Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 13

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 65 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
2 65 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
3 62 self 我若下生不能為其作子
4 62 [my] dear 我若下生不能為其作子
5 62 Wo 我若下生不能為其作子
6 62 self; atman; attan 我若下生不能為其作子
7 62 ga 我若下生不能為其作子
8 58 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 須菩提前身割口施僧得生天上九
9 58 děi to want to; to need to 須菩提前身割口施僧得生天上九
10 58 děi must; ought to 須菩提前身割口施僧得生天上九
11 58 de 須菩提前身割口施僧得生天上九
12 58 de infix potential marker 須菩提前身割口施僧得生天上九
13 58 to result in 須菩提前身割口施僧得生天上九
14 58 to be proper; to fit; to suit 須菩提前身割口施僧得生天上九
15 58 to be satisfied 須菩提前身割口施僧得生天上九
16 58 to be finished 須菩提前身割口施僧得生天上九
17 58 děi satisfying 須菩提前身割口施僧得生天上九
18 58 to contract 須菩提前身割口施僧得生天上九
19 58 to hear 須菩提前身割口施僧得生天上九
20 58 to have; there is 須菩提前身割口施僧得生天上九
21 58 marks time passed 須菩提前身割口施僧得生天上九
22 58 obtain; attain; prāpta 須菩提前身割口施僧得生天上九
23 52 zhī to go
24 52 zhī to arrive; to go
25 52 zhī is
26 52 zhī to use
27 52 zhī Zhi
28 51 to use; to grasp 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
29 51 to rely on 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
30 51 to regard 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
31 51 to be able to 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
32 51 to order; to command 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
33 51 used after a verb 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
34 51 a reason; a cause 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
35 51 Israel 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
36 51 Yi 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
37 51 use; yogena 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
38 48 Buddha; Awakened One 阿那律先身為劫以箭挑佛燈得報無量
39 48 relating to Buddhism 阿那律先身為劫以箭挑佛燈得報無量
40 48 a statue or image of a Buddha 阿那律先身為劫以箭挑佛燈得報無量
41 48 a Buddhist text 阿那律先身為劫以箭挑佛燈得報無量
42 48 to touch; to stroke 阿那律先身為劫以箭挑佛燈得報無量
43 48 Buddha 阿那律先身為劫以箭挑佛燈得報無量
44 48 Buddha; Awakened One 阿那律先身為劫以箭挑佛燈得報無量
45 48 to be near by; to be close to 帝釋即以天眼觀欲界中
46 48 at that time 帝釋即以天眼觀欲界中
47 48 to be exactly the same as; to be thus 帝釋即以天眼觀欲界中
48 48 supposed; so-called 帝釋即以天眼觀欲界中
49 48 to arrive at; to ascend 帝釋即以天眼觀欲界中
50 48 Qi 其人大忿便與期七
51 41 shí time; a point or period of time 時彼夫婦為欲有
52 41 shí a season; a quarter of a year 時彼夫婦為欲有
53 41 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼夫婦為欲有
54 41 shí fashionable 時彼夫婦為欲有
55 41 shí fate; destiny; luck 時彼夫婦為欲有
56 41 shí occasion; opportunity; chance 時彼夫婦為欲有
57 41 shí tense 時彼夫婦為欲有
58 41 shí particular; special 時彼夫婦為欲有
59 41 shí to plant; to cultivate 時彼夫婦為欲有
60 41 shí an era; a dynasty 時彼夫婦為欲有
61 41 shí time [abstract] 時彼夫婦為欲有
62 41 shí seasonal 時彼夫婦為欲有
63 41 shí to wait upon 時彼夫婦為欲有
64 41 shí hour 時彼夫婦為欲有
65 41 shí appropriate; proper; timely 時彼夫婦為欲有
66 41 shí Shi 時彼夫婦為欲有
67 41 shí a present; currentlt 時彼夫婦為欲有
68 41 shí time; kāla 時彼夫婦為欲有
69 41 shí at that time; samaya 時彼夫婦為欲有
70 40 yán to speak; to say; said 父母不聽迦葉又言
71 40 yán language; talk; words; utterance; speech 父母不聽迦葉又言
72 40 yán Kangxi radical 149 父母不聽迦葉又言
73 40 yán phrase; sentence 父母不聽迦葉又言
74 40 yán a word; a syllable 父母不聽迦葉又言
75 40 yán a theory; a doctrine 父母不聽迦葉又言
76 40 yán to regard as 父母不聽迦葉又言
77 40 yán to act as 父母不聽迦葉又言
78 40 yán word; vacana 父母不聽迦葉又言
79 40 yán speak; vad 父母不聽迦葉又言
80 38 Ru River 若復無驗當剪罰汝
81 38 Ru 若復無驗當剪罰汝
82 36 便 biàn convenient; handy; easy 其人大忿便與期七
83 36 便 biàn advantageous 其人大忿便與期七
84 36 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 其人大忿便與期七
85 36 便 pián fat; obese 其人大忿便與期七
86 36 便 biàn to make easy 其人大忿便與期七
87 36 便 biàn an unearned advantage 其人大忿便與期七
88 36 便 biàn ordinary; plain 其人大忿便與期七
89 36 便 biàn in passing 其人大忿便與期七
90 36 便 biàn informal 其人大忿便與期七
91 36 便 biàn appropriate; suitable 其人大忿便與期七
92 36 便 biàn an advantageous occasion 其人大忿便與期七
93 36 便 biàn stool 其人大忿便與期七
94 36 便 pián quiet; quiet and comfortable 其人大忿便與期七
95 36 便 biàn proficient; skilled 其人大忿便與期七
96 36 便 pián shrewd; slick; good with words 其人大忿便與期七
97 36 zuò to do 俱律陀作子
98 36 zuò to act as; to serve as 俱律陀作子
99 36 zuò to start 俱律陀作子
100 36 zuò a writing; a work 俱律陀作子
101 36 zuò to dress as; to be disguised as 俱律陀作子
102 36 zuō to create; to make 俱律陀作子
103 36 zuō a workshop 俱律陀作子
104 36 zuō to write; to compose 俱律陀作子
105 36 zuò to rise 俱律陀作子
106 36 zuò to be aroused 俱律陀作子
107 36 zuò activity; action; undertaking 俱律陀作子
108 36 zuò to regard as 俱律陀作子
109 36 zuò action; kāraṇa 俱律陀作子
110 36 zhě ca 迦葉父者
111 35 desire 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
112 35 to desire; to wish 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
113 35 to desire; to intend 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
114 35 lust 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
115 35 desire; intention; wish; kāma 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
116 34 shí food; food and drink 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
117 34 shí Kangxi radical 184 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
118 34 shí to eat 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
119 34 to feed 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
120 34 shí meal; cooked cereals 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
121 34 to raise; to nourish 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
122 34 shí to receive; to accept 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
123 34 shí to receive an official salary 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
124 34 shí an eclipse 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
125 34 shí food; bhakṣa 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
126 33 wéi to act as; to serve 時彼夫婦為欲有
127 33 wéi to change into; to become 時彼夫婦為欲有
128 33 wéi to be; is 時彼夫婦為欲有
129 33 wéi to do 時彼夫婦為欲有
130 33 wèi to support; to help 時彼夫婦為欲有
131 33 wéi to govern 時彼夫婦為欲有
132 33 wèi to be; bhū 時彼夫婦為欲有
133 32 zhōng middle 中第一
134 32 zhōng medium; medium sized 中第一
135 32 zhōng China 中第一
136 32 zhòng to hit the mark 中第一
137 32 zhōng midday 中第一
138 32 zhōng inside 中第一
139 32 zhōng during 中第一
140 32 zhōng Zhong 中第一
141 32 zhōng intermediary 中第一
142 32 zhōng half 中第一
143 32 zhòng to reach; to attain 中第一
144 32 zhòng to suffer; to infect 中第一
145 32 zhòng to obtain 中第一
146 32 zhòng to pass an exam 中第一
147 32 zhōng middle 中第一
148 31 jīn today; present; now 母今何願
149 31 jīn Jin 母今何願
150 31 jīn modern 母今何願
