Glossary and Vocabulary for Jing Tu Wang Sheng Chuan 淨土往生傳
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 640 | 之 | zhī | to go | 積累之功不大 |
| 2 | 640 | 之 | zhī | to arrive; to go | 積累之功不大 |
| 3 | 640 | 之 | zhī | is | 積累之功不大 |
| 4 | 640 | 之 | zhī | to use | 積累之功不大 |
| 5 | 640 | 之 | zhī | Zhi | 積累之功不大 |
| 6 | 640 | 之 | zhī | winding | 積累之功不大 |
| 7 | 359 | 其 | qí | Qi | 衒以迫其頹暮 |
| 8 | 321 | 曰 | yuē | to speak; to say | 大漸謂弟子曰 |
| 9 | 321 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 大漸謂弟子曰 |
| 10 | 321 | 曰 | yuē | to be called | 大漸謂弟子曰 |
| 11 | 321 | 曰 | yuē | said; ukta | 大漸謂弟子曰 |
| 12 | 262 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以淨土誘掖 |
| 13 | 262 | 以 | yǐ | to rely on | 以淨土誘掖 |
| 14 | 262 | 以 | yǐ | to regard | 以淨土誘掖 |
| 15 | 262 | 以 | yǐ | to be able to | 以淨土誘掖 |
| 16 | 262 | 以 | yǐ | to order; to command | 以淨土誘掖 |
| 17 | 262 | 以 | yǐ | used after a verb | 以淨土誘掖 |
| 18 | 262 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以淨土誘掖 |
| 19 | 262 | 以 | yǐ | Israel | 以淨土誘掖 |
| 20 | 262 | 以 | yǐ | Yi | 以淨土誘掖 |
| 21 | 262 | 以 | yǐ | use; yogena | 以淨土誘掖 |
| 22 | 177 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 兢兢而不懈者三年 |
| 23 | 177 | 而 | ér | as if; to seem like | 兢兢而不懈者三年 |
| 24 | 177 | 而 | néng | can; able | 兢兢而不懈者三年 |
| 25 | 177 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 兢兢而不懈者三年 |
| 26 | 177 | 而 | ér | to arrive; up to | 兢兢而不懈者三年 |
| 27 | 166 | 也 | yě | ya | 吾法藏也 |
| 28 | 162 | 於 | yú | to go; to | 因於淨土發信焉 |
| 29 | 162 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 因於淨土發信焉 |
| 30 | 162 | 於 | yú | Yu | 因於淨土發信焉 |
| 31 | 162 | 於 | wū | a crow | 因於淨土發信焉 |
| 32 | 152 | 人 | rén | person; people; a human being | 本傳十七人 |
| 33 | 152 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 本傳十七人 |
| 34 | 152 | 人 | rén | a kind of person | 本傳十七人 |
| 35 | 152 | 人 | rén | everybody | 本傳十七人 |
| 36 | 152 | 人 | rén | adult | 本傳十七人 |
| 37 | 152 | 人 | rén | somebody; others | 本傳十七人 |
| 38 | 152 | 人 | rén | an upright person | 本傳十七人 |
| 39 | 152 | 人 | rén | person; manuṣya | 本傳十七人 |
| 40 | 131 | 年 | nián | year | 至年九十 |
| 41 | 131 | 年 | nián | New Year festival | 至年九十 |
| 42 | 131 | 年 | nián | age | 至年九十 |
| 43 | 131 | 年 | nián | life span; life expectancy | 至年九十 |
| 44 | 131 | 年 | nián | an era; a period | 至年九十 |
| 45 | 131 | 年 | nián | a date | 至年九十 |
| 46 | 131 | 年 | nián | time; years | 至年九十 |
| 47 | 131 | 年 | nián | harvest | 至年九十 |
| 48 | 131 | 年 | nián | annual; every year | 至年九十 |
| 49 | 131 | 年 | nián | year; varṣa | 至年九十 |
| 50 | 128 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 加又目擊其事 |
| 51 | 125 | 吾 | wú | Wu | 吾有漏人 |
| 52 | 124 | 乃 | nǎi | to be | 乃於觀音像前 |
| 53 | 120 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 時汾西悟真寺 |
| 54 | 120 | 寺 | sì | a government office | 時汾西悟真寺 |
| 55 | 120 | 寺 | sì | a eunuch | 時汾西悟真寺 |
| 56 | 120 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 時汾西悟真寺 |
| 57 | 110 | 為 | wéi | to act as; to serve | 才為教誡 |
| 58 | 110 | 為 | wéi | to change into; to become | 才為教誡 |
| 59 | 110 | 為 | wéi | to be; is | 才為教誡 |
| 60 | 110 | 為 | wéi | to do | 才為教誡 |
| 61 | 110 | 為 | wèi | to support; to help | 才為教誡 |
| 62 | 110 | 為 | wéi | to govern | 才為教誡 |
| 63 | 110 | 為 | wèi | to be; bhū | 才為教誡 |
| 64 | 109 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至年九十 |
| 65 | 109 | 至 | zhì | to arrive | 至年九十 |
| 66 | 109 | 至 | zhì | approach; upagama | 至年九十 |
| 67 | 108 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 七日 |
| 68 | 108 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 七日 |
| 69 | 108 | 日 | rì | a day | 七日 |
| 70 | 108 | 日 | rì | Japan | 七日 |
| 71 | 108 | 日 | rì | sun | 七日 |
| 72 | 108 | 日 | rì | daytime | 七日 |
| 73 | 108 | 日 | rì | sunlight | 七日 |
| 74 | 108 | 日 | rì | everyday | 七日 |
| 75 | 108 | 日 | rì | season | 七日 |
| 76 | 108 | 日 | rì | available time | 七日 |
| 77 | 108 | 日 | rì | in the past | 七日 |
| 78 | 108 | 日 | mì | mi | 七日 |
| 79 | 108 | 日 | rì | sun; sūrya | 七日 |
| 80 | 108 | 日 | rì | a day; divasa | 七日 |
| 81 | 106 | 不 | bù | infix potential marker | 異香不散 |
| 82 | 105 | 見 | jiàn | to see | 附見三人 |
| 83 | 105 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 附見三人 |
| 84 | 105 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 附見三人 |
| 85 | 105 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 附見三人 |
| 86 | 105 | 見 | jiàn | to listen to | 附見三人 |
| 87 | 105 | 見 | jiàn | to meet | 附見三人 |
| 88 | 105 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 附見三人 |
| 89 | 105 | 見 | jiàn | let me; kindly | 附見三人 |
| 90 | 105 | 見 | jiàn | Jian | 附見三人 |
| 91 | 105 | 見 | xiàn | to appear | 附見三人 |
| 92 | 105 | 見 | xiàn | to introduce | 附見三人 |
| 93 | 105 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 附見三人 |
| 94 | 105 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 附見三人 |
| 95 | 97 | 汝 | rǔ | Ru River | 以夙願因故來迎汝 |
| 96 | 97 | 汝 | rǔ | Ru | 以夙願因故來迎汝 |
| 97 | 96 | 者 | zhě | ca | 兢兢而不懈者三年 |
| 98 | 96 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其第三道惟僧無俗 |
| 99 | 96 | 無 | wú | to not have; without | 其第三道惟僧無俗 |
| 100 | 96 | 無 | mó | mo | 其第三道惟僧無俗 |
| 101 | 96 | 無 | wú | to not have | 其第三道惟僧無俗 |
| 102 | 96 | 無 | wú | Wu | 其第三道惟僧無俗 |
| 103 | 96 | 無 | mó | mo | 其第三道惟僧無俗 |
| 104 | 95 | 釋 | shì | to release; to set free | 唐并州釋僧衒 |
| 105 | 95 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 唐并州釋僧衒 |
| 106 | 95 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 唐并州釋僧衒 |
| 107 | 95 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 唐并州釋僧衒 |
| 108 | 95 | 釋 | shì | to put down | 唐并州釋僧衒 |
| 109 | 95 | 釋 | shì | to resolve | 唐并州釋僧衒 |
| 110 | 95 | 釋 | shì | to melt | 唐并州釋僧衒 |
| 111 | 95 | 釋 | shì | Śākyamuni | 唐并州釋僧衒 |
| 112 | 95 | 釋 | shì | Buddhism | 唐并州釋僧衒 |
| 113 | 95 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 唐并州釋僧衒 |
| 114 | 95 | 釋 | yì | pleased; glad | 唐并州釋僧衒 |
| 115 | 95 | 釋 | shì | explain | 唐并州釋僧衒 |
| 116 | 95 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 唐并州釋僧衒 |
| 117 | 80 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 唐并州釋僧衒 |
| 118 | 80 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 唐并州釋僧衒 |
| 119 | 80 | 僧 | sēng | Seng | 唐并州釋僧衒 |
| 120 | 80 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 唐并州釋僧衒 |
| 121 | 79 | 所 | suǒ | a few; various; some | 向之所期已及十年 |
| 122 | 79 | 所 | suǒ | a place; a location | 向之所期已及十年 |
| 123 | 79 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 向之所期已及十年 |
| 124 | 79 | 所 | suǒ | an ordinal number | 向之所期已及十年 |
| 125 | 79 | 所 | suǒ | meaning | 向之所期已及十年 |
| 126 | 79 | 所 | suǒ | garrison | 向之所期已及十年 |
| 127 | 79 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 向之所期已及十年 |
| 128 | 77 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時汾西悟真寺 |
| 129 | 77 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時汾西悟真寺 |
| 130 | 77 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時汾西悟真寺 |
| 131 | 77 | 時 | shí | fashionable | 時汾西悟真寺 |
| 132 | 77 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時汾西悟真寺 |
| 133 | 77 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時汾西悟真寺 |
| 134 | 77 | 時 | shí | tense | 時汾西悟真寺 |
| 135 | 77 | 時 | shí | particular; special | 時汾西悟真寺 |
| 136 | 77 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時汾西悟真寺 |
| 137 | 77 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時汾西悟真寺 |
| 138 | 77 | 時 | shí | time [abstract] | 時汾西悟真寺 |
| 139 | 77 | 時 | shí | seasonal | 時汾西悟真寺 |
| 140 | 77 | 時 | shí | to wait upon | 時汾西悟真寺 |
| 141 | 77 | 時 | shí | hour | 時汾西悟真寺 |
| 142 | 77 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時汾西悟真寺 |
| 143 | 77 | 時 | shí | Shi | 時汾西悟真寺 |
| 144 | 77 | 時 | shí | a present; currentlt | 時汾西悟真寺 |
| 145 | 77 | 時 | shí | time; kāla | 時汾西悟真寺 |
| 146 | 77 | 時 | shí | at that time; samaya | 時汾西悟真寺 |
| 147 | 74 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 汝先發願 |
| 148 | 74 | 願 | yuàn | hope | 汝先發願 |
| 149 | 74 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 汝先發願 |
| 150 | 74 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 汝先發願 |
| 151 | 74 | 願 | yuàn | a vow | 汝先發願 |
| 152 | 74 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 汝先發願 |
| 153 | 74 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 汝先發願 |
| 154 | 74 | 願 | yuàn | to admire | 汝先發願 |
| 155 | 74 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 汝先發願 |
| 156 | 74 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 以淨土誘掖 |
| 157 | 74 | 淨土 | jìng Tǔ | Pure Land | 以淨土誘掖 |
| 158 | 74 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 以淨土誘掖 |
| 159 | 74 | 聞 | wén | to hear | 又聞釋迦如來與文 |
| 160 | 74 | 聞 | wén | Wen | 又聞釋迦如來與文 |
| 161 | 74 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 又聞釋迦如來與文 |
| 162 | 74 | 聞 | wén | to be widely known | 又聞釋迦如來與文 |
| 163 | 74 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 又聞釋迦如來與文 |
| 164 | 74 | 聞 | wén | information | 又聞釋迦如來與文 |
| 165 | 74 | 聞 | wèn | famous; well known | 又聞釋迦如來與文 |
| 166 | 74 | 聞 | wén | knowledge; learning | 又聞釋迦如來與文 |
| 167 | 74 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 又聞釋迦如來與文 |
| 168 | 74 | 聞 | wén | to question | 又聞釋迦如來與文 |
| 169 | 74 | 聞 | wén | heard; śruta | 又聞釋迦如來與文 |
| 170 | 74 | 聞 | wén | hearing; śruti | 又聞釋迦如來與文 |
| 171 | 74 | 與 | yǔ | to give | 又聞釋迦如來與文 |
| 172 | 74 | 與 | yǔ | to accompany | 又聞釋迦如來與文 |
