Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 17
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 280 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 2 | 280 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 3 | 280 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 4 | 280 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 5 | 280 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 6 | 126 | 患 | huàn | to suffer from a misfortune | 汝身無疾患 |
| 7 | 126 | 患 | huàn | a misfortune; a calamity | 汝身無疾患 |
| 8 | 126 | 患 | huàn | to worry; to be troubled | 汝身無疾患 |
| 9 | 126 | 患 | huàn | troubles; vexation | 汝身無疾患 |
| 10 | 126 | 患 | huàn | illness | 汝身無疾患 |
| 11 | 126 | 患 | huàn | distress; ādīnava | 汝身無疾患 |
| 12 | 114 | 見 | jiàn | to see | 便呼見之 |
| 13 | 114 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 便呼見之 |
| 14 | 114 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 便呼見之 |
| 15 | 114 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 便呼見之 |
| 16 | 114 | 見 | jiàn | to listen to | 便呼見之 |
| 17 | 114 | 見 | jiàn | to meet | 便呼見之 |
| 18 | 114 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 便呼見之 |
| 19 | 114 | 見 | jiàn | let me; kindly | 便呼見之 |
| 20 | 114 | 見 | jiàn | Jian | 便呼見之 |
| 21 | 114 | 見 | xiàn | to appear | 便呼見之 |
| 22 | 114 | 見 | xiàn | to introduce | 便呼見之 |
| 23 | 114 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 便呼見之 |
| 24 | 114 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 便呼見之 |
| 25 | 105 | 阿那律陀 | ānàlǜtuó | Aniruddha | 尊者阿那律陀 |
| 26 | 104 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 即放而語彼曰 |
| 27 | 104 | 而 | ér | as if; to seem like | 即放而語彼曰 |
| 28 | 104 | 而 | néng | can; able | 即放而語彼曰 |
| 29 | 104 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 即放而語彼曰 |
| 30 | 104 | 而 | ér | to arrive; up to | 即放而語彼曰 |
| 31 | 99 | 作 | zuò | to do | 後莫復作 |
| 32 | 99 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 後莫復作 |
| 33 | 99 | 作 | zuò | to start | 後莫復作 |
| 34 | 99 | 作 | zuò | a writing; a work | 後莫復作 |
| 35 | 99 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 後莫復作 |
| 36 | 99 | 作 | zuō | to create; to make | 後莫復作 |
| 37 | 99 | 作 | zuō | a workshop | 後莫復作 |
| 38 | 99 | 作 | zuō | to write; to compose | 後莫復作 |
| 39 | 99 | 作 | zuò | to rise | 後莫復作 |
| 40 | 99 | 作 | zuò | to be aroused | 後莫復作 |
| 41 | 99 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 後莫復作 |
| 42 | 99 | 作 | zuò | to regard as | 後莫復作 |
| 43 | 99 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 後莫復作 |
| 44 | 95 | 復 | fù | to go back; to return | 復有加赦國王 |
| 45 | 95 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有加赦國王 |
| 46 | 95 | 復 | fù | to do in detail | 復有加赦國王 |
| 47 | 95 | 復 | fù | to restore | 復有加赦國王 |
| 48 | 95 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有加赦國王 |
| 49 | 95 | 復 | fù | Fu; Return | 復有加赦國王 |
| 50 | 95 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有加赦國王 |
| 51 | 95 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有加赦國王 |
| 52 | 95 | 復 | fù | Fu | 復有加赦國王 |
| 53 | 95 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有加赦國王 |
| 54 | 95 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有加赦國王 |
| 55 | 92 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 我今急當先滅此事 |
| 56 | 92 | 滅 | miè | to submerge | 我今急當先滅此事 |
| 57 | 92 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 我今急當先滅此事 |
| 58 | 92 | 滅 | miè | to eliminate | 我今急當先滅此事 |
| 59 | 92 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 我今急當先滅此事 |
| 60 | 92 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 我今急當先滅此事 |
| 61 | 92 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 我今急當先滅此事 |
| 62 | 82 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 興四種軍已 |
| 63 | 82 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 興四種軍已 |
| 64 | 82 | 已 | yǐ | to complete | 興四種軍已 |
| 65 | 82 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 興四種軍已 |
| 66 | 82 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 興四種軍已 |
| 67 | 82 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 興四種軍已 |
| 68 | 81 | 念 | niàn | to read aloud | 八念 |
| 69 | 81 | 念 | niàn | to remember; to expect | 八念 |
| 70 | 81 | 念 | niàn | to miss | 八念 |
| 71 | 81 | 念 | niàn | to consider | 八念 |
| 72 | 81 | 念 | niàn | to recite; to chant | 八念 |
| 73 | 81 | 念 | niàn | to show affection for | 八念 |
| 74 | 81 | 念 | niàn | a thought; an idea | 八念 |
| 75 | 81 | 念 | niàn | twenty | 八念 |
| 76 | 81 | 念 | niàn | memory | 八念 |
| 77 | 81 | 念 | niàn | an instant | 八念 |
| 78 | 81 | 念 | niàn | Nian | 八念 |
| 79 | 81 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 八念 |
| 80 | 81 | 念 | niàn | a thought; citta | 八念 |
| 81 | 74 | 國王 | guówáng | king; monarch | 有拘娑羅國王 |
| 82 | 74 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 有拘娑羅國王 |
| 83 | 74 | 國王 | guówáng | king; rājan | 有拘娑羅國王 |
| 84 | 70 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作是念 |
| 85 | 70 | 便 | biàn | advantageous | 便作是念 |
| 86 | 70 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作是念 |
| 87 | 70 | 便 | pián | fat; obese | 便作是念 |
| 88 | 70 | 便 | biàn | to make easy | 便作是念 |