151 31 jīn now; adhunā 母今何願
152 31 rén person; people; a human being 憍陳如拘隣等五人先得道二緣七
153 31 rén Kangxi radical 9 憍陳如拘隣等五人先得道二緣七
154 31 rén a kind of person 憍陳如拘隣等五人先得道二緣七
155 31 rén everybody 憍陳如拘隣等五人先得道二緣七
156 31 rén adult 憍陳如拘隣等五人先得道二緣七
157 31 rén somebody; others 憍陳如拘隣等五人先得道二緣七
158 31 rén an upright person 憍陳如拘隣等五人先得道二緣七
159 31 rén person; manuṣya 憍陳如拘隣等五人先得道二緣七
160 31 one 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
161 31 Kangxi radical 1 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
162 31 pure; concentrated 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
163 31 first 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
164 31 the same 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
165 31 sole; single 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
166 31 a very small amount 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
167 31 Yi 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
168 31 other 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
169 31 to unify 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
170 31 accidentally; coincidentally 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
171 31 abruptly; suddenly 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
172 31 one; eka 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
173 29 jiàn to see
174 29 jiàn opinion; view; understanding
175 29 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
176 29 jiàn refer to; for details see
177 29 jiàn to listen to
178 29 jiàn to meet
179 29 jiàn to receive (a guest)
180 29 jiàn let me; kindly
181 29 jiàn Jian
182 29 xiàn to appear
183 29 xiàn to introduce
184 29 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
185 29 jiàn seeing; observing; darśana
186 29 infix potential marker 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
187 27 to go; to 於時迦葉便
188 27 to rely on; to depend on 於時迦葉便
189 27 Yu 於時迦葉便
190 27 a crow 於時迦葉便
191 26 阿那律 ānàlǜ Aniruddha 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
192 25 to give 其人大忿便與期七
193 25 to accompany 其人大忿便與期七
194 25 to particate in 其人大忿便與期七
195 25 of the same kind 其人大忿便與期七
196 25 to help 其人大忿便與期七
197 25 for 其人大忿便與期七
198 25 to go back; to return 若復無驗當剪罰汝
199 25 to resume; to restart 若復無驗當剪罰汝
200 25 to do in detail 若復無驗當剪罰汝
201 25 to restore 若復無驗當剪罰汝
202 25 to respond; to reply to 若復無驗當剪罰汝
203 25 Fu; Return 若復無驗當剪罰汝
204 25 to retaliate; to reciprocate 若復無驗當剪罰汝
205 25 to avoid forced labor or tax 若復無驗當剪罰汝
206 25 Fu 若復無驗當剪罰汝
207 25 doubled; to overlapping; folded 若復無驗當剪罰汝
208 25 a lined garment with doubled thickness 若復無驗當剪罰汝
209 23 zhì Kangxi radical 133 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
210 23 zhì to arrive 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
211 23 zhì approach; upagama 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
212 22 lái to come 有大毒蛇欲來嚙之
213 22 lái please 有大毒蛇欲來嚙之
214 22 lái used to substitute for another verb 有大毒蛇欲來嚙之
215 22 lái used between two word groups to express purpose and effect 有大毒蛇欲來嚙之
216 22 lái wheat 有大毒蛇欲來嚙之
217 22 lái next; future 有大毒蛇欲來嚙之
218 22 lái a simple complement of direction 有大毒蛇欲來嚙之
219 22 lái to occur; to arise 有大毒蛇欲來嚙之
220 22 lái to earn 有大毒蛇欲來嚙之
221 22 lái to come; āgata 有大毒蛇欲來嚙之
222 22 big; huge; large 宿命福德生世大富
223 22 Kangxi radical 37 宿命福德生世大富
224 22 great; major; important 宿命福德生世大富
225 22 size 宿命福德生世大富
226 22 old 宿命福德生世大富
227 22 oldest; earliest 宿命福德生世大富
228 22 adult 宿命福德生世大富
229 22 dài an important person 宿命福德生世大富
230 22 senior 宿命福德生世大富
231 22 an element 宿命福德生世大富
232 22 great; mahā 宿命福德生世大富
233 21 Kangxi radical 49 七日已滿婦便有娠
234 21 to bring to an end; to stop 七日已滿婦便有娠
235 21 to complete 七日已滿婦便有娠
236 21 to demote; to dismiss 七日已滿婦便有娠
237 21 to recover from an illness 七日已滿婦便有娠
238 21 former; pūrvaka 七日已滿婦便有娠
239 21 female; feminine 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
240 21 female 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
241 21 Kangxi radical 38 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
242 21 to marry off a daughter 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
243 21 daughter 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
244 21 soft; feminine 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
245 21 the Maiden lunar lodging 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
246 21 woman; nārī 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
247 21 daughter; duhitṛ 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
248 21 shēn human body; torso 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
249 21 shēn Kangxi radical 158 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
250 21 shēn self 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
251 21 shēn life 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
252 21 shēn an object 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
253 21 shēn a lifetime 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
254 21 shēn moral character 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
255 21 shēn status; identity; position 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
256 21 shēn pregnancy 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
257 21 juān India 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
258 21 shēn body; kāya 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
259 21 Yi 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
260 20 Kangxi radical 132 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
261 20 Zi 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
262 20 a nose 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
263 20 the beginning; the start 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
264 20 origin 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
265 20 to employ; to use 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
266 20 to be 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
267 20 self; soul; ātman 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
268 20 to enter 迦葉結法藏竟入鷄足山待彌勒佛四
269 20 Kangxi radical 11 迦葉結法藏竟入鷄足山待彌勒佛四
270 20 radical 迦葉結法藏竟入鷄足山待彌勒佛四
271 20 income 迦葉結法藏竟入鷄足山待彌勒佛四
272 20 to conform with 迦葉結法藏竟入鷄足山待彌勒佛四
273 20 to descend 迦葉結法藏竟入鷄足山待彌勒佛四
274 20 the entering tone 迦葉結法藏竟入鷄足山待彌勒佛四
275 20 to pay 迦葉結法藏竟入鷄足山待彌勒佛四
276 20 to join 迦葉結法藏竟入鷄足山待彌勒佛四
277 20 entering; praveśa 迦葉結法藏竟入鷄足山待彌勒佛四
278 20 entered; attained; āpanna 迦葉結法藏竟入鷄足山待彌勒佛四
279 19 dialect; language; speech 語迦葉言
280 19 to speak; to tell 語迦葉言
281 19 verse; writing 語迦葉言