| 173 | 74 | 與 | yù | to particate in | 又聞釋迦如來與文 |
| 174 | 74 | 與 | yù | of the same kind | 又聞釋迦如來與文 |
| 175 | 74 | 與 | yù | to help | 又聞釋迦如來與文 |
| 176 | 74 | 與 | yǔ | for | 又聞釋迦如來與文 |
| 177 | 67 | 一 | yī | one | 坐一最大蓮華 |
| 178 | 67 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 坐一最大蓮華 |
| 179 | 67 | 一 | yī | pure; concentrated | 坐一最大蓮華 |
| 180 | 67 | 一 | yī | first | 坐一最大蓮華 |
| 181 | 67 | 一 | yī | the same | 坐一最大蓮華 |
| 182 | 67 | 一 | yī | sole; single | 坐一最大蓮華 |
| 183 | 67 | 一 | yī | a very small amount | 坐一最大蓮華 |
| 184 | 67 | 一 | yī | Yi | 坐一最大蓮華 |
| 185 | 67 | 一 | yī | other | 坐一最大蓮華 |
| 186 | 67 | 一 | yī | to unify | 坐一最大蓮華 |
| 187 | 67 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 坐一最大蓮華 |
| 188 | 67 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 坐一最大蓮華 |
| 189 | 67 | 一 | yī | one; eka | 坐一最大蓮華 |
| 190 | 66 | 亦 | yì | Yi | 雲中亦有樓閣 |
| 191 | 65 | 遠 | yuǎn | far; distant | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 192 | 65 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 193 | 65 | 遠 | yuǎn | separated from | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 194 | 65 | 遠 | yuàn | estranged from | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 195 | 65 | 遠 | yuǎn | milkwort | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 196 | 65 | 遠 | yuǎn | long ago | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 197 | 65 | 遠 | yuǎn | long-range | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 198 | 65 | 遠 | yuǎn | a remote area | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 199 | 65 | 遠 | yuǎn | Yuan | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 200 | 65 | 遠 | yuàn | to leave | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 201 | 65 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 202 | 65 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 203 | 64 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 彌陀佛授我香衣 |
| 204 | 64 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 彌陀佛授我香衣 |
| 205 | 64 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 彌陀佛授我香衣 |
| 206 | 64 | 佛 | fó | a Buddhist text | 彌陀佛授我香衣 |
| 207 | 64 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 彌陀佛授我香衣 |
| 208 | 64 | 佛 | fó | Buddha | 彌陀佛授我香衣 |
| 209 | 64 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 彌陀佛授我香衣 |
| 210 | 64 | 于 | yú | to go; to | 期生于內院 |
| 211 | 64 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 期生于內院 |
| 212 | 64 | 于 | yú | Yu | 期生于內院 |
| 213 | 64 | 于 | wū | a crow | 期生于內院 |
| 214 | 63 | 中 | zhōng | middle | 一夕於觀念中忽覺 |
| 215 | 63 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一夕於觀念中忽覺 |
| 216 | 63 | 中 | zhōng | China | 一夕於觀念中忽覺 |
| 217 | 63 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一夕於觀念中忽覺 |
| 218 | 63 | 中 | zhōng | midday | 一夕於觀念中忽覺 |
| 219 | 63 | 中 | zhōng | inside | 一夕於觀念中忽覺 |
| 220 | 63 | 中 | zhōng | during | 一夕於觀念中忽覺 |
| 221 | 63 | 中 | zhōng | Zhong | 一夕於觀念中忽覺 |
| 222 | 63 | 中 | zhōng | intermediary | 一夕於觀念中忽覺 |
| 223 | 63 | 中 | zhōng | half | 一夕於觀念中忽覺 |
| 224 | 63 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一夕於觀念中忽覺 |
| 225 | 63 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一夕於觀念中忽覺 |
| 226 | 63 | 中 | zhòng | to obtain | 一夕於觀念中忽覺 |
| 227 | 63 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一夕於觀念中忽覺 |
| 228 | 63 | 中 | zhōng | middle | 一夕於觀念中忽覺 |
| 229 | 58 | 三 | sān | three | 附見三人 |
| 230 | 58 | 三 | sān | third | 附見三人 |
| 231 | 58 | 三 | sān | more than two | 附見三人 |
| 232 | 58 | 三 | sān | very few | 附見三人 |
| 233 | 58 | 三 | sān | San | 附見三人 |
| 234 | 58 | 三 | sān | three; tri | 附見三人 |
| 235 | 58 | 三 | sān | sa | 附見三人 |
| 236 | 58 | 三 | sān | three kinds; trividha | 附見三人 |
| 237 | 58 | 我 | wǒ | self | 彌陀佛授我香衣 |
| 238 | 58 | 我 | wǒ | [my] dear | 彌陀佛授我香衣 |
| 239 | 58 | 我 | wǒ | Wo | 彌陀佛授我香衣 |
| 240 | 58 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 彌陀佛授我香衣 |
| 241 | 58 | 我 | wǒ | ga | 彌陀佛授我香衣 |
| 242 | 57 | 念 | niàn | to read aloud | 少念慈氏 |
| 243 | 57 | 念 | niàn | to remember; to expect | 少念慈氏 |
| 244 | 57 | 念 | niàn | to miss | 少念慈氏 |
| 245 | 57 | 念 | niàn | to consider | 少念慈氏 |
| 246 | 57 | 念 | niàn | to recite; to chant | 少念慈氏 |
| 247 | 57 | 念 | niàn | to show affection for | 少念慈氏 |
| 248 | 57 | 念 | niàn | a thought; an idea | 少念慈氏 |
| 249 | 57 | 念 | niàn | twenty | 少念慈氏 |
| 250 | 57 | 念 | niàn | memory | 少念慈氏 |
| 251 | 57 | 念 | niàn | an instant | 少念慈氏 |
| 252 | 57 | 念 | niàn | Nian | 少念慈氏 |
| 253 | 57 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 少念慈氏 |
| 254 | 57 | 念 | niàn | a thought; citta | 少念慈氏 |
| 255 | 57 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 期生于內院 |
| 256 | 57 | 生 | shēng | to live | 期生于內院 |
| 257 | 57 | 生 | shēng | raw | 期生于內院 |
| 258 | 57 | 生 | shēng | a student | 期生于內院 |
| 259 | 57 | 生 | shēng | life | 期生于內院 |
| 260 | 57 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 期生于內院 |
| 261 | 57 | 生 | shēng | alive | 期生于內院 |
| 262 | 57 | 生 | shēng | a lifetime | 期生于內院 |
| 263 | 57 | 生 | shēng | to initiate; to become | 期生于內院 |
| 264 | 57 | 生 | shēng | to grow | 期生于內院 |
| 265 | 57 | 生 | shēng | unfamiliar | 期生于內院 |
| 266 | 57 | 生 | shēng | not experienced | 期生于內院 |
| 267 | 57 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 期生于內院 |
| 268 | 57 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 期生于內院 |
| 269 | 57 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 期生于內院 |
| 270 | 57 | 生 | shēng | gender | 期生于內院 |
| 271 | 57 | 生 | shēng | to develop; to grow | 期生于內院 |
| 272 | 57 | 生 | shēng | to set up | 期生于內院 |
| 273 | 57 | 生 | shēng | a prostitute | 期生于內院 |
| 274 | 57 | 生 | shēng | a captive | 期生于內院 |
| 275 | 57 | 生 | shēng | a gentleman | 期生于內院 |
| 276 | 57 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 期生于內院 |
| 277 | 57 | 生 | shēng | unripe | 期生于內院 |
| 278 | 57 | 生 | shēng | nature | 期生于內院 |
| 279 | 57 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 期生于內院 |
| 280 | 57 | 生 | shēng | destiny | 期生于內院 |
| 281 | 57 | 生 | shēng | birth | 期生于內院 |
| 282 | 57 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 期生于內院 |
| 283 | 54 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已及 |
| 284 | 54 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已及 |
| 285 | 54 | 已 | yǐ | to complete | 已及 |
| 286 | 54 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已及 |
| 287 | 54 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已及 |
| 288 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已及 |
| 289 | 53 | 後 | hòu | after; later | 後數 |
| 290 | 53 | 後 | hòu | empress; queen | 後數 |
| 291 | 53 | 後 | hòu | sovereign | 後數 |
| 292 | 53 | 後 | hòu | the god of the earth | 後數 |
| 293 | 53 | 後 | hòu | late; later | 後數 |
| 294 | 53 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後數 |
| 295 | 53 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後數 |
| 296 | 53 | 後 | hòu | behind; back | 後數 |
| 297 | 53 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後數 |
| 298 | 53 | 後 | hòu | Hou | 後數 |
| 299 | 53 | 後 | hòu | after; behind | 後數 |
| 300 | 53 | 後 | hòu | following | 後數 |
| 301 | 53 | 後 | hòu | to be delayed | 後數 |
| 302 | 53 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後數 |
| 303 | 53 | 後 | hòu | feudal lords | 後數 |
| 304 | 53 | 後 | hòu | Hou | 後數 |
| 305 | 53 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後數 |
| 306 | 53 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後數 |
| 307 | 53 | 後 | hòu | later; paścima | 後數 |
| 308 | 53 | 來 | lái | to come | 由西而來 |
| 309 | 53 | 來 | lái | please | 由西而來 |
| 310 | 53 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 由西而來 |
| 311 | 53 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 由西而來 |
| 312 | 53 | 來 | lái | wheat | 由西而來 |
| 313 | 53 | 來 | lái | next; future | 由西而來 |
| 314 | 53 | 來 | lái | a simple complement of direction | 由西而來 |
| 315 | 53 | 來 | lái | to occur; to arise | 由西而來 |
| 316 | 53 | 來 | lái | to earn | 由西而來 |
| 317 | 53 | 來 | lái | to come; āgata | 由西而來 |
| 318 | 52 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未悟始 |
| 319 | 52 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未悟始 |
| 320 | 52 | 未 | wèi | to taste | 未悟始 |
| 321 | 52 | 未 | wèi | future; anāgata | 未悟始 |
| 322 | 52 | 西 | xī | The West | 由西而來 |
| 323 | 52 | 西 | xī | west | 由西而來 |
| 324 | 52 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 由西而來 |
| 325 | 52 | 西 | xī | Spain | 由西而來 |
| 326 | 52 | 西 | xī | foreign | 由西而來 |
| 327 | 52 | 西 | xī | place of honor | 由西而來 |
| 328 | 52 | 西 | xī | Central Asia | 由西而來 |
| 329 | 52 | 西 | xī | Xi | 由西而來 |
| 330 | 52 | 西 | xī | west; paścima | 由西而來 |
| 331 | 52 | 前 | qián | front | 乃於觀音像前 |
| 332 | 52 | 前 | qián | former; the past | 乃於觀音像前 |
| 333 | 52 | 前 | qián | to go forward | 乃於觀音像前 |
| 334 | 52 | 前 | qián | preceding | 乃於觀音像前 |
| 335 | 52 | 前 | qián | before; earlier; prior | 乃於觀音像前 |
| 336 | 52 | 前 | qián | to appear before | 乃於觀音像前 |
| 337 | 52 | 前 | qián | future | 乃於觀音像前 |
| 338 | 52 | 前 | qián | top; first | 乃於觀音像前 |
| 339 | 52 | 前 | qián | battlefront | 乃於觀音像前 |
| 340 | 52 | 前 | qián | before; former; pūrva | 乃於觀音像前 |
| 341 | 52 | 前 | qián | facing; mukha | 乃於觀音像前 |
| 342 | 51 | 因 | yīn | cause; reason | 因於淨土發信焉 |
| 343 | 51 | 因 | yīn | to accord with | 因於淨土發信焉 |
| 344 | 51 | 因 | yīn | to follow | 因於淨土發信焉 |
| 345 | 51 | 因 | yīn | to rely on | 因於淨土發信焉 |