| 89 | 70 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作是念 |
| 90 | 70 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作是念 |
| 91 | 70 | 便 | biàn | in passing | 便作是念 |
| 92 | 70 | 便 | biàn | informal | 便作是念 |
| 93 | 70 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作是念 |
| 94 | 70 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作是念 |
| 95 | 70 | 便 | biàn | stool | 便作是念 |
| 96 | 70 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作是念 |
| 97 | 70 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作是念 |
| 98 | 70 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作是念 |
| 99 | 67 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無刺及真人 |
| 100 | 67 | 無 | wú | to not have; without | 無刺及真人 |
| 101 | 67 | 無 | mó | mo | 無刺及真人 |
| 102 | 67 | 無 | wú | to not have | 無刺及真人 |
| 103 | 67 | 無 | wú | Wu | 無刺及真人 |
| 104 | 67 | 無 | mó | mo | 無刺及真人 |
| 105 | 66 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 我心中不生疑患 |
| 106 | 66 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 我心中不生疑患 |
| 107 | 64 | 定 | dìng | to decide | 若得定為侶 |
| 108 | 64 | 定 | dìng | certainly; definitely | 若得定為侶 |
| 109 | 64 | 定 | dìng | to determine | 若得定為侶 |
| 110 | 64 | 定 | dìng | to calm down | 若得定為侶 |
| 111 | 64 | 定 | dìng | to set; to fix | 若得定為侶 |
| 112 | 64 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 若得定為侶 |
| 113 | 64 | 定 | dìng | still | 若得定為侶 |
| 114 | 64 | 定 | dìng | Concentration | 若得定為侶 |
| 115 | 64 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 若得定為侶 |
| 116 | 64 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 若得定為侶 |
| 117 | 62 | 軍 | jūn | army; military | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 118 | 62 | 軍 | jūn | soldiers; troops | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 119 | 62 | 軍 | jūn | an organized collective | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 120 | 62 | 軍 | jūn | to garrison; to stay an an encampment | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 121 | 62 | 軍 | jūn | a garrison | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 122 | 62 | 軍 | jūn | a front | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 123 | 62 | 軍 | jūn | penal miltary service | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 124 | 62 | 軍 | jūn | to organize troops | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 125 | 62 | 軍 | jūn | army; senā | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 126 | 59 | 色 | sè | color | 我等得光明便見色 |
| 127 | 59 | 色 | sè | form; matter | 我等得光明便見色 |
| 128 | 59 | 色 | shǎi | dice | 我等得光明便見色 |
| 129 | 59 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 我等得光明便見色 |
| 130 | 59 | 色 | sè | countenance | 我等得光明便見色 |
| 131 | 59 | 色 | sè | scene; sight | 我等得光明便見色 |
| 132 | 59 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 我等得光明便見色 |
| 133 | 59 | 色 | sè | kind; type | 我等得光明便見色 |
| 134 | 59 | 色 | sè | quality | 我等得光明便見色 |
| 135 | 59 | 色 | sè | to be angry | 我等得光明便見色 |
| 136 | 59 | 色 | sè | to seek; to search for | 我等得光明便見色 |
| 137 | 59 | 色 | sè | lust; sexual desire | 我等得光明便見色 |
| 138 | 59 | 色 | sè | form; rupa | 我等得光明便見色 |
| 139 | 56 | 光明 | guāngmíng | bright | 我等得光明便見色 |
| 140 | 56 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 我等得光明便見色 |
| 141 | 56 | 光明 | guāngmíng | light | 我等得光明便見色 |
| 142 | 56 | 光明 | guāngmíng | having hope | 我等得光明便見色 |
| 143 | 56 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 我等得光明便見色 |
| 144 | 56 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 我等得光明便見色 |
| 145 | 56 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 我等得光明便見色 |
| 146 | 56 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 我等得光明便見色 |
| 147 | 56 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 我等得光明便見色 |
| 148 | 56 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 我等得光明便見色 |
| 149 | 53 | 心 | xīn | heart [organ] | 知彼大象心之所念 |
| 150 | 53 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 知彼大象心之所念 |
| 151 | 53 | 心 | xīn | mind; consciousness | 知彼大象心之所念 |
| 152 | 53 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 知彼大象心之所念 |
| 153 | 53 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 知彼大象心之所念 |
| 154 | 53 | 心 | xīn | heart | 知彼大象心之所念 |
| 155 | 53 | 心 | xīn | emotion | 知彼大象心之所念 |
| 156 | 53 | 心 | xīn | intention; consideration | 知彼大象心之所念 |
| 157 | 53 | 心 | xīn | disposition; temperament | 知彼大象心之所念 |
| 158 | 53 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 知彼大象心之所念 |
| 159 | 53 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 知彼大象心之所念 |
| 160 | 53 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 知彼大象心之所念 |
| 161 | 52 | 長壽 | chángshòu | longevity | 長壽 |
| 162 | 52 | 長壽 | chángshòu | long-lived | 長壽 |
| 163 | 52 | 眼 | yǎn | eye | 令我失定而滅眼 |
| 164 | 52 | 眼 | yǎn | eyeball | 令我失定而滅眼 |
| 165 | 52 | 眼 | yǎn | sight | 令我失定而滅眼 |
| 166 | 52 | 眼 | yǎn | the present moment | 令我失定而滅眼 |
| 167 | 52 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 令我失定而滅眼 |
| 168 | 52 | 眼 | yǎn | a trap | 令我失定而滅眼 |
| 169 | 52 | 眼 | yǎn | insight | 令我失定而滅眼 |
| 170 | 52 | 眼 | yǎn | a salitent point | 令我失定而滅眼 |
| 171 | 52 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 令我失定而滅眼 |