282 19 to speak; to tell 語迦葉言
283 19 proverbs; common sayings; old expressions 語迦葉言
284 19 a signal 語迦葉言
285 19 to chirp; to tweet 語迦葉言
286 19 words; discourse; vac 語迦葉言
287 19 Kangxi radical 71 夫婦孤獨乏無
288 19 to not have; without 夫婦孤獨乏無
289 19 mo 夫婦孤獨乏無
290 19 to not have 夫婦孤獨乏無
291 19 Wu 夫婦孤獨乏無
292 19 mo 夫婦孤獨乏無
293 19 lìng to make; to cause to be; to lead 阿那律化一婬女令得正信十二
294 19 lìng to issue a command 阿那律化一婬女令得正信十二
295 19 lìng rules of behavior; customs 阿那律化一婬女令得正信十二
296 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 阿那律化一婬女令得正信十二
297 19 lìng a season 阿那律化一婬女令得正信十二
298 19 lìng respected; good reputation 阿那律化一婬女令得正信十二
299 19 lìng good 阿那律化一婬女令得正信十二
300 19 lìng pretentious 阿那律化一婬女令得正信十二
301 19 lìng a transcending state of existence 阿那律化一婬女令得正信十二
302 19 lìng a commander 阿那律化一婬女令得正信十二
303 19 lìng a commanding quality; an impressive character 阿那律化一婬女令得正信十二
304 19 lìng lyrics 阿那律化一婬女令得正信十二
305 19 lìng Ling 阿那律化一婬女令得正信十二
306 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 阿那律化一婬女令得正信十二
307 19 賓頭盧 bīntóulú Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
308 18 阿難 Ānán Ananda 迦葉結集三藏黜斥阿難使盡餘漏三
309 18 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 迦葉結集三藏黜斥阿難使盡餘漏三
310 18 ér Kangxi radical 126 金色而有光明
311 18 ér as if; to seem like 金色而有光明
312 18 néng can; able 金色而有光明
313 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 金色而有光明
314 18 ér to arrive; up to 金色而有光明
315 18 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 使下座比丘往傳
316 18 比丘 bǐqiū bhiksu 使下座比丘往傳
317 18 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 使下座比丘往傳
318 18 suǒ a few; various; some 父母所逼事不獲已
319 18 suǒ a place; a location 父母所逼事不獲已
320 18 suǒ indicates a passive voice 父母所逼事不獲已
321 18 suǒ an ordinal number 父母所逼事不獲已
322 18 suǒ meaning 父母所逼事不獲已
323 18 suǒ garrison 父母所逼事不獲已
324 18 suǒ place; pradeśa 父母所逼事不獲已
325 18 長者 zhǎngzhě the elderly 阿那律等共化跋提長者及姊十五
326 18 長者 zhǎngzhě an elder 阿那律等共化跋提長者及姊十五
327 18 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 阿那律等共化跋提長者及姊十五
328 18 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 阿那律等共化跋提長者及姊十五
329 18 a bowl; an alms bowl 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
330 18 a bowl 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
331 18 an alms bowl; an earthenware basin 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
332 18 an earthenware basin 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
333 18 Alms bowl 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
334 18 a bowl; an alms bowl; patra 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
335 18 an alms bowl; patra; patta 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
336 18 an alms bowl; patra 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
337 18 弟子 dìzi disciple; follower; student 將五百弟子
338 18 弟子 dìzi youngster 將五百弟子
339 18 弟子 dìzi prostitute 將五百弟子
340 18 弟子 dìzi believer 將五百弟子
341 18 弟子 dìzi disciple 將五百弟子
342 18 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 將五百弟子
343 18 wǎng to go (in a direction) 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
344 18 wǎng in the past 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
345 18 wǎng to turn toward 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
346 18 wǎng to be friends with; to have a social connection with 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
347 18 wǎng to send a gift 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
348 18 wǎng former times 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
349 18 wǎng someone who has passed away 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
350 18 wǎng to go; gam 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
351 17 shòu to suffer; to be subjected to 欝鞞羅那提伽耶三迦葉受佛化悟道八
352 17 shòu to transfer; to confer 欝鞞羅那提伽耶三迦葉受佛化悟道八
353 17 shòu to receive; to accept 欝鞞羅那提伽耶三迦葉受佛化悟道八
354 17 shòu to tolerate 欝鞞羅那提伽耶三迦葉受佛化悟道八
355 17 shòu feelings; sensations 欝鞞羅那提伽耶三迦葉受佛化悟道八
356 17 huán to go back; to turn around; to return 樹神還告長者
357 17 huán to pay back; to give back 樹神還告長者
358 17 huán to do in return 樹神還告長者
359 17 huán Huan 樹神還告長者
360 17 huán to revert 樹神還告長者
361 17 huán to turn one's head; to look back 樹神還告長者
362 17 huán to encircle 樹神還告長者
363 17 xuán to rotate 樹神還告長者
364 17 huán since 樹神還告長者
365 17 hái to return; pratyāgam 樹神還告長者
366 17 hái again; further; punar 樹神還告長者
367 17 gòng to share 阿那律等共化跋提長者及姊十五
368 17 gòng Communist 阿那律等共化跋提長者及姊十五
369 17 gòng to connect; to join; to combine 阿那律等共化跋提長者及姊十五
370 17 gòng to include 阿那律等共化跋提長者及姊十五
371 17 gòng same; in common 阿那律等共化跋提長者及姊十五
372 17 gǒng to cup one fist in the other hand 阿那律等共化跋提長者及姊十五
373 17 gǒng to surround; to circle 阿那律等共化跋提長者及姊十五
374 17 gōng to provide 阿那律等共化跋提長者及姊十五
375 17 gōng respectfully 阿那律等共化跋提長者及姊十五
376 17 gōng Gong 阿那律等共化跋提長者及姊十五
377 16 jìn to the greatest extent; utmost 盡應僧中懺悔
378 16 jìn perfect; flawless 盡應僧中懺悔
379 16 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡應僧中懺悔
380 16 jìn to vanish 盡應僧中懺悔
381 16 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡應僧中懺悔
382 16 jìn to die 盡應僧中懺悔
383 16 jìn exhaustion; kṣaya 盡應僧中懺悔
384 16 děng et cetera; and so on 梁沙門僧旻寶唱等集
385 16 děng to wait 梁沙門僧旻寶唱等集
386 16 děng to be equal 梁沙門僧旻寶唱等集
387 16 děng degree; level 梁沙門僧旻寶唱等集
388 16 děng to compare 梁沙門僧旻寶唱等集
389 16 děng same; equal; sama 梁沙門僧旻寶唱等集
390 16 wén to hear 神聞驚怖
391 16 wén Wen 神聞驚怖
392 16 wén sniff at; to smell 神聞驚怖
393 16 wén to be widely known 神聞驚怖
394 16 wén to confirm; to accept 神聞驚怖
395 16 wén information 神聞驚怖
396 16 wèn famous; well known 神聞驚怖
397 16 wén knowledge; learning 神聞驚怖
398 16 wèn popularity; prestige; reputation 神聞驚怖
399 16 wén to question 神聞驚怖
400 16 wén heard; śruta 神聞驚怖
401 16 wén hearing; śruti 神聞驚怖
402 16 zài in; at 近在舍側有大樹神
403 16 zài to exist; to be living 近在舍側有大樹神
404 16 zài to consist of 近在舍側有大樹神
405 16 zài to be at a post 近在舍側有大樹神
406 16 zài in; bhū 近在舍側有大樹神
407 15 shēng to be born; to give birth 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
408 15 shēng to live 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
409 15 shēng raw 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
410 15 shēng a student 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
411 15 shēng life 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
412 15 shēng to produce; to give rise 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
413 15 shēng alive 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
414 15 shēng a lifetime 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
