makara
魔子 109 sons of Mara
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
衲衣 110 monastic robes
能持 110 ability to uphold the precepts
能仁 110 great in lovingkindness
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
拈古 110 a brief comment; niangu
拈提 110 a brief comment; niangu
鸟迹 鳥迹 110
  1. traces left in the air by a bird
  2. bird tracks
猊座 110 lion's throne
贫道 貧道 112 humble monk
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
普见 普見 112 observe all places
普眼 112 all-seeing vision
七贤 七賢 113 seven stages to Arhatship
且止 113 obstruct
勤行 113 diligent practice
亲承 親承 113 to entrust with duty
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
请法 請法 113 Request Teachings
清净心 清淨心 113 pure mind
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
清虚 清虛 113 utter emptiness
清净法眼 清淨法眼 113 pure dharma eye
求法 113 to seek the Dharma
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
劝请 勸請 113 to request; to implore
群生 113 all living beings
去者 113 a goer; gamika
人和 114 Interpersonal Harmony
人间化 人間化 114 Humanize
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如如不动 如如不動 114
  1. Be Unmovable Like the Absolute Truth
  2. in unmoving suchness
入圣 入聖 114 to become an arhat
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入藏 114
  1. to be included in the canon
  2. to enter Tibet
若以色见我 若以色見我 114 whoever saw me through my physical form
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意珠 114 mani jewel
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三毒 115 three poisons; trivisa
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三惑 115 three delusions
三界外 115 outside the three dharma realms
三句 115 three questions
三科 115 three categories
三空 115 three kinds of emptiness
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三匝 115 to circumambulate three times
三种病人 三種病人 115 three kinds of invalids
三尊 115 the three honored ones
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆诃 薩婆訶 115 svaha; hail
色可色 115 form that can be considered form
色心 115 form and the formless
僧俗 115 monastics and laypeople
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧堂 115 monastic hall
僧祇 115 asamkhyeya
刹竿 剎竿 115 a pole for flying a banner
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善护 善護 115 protector; tāyin
善利 115 great benefit
山僧 115 mountain monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生空 115 empty of a permanent ego
生灭门 生滅門 115 The door of arising and ceasing
昇天 115 rise to heaven
生天 115 highest rebirth
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死际 生死際 115 the realm of Samsara
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
身命 115 body and life
师承 師承 115 succeed one's teacher
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十利 115 ten benefits
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身调御 十身調御 115 Taming the Ten Bodies
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
识心 識心 115 the controlling function of the mind
识心达本 識心達本 115 to know the mind and penetrate the root
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十智 115 ten forms of understanding
世智辩聪 世智辯聰 115 philosophy
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
十方世界 115 the worlds in all ten directions
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
石塔 115 a stone pagoda; stupa
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子座 師子座 115 lion's throne
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受具 115 to obtain full ordination
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
水乳 115 water and milk
舜若多 115 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
烁迦罗 爍迦羅 115 cakra; wheel
四恶 四惡 115 four evil destinies
四句 115 four verses; four phrases
四生 115 four types of birth
私通车马 私通車馬 115 privately, even a cart and horse can pass
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四信 115 four kinds of faith
四一 115 four ones
四智 115 the four forms of wisdom
四宗 115 four kinds of logical inference
死汉 死漢 115 dead person
四天下 115 the four continents
颂古 頌古 115 songgu; attached verse
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
宿住 115 former abidings; past lives
他力 116 the power of another
探竿影草 116 use a pole to study grass; a probe, for observation
堂头和尚 堂頭和尚 116 Head of Cultivation Center
檀越 116 an alms giver; a donor
天不能盖 天不能蓋 116 it cannot be covered by the sky
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天下衲僧 116 patch-robed monks throughout the land
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同参 同參 116 fellow students
同居 116 dwell together
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
兔角 116 rabbit's horns
徒众 徒眾 116 a group of disciples
外道六师 外道六師 119 the six teachers
外道问佛 外道問佛 119 a non-Buddhist questions the Buddha
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外护 外護 119 external protection
万德庄严 萬德莊嚴 119 Boundless Virtues and Solemnity