| 346 | 51 | 因 | yīn | via; through | 因於淨土發信焉 |
| 347 | 51 | 因 | yīn | to continue | 因於淨土發信焉 |
| 348 | 51 | 因 | yīn | to receive | 因於淨土發信焉 |
| 349 | 51 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因於淨土發信焉 |
| 350 | 51 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因於淨土發信焉 |
| 351 | 51 | 因 | yīn | to be like | 因於淨土發信焉 |
| 352 | 51 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因於淨土發信焉 |
| 353 | 51 | 因 | yīn | cause; hetu | 因於淨土發信焉 |
| 354 | 51 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 大漸謂弟子曰 |
| 355 | 51 | 弟子 | dìzi | youngster | 大漸謂弟子曰 |
| 356 | 51 | 弟子 | dìzi | prostitute | 大漸謂弟子曰 |
| 357 | 51 | 弟子 | dìzi | believer | 大漸謂弟子曰 |
| 358 | 51 | 弟子 | dìzi | disciple | 大漸謂弟子曰 |
| 359 | 51 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 大漸謂弟子曰 |
| 360 | 50 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 依經念佛得生此耶 |
| 361 | 50 | 得 | děi | to want to; to need to | 依經念佛得生此耶 |
| 362 | 50 | 得 | děi | must; ought to | 依經念佛得生此耶 |
| 363 | 50 | 得 | dé | de | 依經念佛得生此耶 |
| 364 | 50 | 得 | de | infix potential marker | 依經念佛得生此耶 |
| 365 | 50 | 得 | dé | to result in | 依經念佛得生此耶 |
| 366 | 50 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 依經念佛得生此耶 |
| 367 | 50 | 得 | dé | to be satisfied | 依經念佛得生此耶 |
| 368 | 50 | 得 | dé | to be finished | 依經念佛得生此耶 |
| 369 | 50 | 得 | děi | satisfying | 依經念佛得生此耶 |
| 370 | 50 | 得 | dé | to contract | 依經念佛得生此耶 |
| 371 | 50 | 得 | dé | to hear | 依經念佛得生此耶 |
| 372 | 50 | 得 | dé | to have; there is | 依經念佛得生此耶 |
| 373 | 50 | 得 | dé | marks time passed | 依經念佛得生此耶 |
| 374 | 50 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 依經念佛得生此耶 |
| 375 | 50 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐并州釋僧衒 |
| 376 | 50 | 唐 | táng | Tang | 唐并州釋僧衒 |
| 377 | 50 | 唐 | táng | exagerated | 唐并州釋僧衒 |
| 378 | 50 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐并州釋僧衒 |
| 379 | 50 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐并州釋僧衒 |
| 380 | 50 | 唐 | táng | China | 唐并州釋僧衒 |
| 381 | 50 | 唐 | táng | rude | 唐并州釋僧衒 |
| 382 | 50 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐并州釋僧衒 |
| 383 | 49 | 謂 | wèi | to call | 大漸謂弟子曰 |
| 384 | 49 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 大漸謂弟子曰 |
| 385 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 大漸謂弟子曰 |
| 386 | 49 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 大漸謂弟子曰 |
| 387 | 49 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 大漸謂弟子曰 |
| 388 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 大漸謂弟子曰 |
| 389 | 49 | 謂 | wèi | to think | 大漸謂弟子曰 |
| 390 | 49 | 謂 | wèi | for; is to be | 大漸謂弟子曰 |
| 391 | 49 | 謂 | wèi | to make; to cause | 大漸謂弟子曰 |
| 392 | 49 | 謂 | wèi | principle; reason | 大漸謂弟子曰 |
| 393 | 49 | 謂 | wèi | Wei | 大漸謂弟子曰 |
| 394 | 49 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 上僧俗相半 |
| 395 | 49 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 上僧俗相半 |
| 396 | 49 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 上僧俗相半 |
| 397 | 49 | 相 | xiàng | to aid; to help | 上僧俗相半 |
| 398 | 49 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 上僧俗相半 |
| 399 | 49 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 上僧俗相半 |
| 400 | 49 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 上僧俗相半 |
| 401 | 49 | 相 | xiāng | Xiang | 上僧俗相半 |
| 402 | 49 | 相 | xiāng | form substance | 上僧俗相半 |
| 403 | 49 | 相 | xiāng | to express | 上僧俗相半 |
| 404 | 49 | 相 | xiàng | to choose | 上僧俗相半 |
| 405 | 49 | 相 | xiāng | Xiang | 上僧俗相半 |
| 406 | 49 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 上僧俗相半 |
| 407 | 49 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 上僧俗相半 |
| 408 | 49 | 相 | xiāng | to compare | 上僧俗相半 |
| 409 | 49 | 相 | xiàng | to divine | 上僧俗相半 |
| 410 | 49 | 相 | xiàng | to administer | 上僧俗相半 |
| 411 | 49 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 上僧俗相半 |
| 412 | 49 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 上僧俗相半 |
| 413 | 49 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 上僧俗相半 |
| 414 | 49 | 相 | xiāng | coralwood | 上僧俗相半 |
| 415 | 49 | 相 | xiàng | ministry | 上僧俗相半 |
| 416 | 49 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 上僧俗相半 |
| 417 | 49 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 上僧俗相半 |
| 418 | 49 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 上僧俗相半 |
| 419 | 49 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 上僧俗相半 |
| 420 | 49 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 上僧俗相半 |
| 421 | 49 | 光 | guāng | light | 復有異光 |
| 422 | 49 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 復有異光 |
| 423 | 49 | 光 | guāng | to shine | 復有異光 |
| 424 | 49 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 復有異光 |
| 425 | 49 | 光 | guāng | bare; naked | 復有異光 |
| 426 | 49 | 光 | guāng | glory; honor | 復有異光 |
| 427 | 49 | 光 | guāng | scenery | 復有異光 |
| 428 | 49 | 光 | guāng | smooth | 復有異光 |
| 429 | 49 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 復有異光 |
| 430 | 49 | 光 | guāng | time; a moment | 復有異光 |
| 431 | 49 | 光 | guāng | grace; favor | 復有異光 |
| 432 | 49 | 光 | guāng | Guang | 復有異光 |
| 433 | 49 | 光 | guāng | to manifest | 復有異光 |
| 434 | 49 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 復有異光 |
| 435 | 49 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 復有異光 |
| 436 | 49 | 下 | xià | bottom | 淨土往生傳卷下 |
| 437 | 49 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 淨土往生傳卷下 |
| 438 | 49 | 下 | xià | to announce | 淨土往生傳卷下 |
| 439 | 49 | 下 | xià | to do | 淨土往生傳卷下 |
| 440 | 49 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 淨土往生傳卷下 |
| 441 | 49 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 淨土往生傳卷下 |
| 442 | 49 | 下 | xià | inside | 淨土往生傳卷下 |
| 443 | 49 | 下 | xià | an aspect | 淨土往生傳卷下 |
| 444 | 49 | 下 | xià | a certain time | 淨土往生傳卷下 |
| 445 | 49 | 下 | xià | to capture; to take | 淨土往生傳卷下 |
| 446 | 49 | 下 | xià | to put in | 淨土往生傳卷下 |
| 447 | 49 | 下 | xià | to enter | 淨土往生傳卷下 |
| 448 | 49 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 淨土往生傳卷下 |
| 449 | 49 | 下 | xià | to finish work or school | 淨土往生傳卷下 |
| 450 | 49 | 下 | xià | to go | 淨土往生傳卷下 |
| 451 | 49 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 淨土往生傳卷下 |
| 452 | 49 | 下 | xià | to modestly decline | 淨土往生傳卷下 |
| 453 | 49 | 下 | xià | to produce | 淨土往生傳卷下 |
| 454 | 49 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 淨土往生傳卷下 |
| 455 | 49 | 下 | xià | to decide | 淨土往生傳卷下 |
| 456 | 49 | 下 | xià | to be less than | 淨土往生傳卷下 |
| 457 | 49 | 下 | xià | humble; lowly | 淨土往生傳卷下 |
| 458 | 49 | 下 | xià | below; adhara | 淨土往生傳卷下 |
| 459 | 49 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 淨土往生傳卷下 |
| 460 | 48 | 大 | dà | big; huge; large | 大宋錢塘釋紹巖 |
| 461 | 48 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大宋錢塘釋紹巖 |
| 462 | 48 | 大 | dà | great; major; important | 大宋錢塘釋紹巖 |
| 463 | 48 | 大 | dà | size | 大宋錢塘釋紹巖 |
| 464 | 48 | 大 | dà | old | 大宋錢塘釋紹巖 |
| 465 | 48 | 大 | dà | oldest; earliest | 大宋錢塘釋紹巖 |
| 466 | 48 | 大 | dà | adult | 大宋錢塘釋紹巖 |
| 467 | 48 | 大 | dài | an important person | 大宋錢塘釋紹巖 |
| 468 | 48 | 大 | dà | senior | 大宋錢塘釋紹巖 |
| 469 | 48 | 大 | dà | an element | 大宋錢塘釋紹巖 |
| 470 | 48 | 大 | dà | great; mahā | 大宋錢塘釋紹巖 |
| 471 | 47 | 復 | fù | to go back; to return | 復有一寺 |
| 472 | 47 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有一寺 |
| 473 | 47 | 復 | fù | to do in detail | 復有一寺 |
| 474 | 47 | 復 | fù | to restore | 復有一寺 |
| 475 | 47 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有一寺 |
| 476 | 47 | 復 | fù | Fu; Return | 復有一寺 |
| 477 | 47 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有一寺 |
| 478 | 47 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有一寺 |
| 479 | 47 | 復 | fù | Fu | 復有一寺 |
| 480 | 47 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有一寺 |
| 481 | 47 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有一寺 |
| 482 | 47 | 及 | jí | to reach | 其實及親道 |
| 483 | 47 | 及 | jí | to attain | 其實及親道 |
| 484 | 47 | 及 | jí | to understand | 其實及親道 |
| 485 | 47 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 其實及親道 |
| 486 | 47 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 其實及親道 |
| 487 | 47 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 其實及親道 |
| 488 | 47 | 及 | jí | and; ca; api | 其實及親道 |
| 489 | 47 | 在 | zài | in; at | 在僧云 |
| 490 | 47 | 在 | zài | to exist; to be living | 在僧云 |
| 491 | 47 | 在 | zài | to consist of | 在僧云 |
| 492 | 47 | 在 | zài | to be at a post | 在僧云 |
| 493 | 47 | 在 | zài | in; bhū | 在僧云 |
| 494 | 45 | 甞 | cháng | to taste; to test | 昔甞以 |
| 495 | 45 | 師 | shī | teacher | 有啟芳圓果二法師 |
| 496 | 45 | 師 | shī | multitude | 有啟芳圓果二法師 |
| 497 | 45 | 師 | shī | a host; a leader | 有啟芳圓果二法師 |
| 498 | 45 | 師 | shī | an expert | 有啟芳圓果二法師 |
| 499 | 45 | 師 | shī | an example; a model | 有啟芳圓果二法師 |
| 500 | 45 | 師 | shī | master | 有啟芳圓果二法師 |
Frequencies of all Words
Top 1239
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 640 | 之 | zhī | him; her; them; that | 積累之功不大 |
| 2 | 640 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 積累之功不大 |
| 3 | 640 | 之 | zhī | to go | 積累之功不大 |
| 4 | 640 | 之 | zhī | this; that | 積累之功不大 |
| 5 | 640 | 之 | zhī | genetive marker | 積累之功不大 |
| 6 | 640 | 之 | zhī | it | 積累之功不大 |
| 7 | 640 | 之 | zhī | in; in regards to | 積累之功不大 |
| 8 | 640 | 之 | zhī | all | 積累之功不大 |
| 9 | 640 | 之 | zhī | and | 積累之功不大 |
| 10 | 640 | 之 | zhī | however | 積累之功不大 |
| 11 | 640 | 之 | zhī | if | 積累之功不大 |