415 15 shēng to initiate; to become 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
416 15 shēng to grow 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
417 15 shēng unfamiliar 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
418 15 shēng not experienced 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
419 15 shēng hard; stiff; strong 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
420 15 shēng having academic or professional knowledge 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
421 15 shēng a male role in traditional theatre 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
422 15 shēng gender 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
423 15 shēng to develop; to grow 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
424 15 shēng to set up 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
425 15 shēng a prostitute 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
426 15 shēng a captive 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
427 15 shēng a gentleman 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
428 15 shēng Kangxi radical 100 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
429 15 shēng unripe 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
430 15 shēng nature 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
431 15 shēng to inherit; to succeed 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
432 15 shēng destiny 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
433 15 shēng birth 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
434 15 shàng top; a high position 須菩提前身割口施僧得生天上九
435 15 shang top; the position on or above something 須菩提前身割口施僧得生天上九
436 15 shàng to go up; to go forward 須菩提前身割口施僧得生天上九
437 15 shàng shang 須菩提前身割口施僧得生天上九
438 15 shàng previous; last 須菩提前身割口施僧得生天上九
439 15 shàng high; higher 須菩提前身割口施僧得生天上九
440 15 shàng advanced 須菩提前身割口施僧得生天上九
441 15 shàng a monarch; a sovereign 須菩提前身割口施僧得生天上九
442 15 shàng time 須菩提前身割口施僧得生天上九
443 15 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 須菩提前身割口施僧得生天上九
444 15 shàng far 須菩提前身割口施僧得生天上九
445 15 shàng big; as big as 須菩提前身割口施僧得生天上九
446 15 shàng abundant; plentiful 須菩提前身割口施僧得生天上九
447 15 shàng to report 須菩提前身割口施僧得生天上九
448 15 shàng to offer 須菩提前身割口施僧得生天上九
449 15 shàng to go on stage 須菩提前身割口施僧得生天上九
450 15 shàng to take office; to assume a post 須菩提前身割口施僧得生天上九
451 15 shàng to install; to erect 須菩提前身割口施僧得生天上九
452 15 shàng to suffer; to sustain 須菩提前身割口施僧得生天上九
453 15 shàng to burn 須菩提前身割口施僧得生天上九
454 15 shàng to remember 須菩提前身割口施僧得生天上九
455 15 shàng to add 須菩提前身割口施僧得生天上九
456 15 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 須菩提前身割口施僧得生天上九
457 15 shàng to meet 須菩提前身割口施僧得生天上九
458 15 shàng falling then rising (4th) tone 須菩提前身割口施僧得生天上九
459 15 shang used after a verb indicating a result 須菩提前身割口施僧得生天上九
460 15 shàng a musical note 須菩提前身割口施僧得生天上九
461 15 shàng higher, superior; uttara 須菩提前身割口施僧得生天上九
462 15 yuē to speak; to say 曰尼俱律陀
463 15 yuē Kangxi radical 73 曰尼俱律陀
464 15 yuē to be called 曰尼俱律陀
465 15 yuē said; ukta 曰尼俱律陀
466 15 five 佛法滅盡五
467 15 fifth musical note 佛法滅盡五
468 15 Wu 佛法滅盡五
469 15 the five elements 佛法滅盡五
470 15 five; pañca 佛法滅盡五
471 15 hòu after; later 却後七日必
472 15 hòu empress; queen 却後七日必
473 15 hòu sovereign 却後七日必
474 15 hòu the god of the earth 却後七日必
475 15 hòu late; later 却後七日必
476 15 hòu offspring; descendents 却後七日必
477 15 hòu to fall behind; to lag 却後七日必
478 15 hòu behind; back 却後七日必
479 15 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 却後七日必
480 15 hòu Hou 却後七日必
481 15 hòu after; behind 却後七日必
482 15 hòu following 却後七日必
483 15 hòu to be delayed 却後七日必
484 15 hòu to abandon; to discard 却後七日必
485 15 hòu feudal lords 却後七日必
486 15 hòu Hou 却後七日必
487 15 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 却後七日必
488 15 hòu rear; paścāt 却後七日必
489 15 hòu later; paścima 却後七日必
490 14 chí to grasp; to hold 其父尋復遣人持床去
491 14 chí to resist; to oppose 其父尋復遣人持床去
492 14 chí to uphold 其父尋復遣人持床去
493 14 chí to sustain; to keep; to uphold 其父尋復遣人持床去
494 14 chí to administer; to manage 其父尋復遣人持床去
495 14 chí to control 其父尋復遣人持床去
496 14 chí to be cautious 其父尋復遣人持床去
497 14 chí to remember 其父尋復遣人持床去
498 14 chí to assist 其父尋復遣人持床去
499 14 chí with; using 其父尋復遣人持床去
500 14 chí dhara 其父尋復遣人持床去

Frequencies of all Words

Top 1092

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 65 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
2 65 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
3 62 I; me; my 我若下生不能為其作子
4 62 self 我若下生不能為其作子
5 62 we; our 我若下生不能為其作子
6 62 [my] dear 我若下生不能為其作子
7 62 Wo 我若下生不能為其作子
8 62 self; atman; attan 我若下生不能為其作子
9 62 ga 我若下生不能為其作子
10 62 I; aham 我若下生不能為其作子
11 58 de potential marker 須菩提前身割口施僧得生天上九
12 58 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 須菩提前身割口施僧得生天上九
13 58 děi must; ought to 須菩提前身割口施僧得生天上九
14 58 děi to want to; to need to 須菩提前身割口施僧得生天上九
15 58 děi must; ought to 須菩提前身割口施僧得生天上九
16 58 de 須菩提前身割口施僧得生天上九
17 58 de infix potential marker 須菩提前身割口施僧得生天上九
18 58 to result in 須菩提前身割口施僧得生天上九
19 58 to be proper; to fit; to suit 須菩提前身割口施僧得生天上九
20 58 to be satisfied 須菩提前身割口施僧得生天上九
21 58 to be finished 須菩提前身割口施僧得生天上九
22 58 de result of degree 須菩提前身割口施僧得生天上九
23 58 de marks completion of an action 須菩提前身割口施僧得生天上九
24 58 děi satisfying 須菩提前身割口施僧得生天上九
25 58 to contract 須菩提前身割口施僧得生天上九
26 58 marks permission or possibility 須菩提前身割口施僧得生天上九
27 58 expressing frustration 須菩提前身割口施僧得生天上九
28 58 to hear 須菩提前身割口施僧得生天上九
29 58 to have; there is 須菩提前身割口施僧得生天上九
30 58 marks time passed 須菩提前身割口施僧得生天上九
31 58 obtain; attain; prāpta 須菩提前身割口施僧得生天上九
32 52 zhī him; her; them; that
33 52 zhī used between a modifier and a word to form a word group
34 52 zhī to go
35 52 zhī this; that
36 52 zhī genetive marker
37 52 zhī it
38 52 zhī in
39 52 zhī all
40 52 zhī and
41 52 zhī however
42 52 zhī if
43 52 zhī then
44 52 zhī to arrive; to go
45 52 zhī is
46 52 zhī to use
47 52 zhī Zhi
48 51 yǒu is; are; to exist 近在舍側有大樹神
49 51 yǒu to have; to possess 近在舍側有大樹神
50 51 yǒu indicates an estimate 近在舍側有大樹神
51 51 yǒu indicates a large quantity 近在舍側有大樹神
52 51 yǒu indicates an affirmative response 近在舍側有大樹神
53 51 yǒu a certain; used before a person, time, or place 近在舍側有大樹神
54 51 yǒu used to compare two things 近在舍側有大樹神
55 51 yǒu used in a polite formula before certain verbs 近在舍側有大樹神
56 51 yǒu used before the names of dynasties 近在舍側有大樹神
57 51 yǒu a certain thing; what exists 近在舍側有大樹神
58 51 yǒu multiple of ten and ... 近在舍側有大樹神
59 51 yǒu abundant 近在舍側有大樹神
60 51 yǒu purposeful 近在舍側有大樹神
61 51 yǒu You 近在舍側有大樹神