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
晚参 晚參 119 evening assembly
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄想颠倒 妄想顛倒 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
唯我独尊 唯我獨尊 119 I alone am the honored one
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 119 only avoid discrimination
未来际 未來際 119 the limit of the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
围遶 圍遶 119 to circumambulate
沩山水牯牛 溈山水牯牛 119 Guishan's water buffalo
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无巴鼻 無巴鼻 119 nothing to grasp
无常迅速 無常迅速 119 impermanence strikes fast
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五戒 119 the five precepts
五力 119 pañcabala; the five powers
五忍 119 five kinds of patience
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
息苦 120 end of suffering
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
西来祖师意 西來祖師意 120 the patriarch's purpose of coming from the West
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现相 現相 120 world of objects
香尘 香塵 120 smell; smell sense objects
香楼 香樓 120 fragrant pyre
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
显正 顯正 120 to be upright in character
小叁 小參 120 small assembly; a small group
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心灯 心燈 120 Lamp of the Mind
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
信施 120 trust in charity
信受奉行 120 to receive and practice
心数 心數 120 a mental factor
心无罣碍 心無罣碍 120
  1. An Untroubled Mind
  2. An Untroubled Mind
心有散乱 心有散亂 120 agitation of the mind
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
心根 120 the innermost depths of one's heart; manas (the mind)
行脚僧 行腳僧 120
  1. wandering mendicant
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
性空 120 inherently empty; empty in nature
姓字 120 surname and given name
心行 120 mental activity
心印 120 mind seal
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修证 修證 120 cultivation and realization
玄旨 120 a profound concept
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
要文 121 the essentials of a teaching
野鸭子 野鴨子 121 wild ducks
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一滴水 121 A Water Drop
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
异见 異見 121 different view
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
义天 義天 121
  1. absolute devas
  2. Uicheon
一匝 121 to make a full circle
一斩一切斩 一斬一切斬 121 when one strand is cut all are cut
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一只眼 一隻眼 121 single eye
一宗 121 one sect; one school
一百八 121 one hundred and eight
意根 121 the mind sense
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因人 121 the circumstances of people
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应机 應機 121 Opportunities
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
永劫 121 eternity
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
宇宙之间 宇宙之間 121 in time and space
圆成 圓成 121 complete perfection
缘成 緣成 121 produced by conditions
圆悟 圓悟 121 perfectly apprehending the truth
圆音 圓音 121 perfect voice
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
院主 121 abbot; superintendent
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
于格 於格 121 locative case
玉毫 121 urna; urnakesa
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
云心 雲心 121 a clouded heart
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
早参 早參 122 morning assembly
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真一 122 True One
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正士 122 correct scholar; bodhisattva
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
真际 真際 122 ultimate truth
真净 真淨 122 true and pure teaching
真修 122 cultivation in accordance with reason
知惭 知慚 122 Sense of Humility
至道无难 至道無難 122 The Ultimate Way is not Difficult
智海 122 Ocean of Wisdom
直岁 直歲 122 head of assignments
直指人心 122 directly pointing to one's mind
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执心 執心 122 a grasping mind
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生无边誓愿度 眾生無邊誓願度 122 Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all.
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
炷香 122 to burn incense
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
转身处 轉身處 122 space to turn around
传心印 傳心印 122 conveyed the mind seal
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
转语 轉語 122 zhuanyu; turning words; transformational expression
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
主事 122 heads of affairs
拄杖 122 staff; walking staff
资生 資生 122 the necessities of life
自生 122 self origination
自受用身 122 enjoyment body for the self
自心 122 One's Mind
自在人 122 Carefree One
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
最上 122 supreme
尊宿 122 a senior monk
作佛 122 to become a Buddha
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
座主 122 chairperson; abbot
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West