| 172 | 52 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 令我失定而滅眼 |
| 173 | 52 | 眼 | yǎn | to see proof | 令我失定而滅眼 |
| 174 | 52 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 令我失定而滅眼 |
| 175 | 51 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得已 |
| 176 | 51 | 得 | děi | to want to; to need to | 得已 |
| 177 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 得已 |
| 178 | 51 | 得 | dé | de | 得已 |
| 179 | 51 | 得 | de | infix potential marker | 得已 |
| 180 | 51 | 得 | dé | to result in | 得已 |
| 181 | 51 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得已 |
| 182 | 51 | 得 | dé | to be satisfied | 得已 |
| 183 | 51 | 得 | dé | to be finished | 得已 |
| 184 | 51 | 得 | děi | satisfying | 得已 |
| 185 | 51 | 得 | dé | to contract | 得已 |
| 186 | 51 | 得 | dé | to hear | 得已 |
| 187 | 51 | 得 | dé | to have; there is | 得已 |
| 188 | 51 | 得 | dé | marks time passed | 得已 |
| 189 | 51 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得已 |
| 190 | 50 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住街街巷巷 |
| 191 | 50 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住街街巷巷 |
| 192 | 50 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住街街巷巷 |
| 193 | 50 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住街街巷巷 |
| 194 | 50 | 住 | zhù | verb complement | 住街街巷巷 |
| 195 | 50 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住街街巷巷 |
| 196 | 50 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是波羅㮈諸貴豪族聞已 |
| 197 | 44 | 行 | xíng | to walk | 但當行慈 |
| 198 | 44 | 行 | xíng | capable; competent | 但當行慈 |
| 199 | 44 | 行 | háng | profession | 但當行慈 |
| 200 | 44 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 但當行慈 |
| 201 | 44 | 行 | xíng | to travel | 但當行慈 |
| 202 | 44 | 行 | xìng | actions; conduct | 但當行慈 |
| 203 | 44 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 但當行慈 |
| 204 | 44 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 但當行慈 |
| 205 | 44 | 行 | háng | horizontal line | 但當行慈 |
| 206 | 44 | 行 | héng | virtuous deeds | 但當行慈 |
| 207 | 44 | 行 | hàng | a line of trees | 但當行慈 |
| 208 | 44 | 行 | hàng | bold; steadfast | 但當行慈 |
| 209 | 44 | 行 | xíng | to move | 但當行慈 |
| 210 | 44 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 但當行慈 |
| 211 | 44 | 行 | xíng | travel | 但當行慈 |
| 212 | 44 | 行 | xíng | to circulate | 但當行慈 |
| 213 | 44 | 行 | xíng | running script; running script | 但當行慈 |
| 214 | 44 | 行 | xíng | temporary | 但當行慈 |
| 215 | 44 | 行 | háng | rank; order | 但當行慈 |
| 216 | 44 | 行 | háng | a business; a shop | 但當行慈 |
| 217 | 44 | 行 | xíng | to depart; to leave | 但當行慈 |
| 218 | 44 | 行 | xíng | to experience | 但當行慈 |
| 219 | 44 | 行 | xíng | path; way | 但當行慈 |
| 220 | 44 | 行 | xíng | xing; ballad | 但當行慈 |
| 221 | 44 | 行 | xíng | 但當行慈 | |
| 222 | 44 | 行 | xíng | Practice | 但當行慈 |
| 223 | 44 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 但當行慈 |
| 224 | 44 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 但當行慈 |
| 225 | 44 | 達 | dá | to attain; to reach | 名梵摩達哆 |
| 226 | 44 | 達 | dá | Da | 名梵摩達哆 |
| 227 | 44 | 達 | dá | intelligent proficient | 名梵摩達哆 |
| 228 | 44 | 達 | dá | to be open; to be connected | 名梵摩達哆 |
| 229 | 44 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 名梵摩達哆 |
| 230 | 44 | 達 | dá | to display; to manifest | 名梵摩達哆 |
| 231 | 44 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 名梵摩達哆 |
| 232 | 44 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 名梵摩達哆 |
| 233 | 44 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 名梵摩達哆 |
| 234 | 44 | 達 | dá | generous; magnanimous | 名梵摩達哆 |
| 235 | 44 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 名梵摩達哆 |
| 236 | 44 | 達 | dá | dha | 名梵摩達哆 |
| 237 | 44 | 拘 | jū | to capture; to arrest | 佛遊拘舍彌 |
| 238 | 44 | 拘 | jū | to restrict; to restrain; to limit | 佛遊拘舍彌 |
| 239 | 44 | 拘 | jū | strictly adhering [to regulations]; inflexible | 佛遊拘舍彌 |
| 240 | 44 | 拘 | jū | to grasp | 佛遊拘舍彌 |
| 241 | 44 | 拘 | gōu | bent | 佛遊拘舍彌 |
| 242 | 44 | 拘 | jū | to block | 佛遊拘舍彌 |
| 243 | 44 | 拘 | jū | to capture; dharṣayati | 佛遊拘舍彌 |
| 244 | 42 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊告拘舍彌諸比丘曰 |
| 245 | 42 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊告拘舍彌諸比丘曰 |
| 246 | 42 | 曰 | yuē | to be called | 世尊告拘舍彌諸比丘曰 |
| 247 | 42 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊告拘舍彌諸比丘曰 |
| 248 | 42 | 哆 | duō | to tremble; to shiver | 名梵摩達哆 |
| 249 | 42 | 哆 | chě | gaping | 名梵摩達哆 |
| 250 | 42 | 哆 | duō | ta | 名梵摩達哆 |
| 251 | 42 | 梵摩 | fànmó | Brahma | 名梵摩達哆 |
| 252 | 41 | 尋 | xún | to search; to look for; to seek | 尋生德子 |
| 253 | 41 | 尋 | xún | to investigate; to study; to research | 尋生德子 |
| 254 | 41 | 尋 | xún | to pursue | 尋生德子 |
| 255 | 41 | 尋 | xún | to supress with armed forces | 尋生德子 |
| 256 | 41 | 尋 | xún | Xun | 尋生德子 |
| 257 | 41 | 尋 | xún | to continue | 尋生德子 |
| 258 | 41 | 尋 | xún | to climb | 尋生德子 |
| 259 | 41 | 尋 | xún | to put something to use; to make use of | 尋生德子 |
| 260 | 41 | 尋 | xún | to reaffirm; to reiterate | 尋生德子 |
| 261 | 41 | 尋 | xún | conception; gross detection; examination; vitarka | 尋生德子 |
| 262 | 41 | 尋 | xún | fathom; vyāma | 尋生德子 |
| 263 | 40 | 博士 | bóshì | Ph.D. | 即轉名為長壽博士 |