62 51 yǒu 1. existence; 2. becoming 近在舍側有大樹神
63 51 yǒu becoming; bhava 近在舍側有大樹神
64 51 so as to; in order to 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
65 51 to use; to regard as 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
66 51 to use; to grasp 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
67 51 according to 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
68 51 because of 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
69 51 on a certain date 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
70 51 and; as well as 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
71 51 to rely on 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
72 51 to regard 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
73 51 to be able to 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
74 51 to order; to command 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
75 51 further; moreover 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
76 51 used after a verb 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
77 51 very 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
78 51 already 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
79 51 increasingly 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
80 51 a reason; a cause 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
81 51 Israel 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
82 51 Yi 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
83 51 use; yogena 賓頭盧以神力取樹提鉢被擯拘耶尼六
84 48 Buddha; Awakened One 阿那律先身為劫以箭挑佛燈得報無量
85 48 relating to Buddhism 阿那律先身為劫以箭挑佛燈得報無量
86 48 a statue or image of a Buddha 阿那律先身為劫以箭挑佛燈得報無量
87 48 a Buddhist text 阿那律先身為劫以箭挑佛燈得報無量
88 48 to touch; to stroke 阿那律先身為劫以箭挑佛燈得報無量
89 48 Buddha 阿那律先身為劫以箭挑佛燈得報無量
90 48 Buddha; Awakened One 阿那律先身為劫以箭挑佛燈得報無量
91 48 promptly; right away; immediately 帝釋即以天眼觀欲界中
92 48 to be near by; to be close to 帝釋即以天眼觀欲界中
93 48 at that time 帝釋即以天眼觀欲界中
94 48 to be exactly the same as; to be thus 帝釋即以天眼觀欲界中
95 48 supposed; so-called 帝釋即以天眼觀欲界中
96 48 if; but 帝釋即以天眼觀欲界中
97 48 to arrive at; to ascend 帝釋即以天眼觀欲界中
98 48 then; following 帝釋即以天眼觀欲界中
99 48 so; just so; eva 帝釋即以天眼觀欲界中
100 48 his; hers; its; theirs 其人大忿便與期七
101 48 to add emphasis 其人大忿便與期七
102 48 used when asking a question in reply to a question 其人大忿便與期七
103 48 used when making a request or giving an order 其人大忿便與期七
104 48 he; her; it; them 其人大忿便與期七
105 48 probably; likely 其人大忿便與期七
106 48 will 其人大忿便與期七
107 48 may 其人大忿便與期七
108 48 if 其人大忿便與期七
109 48 or 其人大忿便與期七
110 48 Qi 其人大忿便與期七
111 48 he; her; it; saḥ; sā; tad 其人大忿便與期七
112 41 shí time; a point or period of time 時彼夫婦為欲有
113 41 shí a season; a quarter of a year 時彼夫婦為欲有
114 41 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼夫婦為欲有
115 41 shí at that time 時彼夫婦為欲有
116 41 shí fashionable 時彼夫婦為欲有
117 41 shí fate; destiny; luck 時彼夫婦為欲有
118 41 shí occasion; opportunity; chance 時彼夫婦為欲有
119 41 shí tense 時彼夫婦為欲有
120 41 shí particular; special 時彼夫婦為欲有
121 41 shí to plant; to cultivate 時彼夫婦為欲有
122 41 shí hour (measure word) 時彼夫婦為欲有
123 41 shí an era; a dynasty 時彼夫婦為欲有
124 41 shí time [abstract] 時彼夫婦為欲有
125 41 shí seasonal 時彼夫婦為欲有
126 41 shí frequently; often 時彼夫婦為欲有
127 41 shí occasionally; sometimes 時彼夫婦為欲有
128 41 shí on time 時彼夫婦為欲有
129 41 shí this; that 時彼夫婦為欲有
130 41 shí to wait upon 時彼夫婦為欲有
131 41 shí hour 時彼夫婦為欲有
132 41 shí appropriate; proper; timely 時彼夫婦為欲有
133 41 shí Shi 時彼夫婦為欲有
134 41 shí a present; currentlt 時彼夫婦為欲有
135 41 shí time; kāla 時彼夫婦為欲有
136 41 shí at that time; samaya 時彼夫婦為欲有
137 41 shí then; atha 時彼夫婦為欲有
138 41 this; these 此兒宿福有大威
139 41 in this way 此兒宿福有大威
140 41 otherwise; but; however; so 此兒宿福有大威
141 41 at this time; now; here 此兒宿福有大威
142 41 this; here; etad 此兒宿福有大威
143 40 yán to speak; to say; said 父母不聽迦葉又言
144 40 yán language; talk; words; utterance; speech 父母不聽迦葉又言
145 40 yán Kangxi radical 149 父母不聽迦葉又言
146 40 yán a particle with no meaning 父母不聽迦葉又言
147 40 yán phrase; sentence 父母不聽迦葉又言
148 40 yán a word; a syllable 父母不聽迦葉又言
149 40 yán a theory; a doctrine 父母不聽迦葉又言
150 40 yán to regard as 父母不聽迦葉又言
151 40 yán to act as 父母不聽迦葉又言
152 40 yán word; vacana 父母不聽迦葉又言
153 40 yán speak; vad 父母不聽迦葉又言
154 38 you; thou 若復無驗當剪罰汝
155 38 Ru River 若復無驗當剪罰汝
156 38 Ru 若復無驗當剪罰汝
157 38 you; tvam; bhavat 若復無驗當剪罰汝
158 36 便 biàn convenient; handy; easy 其人大忿便與期七
159 36 便 biàn advantageous 其人大忿便與期七
160 36 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 其人大忿便與期七
161 36 便 pián fat; obese 其人大忿便與期七
162 36 便 biàn to make easy 其人大忿便與期七
163 36 便 biàn an unearned advantage 其人大忿便與期七
164 36 便 biàn ordinary; plain 其人大忿便與期七
165 36 便 biàn if only; so long as; to the contrary 其人大忿便與期七
166 36 便 biàn in passing 其人大忿便與期七
167 36 便 biàn informal 其人大忿便與期七
168 36 便 biàn right away; then; right after 其人大忿便與期七
169 36 便 biàn appropriate; suitable 其人大忿便與期七
170 36 便 biàn an advantageous occasion 其人大忿便與期七
171 36 便 biàn stool 其人大忿便與期七
172 36 便 pián quiet; quiet and comfortable 其人大忿便與期七
173 36 便 biàn proficient; skilled 其人大忿便與期七
174 36 便 biàn even if; even though 其人大忿便與期七
175 36 便 pián shrewd; slick; good with words 其人大忿便與期七
176 36 便 biàn then; atha 其人大忿便與期七
177 36 zuò to do 俱律陀作子
178 36 zuò to act as; to serve as 俱律陀作子
179 36 zuò to start 俱律陀作子
180 36 zuò a writing; a work 俱律陀作子
181 36 zuò to dress as; to be disguised as 俱律陀作子
182 36 zuō to create; to make 俱律陀作子
183 36 zuō a workshop 俱律陀作子
184 36 zuō to write; to compose 俱律陀作子
185 36 zuò to rise 俱律陀作子
186 36 zuò to be aroused 俱律陀作子
187 36 zuò activity; action; undertaking 俱律陀作子
188 36 zuò to regard as 俱律陀作子
189 36 zuò action; kāraṇa 俱律陀作子
190 36 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 迦葉父者
191 36 zhě that 迦葉父者
192 36 zhě nominalizing function word 迦葉父者
193 36 zhě used to mark a definition 迦葉父者
194 36 zhě used to mark a pause 迦葉父者
195 36 zhě topic marker; that; it 迦葉父者
196 36 zhuó according to 迦葉父者
197 36 zhě ca 迦葉父者
198 35 desire 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
199 35 to desire; to wish 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
200 35 almost; nearly; about to occur 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
201 35 to desire; to intend 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
202 35 lust 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
203 35 desire; intention; wish; kāma 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
204 34 dāng to be; to act as; to serve as 若復無驗當剪罰汝
205 34 dāng at or in the very same; be apposite 若復無驗當剪罰汝
206 34 dāng dang (sound of a bell) 若復無驗當剪罰汝
207 34 dāng to face 若復無驗當剪罰汝