| 12 | 640 | 之 | zhī | then | 積累之功不大 |
| 13 | 640 | 之 | zhī | to arrive; to go | 積累之功不大 |
| 14 | 640 | 之 | zhī | is | 積累之功不大 |
| 15 | 640 | 之 | zhī | to use | 積累之功不大 |
| 16 | 640 | 之 | zhī | Zhi | 積累之功不大 |
| 17 | 640 | 之 | zhī | winding | 積累之功不大 |
| 18 | 359 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 衒以迫其頹暮 |
| 19 | 359 | 其 | qí | to add emphasis | 衒以迫其頹暮 |
| 20 | 359 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 衒以迫其頹暮 |
| 21 | 359 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 衒以迫其頹暮 |
| 22 | 359 | 其 | qí | he; her; it; them | 衒以迫其頹暮 |
| 23 | 359 | 其 | qí | probably; likely | 衒以迫其頹暮 |
| 24 | 359 | 其 | qí | will | 衒以迫其頹暮 |
| 25 | 359 | 其 | qí | may | 衒以迫其頹暮 |
| 26 | 359 | 其 | qí | if | 衒以迫其頹暮 |
| 27 | 359 | 其 | qí | or | 衒以迫其頹暮 |
| 28 | 359 | 其 | qí | Qi | 衒以迫其頹暮 |
| 29 | 359 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 衒以迫其頹暮 |
| 30 | 321 | 曰 | yuē | to speak; to say | 大漸謂弟子曰 |
| 31 | 321 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 大漸謂弟子曰 |
| 32 | 321 | 曰 | yuē | to be called | 大漸謂弟子曰 |
| 33 | 321 | 曰 | yuē | particle without meaning | 大漸謂弟子曰 |
| 34 | 321 | 曰 | yuē | said; ukta | 大漸謂弟子曰 |
| 35 | 262 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以淨土誘掖 |
| 36 | 262 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以淨土誘掖 |
| 37 | 262 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以淨土誘掖 |
| 38 | 262 | 以 | yǐ | according to | 以淨土誘掖 |
| 39 | 262 | 以 | yǐ | because of | 以淨土誘掖 |
| 40 | 262 | 以 | yǐ | on a certain date | 以淨土誘掖 |
| 41 | 262 | 以 | yǐ | and; as well as | 以淨土誘掖 |
| 42 | 262 | 以 | yǐ | to rely on | 以淨土誘掖 |
| 43 | 262 | 以 | yǐ | to regard | 以淨土誘掖 |
| 44 | 262 | 以 | yǐ | to be able to | 以淨土誘掖 |
| 45 | 262 | 以 | yǐ | to order; to command | 以淨土誘掖 |
| 46 | 262 | 以 | yǐ | further; moreover | 以淨土誘掖 |
| 47 | 262 | 以 | yǐ | used after a verb | 以淨土誘掖 |
| 48 | 262 | 以 | yǐ | very | 以淨土誘掖 |
| 49 | 262 | 以 | yǐ | already | 以淨土誘掖 |
| 50 | 262 | 以 | yǐ | increasingly | 以淨土誘掖 |
| 51 | 262 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以淨土誘掖 |
| 52 | 262 | 以 | yǐ | Israel | 以淨土誘掖 |
| 53 | 262 | 以 | yǐ | Yi | 以淨土誘掖 |
| 54 | 262 | 以 | yǐ | use; yogena | 以淨土誘掖 |
| 55 | 181 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 真元九年有疾 |
| 56 | 181 | 有 | yǒu | to have; to possess | 真元九年有疾 |
| 57 | 181 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 真元九年有疾 |
| 58 | 181 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 真元九年有疾 |
| 59 | 181 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 真元九年有疾 |
| 60 | 181 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 真元九年有疾 |
| 61 | 181 | 有 | yǒu | used to compare two things | 真元九年有疾 |
| 62 | 181 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 真元九年有疾 |
| 63 | 181 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 真元九年有疾 |
| 64 | 181 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 真元九年有疾 |
| 65 | 181 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 真元九年有疾 |
| 66 | 181 | 有 | yǒu | abundant | 真元九年有疾 |
| 67 | 181 | 有 | yǒu | purposeful | 真元九年有疾 |
| 68 | 181 | 有 | yǒu | You | 真元九年有疾 |
| 69 | 181 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 真元九年有疾 |
| 70 | 181 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 真元九年有疾 |
| 71 | 177 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 兢兢而不懈者三年 |
| 72 | 177 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 兢兢而不懈者三年 |
| 73 | 177 | 而 | ér | you | 兢兢而不懈者三年 |
| 74 | 177 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 兢兢而不懈者三年 |
| 75 | 177 | 而 | ér | right away; then | 兢兢而不懈者三年 |
| 76 | 177 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 兢兢而不懈者三年 |
| 77 | 177 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 兢兢而不懈者三年 |
| 78 | 177 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 兢兢而不懈者三年 |
| 79 | 177 | 而 | ér | how can it be that? | 兢兢而不懈者三年 |
| 80 | 177 | 而 | ér | so as to | 兢兢而不懈者三年 |
| 81 | 177 | 而 | ér | only then | 兢兢而不懈者三年 |
| 82 | 177 | 而 | ér | as if; to seem like | 兢兢而不懈者三年 |
| 83 | 177 | 而 | néng | can; able | 兢兢而不懈者三年 |
| 84 | 177 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 兢兢而不懈者三年 |
| 85 | 177 | 而 | ér | me | 兢兢而不懈者三年 |
| 86 | 177 | 而 | ér | to arrive; up to | 兢兢而不懈者三年 |
| 87 | 177 | 而 | ér | possessive | 兢兢而不懈者三年 |
| 88 | 177 | 而 | ér | and; ca | 兢兢而不懈者三年 |
| 89 | 166 | 也 | yě | also; too | 吾法藏也 |
| 90 | 166 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 吾法藏也 |
| 91 | 166 | 也 | yě | either | 吾法藏也 |
| 92 | 166 | 也 | yě | even | 吾法藏也 |
| 93 | 166 | 也 | yě | used to soften the tone | 吾法藏也 |
| 94 | 166 | 也 | yě | used for emphasis | 吾法藏也 |
| 95 | 166 | 也 | yě | used to mark contrast | 吾法藏也 |
| 96 | 166 | 也 | yě | used to mark compromise | 吾法藏也 |
| 97 | 166 | 也 | yě | ya | 吾法藏也 |
| 98 | 162 | 於 | yú | in; at | 因於淨土發信焉 |
| 99 | 162 | 於 | yú | in; at | 因於淨土發信焉 |
| 100 | 162 | 於 | yú | in; at; to; from | 因於淨土發信焉 |
| 101 | 162 | 於 | yú | to go; to | 因於淨土發信焉 |
| 102 | 162 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 因於淨土發信焉 |
| 103 | 162 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 因於淨土發信焉 |
| 104 | 162 | 於 | yú | from | 因於淨土發信焉 |
| 105 | 162 | 於 | yú | give | 因於淨土發信焉 |
| 106 | 162 | 於 | yú | oppposing | 因於淨土發信焉 |
| 107 | 162 | 於 | yú | and | 因於淨土發信焉 |
| 108 | 162 | 於 | yú | compared to | 因於淨土發信焉 |
| 109 | 162 | 於 | yú | by | 因於淨土發信焉 |
| 110 | 162 | 於 | yú | and; as well as | 因於淨土發信焉 |
| 111 | 162 | 於 | yú | for | 因於淨土發信焉 |
| 112 | 162 | 於 | yú | Yu | 因於淨土發信焉 |
| 113 | 162 | 於 | wū | a crow | 因於淨土發信焉 |
| 114 | 162 | 於 | wū | whew; wow | 因於淨土發信焉 |
| 115 | 162 | 於 | yú | near to; antike | 因於淨土發信焉 |
| 116 | 153 | 焉 | yān | where; how | 迴心焉 |
| 117 | 153 | 焉 | yān | here; this | 迴心焉 |
| 118 | 153 | 焉 | yān | used for emphasis | 迴心焉 |
| 119 | 153 | 焉 | yān | only | 迴心焉 |
| 120 | 153 | 焉 | yān | in it; there | 迴心焉 |
| 121 | 152 | 人 | rén | person; people; a human being | 本傳十七人 |
| 122 | 152 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 本傳十七人 |
| 123 | 152 | 人 | rén | a kind of person | 本傳十七人 |
| 124 | 152 | 人 | rén | everybody | 本傳十七人 |
| 125 | 152 | 人 | rén | adult | 本傳十七人 |
| 126 | 152 | 人 | rén | somebody; others | 本傳十七人 |
| 127 | 152 | 人 | rén | an upright person | 本傳十七人 |
| 128 | 152 | 人 | rén | person; manuṣya | 本傳十七人 |
| 129 | 131 | 年 | nián | year | 至年九十 |
| 130 | 131 | 年 | nián | New Year festival | 至年九十 |
| 131 | 131 | 年 | nián | age | 至年九十 |
| 132 | 131 | 年 | nián | life span; life expectancy | 至年九十 |
| 133 | 131 | 年 | nián | an era; a period | 至年九十 |
| 134 | 131 | 年 | nián | a date | 至年九十 |
| 135 | 131 | 年 | nián | time; years | 至年九十 |
| 136 | 131 | 年 | nián | harvest | 至年九十 |
| 137 | 131 | 年 | nián | annual; every year | 至年九十 |
| 138 | 131 | 年 | nián | year; varṣa | 至年九十 |
| 139 | 128 | 又 | yòu | again; also | 加又目擊其事 |
| 140 | 128 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 加又目擊其事 |
| 141 | 128 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 加又目擊其事 |
| 142 | 128 | 又 | yòu | and | 加又目擊其事 |
| 143 | 128 | 又 | yòu | furthermore | 加又目擊其事 |
| 144 | 128 | 又 | yòu | in addition | 加又目擊其事 |
| 145 | 128 | 又 | yòu | but | 加又目擊其事 |
| 146 | 128 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 加又目擊其事 |
| 147 | 125 | 吾 | wú | I | 吾有漏人 |
| 148 | 125 | 吾 | wú | my | 吾有漏人 |
| 149 | 125 | 吾 | wú | Wu | 吾有漏人 |
| 150 | 125 | 吾 | wú | I; aham | 吾有漏人 |
| 151 | 124 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃於觀音像前 |
| 152 | 124 | 乃 | nǎi | to be | 乃於觀音像前 |
| 153 | 124 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃於觀音像前 |
| 154 | 124 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃於觀音像前 |
| 155 | 124 | 乃 | nǎi | however; but | 乃於觀音像前 |
| 156 | 124 | 乃 | nǎi | if | 乃於觀音像前 |
| 157 | 120 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 時汾西悟真寺 |
| 158 | 120 | 寺 | sì | a government office | 時汾西悟真寺 |
| 159 | 120 | 寺 | sì | a eunuch | 時汾西悟真寺 |
| 160 | 120 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 時汾西悟真寺 |
| 161 | 110 | 為 | wèi | for; to | 才為教誡 |
| 162 | 110 | 為 | wèi | because of | 才為教誡 |
| 163 | 110 | 為 | wéi | to act as; to serve | 才為教誡 |
| 164 | 110 | 為 | wéi | to change into; to become | 才為教誡 |
| 165 | 110 | 為 | wéi | to be; is | 才為教誡 |
| 166 | 110 | 為 | wéi | to do | 才為教誡 |
| 167 | 110 | 為 | wèi | for | 才為教誡 |
| 168 | 110 | 為 | wèi | because of; for; to | 才為教誡 |
| 169 | 110 | 為 | wèi | to | 才為教誡 |
| 170 | 110 | 為 | wéi | in a passive construction | 才為教誡 |
| 171 | 110 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 才為教誡 |
| 172 | 110 | 為 | wéi | forming an adverb | 才為教誡 |
| 173 | 110 | 為 | wéi | to add emphasis | 才為教誡 |
| 174 | 110 | 為 | wèi | to support; to help | 才為教誡 |
| 175 | 110 | 為 | wéi | to govern | 才為教誡 |
| 176 | 110 | 為 | wèi | to be; bhū | 才為教誡 |
| 177 | 109 | 至 | zhì | to; until | 至年九十 |
| 178 | 109 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至年九十 |
| 179 | 109 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至年九十 |
| 180 | 109 | 至 | zhì | to arrive | 至年九十 |
| 181 | 109 | 至 | zhì | approach; upagama | 至年九十 |
| 182 | 108 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 七日 |
| 183 | 108 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 七日 |
| 184 | 108 | 日 | rì | a day | 七日 |
| 185 | 108 | 日 | rì | Japan | 七日 |
| 186 | 108 | 日 | rì | sun | 七日 |
| 187 | 108 | 日 | rì | daytime | 七日 |
| 188 | 108 | 日 | rì | sunlight | 七日 |