| 264 | 40 | 博士 | bóshì | an imperial scholar | 即轉名為長壽博士 |
| 265 | 40 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 我欲遍觀 |
| 266 | 40 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 我欲遍觀 |
| 267 | 40 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 我欲遍觀 |
| 268 | 40 | 觀 | guān | Guan | 我欲遍觀 |
| 269 | 40 | 觀 | guān | appearance; looks | 我欲遍觀 |
| 270 | 40 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 我欲遍觀 |
| 271 | 40 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 我欲遍觀 |
| 272 | 40 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 我欲遍觀 |
| 273 | 40 | 觀 | guàn | an announcement | 我欲遍觀 |
| 274 | 40 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 我欲遍觀 |
| 275 | 40 | 觀 | guān | Surview | 我欲遍觀 |
| 276 | 40 | 觀 | guān | Observe | 我欲遍觀 |
| 277 | 40 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 我欲遍觀 |
| 278 | 40 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 我欲遍觀 |
| 279 | 40 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 我欲遍觀 |
| 280 | 40 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 我欲遍觀 |
| 281 | 39 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 彼見色光明尋復滅 |
| 282 | 39 | 明 | míng | Ming | 彼見色光明尋復滅 |
| 283 | 39 | 明 | míng | Ming Dynasty | 彼見色光明尋復滅 |
| 284 | 39 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 彼見色光明尋復滅 |
| 285 | 39 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 彼見色光明尋復滅 |
| 286 | 39 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 彼見色光明尋復滅 |
| 287 | 39 | 明 | míng | consecrated | 彼見色光明尋復滅 |
| 288 | 39 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 彼見色光明尋復滅 |
| 289 | 39 | 明 | míng | to explain; to clarify | 彼見色光明尋復滅 |
| 290 | 39 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 彼見色光明尋復滅 |
| 291 | 39 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 彼見色光明尋復滅 |
| 292 | 39 | 明 | míng | eyesight; vision | 彼見色光明尋復滅 |
| 293 | 39 | 明 | míng | a god; a spirit | 彼見色光明尋復滅 |
| 294 | 39 | 明 | míng | fame; renown | 彼見色光明尋復滅 |
| 295 | 39 | 明 | míng | open; public | 彼見色光明尋復滅 |
| 296 | 39 | 明 | míng | clear | 彼見色光明尋復滅 |
| 297 | 39 | 明 | míng | to become proficient | 彼見色光明尋復滅 |
| 298 | 39 | 明 | míng | to be proficient | 彼見色光明尋復滅 |
| 299 | 39 | 明 | míng | virtuous | 彼見色光明尋復滅 |
| 300 | 39 | 明 | míng | open and honest | 彼見色光明尋復滅 |
| 301 | 39 | 明 | míng | clean; neat | 彼見色光明尋復滅 |
| 302 | 39 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 彼見色光明尋復滅 |
| 303 | 39 | 明 | míng | next; afterwards | 彼見色光明尋復滅 |
| 304 | 39 | 明 | míng | positive | 彼見色光明尋復滅 |
| 305 | 39 | 明 | míng | Clear | 彼見色光明尋復滅 |
| 306 | 39 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 彼見色光明尋復滅 |
| 307 | 39 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝窮厄人 |
| 308 | 39 | 汝 | rǔ | Ru | 汝窮厄人 |
| 309 | 39 | 精勤 | jīngqín | concentrated diligence | 精勤行道 |
| 310 | 39 | 精勤 | jīngqín | diligent; abhiyukta | 精勤行道 |
| 311 | 39 | 色光 | sèguāng | colored light | 彼見色光明尋復滅 |
| 312 | 39 | 色光 | sèguāng | a halo | 彼見色光明尋復滅 |
| 313 | 38 | 娑羅 | suōluó | sala tree; sal tree; shala tree | 有拘娑羅國王 |
| 314 | 38 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 我心中有何患 |
| 315 | 37 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告拘舍彌諸比丘曰 |
| 316 | 37 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告拘舍彌諸比丘曰 |
| 317 | 37 | 長生 | chángshēng | longevity | 名長生童子 |
| 318 | 37 | 長生 | chángshēng | immortality | 名長生童子 |
| 319 | 37 | 童子 | tóngzǐ | boy | 名長生童子 |
| 320 | 37 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 名長生童子 |
| 321 | 37 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 名長生童子 |
| 322 | 37 | 今 | jīn | today; present; now | 今原赦汝 |
| 323 | 37 | 今 | jīn | Jin | 今原赦汝 |
| 324 | 37 | 今 | jīn | modern | 今原赦汝 |
| 325 | 37 | 今 | jīn | now; adhunā | 今原赦汝 |
| 326 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不自往 |
| 327 | 36 | 者 | zhě | ca | 尊若能得者 |
| 328 | 35 | 赦 | shè | to forgive; to pardon | 復有加赦國王 |
| 329 | 35 | 赦 | shè | She | 復有加赦國王 |
| 330 | 35 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者 |
| 331 | 35 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者 |
| 332 | 34 | 修學 | xiūxué | to study | 我當修學三定 |
| 333 | 34 | 加 | jiā | to add | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 334 | 34 | 加 | jiā | to increase | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 335 | 34 | 加 | jiā | to inflict [punishment] | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 336 | 34 | 加 | jiā | to append | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 337 | 34 | 加 | jiā | Jia | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 338 | 34 | 加 | jiā | to wear | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 339 | 34 | 加 | jiā | to be appointed [to a position]; to grant | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 340 | 34 | 加 | jiā | to pass | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 341 | 34 | 加 | jiā | to place above | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 342 | 34 | 加 | jiā | to implement; to apply | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 343 | 34 | 加 | jiā | to line up the disk and base of a divining board | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 344 | 34 | 加 | jiā | to say falsely | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 345 | 34 | 加 | jiā | addition | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 346 | 34 | 加 | jiā | Canada | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 347 | 34 | 加 | jiā | to step over; adhiṣṭhā | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 348 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若以諍止諍 |