208 34 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 若復無驗當剪罰汝
209 34 dāng to manage; to host 若復無驗當剪罰汝
210 34 dāng should 若復無驗當剪罰汝
211 34 dāng to treat; to regard as 若復無驗當剪罰汝
212 34 dǎng to think 若復無驗當剪罰汝
213 34 dàng suitable; correspond to 若復無驗當剪罰汝
214 34 dǎng to be equal 若復無驗當剪罰汝
215 34 dàng that 若復無驗當剪罰汝
216 34 dāng an end; top 若復無驗當剪罰汝
217 34 dàng clang; jingle 若復無驗當剪罰汝
218 34 dāng to judge 若復無驗當剪罰汝
219 34 dǎng to bear on one's shoulder 若復無驗當剪罰汝
220 34 dàng the same 若復無驗當剪罰汝
221 34 dàng to pawn 若復無驗當剪罰汝
222 34 dàng to fail [an exam] 若復無驗當剪罰汝
223 34 dàng a trap 若復無驗當剪罰汝
224 34 dàng a pawned item 若復無驗當剪罰汝
225 34 dāng will be; bhaviṣyati 若復無驗當剪罰汝
226 34 shí food; food and drink 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
227 34 shí Kangxi radical 184 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
228 34 shí to eat 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
229 34 to feed 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
230 34 shí meal; cooked cereals 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
231 34 to raise; to nourish 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
232 34 shí to receive; to accept 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
233 34 shí to receive an official salary 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
234 34 shí an eclipse 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
235 34 shí food; bhakṣa 阿那律前生貧窮施緣覺食七生得道十
236 33 wèi for; to 時彼夫婦為欲有
237 33 wèi because of 時彼夫婦為欲有
238 33 wéi to act as; to serve 時彼夫婦為欲有
239 33 wéi to change into; to become 時彼夫婦為欲有
240 33 wéi to be; is 時彼夫婦為欲有
241 33 wéi to do 時彼夫婦為欲有
242 33 wèi for 時彼夫婦為欲有
243 33 wèi because of; for; to 時彼夫婦為欲有
244 33 wèi to 時彼夫婦為欲有
245 33 wéi in a passive construction 時彼夫婦為欲有
246 33 wéi forming a rehetorical question 時彼夫婦為欲有
247 33 wéi forming an adverb 時彼夫婦為欲有
248 33 wéi to add emphasis 時彼夫婦為欲有
249 33 wèi to support; to help 時彼夫婦為欲有
250 33 wéi to govern 時彼夫婦為欲有
251 33 wèi to be; bhū 時彼夫婦為欲有
252 32 zhōng middle 中第一
253 32 zhōng medium; medium sized 中第一
254 32 zhōng China 中第一
255 32 zhòng to hit the mark 中第一
256 32 zhōng in; amongst 中第一
257 32 zhōng midday 中第一
258 32 zhōng inside 中第一
259 32 zhōng during 中第一
260 32 zhōng Zhong 中第一
261 32 zhōng intermediary 中第一
262 32 zhōng half 中第一
263 32 zhōng just right; suitably 中第一
264 32 zhōng while 中第一
265 32 zhòng to reach; to attain 中第一
266 32 zhòng to suffer; to infect 中第一
267 32 zhòng to obtain 中第一
268 32 zhòng to pass an exam 中第一
269 32 zhōng middle 中第一
270 32 zhū all; many; various 婆羅門者多諸邪
271 32 zhū Zhu 婆羅門者多諸邪
272 32 zhū all; members of the class 婆羅門者多諸邪
273 32 zhū interrogative particle 婆羅門者多諸邪
274 32 zhū him; her; them; it 婆羅門者多諸邪
275 32 zhū of; in 婆羅門者多諸邪
276 32 zhū all; many; sarva 婆羅門者多諸邪
277 31 jīn today; present; now 母今何願
278 31 jīn Jin 母今何願
279 31 jīn modern 母今何願
280 31 jīn now; adhunā 母今何願
281 31 rén person; people; a human being 憍陳如拘隣等五人先得道二緣七
282 31 rén Kangxi radical 9 憍陳如拘隣等五人先得道二緣七
283 31 rén a kind of person 憍陳如拘隣等五人先得道二緣七
284 31 rén everybody 憍陳如拘隣等五人先得道二緣七
285 31 rén adult 憍陳如拘隣等五人先得道二緣七
286 31 rén somebody; others 憍陳如拘隣等五人先得道二緣七
287 31 rén an upright person 憍陳如拘隣等五人先得道二緣七
288 31 rén person; manuṣya 憍陳如拘隣等五人先得道二緣七
289 31 one 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
290 31 Kangxi radical 1 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
291 31 as soon as; all at once 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
292 31 pure; concentrated 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
293 31 whole; all 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
294 31 first 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
295 31 the same 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
296 31 each 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
297 31 certain 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
298 31 throughout 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
299 31 used in between a reduplicated verb 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
300 31 sole; single 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
301 31 a very small amount 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
302 31 Yi 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
303 31 other 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
304 31 to unify 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
305 31 accidentally; coincidentally 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
306 31 abruptly; suddenly 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
307 31 or 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
308 31 one; eka 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
309 29 jiàn to see
310 29 jiàn opinion; view; understanding
311 29 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
312 29 jiàn refer to; for details see
313 29 jiàn passive marker
314 29 jiàn to listen to
315 29 jiàn to meet
316 29 jiàn to receive (a guest)
317 29 jiàn let me; kindly
318 29 jiàn Jian
319 29 xiàn to appear
320 29 xiàn to introduce
321 29 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
322 29 jiàn seeing; observing; darśana
323 29 not; no 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
324 29 expresses that a certain condition cannot be acheived 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
325 29 as a correlative 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
326 29 no (answering a question) 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
327 29 forms a negative adjective from a noun 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
328 29 at the end of a sentence to form a question 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
329 29 to form a yes or no question 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
330 29 infix potential marker 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
331 29 no; na 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
332 27 shì is; are; am; to be 釋提桓因聞是事已
333 27 shì is exactly 釋提桓因聞是事已
334 27 shì is suitable; is in contrast 釋提桓因聞是事已
335 27 shì this; that; those 釋提桓因聞是事已
336 27 shì really; certainly 釋提桓因聞是事已
337 27 shì correct; yes; affirmative 釋提桓因聞是事已
338 27 shì true 釋提桓因聞是事已
339 27 shì is; has; exists 釋提桓因聞是事已
340 27 shì used between repetitions of a word 釋提桓因聞是事已
341 27 shì a matter; an affair 釋提桓因聞是事已
342 27 shì Shi 釋提桓因聞是事已
343 27 shì is; bhū 釋提桓因聞是事已
344 27 shì this; idam 釋提桓因聞是事已
345 27 in; at 於時迦葉便
346 27 in; at 於時迦葉便