| 189 | 108 | 日 | rì | everyday | 七日 |
| 190 | 108 | 日 | rì | season | 七日 |
| 191 | 108 | 日 | rì | available time | 七日 |
| 192 | 108 | 日 | rì | a day | 七日 |
| 193 | 108 | 日 | rì | in the past | 七日 |
| 194 | 108 | 日 | mì | mi | 七日 |
| 195 | 108 | 日 | rì | sun; sūrya | 七日 |
| 196 | 108 | 日 | rì | a day; divasa | 七日 |
| 197 | 106 | 不 | bù | not; no | 異香不散 |
| 198 | 106 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 異香不散 |
| 199 | 106 | 不 | bù | as a correlative | 異香不散 |
| 200 | 106 | 不 | bù | no (answering a question) | 異香不散 |
| 201 | 106 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 異香不散 |
| 202 | 106 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 異香不散 |
| 203 | 106 | 不 | bù | to form a yes or no question | 異香不散 |
| 204 | 106 | 不 | bù | infix potential marker | 異香不散 |
| 205 | 106 | 不 | bù | no; na | 異香不散 |
| 206 | 105 | 見 | jiàn | to see | 附見三人 |
| 207 | 105 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 附見三人 |
| 208 | 105 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 附見三人 |
| 209 | 105 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 附見三人 |
| 210 | 105 | 見 | jiàn | passive marker | 附見三人 |
| 211 | 105 | 見 | jiàn | to listen to | 附見三人 |
| 212 | 105 | 見 | jiàn | to meet | 附見三人 |
| 213 | 105 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 附見三人 |
| 214 | 105 | 見 | jiàn | let me; kindly | 附見三人 |
| 215 | 105 | 見 | jiàn | Jian | 附見三人 |
| 216 | 105 | 見 | xiàn | to appear | 附見三人 |
| 217 | 105 | 見 | xiàn | to introduce | 附見三人 |
| 218 | 105 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 附見三人 |
| 219 | 105 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 附見三人 |
| 220 | 97 | 汝 | rǔ | you; thou | 以夙願因故來迎汝 |
| 221 | 97 | 汝 | rǔ | Ru River | 以夙願因故來迎汝 |
| 222 | 97 | 汝 | rǔ | Ru | 以夙願因故來迎汝 |
| 223 | 97 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 以夙願因故來迎汝 |
| 224 | 96 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 兢兢而不懈者三年 |
| 225 | 96 | 者 | zhě | that | 兢兢而不懈者三年 |
| 226 | 96 | 者 | zhě | nominalizing function word | 兢兢而不懈者三年 |
| 227 | 96 | 者 | zhě | used to mark a definition | 兢兢而不懈者三年 |
| 228 | 96 | 者 | zhě | used to mark a pause | 兢兢而不懈者三年 |
| 229 | 96 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 兢兢而不懈者三年 |
| 230 | 96 | 者 | zhuó | according to | 兢兢而不懈者三年 |
| 231 | 96 | 者 | zhě | ca | 兢兢而不懈者三年 |
| 232 | 96 | 無 | wú | no | 其第三道惟僧無俗 |
| 233 | 96 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其第三道惟僧無俗 |
| 234 | 96 | 無 | wú | to not have; without | 其第三道惟僧無俗 |
| 235 | 96 | 無 | wú | has not yet | 其第三道惟僧無俗 |
| 236 | 96 | 無 | mó | mo | 其第三道惟僧無俗 |
| 237 | 96 | 無 | wú | do not | 其第三道惟僧無俗 |
| 238 | 96 | 無 | wú | not; -less; un- | 其第三道惟僧無俗 |
| 239 | 96 | 無 | wú | regardless of | 其第三道惟僧無俗 |
| 240 | 96 | 無 | wú | to not have | 其第三道惟僧無俗 |
| 241 | 96 | 無 | wú | um | 其第三道惟僧無俗 |
| 242 | 96 | 無 | wú | Wu | 其第三道惟僧無俗 |
| 243 | 96 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 其第三道惟僧無俗 |
| 244 | 96 | 無 | wú | not; non- | 其第三道惟僧無俗 |
| 245 | 96 | 無 | mó | mo | 其第三道惟僧無俗 |
| 246 | 95 | 釋 | shì | to release; to set free | 唐并州釋僧衒 |
| 247 | 95 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 唐并州釋僧衒 |
| 248 | 95 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 唐并州釋僧衒 |
| 249 | 95 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 唐并州釋僧衒 |
| 250 | 95 | 釋 | shì | to put down | 唐并州釋僧衒 |
| 251 | 95 | 釋 | shì | to resolve | 唐并州釋僧衒 |
| 252 | 95 | 釋 | shì | to melt | 唐并州釋僧衒 |
| 253 | 95 | 釋 | shì | Śākyamuni | 唐并州釋僧衒 |
| 254 | 95 | 釋 | shì | Buddhism | 唐并州釋僧衒 |
| 255 | 95 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 唐并州釋僧衒 |
| 256 | 95 | 釋 | yì | pleased; glad | 唐并州釋僧衒 |
| 257 | 95 | 釋 | shì | explain | 唐并州釋僧衒 |
| 258 | 95 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 唐并州釋僧衒 |
| 259 | 81 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 吾其從佛去矣遂終 |
| 260 | 81 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 吾其從佛去矣遂終 |
| 261 | 81 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 吾其從佛去矣遂終 |
| 262 | 81 | 矣 | yǐ | to form a question | 吾其從佛去矣遂終 |
| 263 | 81 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 吾其從佛去矣遂終 |
| 264 | 81 | 矣 | yǐ | sigh | 吾其從佛去矣遂終 |
| 265 | 81 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 吾其從佛去矣遂終 |
| 266 | 80 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 唐并州釋僧衒 |
| 267 | 80 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 唐并州釋僧衒 |
| 268 | 80 | 僧 | sēng | Seng | 唐并州釋僧衒 |
| 269 | 80 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 唐并州釋僧衒 |
| 270 | 79 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 向之所期已及十年 |
| 271 | 79 | 所 | suǒ | an office; an institute | 向之所期已及十年 |
| 272 | 79 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 向之所期已及十年 |
| 273 | 79 | 所 | suǒ | it | 向之所期已及十年 |
| 274 | 79 | 所 | suǒ | if; supposing | 向之所期已及十年 |
| 275 | 79 | 所 | suǒ | a few; various; some | 向之所期已及十年 |
| 276 | 79 | 所 | suǒ | a place; a location | 向之所期已及十年 |
| 277 | 79 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 向之所期已及十年 |
| 278 | 79 | 所 | suǒ | that which | 向之所期已及十年 |
| 279 | 79 | 所 | suǒ | an ordinal number | 向之所期已及十年 |
| 280 | 79 | 所 | suǒ | meaning | 向之所期已及十年 |
| 281 | 79 | 所 | suǒ | garrison | 向之所期已及十年 |
| 282 | 79 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 向之所期已及十年 |
| 283 | 79 | 所 | suǒ | that which; yad | 向之所期已及十年 |
| 284 | 77 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時汾西悟真寺 |
| 285 | 77 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時汾西悟真寺 |
| 286 | 77 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時汾西悟真寺 |
| 287 | 77 | 時 | shí | at that time | 時汾西悟真寺 |
| 288 | 77 | 時 | shí | fashionable | 時汾西悟真寺 |
| 289 | 77 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時汾西悟真寺 |
| 290 | 77 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時汾西悟真寺 |
| 291 | 77 | 時 | shí | tense | 時汾西悟真寺 |
| 292 | 77 | 時 | shí | particular; special | 時汾西悟真寺 |
| 293 | 77 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時汾西悟真寺 |
| 294 | 77 | 時 | shí | hour (measure word) | 時汾西悟真寺 |
| 295 | 77 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時汾西悟真寺 |
| 296 | 77 | 時 | shí | time [abstract] | 時汾西悟真寺 |
| 297 | 77 | 時 | shí | seasonal | 時汾西悟真寺 |
| 298 | 77 | 時 | shí | frequently; often | 時汾西悟真寺 |
| 299 | 77 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時汾西悟真寺 |
| 300 | 77 | 時 | shí | on time | 時汾西悟真寺 |
| 301 | 77 | 時 | shí | this; that | 時汾西悟真寺 |
| 302 | 77 | 時 | shí | to wait upon | 時汾西悟真寺 |
| 303 | 77 | 時 | shí | hour | 時汾西悟真寺 |
| 304 | 77 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時汾西悟真寺 |
| 305 | 77 | 時 | shí | Shi | 時汾西悟真寺 |
| 306 | 77 | 時 | shí | a present; currentlt | 時汾西悟真寺 |
| 307 | 77 | 時 | shí | time; kāla | 時汾西悟真寺 |
| 308 | 77 | 時 | shí | at that time; samaya | 時汾西悟真寺 |
| 309 | 77 | 時 | shí | then; atha | 時汾西悟真寺 |
| 310 | 75 | 此 | cǐ | this; these | 依經念佛得生此耶 |
| 311 | 75 | 此 | cǐ | in this way | 依經念佛得生此耶 |
| 312 | 75 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 依經念佛得生此耶 |
| 313 | 75 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 依經念佛得生此耶 |
| 314 | 75 | 此 | cǐ | this; here; etad | 依經念佛得生此耶 |
| 315 | 74 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 汝先發願 |
| 316 | 74 | 願 | yuàn | hope | 汝先發願 |
| 317 | 74 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 汝先發願 |
| 318 | 74 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 汝先發願 |
| 319 | 74 | 願 | yuàn | a vow | 汝先發願 |
| 320 | 74 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 汝先發願 |
| 321 | 74 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 汝先發願 |
| 322 | 74 | 願 | yuàn | to admire | 汝先發願 |
| 323 | 74 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 汝先發願 |
| 324 | 74 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 以淨土誘掖 |
| 325 | 74 | 淨土 | jìng Tǔ | Pure Land | 以淨土誘掖 |
| 326 | 74 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 以淨土誘掖 |
| 327 | 74 | 聞 | wén | to hear | 又聞釋迦如來與文 |
| 328 | 74 | 聞 | wén | Wen | 又聞釋迦如來與文 |
| 329 | 74 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 又聞釋迦如來與文 |
| 330 | 74 | 聞 | wén | to be widely known | 又聞釋迦如來與文 |
| 331 | 74 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 又聞釋迦如來與文 |
| 332 | 74 | 聞 | wén | information | 又聞釋迦如來與文 |
| 333 | 74 | 聞 | wèn | famous; well known | 又聞釋迦如來與文 |
| 334 | 74 | 聞 | wén | knowledge; learning | 又聞釋迦如來與文 |
| 335 | 74 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 又聞釋迦如來與文 |
| 336 | 74 | 聞 | wén | to question | 又聞釋迦如來與文 |
| 337 | 74 | 聞 | wén | heard; śruta | 又聞釋迦如來與文 |
| 338 | 74 | 聞 | wén | hearing; śruti | 又聞釋迦如來與文 |
| 339 | 74 | 與 | yǔ | and | 又聞釋迦如來與文 |
| 340 | 74 | 與 | yǔ | to give | 又聞釋迦如來與文 |
| 341 | 74 | 與 | yǔ | together with | 又聞釋迦如來與文 |
| 342 | 74 | 與 | yú | interrogative particle | 又聞釋迦如來與文 |
| 343 | 74 | 與 | yǔ | to accompany | 又聞釋迦如來與文 |
| 344 | 74 | 與 | yù | to particate in | 又聞釋迦如來與文 |
| 345 | 74 | 與 | yù | of the same kind | 又聞釋迦如來與文 |
| 346 | 74 | 與 | yù | to help | 又聞釋迦如來與文 |
| 347 | 74 | 與 | yǔ | for | 又聞釋迦如來與文 |
| 348 | 74 | 與 | yǔ | and; ca | 又聞釋迦如來與文 |
| 349 | 67 | 一 | yī | one | 坐一最大蓮華 |
| 350 | 67 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 坐一最大蓮華 |
| 351 | 67 | 一 | yī | as soon as; all at once | 坐一最大蓮華 |
| 352 | 67 | 一 | yī | pure; concentrated | 坐一最大蓮華 |
| 353 | 67 | 一 | yì | whole; all | 坐一最大蓮華 |
| 354 | 67 | 一 | yī | first | 坐一最大蓮華 |
| 355 | 67 | 一 | yī | the same | 坐一最大蓮華 |