| 349 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 若以諍止諍 |
| 350 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 若以諍止諍 |
| 351 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 若以諍止諍 |
| 352 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 若以諍止諍 |
| 353 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 若以諍止諍 |
| 354 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若以諍止諍 |
| 355 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 若以諍止諍 |
| 356 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 若以諍止諍 |
| 357 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 若以諍止諍 |
| 358 | 33 | 竟 | jìng | to end; to finish | 至竟不見止 |
| 359 | 33 | 竟 | jìng | all; entire | 至竟不見止 |
| 360 | 33 | 竟 | jìng | to investigate | 至竟不見止 |
| 361 | 33 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 至竟不見止 |
| 362 | 33 | 知 | zhī | to know | 莫令人知 |
| 363 | 33 | 知 | zhī | to comprehend | 莫令人知 |
| 364 | 33 | 知 | zhī | to inform; to tell | 莫令人知 |
| 365 | 33 | 知 | zhī | to administer | 莫令人知 |
| 366 | 33 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 莫令人知 |
| 367 | 33 | 知 | zhī | to be close friends | 莫令人知 |
| 368 | 33 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 莫令人知 |
| 369 | 33 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 莫令人知 |
| 370 | 33 | 知 | zhī | knowledge | 莫令人知 |
| 371 | 33 | 知 | zhī | consciousness; perception | 莫令人知 |
| 372 | 33 | 知 | zhī | a close friend | 莫令人知 |
| 373 | 33 | 知 | zhì | wisdom | 莫令人知 |
| 374 | 33 | 知 | zhì | Zhi | 莫令人知 |
| 375 | 33 | 知 | zhī | to appreciate | 莫令人知 |
| 376 | 33 | 知 | zhī | to make known | 莫令人知 |
| 377 | 33 | 知 | zhī | to have control over | 莫令人知 |
| 378 | 33 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 莫令人知 |
| 379 | 33 | 知 | zhī | Understanding | 莫令人知 |
| 380 | 33 | 知 | zhī | know; jña | 莫令人知 |
| 381 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 長壽博士往詣梵志國師所 |
| 382 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 長壽博士往詣梵志國師所 |
| 383 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 長壽博士往詣梵志國師所 |
| 384 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 長壽博士往詣梵志國師所 |
| 385 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 長壽博士往詣梵志國師所 |
| 386 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 長壽博士往詣梵志國師所 |
| 387 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 長壽博士往詣梵志國師所 |
| 388 | 32 | 失 | shī | to lose | 令我失定而滅眼 |
| 389 | 32 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 令我失定而滅眼 |
| 390 | 32 | 失 | shī | to fail; to miss out | 令我失定而滅眼 |
| 391 | 32 | 失 | shī | to be lost | 令我失定而滅眼 |
| 392 | 32 | 失 | shī | to make a mistake | 令我失定而滅眼 |
| 393 | 32 | 失 | shī | to let go of | 令我失定而滅眼 |
| 394 | 32 | 失 | shī | loss; nāśa | 令我失定而滅眼 |
| 395 | 31 | 在 | zài | in; at | 在瞿師羅園 |
| 396 | 31 | 在 | zài | to exist; to be living | 在瞿師羅園 |
| 397 | 31 | 在 | zài | to consist of | 在瞿師羅園 |
| 398 | 31 | 在 | zài | to be at a post | 在瞿師羅園 |
| 399 | 31 | 在 | zài | in; bhū | 在瞿師羅園 |
| 400 | 31 | 獨 | dú | alone; independent; single; sole | 我今寧可獨將一妻 |
| 401 | 31 | 獨 | dú | an elderly person without children | 我今寧可獨將一妻 |
| 402 | 31 | 獨 | dú | intolerant | 我今寧可獨將一妻 |
| 403 | 31 | 獨 | dú | doucs; douc langurs | 我今寧可獨將一妻 |
| 404 | 31 | 獨 | dú | alone; eka | 我今寧可獨將一妻 |
| 405 | 30 | 本 | běn | to be one's own | 汝本向我立 |
| 406 | 30 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 汝本向我立 |
| 407 | 30 | 本 | běn | the roots of a plant | 汝本向我立 |
| 408 | 30 | 本 | běn | capital | 汝本向我立 |
| 409 | 30 | 本 | běn | main; central; primary | 汝本向我立 |
| 410 | 30 | 本 | běn | according to | 汝本向我立 |
| 411 | 30 | 本 | běn | a version; an edition | 汝本向我立 |
| 412 | 30 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 汝本向我立 |
| 413 | 30 | 本 | běn | a book | 汝本向我立 |
| 414 | 30 | 本 | běn | trunk of a tree | 汝本向我立 |
| 415 | 30 | 本 | běn | to investigate the root of | 汝本向我立 |
| 416 | 30 | 本 | běn | a manuscript for a play | 汝本向我立 |
| 417 | 30 | 本 | běn | Ben | 汝本向我立 |
| 418 | 30 | 本 | běn | root; origin; mula | 汝本向我立 |
| 419 | 30 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 汝本向我立 |
| 420 | 30 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 汝本向我立 |
| 421 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 鬪為甚奇 |
| 422 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 鬪為甚奇 |
| 423 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 鬪為甚奇 |
| 424 | 29 | 為 | wéi | to do | 鬪為甚奇 |
| 425 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 鬪為甚奇 |
| 426 | 29 | 為 | wéi | to govern | 鬪為甚奇 |
| 427 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 鬪為甚奇 |
| 428 | 29 | 亦 | yì | Yi | 亦興四種軍 |
| 429 | 28 | 覺 | jué | to awake | 我本未得覺無上正真道時 |
| 430 | 28 | 覺 | jiào | sleep | 我本未得覺無上正真道時 |
| 431 | 28 | 覺 | jué | to realize | 我本未得覺無上正真道時 |