347 27 in; at; to; from 於時迦葉便
348 27 to go; to 於時迦葉便
349 27 to rely on; to depend on 於時迦葉便
350 27 to go to; to arrive at 於時迦葉便
351 27 from 於時迦葉便
352 27 give 於時迦葉便
353 27 oppposing 於時迦葉便
354 27 and 於時迦葉便
355 27 compared to 於時迦葉便
356 27 by 於時迦葉便
357 27 and; as well as 於時迦葉便
358 27 for 於時迦葉便
359 27 Yu 於時迦葉便
360 27 a crow 於時迦葉便
361 27 whew; wow 於時迦葉便
362 27 near to; antike 於時迦葉便
363 26 阿那律 ānàlǜ Aniruddha 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
364 25 chū to go out; to leave 皆出
365 25 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 皆出
366 25 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 皆出
367 25 chū to extend; to spread 皆出
368 25 chū to appear 皆出
369 25 chū to exceed 皆出
370 25 chū to publish; to post 皆出
371 25 chū to take up an official post 皆出
372 25 chū to give birth 皆出
373 25 chū a verb complement 皆出
374 25 chū to occur; to happen 皆出
375 25 chū to divorce 皆出
376 25 chū to chase away 皆出
377 25 chū to escape; to leave 皆出
378 25 chū to give 皆出
379 25 chū to emit 皆出
380 25 chū quoted from 皆出
381 25 chū to go out; to leave 皆出
382 25 jiē all; each and every; in all cases 皆出
383 25 jiē same; equally 皆出
384 25 jiē all; sarva 皆出
385 25 and 其人大忿便與期七
386 25 to give 其人大忿便與期七
387 25 together with 其人大忿便與期七
388 25 interrogative particle 其人大忿便與期七
389 25 to accompany 其人大忿便與期七
390 25 to particate in 其人大忿便與期七
391 25 of the same kind 其人大忿便與期七
392 25 to help 其人大忿便與期七
393 25 for 其人大忿便與期七
394 25 and; ca 其人大忿便與期七
395 25 again; more; repeatedly 若復無驗當剪罰汝
396 25 to go back; to return 若復無驗當剪罰汝
397 25 to resume; to restart 若復無驗當剪罰汝
398 25 to do in detail 若復無驗當剪罰汝
399 25 to restore 若復無驗當剪罰汝
400 25 to respond; to reply to 若復無驗當剪罰汝
401 25 after all; and then 若復無驗當剪罰汝
402 25 even if; although 若復無驗當剪罰汝
403 25 Fu; Return 若復無驗當剪罰汝
404 25 to retaliate; to reciprocate 若復無驗當剪罰汝
405 25 to avoid forced labor or tax 若復無驗當剪罰汝
406 25 particle without meaing 若復無驗當剪罰汝
407 25 Fu 若復無驗當剪罰汝
408 25 repeated; again 若復無驗當剪罰汝
409 25 doubled; to overlapping; folded 若復無驗當剪罰汝
410 25 a lined garment with doubled thickness 若復無驗當剪罰汝
411 25 again; punar 若復無驗當剪罰汝
412 23 zhì to; until 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
413 23 zhì Kangxi radical 133 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
414 23 zhì extremely; very; most 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
415 23 zhì to arrive 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
416 23 zhì approach; upagama 大迦葉賓頭盧君屠鉢歎羅云不般涅槃至
417 22 lái to come 有大毒蛇欲來嚙之
418 22 lái indicates an approximate quantity 有大毒蛇欲來嚙之
419 22 lái please 有大毒蛇欲來嚙之
420 22 lái used to substitute for another verb 有大毒蛇欲來嚙之
421 22 lái used between two word groups to express purpose and effect 有大毒蛇欲來嚙之
422 22 lái ever since 有大毒蛇欲來嚙之
423 22 lái wheat 有大毒蛇欲來嚙之
424 22 lái next; future 有大毒蛇欲來嚙之
425 22 lái a simple complement of direction 有大毒蛇欲來嚙之
426 22 lái to occur; to arise 有大毒蛇欲來嚙之
427 22 lái to earn 有大毒蛇欲來嚙之
428 22 lái to come; āgata 有大毒蛇欲來嚙之
429 22 big; huge; large 宿命福德生世大富
430 22 Kangxi radical 37 宿命福德生世大富
431 22 great; major; important 宿命福德生世大富
432 22 size 宿命福德生世大富
433 22 old 宿命福德生世大富
434 22 greatly; very 宿命福德生世大富
435 22 oldest; earliest 宿命福德生世大富
436 22 adult 宿命福德生世大富
437 22 tài greatest; grand 宿命福德生世大富
438 22 dài an important person 宿命福德生世大富
439 22 senior 宿命福德生世大富
440 22 approximately 宿命福德生世大富
441 22 tài greatest; grand 宿命福德生世大富
442 22 an element 宿命福德生世大富
443 22 great; mahā 宿命福德生世大富
444 21 already 七日已滿婦便有娠
445 21 Kangxi radical 49 七日已滿婦便有娠
446 21 from 七日已滿婦便有娠
447 21 to bring to an end; to stop 七日已滿婦便有娠
448 21 final aspectual particle 七日已滿婦便有娠
449 21 afterwards; thereafter 七日已滿婦便有娠
450 21 too; very; excessively 七日已滿婦便有娠
451 21 to complete 七日已滿婦便有娠
452 21 to demote; to dismiss 七日已滿婦便有娠
453 21 to recover from an illness 七日已滿婦便有娠
454 21 certainly 七日已滿婦便有娠
455 21 an interjection of surprise 七日已滿婦便有娠
456 21 this 七日已滿婦便有娠
457 21 former; pūrvaka 七日已滿婦便有娠
458 21 former; pūrvaka 七日已滿婦便有娠
459 21 female; feminine 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
460 21 female 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
461 21 Kangxi radical 38 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
462 21 to marry off a daughter 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
463 21 daughter 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
464 21 you; thou 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
465 21 soft; feminine 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
466 21 the Maiden lunar lodging 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
467 21 you 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
468 21 woman; nārī 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
469 21 daughter; duhitṛ 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
470 21 shēn human body; torso 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
471 21 shēn Kangxi radical 158 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
472 21 shēn measure word for clothes 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
473 21 shēn self 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
474 21 shēn life 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
475 21 shēn an object 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
476 21 shēn a lifetime 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
477 21 shēn personally 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
478 21 shēn moral character 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
479 21 shēn status; identity; position 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
480 21 shēn pregnancy 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
481 21 juān India 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
482 21 shēn body; kāya 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
483 21 also; too 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
484 21 but 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
485 21 this; he; she 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
486 21 although; even though 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
487 21 already 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
488 21 particle with no meaning 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
489 21 Yi 迦葉身黃金色婦亦同姿出家得道一
490 20 naturally; of course; certainly 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
491 20 from; since 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
492 20 self; oneself; itself 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