| 356 | 67 | 一 | yī | each | 坐一最大蓮華 |
| 357 | 67 | 一 | yī | certain | 坐一最大蓮華 |
| 358 | 67 | 一 | yī | throughout | 坐一最大蓮華 |
| 359 | 67 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 坐一最大蓮華 |
| 360 | 67 | 一 | yī | sole; single | 坐一最大蓮華 |
| 361 | 67 | 一 | yī | a very small amount | 坐一最大蓮華 |
| 362 | 67 | 一 | yī | Yi | 坐一最大蓮華 |
| 363 | 67 | 一 | yī | other | 坐一最大蓮華 |
| 364 | 67 | 一 | yī | to unify | 坐一最大蓮華 |
| 365 | 67 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 坐一最大蓮華 |
| 366 | 67 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 坐一最大蓮華 |
| 367 | 67 | 一 | yī | or | 坐一最大蓮華 |
| 368 | 67 | 一 | yī | one; eka | 坐一最大蓮華 |
| 369 | 67 | 諸 | zhū | all; many; various | 又聞諸妙香氣 |
| 370 | 67 | 諸 | zhū | Zhu | 又聞諸妙香氣 |
| 371 | 67 | 諸 | zhū | all; members of the class | 又聞諸妙香氣 |
| 372 | 67 | 諸 | zhū | interrogative particle | 又聞諸妙香氣 |
| 373 | 67 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 又聞諸妙香氣 |
| 374 | 67 | 諸 | zhū | of; in | 又聞諸妙香氣 |
| 375 | 67 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 又聞諸妙香氣 |
| 376 | 66 | 亦 | yì | also; too | 雲中亦有樓閣 |
| 377 | 66 | 亦 | yì | but | 雲中亦有樓閣 |
| 378 | 66 | 亦 | yì | this; he; she | 雲中亦有樓閣 |
| 379 | 66 | 亦 | yì | although; even though | 雲中亦有樓閣 |
| 380 | 66 | 亦 | yì | already | 雲中亦有樓閣 |
| 381 | 66 | 亦 | yì | particle with no meaning | 雲中亦有樓閣 |
| 382 | 66 | 亦 | yì | Yi | 雲中亦有樓閣 |
| 383 | 65 | 遠 | yuǎn | far; distant | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 384 | 65 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 385 | 65 | 遠 | yuǎn | separated from | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 386 | 65 | 遠 | yuàn | estranged from | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 387 | 65 | 遠 | yuǎn | milkwort | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 388 | 65 | 遠 | yuǎn | long ago | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 389 | 65 | 遠 | yuǎn | long-range | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 390 | 65 | 遠 | yuǎn | a remote area | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 391 | 65 | 遠 | yuǎn | Yuan | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 392 | 65 | 遠 | yuàn | to leave | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 393 | 65 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 394 | 65 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 傳大經四十二卷遠公義疏 |
| 395 | 64 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 彌陀佛授我香衣 |
| 396 | 64 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 彌陀佛授我香衣 |
| 397 | 64 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 彌陀佛授我香衣 |
| 398 | 64 | 佛 | fó | a Buddhist text | 彌陀佛授我香衣 |
| 399 | 64 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 彌陀佛授我香衣 |
| 400 | 64 | 佛 | fó | Buddha | 彌陀佛授我香衣 |
| 401 | 64 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 彌陀佛授我香衣 |
| 402 | 64 | 于 | yú | in; at | 期生于內院 |
| 403 | 64 | 于 | yú | in; at | 期生于內院 |
| 404 | 64 | 于 | yú | in; at; to; from | 期生于內院 |
| 405 | 64 | 于 | yú | to go; to | 期生于內院 |
| 406 | 64 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 期生于內院 |
| 407 | 64 | 于 | yú | to go to; to arrive at | 期生于內院 |
| 408 | 64 | 于 | yú | from | 期生于內院 |
| 409 | 64 | 于 | yú | give | 期生于內院 |
| 410 | 64 | 于 | yú | oppposing | 期生于內院 |
| 411 | 64 | 于 | yú | and | 期生于內院 |
| 412 | 64 | 于 | yú | compared to | 期生于內院 |
| 413 | 64 | 于 | yú | by | 期生于內院 |
| 414 | 64 | 于 | yú | and; as well as | 期生于內院 |
| 415 | 64 | 于 | yú | for | 期生于內院 |
| 416 | 64 | 于 | yú | Yu | 期生于內院 |
| 417 | 64 | 于 | wū | a crow | 期生于內院 |
| 418 | 64 | 于 | wū | whew; wow | 期生于內院 |
| 419 | 64 | 于 | yú | near to; antike | 期生于內院 |
| 420 | 63 | 中 | zhōng | middle | 一夕於觀念中忽覺 |
| 421 | 63 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一夕於觀念中忽覺 |
| 422 | 63 | 中 | zhōng | China | 一夕於觀念中忽覺 |
| 423 | 63 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一夕於觀念中忽覺 |
| 424 | 63 | 中 | zhōng | in; amongst | 一夕於觀念中忽覺 |
| 425 | 63 | 中 | zhōng | midday | 一夕於觀念中忽覺 |
| 426 | 63 | 中 | zhōng | inside | 一夕於觀念中忽覺 |
| 427 | 63 | 中 | zhōng | during | 一夕於觀念中忽覺 |
| 428 | 63 | 中 | zhōng | Zhong | 一夕於觀念中忽覺 |
| 429 | 63 | 中 | zhōng | intermediary | 一夕於觀念中忽覺 |
| 430 | 63 | 中 | zhōng | half | 一夕於觀念中忽覺 |
| 431 | 63 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一夕於觀念中忽覺 |
| 432 | 63 | 中 | zhōng | while | 一夕於觀念中忽覺 |
| 433 | 63 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一夕於觀念中忽覺 |
| 434 | 63 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一夕於觀念中忽覺 |
| 435 | 63 | 中 | zhòng | to obtain | 一夕於觀念中忽覺 |
| 436 | 63 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一夕於觀念中忽覺 |
| 437 | 63 | 中 | zhōng | middle | 一夕於觀念中忽覺 |
| 438 | 58 | 三 | sān | three | 附見三人 |
| 439 | 58 | 三 | sān | third | 附見三人 |
| 440 | 58 | 三 | sān | more than two | 附見三人 |
| 441 | 58 | 三 | sān | very few | 附見三人 |
| 442 | 58 | 三 | sān | repeatedly | 附見三人 |
| 443 | 58 | 三 | sān | San | 附見三人 |
| 444 | 58 | 三 | sān | three; tri | 附見三人 |
| 445 | 58 | 三 | sān | sa | 附見三人 |
| 446 | 58 | 三 | sān | three kinds; trividha | 附見三人 |
| 447 | 58 | 我 | wǒ | I; me; my | 彌陀佛授我香衣 |
| 448 | 58 | 我 | wǒ | self | 彌陀佛授我香衣 |
| 449 | 58 | 我 | wǒ | we; our | 彌陀佛授我香衣 |
| 450 | 58 | 我 | wǒ | [my] dear | 彌陀佛授我香衣 |
| 451 | 58 | 我 | wǒ | Wo | 彌陀佛授我香衣 |
| 452 | 58 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 彌陀佛授我香衣 |
| 453 | 58 | 我 | wǒ | ga | 彌陀佛授我香衣 |
| 454 | 58 | 我 | wǒ | I; aham | 彌陀佛授我香衣 |
| 455 | 57 | 念 | niàn | to read aloud | 少念慈氏 |
| 456 | 57 | 念 | niàn | to remember; to expect | 少念慈氏 |
| 457 | 57 | 念 | niàn | to miss | 少念慈氏 |
| 458 | 57 | 念 | niàn | to consider | 少念慈氏 |
| 459 | 57 | 念 | niàn | to recite; to chant | 少念慈氏 |
| 460 | 57 | 念 | niàn | to show affection for | 少念慈氏 |
| 461 | 57 | 念 | niàn | a thought; an idea | 少念慈氏 |
| 462 | 57 | 念 | niàn | twenty | 少念慈氏 |
| 463 | 57 | 念 | niàn | memory | 少念慈氏 |
| 464 | 57 | 念 | niàn | an instant | 少念慈氏 |
| 465 | 57 | 念 | niàn | Nian | 少念慈氏 |
| 466 | 57 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 少念慈氏 |
| 467 | 57 | 念 | niàn | a thought; citta | 少念慈氏 |
| 468 | 57 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 期生于內院 |
| 469 | 57 | 生 | shēng | to live | 期生于內院 |
| 470 | 57 | 生 | shēng | raw | 期生于內院 |
| 471 | 57 | 生 | shēng | a student | 期生于內院 |
| 472 | 57 | 生 | shēng | life | 期生于內院 |
| 473 | 57 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 期生于內院 |
| 474 | 57 | 生 | shēng | alive | 期生于內院 |
| 475 | 57 | 生 | shēng | a lifetime | 期生于內院 |
| 476 | 57 | 生 | shēng | to initiate; to become | 期生于內院 |
| 477 | 57 | 生 | shēng | to grow | 期生于內院 |
| 478 | 57 | 生 | shēng | unfamiliar | 期生于內院 |
| 479 | 57 | 生 | shēng | not experienced | 期生于內院 |
| 480 | 57 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 期生于內院 |
| 481 | 57 | 生 | shēng | very; extremely | 期生于內院 |
| 482 | 57 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 期生于內院 |
| 483 | 57 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 期生于內院 |
| 484 | 57 | 生 | shēng | gender | 期生于內院 |
| 485 | 57 | 生 | shēng | to develop; to grow | 期生于內院 |
| 486 | 57 | 生 | shēng | to set up | 期生于內院 |
| 487 | 57 | 生 | shēng | a prostitute | 期生于內院 |
| 488 | 57 | 生 | shēng | a captive | 期生于內院 |
| 489 | 57 | 生 | shēng | a gentleman | 期生于內院 |
| 490 | 57 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 期生于內院 |
| 491 | 57 | 生 | shēng | unripe | 期生于內院 |
| 492 | 57 | 生 | shēng | nature | 期生于內院 |
| 493 | 57 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 期生于內院 |
| 494 | 57 | 生 | shēng | destiny | 期生于內院 |
| 495 | 57 | 生 | shēng | birth | 期生于內院 |
| 496 | 57 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 期生于內院 |
| 497 | 54 | 已 | yǐ | already | 已及 |
| 498 | 54 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已及 |
| 499 | 54 | 已 | yǐ | from | 已及 |
| 500 | 54 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已及 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 有 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 也 | yě | ya | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 又 | yòu | again; also; moreover; punar |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 安帝 | 安帝 | 196 | Emperor An of Jin |
| 安国 | 安國 | 196 |
|
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 阿毘昙心 | 阿毘曇心 | 196 | Abhidharmahṛdaya |
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 白山 | 98 | Baishan | |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 宝手 | 寶手 | 98 | Ratnapani |
| 宝兴 | 寶興 | 98 | Baoxing |
| 宝应 | 寶應 | 98 |
|
| 八月 | 98 |
|
|
| 北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 本州 | 98 | Honshū | |
| 汴 | 98 |
|
|
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 般若台 | 般若臺 | 98 | Prajna Terrace |
| 博野 | 98 | Boye | |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 常精进菩萨 | 常精進菩薩 | 99 | Nityodyukta bodhisattva |
| 长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
| 常熟 | 99 | Changshu | |
| 长兴 | 長興 | 99 | Changxing |
| 常州 | 99 | Changzhou | |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 澄城 | 99 | Chengcheng | |
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu |
| 陈露 | 陳露 | 99 | Lu Chen |
| 赤城 | 99 | Chicheng | |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 大集经 | 大集經 | 100 |
|
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
| 大智论 | 大智論 | 100 | Treatise on the Great Perfection of Wisdom |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 岱 | 100 | Mount Tai | |