| 432 | 28 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 我本未得覺無上正真道時 |
| 433 | 28 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 我本未得覺無上正真道時 |
| 434 | 28 | 覺 | jué | perception; feeling | 我本未得覺無上正真道時 |
| 435 | 28 | 覺 | jué | a person with foresight | 我本未得覺無上正真道時 |
| 436 | 28 | 覺 | jué | Awaken | 我本未得覺無上正真道時 |
| 437 | 28 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 我本未得覺無上正真道時 |
| 438 | 28 | 欲 | yù | desire | 欲與拘娑羅國王長壽共戰 |
| 439 | 28 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲與拘娑羅國王長壽共戰 |
| 440 | 28 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲與拘娑羅國王長壽共戰 |
| 441 | 28 | 欲 | yù | lust | 欲與拘娑羅國王長壽共戰 |
| 442 | 28 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲與拘娑羅國王長壽共戰 |
| 443 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即摧破之 |
| 444 | 27 | 即 | jí | at that time | 即摧破之 |
| 445 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即摧破之 |
| 446 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 即摧破之 |
| 447 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即摧破之 |
| 448 | 27 | 四 | sì | four | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 449 | 27 | 四 | sì | note a musical scale | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 450 | 27 | 四 | sì | fourth | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 451 | 27 | 四 | sì | Si | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 452 | 27 | 四 | sì | four; catur | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 453 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 454 | 27 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 455 | 27 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 456 | 27 | 種 | zhǒng | seed; strain | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 457 | 27 | 種 | zhǒng | offspring | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 458 | 27 | 種 | zhǒng | breed | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 459 | 27 | 種 | zhǒng | race | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 460 | 27 | 種 | zhǒng | species | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 461 | 27 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 462 | 27 | 種 | zhǒng | grit; guts | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 463 | 27 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 464 | 26 | 所得 | suǒdé | what one acquires; one's gains | 我本所得光明而見色 |
| 465 | 26 | 所得 | suǒdé | acquire | 我本所得光明而見色 |
| 466 | 25 | 之 | zhī | to go | 即摧破之 |
| 467 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即摧破之 |
| 468 | 25 | 之 | zhī | is | 即摧破之 |
| 469 | 25 | 之 | zhī | to use | 即摧破之 |
| 470 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 即摧破之 |
| 471 | 25 | 之 | zhī | winding | 即摧破之 |
| 472 | 24 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令四種軍陣列鹵簿 |
| 473 | 24 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令四種軍陣列鹵簿 |
| 474 | 24 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令四種軍陣列鹵簿 |
| 475 | 24 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令四種軍陣列鹵簿 |
| 476 | 24 | 令 | lìng | a season | 欲令四種軍陣列鹵簿 |
| 477 | 24 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令四種軍陣列鹵簿 |
| 478 | 24 | 令 | lìng | good | 欲令四種軍陣列鹵簿 |
| 479 | 24 | 令 | lìng | pretentious | 欲令四種軍陣列鹵簿 |
| 480 | 24 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令四種軍陣列鹵簿 |
| 481 | 24 | 令 | lìng | a commander | 欲令四種軍陣列鹵簿 |
| 482 | 24 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令四種軍陣列鹵簿 |
| 483 | 24 | 令 | lìng | lyrics | 欲令四種軍陣列鹵簿 |
| 484 | 24 | 令 | lìng | Ling | 欲令四種軍陣列鹵簿 |
| 485 | 24 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令四種軍陣列鹵簿 |
| 486 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生拘娑羅國王 |
| 487 | 24 | 生 | shēng | to live | 生拘娑羅國王 |
| 488 | 24 | 生 | shēng | raw | 生拘娑羅國王 |
| 489 | 24 | 生 | shēng | a student | 生拘娑羅國王 |
| 490 | 24 | 生 | shēng | life | 生拘娑羅國王 |
| 491 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生拘娑羅國王 |
| 492 | 24 | 生 | shēng | alive | 生拘娑羅國王 |
| 493 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 生拘娑羅國王 |
| 494 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生拘娑羅國王 |
| 495 | 24 | 生 | shēng | to grow | 生拘娑羅國王 |
| 496 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 生拘娑羅國王 |
| 497 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 生拘娑羅國王 |
| 498 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生拘娑羅國王 |
| 499 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生拘娑羅國王 |
| 500 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生拘娑羅國王 |
Frequencies of all Words
Top 973
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 280 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
| 2 | 280 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 3 | 280 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
| 4 | 280 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 5 | 280 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 6 | 280 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 7 | 280 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 8 | 280 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
| 9 | 126 | 患 | huàn | to suffer from a misfortune | 汝身無疾患 |