493 20 Kangxi radical 132 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
494 20 Zi 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
495 20 a nose 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
496 20 the beginning; the start 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
497 20 origin 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
498 20 originally 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
499 20 still; to remain 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女
500 20 in person; personally 阿那律端正或謂美女欲意往向自成女

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
迦叶 迦葉
  1. jiāshè
  2. jiāyè
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
obtain; attain; prāpta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
use; yogena
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
so; just so; eva
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
尼连禅 尼連禪 32 Nairañjanā; Nairanjana
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿若 196 Ājñāta
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿育王经 阿育王經 196 Biographical Scripture of King Asoka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝唱 寶唱 98 Bao Chao
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大威德 100 Yamantaka
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵摩 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
恒生 恆生 104 Hang Seng
火光三昧 104 Fire Samadhi
火星 72 Mars
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
憍梵 106 Gavampati
憍梵波提 106 Gavampati
迦毘罗卫 迦毘羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
经律异相 經律異相 106 Different Aspects of the Sutras and Vinaya
拘萨罗国 拘薩羅國 106 Kośala; Kosala
勒那 108 Ratnamati
乐清 樂清 108 Yueqing
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
弥勒下生经 彌勒下生經 109 The Buddha Speaks the Sutra on the Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Jing
摩诃迦叶度贫母经 摩訶迦葉度貧母經 109 Mohe Jiaye Du Pin Mu Jing
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘尼藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
祇洹 113 Jetavana
清远 清遠 113 Qingyuan
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
人大 82 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三山 115 Sanshan
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍婆提城 115 City of Sravasti
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
时母 時母 115 Kali
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
四分 115 four divisions of cognition
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
象头山 象頭山 120 Gayā
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
鸯伽 鴦伽 121
  1. Anga
  2. Anga
有子 121 Master You
欝鞞罗 欝鞞羅 121 Uruvela
杂譬喻经 雜譬喻經 122 Sundry Similes Sutra
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至大 122 Zhida reign
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
转法轮经 轉法輪經 90 Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 180.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
般涅槃 98 parinirvana
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅窟 禪窟 99 meditation cave
瞋恨 99 to be angry; to hate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
持斋 持齋 99 to keep a fast
出世法 99 World-Transcending Teachings
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大沙门 大沙門 100 great monastic
道意 100 intention to attain enlightenment
道中 100 on the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大姊 100 sister; nun
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
堕邪见 墮邪見 100 fall into wrong views
法城欲颓 法城欲頹 102 The Dharma citadel is in danger of collapse.
法船 102 Dharma ship
法幢欲倒 102 The Dharma pillar is about to topple.
法海欲竭 102 The Dharma ocean is in danger of drying up.
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法事 102 a Dharma event
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛图 佛圖 102 Buddha land
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛土 102 Buddha land
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
供佛 103 to make offerings to the Buddha
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
和上 104 an abbot; a monk
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
迦兰陀 迦蘭陀 106 Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
祭祠 106 yajus; veneration
结加 結加 106 to cross [legged]
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
金神 106 golden diety; Buddha statue
俱起 106 being brought together
卷第十三 106 scroll 13
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
苦际 苦際 107 limit of suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
离欲 離欲 108 free of desire
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗门 羅門 108 Brahman
盲冥 109 blind and in darkness
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
摩竭 109 makara
摩纳 摩納 109 māṇava; a youth
纳衣 納衣 110 monastic robes
能化 110 a teacher
念言 110 words from memory
尼拘卢 尼拘盧 110 banyan tree; nyagrodha
尼俱律 110 Indian banyan; nyagrodha tree
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
前生 113 previous lives
勤苦 113 devoted and suffering
人相 114 the notion of a person
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
三部 115 three divisions
三迦叶 三迦葉 115 the three Kāsyapa brothers
三千 115 three thousand-fold
三三昧 115 three samādhis
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧堂 115 monastic hall
僧祇 115 asamkhyeya
善处 善處 115 a happy state
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
昇须弥山顶 昇須彌山頂 115 Rising to the Peak of Mount Sumeru
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
尸利沙 115 acacia tree
施僧 115 to provide a meal for monastics
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子座 師子座 115 lion's throne
手摩其头 手摩其頭 115 heads stroked by the hand
受五戒 115 to take the Five Precepts
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
死尸 死屍 115 a corpse
寺中 115 within a temple
随逐 隨逐 115 to attach and follow
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
徒众 徒眾 116 a group of disciples
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五形 119 five shapes
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
闲居 閑居 120 a place to rest
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
信乐 信樂 120 joy of believing
心受 120 mental perception
行道人 120 Cultivating Practitioner
行婬 120 lewd desire
修妬路 120 sutra
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一食 121 one meal
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
长者子 長者子 122 the son of an elder
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
值佛出世 122 meeting the Buddha when he manifested in the world
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
作佛 122 to become a Buddha