| 大理 | 100 |
|
|
| 大历 | 大曆 | 100 | Dali |
| 大林寺 | 100 | Dalin Temple | |
| 丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道綽 | 100 | Dao Chuo | |
| 道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
| 道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
| 道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 道宣 | 100 | Daoxuan | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 德韶 | 100 | Deshao | |
| 德阳 | 德陽 | 100 | Deyang |
| 鼎湖 | 100 | Dinghu | |
| 定州 | 100 | Dingzhou | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东堂 | 東堂 | 100 | Saint Joseph's Church |
| 东安 | 東安 | 100 | Dongan |
| 东京 | 東京 | 100 |
|
| 东瓯 | 東甌 | 100 | Dong Ou |
| 东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 东越 | 東越 | 100 | Dongyue |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
| 法华义疏 | 法華義疏 | 102 | Fa Hua Yi Shu |
| 法琳 | 102 | Fa Lin | |
| 法照 | 102 | Fa Zhao | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 放光经 | 放光經 | 102 | Radiant Light Sutra; Fang Guang Jing |
| 房玄龄 | 房玄齡 | 102 | Fang Xuanling |
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 法盛 | 102 | Fasheng | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 汾 | 102 | Fen | |
| 丰县 | 豐縣 | 102 | Feng county |
| 丰城 | 豐城 | 102 | Fengcheng |
| 凤翔 | 鳳翔 | 102 | Fengxiang |
| 汾西 | 102 | Fengxi | |
| 汾州 | 102 | Fenzhou | |
| 佛地论 | 佛地論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛光寺 | 102 | Foguang Temple | |
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 佛陀波利 | 102 | Buddhapāla | |
| 佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
| 扶风 | 扶風 | 102 | Fufeng |
| 高邮 | 高郵 | 103 | Gaoyou |
| 高宗 | 103 |
|
|
| 高祖 | 103 |
|
|
| 高座寺 | 103 | Gaozuo Temple | |
| 给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
| 给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
| 固安 | 103 | Gu'an | |
| 观无量寿经 | 觀無量壽經 | 103 |
|
| 光州 | 103 | Gwangju | |
| 广博严净 | 廣博嚴淨 | 103 | Vairocana |
| 广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 光宅 | 103 | Guangzhai | |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 馆陶 | 館陶 | 103 | Guantao |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
| 龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
| 虢 | 103 |
|
|
| 国清寺 | 國清寺 | 103 | Guoqing Temple |
| 姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
| 海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 寒溪寺 | 104 | Hanxi Temple | |
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 河内 | 河內 | 104 |
|
| 衡阳 | 衡陽 | 104 | Hengyang |
| 弘农 | 弘農 | 104 | Hongnong prefecture |
| 洪山 | 104 | Hongshan | |
| 洪雅 | 104 | Hongya County | |
| 后唐 | 後唐 | 104 | Later Tang |
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
| 护军 | 護軍 | 104 | Commander |
| 淮 | 104 | Huai River | |
| 淮南 | 104 | Huainan | |
| 皇甫 | 104 | Huangfu | |
| 黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
| 黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
| 桓玄 | 104 | Huan Xuan | |
| 华容 | 華容 | 104 | Huarong |
| 华山 | 華山 | 104 |
|
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 慧宝 | 慧寶 | 104 | Hui Bao |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧思 | 104 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | |
| 慧严 | 慧嚴 | 104 | Hui Yan |
| 慧持 | 104 | Huichi | |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 僧济 | 僧濟 | 104 | Huiji |
| 慧皎 | 104 | Hui Jiao | |
| 慧虔 | 104 | Huiqian | |
| 慧永 | 104 | Huiyong | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 建仁 | 106 | Kennin | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江东 | 江東 | 106 |
|
| 江陵 | 106 |
|
|
| 江南 | 106 |
|
|
| 江宁 | 江寧 | 106 | Jiangning |
| 谏官 | 諫官 | 106 |
|
| 建隆 | 106 | Jianlong | |
| 健驮罗 | 健馱羅 | 106 | Gandhara |
| 建武 | 106 |
|
|
| 建兴 | 建興 | 106 | Jianxing reign |
| 建元 | 106 |
|
|
| 交城 | 106 | Jiaocheng | |
| 皎然 | 106 | Jiaoran | |
| 交阯 | 106 | Jiaozhi; Indo-China | |
| 嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
| 嘉祥寺 | 106 | Jiaxiang Temple | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 戒珠 | 106 | Jie Zhu | |
| 节度使 | 節度使 | 106 | military commissioner; jiedushi |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 净土往生传 | 淨土往生傳 | 106 | Jing Tu Wang Sheng Chuan |
| 晋孝武 | 晉孝武 | 106 | Emperor Xiaowu of Jin |
| 晋安 | 晉安 | 106 | Jin'an |
| 净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 金陵 | 106 |
|
|
| 金门 | 金門 | 106 |
|
| 金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
| 净严 | 淨嚴 | 106 |
|
| 缙云 | 縉雲 | 106 | Jinyun |
| 九月 | 106 |
|
|
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
| 克勤 | 75 | Ke Qin | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 昆山 | 崑山 | 107 | Kunshan |
| 来安 | 來安 | 108 | Lai'an |
| 狼 | 108 |
|
|
| 雷次宗 | 108 | Lei Cizong | |
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 莲社 | 蓮社 | 76 |
|
| 莲华生 | 蓮華生 | 108 | Padmasambhava; Guru Rinpoche |
| 廉使 | 108 | Surveillence Commissioner | |
| 礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 令狐 | 108 |
|
|
| 灵建寺 | 靈建寺 | 108 | Lingjian Temple |
| 灵鹫寺 | 靈鷲寺 | 108 | Lingjiu Temple |
| 灵寿 | 靈壽 | 108 | Lingshou |
| 灵运 | 靈運 | 108 | Lingyun |
| 临海 | 臨海 | 108 | Linhai |
| 六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 刘宋 | 劉宋 | 108 | Liu Song Dynasty |
| 刘遗民 | 劉遺民 | 108 | Liu Yimin |
| 刘裕 | 劉裕 | 108 | Liu Yu |
| 六月 | 108 |
|
|
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple |
| 龙泉 | 龍泉 | 108 |
|
| 娄烦 | 婁煩 | 108 | Loufan |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 庐阜 | 廬阜 | 108 | Lufu |
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
| 麻谷 | 109 |
|
|
| 茂林 | 109 | Maolin | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 岷 | 109 | Min | |
| 冥间 | 冥間 | 109 | the Nether World; Hades |
| 明教 | 109 |
|
|
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
| 穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
| 睦州 | 109 | Muzhou | |
| 南齐 | 南齐齊 | 110 |
|
| 南岳思 | 南嶽思 | 110 | Hui Si; Nan Yue Hui Si |
| 南城 | 110 | Nancheng | |
| 南京 | 110 | Nanjing | |
| 南岭 | 南嶺 | 110 | Nanling mountain |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 内教 | 內教 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 番禺 | 112 | Panyu | |
| 彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
| 蓬莱 | 蓬萊 | 112 | Penglai |
| 彭州 | 112 | Pengzhou | |
| 平山 | 112 | Pingshan | |
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 鄱 | 112 | Po | |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 普门品 | 普門品 | 112 |
|
| 菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
| 菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤观经 | 普賢觀經 | 112 | Samantabhadra Sutra |
| 蒲州 | 112 | Puzhou; Yongji | |
| 起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 乾符 | 113 | Qianfu | |
| 乾宁 | 乾寧 | 113 | Qianning |
| 钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang |
| 乾元 | 113 | Qianyuan | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 庆安 | 慶安 | 113 | Qing'an county |
| 清河 | 113 | Qinghe | |
| 七月 | 113 |
|
|
| 仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
| 阮 | 114 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
| 三法度论 | 三法度論 | 115 | Treatise on the Three Laws |
| 三峡 | 三峽 | 115 | Three Gorges |
| 身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧慧 | 115 |
|
|
| 僧朗 | 115 | Seng Lang | |
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 僧伽难提 | 僧伽難提 | 115 | Sanghanandi |
| 僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
| 僧祐 | 115 | Sengyou | |
| 善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 上元 | 115 |
|
|
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
| 少康 | 115 | Shao Kang | |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
| 十地论 | 十地論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 世祖 | 115 | Shi Zu | |
| 石城 | 115 | Shicheng | |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释慧远 | 釋慧遠 | 115 | Shi Huiyuan |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
| 十月 | 115 |
|
|
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 寿阳 | 壽陽 | 115 | Shouyang |
| 首座 | 115 |
|
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 水陆道场 | 水陸道場 | 115 | Water and Land Service |
| 蜀郡 | 115 | Shu prefecture | |
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四分律 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 司马 | 司馬 | 115 |
|
| 思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 泰山 | 116 | Mount Tai | |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太极 | 太極 | 116 |
|
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 太元 | 116 | Taiyuan reign | |
| 台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
| 台州 | 116 | Taizhou | |
| 昙鉴 | 曇鑒 | 116 | Tan Jian |
| 昙鸾 | 曇鸞 | 116 | Tan Luan |
| 唐太宗 | 116 | Emperor Taizong of Tang | |
| 唐僖宗 | 116 | Emperor Xizong of Tang | |
| 昙弘 | 曇弘 | 116 | Tanhong |
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 通慧大师 | 通慧大師 | 116 | Master Tong Hui |
| 通玄寺 | 116 | Tongxuan Temple | |
| 同州 | 116 | Tongzhou; Weinan | |
| 瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
| 望都 | 119 | Wangdu | |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
| 汶 | 119 | Wen River | |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 文益 | 119 | Wenyi | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou |
| 文宗 | 119 | Emperor Wenzong of Tang | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五岭 | 五嶺 | 119 | Wuling |
| 武平 | 119 | Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi | |
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 武宗 | 119 |
|
|
| 武昌 | 119 |
|
|
| 乌程 | 烏程 | 119 | Wucheng |
| 武德 | 119 | Wude | |
| 吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 五台县 | 五臺縣 | 119 | Wutai |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
| 吴中 | 吳中 | 119 | Wuzhong |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 奚 | 120 |
|
|
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 湘 | 120 |
|
|
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 仙山寺 | 120 | Xianshan Temple | |
| 小部 | 120 | Khuddakanikāya | |
| 萧梁 | 蕭梁 | 120 | Liang of the Southern dynasties |
| 谢安 | 謝安 | 120 | Xie An |
| 谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
| 西林 | 120 |
|
|
| 新蔡 | 120 | Xincai | |
| 兴国寺 | 興國寺 | 120 |
|
| 刑部 | 120 | Ministry of Justice | |
| 西山 | 120 |
|
|
| 徐 | 120 |
|
|
| 玄中寺 | 120 | Xuanzhong Temple | |
| 宣宗 | 120 |
|
|
| 雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
| 崦 | 121 | Mount Yan | |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 楊州 | 121 | Yangzhou | |
| 雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
| 兖州 | 兗州 | 121 |
|
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
| 姚兴 | 121 |
|
|
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
| 颍川 | 潁川 | 121 | Yingchuan |
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 永初 | 121 |
|
|
| 永定 | 121 | Yongding | |
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 永兴 | 121 |
|
|
| 雍州 | 121 | Yongzhou | |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 喻品 | 121 | Chaper on Similes | |
| 元王 | 121 | King Yuan of Zhou | |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 越三界 | 121 | Trailokya Vikramin | |
| 越国 | 越國 | 121 | Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods |
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
| 于洪 | 121 | Yuhong | |
| 瑜伽教 | 121 | Esoteric Buddhism | |
| 云丹 | 雲丹 | 121 | Yum-Brtan |
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 宇文 | 121 |
|
|
| 豫章 | 121 | Yuzhang | |
| 赞皇 | 贊皇 | 122 | Zanhuang |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 漳 | 122 | Zhang | |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
| 正月 | 122 |
|
|
| 镇西 | 鎮西 | 122 | Chinzei |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 智顗 | 122 | Zhi Yi; Chih-i | |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
| 竺 | 122 |
|
|
| 竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 竺道祖 | 122 | Zhu Daozu | |
| 庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
| 诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge |
| 竹林寺 | 122 | Zhulin Temple | |
| 资圣寺 | 資聖寺 | 122 | Zisheng Temple |
| 子洲 | 122 | Zishou | |
| 坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 左军 | 左軍 | 122 | Left Company [of troops]; Left Guard |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 373.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 八功德水 | 98 | water with eight merits | |
| 般舟三昧 | 98 | pratyutpannasamādhi | |
| 宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
| 宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
| 宝像 | 寶像 | 98 | a precious image |
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 宝镜 | 寶鏡 | 98 | jeweled mirror |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 本愿力 | 本願力 | 98 |
|
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 波利 | 98 |
|
|
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常生 | 99 | immortality | |
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 差脱 | 差脫 | 99 | shaken off; dhuta |
| 尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 出光明 | 99 | self-lighting | |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大小二乘 | 100 | Mahāyāna and Hinayana, two vehicles | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道弟子 | 100 | monk | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 等虚空界 | 等虛空界 | 100 | the same as the realm of space |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 定力 | 100 |
|
|
| 顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 法腊 | 法臘 | 102 | Dharma year; years since ordination |
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 放光 | 102 |
|
|
| 方外 | 102 | monastic life | |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
| 梵刹 | 梵剎 | 102 | temple; monastery |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法音 | 102 |
|
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 废佛 | 廢佛 | 102 | persecution of Buddhism |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 焚香 | 102 |
|
|
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 高座 | 103 |
|
|
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 灌顶道场 | 灌頂道場 | 103 | consecration mandala |
| 光相 | 103 |
|
|
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara |
| 归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
| 果行 | 103 | fruition and conduct | |
| 海会 | 海會 | 104 |
|
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 幻身 | 104 | illusory body; māyādeha | |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 化主 | 104 | lord of transformation | |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 慧命 | 104 |
|
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 火法 | 104 | a burnt offering; homa | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见思 | 見思 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 金幢 | 106 | golden banner | |
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 净国 | 淨國 | 106 | pure land |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 金仙 | 106 | a great sage; maharṣi | |
| 九品往生 | 106 | nine grades of rebirth in the Pure Land | |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 俱致 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
| 开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
| 空有 | 107 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六即 | 108 | the six identities | |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 面门 | 面門 | 109 |
|
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 密印 | 109 | a mudra | |
| 难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
| 内院 | 內院 | 110 | inner court |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 频伽 | 頻伽 | 112 | kalavinka; kalaviṅka |
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 清众 | 清眾 | 113 |
|
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入如来室 | 入如來室 | 114 | having entered the abode of the Tathâgata |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三道 | 115 |
|
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三三昧 | 115 | three samādhis | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三生 | 115 |
|
|
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三福 | 115 | three bases of merit | |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
| 僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
| 僧堂 | 115 | monastic hall | |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 上僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha | |
| 上人 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 少善 | 115 | little virtue | |
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十法界 | 115 | ten dharma realms | |
| 十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
| 十念 | 115 | to chant ten times | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
| 十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
| 十六观门 | 十六觀門 | 115 | sixteen methods of contemplation |
| 十如 | 115 | ten qualities | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 守真 | 115 | protect the truth | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四部弟子 | 115 | fourfold assembly of disciples | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天冠 | 116 | deva crown | |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
| 托胎 | 116 |
|
|
| 万字 | 萬字 | 119 | swastika |
| 往生 | 119 |
|
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 文备 | 文備 | 119 | Wen Bei |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我事 | 119 | myself | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五分 | 119 |
|
|
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无问自说 | 無問自說 | 119 | unprompted teachings; udana |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五部 | 119 |
|
|
| 五部律 | 119 | the first five Hīnayāna schools; Vinayas of the five schools | |
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无量义 | 無量義 | 119 |
|
| 五品 | 119 | five grades | |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 西行 | 120 |
|
|
| 下间 | 下間 | 120 | inferior rooms |
| 新经 | 新經 | 120 | new scriptures |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一宝 | 一寶 | 121 | one treasure |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一间 | 一間 | 121 | one stage before Nirvāṇa |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 因地 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 一中 | 121 |
|
|
| 永劫 | 121 | eternity | |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 渔者 | 漁者 | 121 | fisherman; kaivarta |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 真身 | 122 | true body | |
| 正遍知海 | 122 | ocean of omniscience | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
| 真精 | 122 | true seminal essence | |
| 真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 缁徒 | 緇徒 | 122 | monastic apprentice |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 总持 | 總持 | 122 |
|