| 10 | 126 | 患 | huàn | a misfortune; a calamity | 汝身無疾患 |
| 11 | 126 | 患 | huàn | to worry; to be troubled | 汝身無疾患 |
| 12 | 126 | 患 | huàn | troubles; vexation | 汝身無疾患 |
| 13 | 126 | 患 | huàn | illness | 汝身無疾患 |
| 14 | 126 | 患 | huàn | distress; ādīnava | 汝身無疾患 |
| 15 | 114 | 見 | jiàn | to see | 便呼見之 |
| 16 | 114 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 便呼見之 |
| 17 | 114 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 便呼見之 |
| 18 | 114 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 便呼見之 |
| 19 | 114 | 見 | jiàn | passive marker | 便呼見之 |
| 20 | 114 | 見 | jiàn | to listen to | 便呼見之 |
| 21 | 114 | 見 | jiàn | to meet | 便呼見之 |
| 22 | 114 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 便呼見之 |
| 23 | 114 | 見 | jiàn | let me; kindly | 便呼見之 |
| 24 | 114 | 見 | jiàn | Jian | 便呼見之 |
| 25 | 114 | 見 | xiàn | to appear | 便呼見之 |
| 26 | 114 | 見 | xiàn | to introduce | 便呼見之 |
| 27 | 114 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 便呼見之 |
| 28 | 114 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 便呼見之 |
| 29 | 105 | 阿那律陀 | ānàlǜtuó | Aniruddha | 尊者阿那律陀 |
| 30 | 105 | 彼 | bǐ | that; those | 彼二國王常共戰諍 |
| 31 | 105 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼二國王常共戰諍 |
| 32 | 105 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼二國王常共戰諍 |
| 33 | 104 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 即放而語彼曰 |
| 34 | 104 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 即放而語彼曰 |
| 35 | 104 | 而 | ér | you | 即放而語彼曰 |
| 36 | 104 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 即放而語彼曰 |
| 37 | 104 | 而 | ér | right away; then | 即放而語彼曰 |
| 38 | 104 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 即放而語彼曰 |
| 39 | 104 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 即放而語彼曰 |
| 40 | 104 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 即放而語彼曰 |
| 41 | 104 | 而 | ér | how can it be that? | 即放而語彼曰 |
| 42 | 104 | 而 | ér | so as to | 即放而語彼曰 |
| 43 | 104 | 而 | ér | only then | 即放而語彼曰 |
| 44 | 104 | 而 | ér | as if; to seem like | 即放而語彼曰 |
| 45 | 104 | 而 | néng | can; able | 即放而語彼曰 |
| 46 | 104 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 即放而語彼曰 |
| 47 | 104 | 而 | ér | me | 即放而語彼曰 |
| 48 | 104 | 而 | ér | to arrive; up to | 即放而語彼曰 |
| 49 | 104 | 而 | ér | possessive | 即放而語彼曰 |
| 50 | 104 | 而 | ér | and; ca | 即放而語彼曰 |
| 51 | 99 | 作 | zuò | to do | 後莫復作 |
| 52 | 99 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 後莫復作 |
| 53 | 99 | 作 | zuò | to start | 後莫復作 |
| 54 | 99 | 作 | zuò | a writing; a work | 後莫復作 |
| 55 | 99 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 後莫復作 |
| 56 | 99 | 作 | zuō | to create; to make | 後莫復作 |
| 57 | 99 | 作 | zuō | a workshop | 後莫復作 |
| 58 | 99 | 作 | zuō | to write; to compose | 後莫復作 |
| 59 | 99 | 作 | zuò | to rise | 後莫復作 |
| 60 | 99 | 作 | zuò | to be aroused | 後莫復作 |
| 61 | 99 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 後莫復作 |
| 62 | 99 | 作 | zuò | to regard as | 後莫復作 |
| 63 | 99 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 後莫復作 |
| 64 | 95 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有加赦國王 |
| 65 | 95 | 復 | fù | to go back; to return | 復有加赦國王 |
| 66 | 95 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有加赦國王 |
| 67 | 95 | 復 | fù | to do in detail | 復有加赦國王 |
| 68 | 95 | 復 | fù | to restore | 復有加赦國王 |
| 69 | 95 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有加赦國王 |
| 70 | 95 | 復 | fù | after all; and then | 復有加赦國王 |
| 71 | 95 | 復 | fù | even if; although | 復有加赦國王 |
| 72 | 95 | 復 | fù | Fu; Return | 復有加赦國王 |
| 73 | 95 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有加赦國王 |
| 74 | 95 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有加赦國王 |
| 75 | 95 | 復 | fù | particle without meaing | 復有加赦國王 |
| 76 | 95 | 復 | fù | Fu | 復有加赦國王 |
| 77 | 95 | 復 | fù | repeated; again | 復有加赦國王 |
| 78 | 95 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有加赦國王 |
| 79 | 95 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有加赦國王 |
| 80 | 95 | 復 | fù | again; punar | 復有加赦國王 |
| 81 | 92 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 我今急當先滅此事 |
| 82 | 92 | 滅 | miè | to submerge | 我今急當先滅此事 |
| 83 | 92 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 我今急當先滅此事 |
| 84 | 92 | 滅 | miè | to eliminate | 我今急當先滅此事 |
| 85 | 92 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 我今急當先滅此事 |
| 86 | 92 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 我今急當先滅此事 |
| 87 | 92 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 我今急當先滅此事 |
| 88 | 88 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是法可尊貴 |
| 89 | 88 | 是 | shì | is exactly | 是法可尊貴 |
| 90 | 88 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是法可尊貴 |
| 91 | 88 | 是 | shì | this; that; those | 是法可尊貴 |
| 92 | 88 | 是 | shì | really; certainly | 是法可尊貴 |
| 93 | 88 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是法可尊貴 |
| 94 | 88 | 是 | shì | true | 是法可尊貴 |
| 95 | 88 | 是 | shì | is; has; exists | 是法可尊貴 |
| 96 | 88 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是法可尊貴 |
| 97 | 88 | 是 | shì | a matter; an affair | 是法可尊貴 |
| 98 | 88 | 是 | shì | Shi | 是法可尊貴 |
| 99 | 88 | 是 | shì | is; bhū | 是法可尊貴 |
| 100 | 88 | 是 | shì | this; idam | 是法可尊貴 |
| 101 | 82 | 已 | yǐ | already | 興四種軍已 |
| 102 | 82 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 興四種軍已 |
| 103 | 82 | 已 | yǐ | from | 興四種軍已 |
| 104 | 82 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 興四種軍已 |
| 105 | 82 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 興四種軍已 |
| 106 | 82 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 興四種軍已 |
| 107 | 82 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 興四種軍已 |
| 108 | 82 | 已 | yǐ | to complete | 興四種軍已 |
| 109 | 82 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 興四種軍已 |
| 110 | 82 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 興四種軍已 |
| 111 | 82 | 已 | yǐ | certainly | 興四種軍已 |
| 112 | 82 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 興四種軍已 |
| 113 | 82 | 已 | yǐ | this | 興四種軍已 |
| 114 | 82 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 興四種軍已 |
| 115 | 82 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 興四種軍已 |
| 116 | 81 | 念 | niàn | to read aloud | 八念 |
| 117 | 81 | 念 | niàn | to remember; to expect | 八念 |
| 118 | 81 | 念 | niàn | to miss | 八念 |
| 119 | 81 | 念 | niàn | to consider | 八念 |
| 120 | 81 | 念 | niàn | to recite; to chant | 八念 |
| 121 | 81 | 念 | niàn | to show affection for | 八念 |
| 122 | 81 | 念 | niàn | a thought; an idea | 八念 |
| 123 | 81 | 念 | niàn | twenty | 八念 |
| 124 | 81 | 念 | niàn | memory | 八念 |
| 125 | 81 | 念 | niàn | an instant | 八念 |
| 126 | 81 | 念 | niàn | Nian | 八念 |
| 127 | 81 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 八念 |
| 128 | 81 | 念 | niàn | a thought; citta | 八念 |
| 129 | 74 | 國王 | guówáng | king; monarch | 有拘娑羅國王 |
| 130 | 74 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 有拘娑羅國王 |
| 131 | 74 | 國王 | guówáng | king; rājan | 有拘娑羅國王 |
| 132 | 70 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作是念 |
| 133 | 70 | 便 | biàn | advantageous | 便作是念 |
| 134 | 70 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作是念 |
| 135 | 70 | 便 | pián | fat; obese | 便作是念 |
| 136 | 70 | 便 | biàn | to make easy | 便作是念 |
| 137 | 70 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作是念 |
| 138 | 70 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作是念 |
| 139 | 70 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便作是念 |
| 140 | 70 | 便 | biàn | in passing | 便作是念 |
| 141 | 70 | 便 | biàn | informal | 便作是念 |
| 142 | 70 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便作是念 |
| 143 | 70 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作是念 |
| 144 | 70 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作是念 |
| 145 | 70 | 便 | biàn | stool | 便作是念 |
| 146 | 70 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作是念 |
| 147 | 70 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作是念 |
| 148 | 70 | 便 | biàn | even if; even though | 便作是念 |
| 149 | 70 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作是念 |
| 150 | 70 | 便 | biàn | then; atha | 便作是念 |
| 151 | 67 | 無 | wú | no | 無刺及真人 |
| 152 | 67 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無刺及真人 |
| 153 | 67 | 無 | wú | to not have; without | 無刺及真人 |
| 154 | 67 | 無 | wú | has not yet | 無刺及真人 |
| 155 | 67 | 無 | mó | mo | 無刺及真人 |
| 156 | 67 | 無 | wú | do not | 無刺及真人 |
| 157 | 67 | 無 | wú | not; -less; un- | 無刺及真人 |
| 158 | 67 | 無 | wú | regardless of | 無刺及真人 |
| 159 | 67 | 無 | wú | to not have | 無刺及真人 |
| 160 | 67 | 無 | wú | um | 無刺及真人 |
| 161 | 67 | 無 | wú | Wu | 無刺及真人 |
| 162 | 67 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無刺及真人 |
| 163 | 67 | 無 | wú | not; non- | 無刺及真人 |
| 164 | 67 | 無 | mó | mo | 無刺及真人 |
| 165 | 66 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 我心中不生疑患 |
| 166 | 66 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 我心中不生疑患 |
| 167 | 64 | 定 | dìng | to decide | 若得定為侶 |
| 168 | 64 | 定 | dìng | certainly; definitely | 若得定為侶 |
| 169 | 64 | 定 | dìng | to determine | 若得定為侶 |
| 170 | 64 | 定 | dìng | to calm down | 若得定為侶 |
| 171 | 64 | 定 | dìng | to set; to fix | 若得定為侶 |
| 172 | 64 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 若得定為侶 |
| 173 | 64 | 定 | dìng | still | 若得定為侶 |
| 174 | 64 | 定 | dìng | Concentration | 若得定為侶 |
| 175 | 64 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 若得定為侶 |
| 176 | 64 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 若得定為侶 |
| 177 | 62 | 軍 | jūn | army; military | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 178 | 62 | 軍 | jūn | soldiers; troops | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 179 | 62 | 軍 | jūn | an organized collective | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 180 | 62 | 軍 | jūn | to garrison; to stay an an encampment | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 181 | 62 | 軍 | jūn | a garrison | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 182 | 62 | 軍 | jūn | a front | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 183 | 62 | 軍 | jūn | penal miltary service | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 184 | 62 | 軍 | jūn | to organize troops | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 185 | 62 | 軍 | jūn | army; senā | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 186 | 59 | 色 | sè | color | 我等得光明便見色 |
| 187 | 59 | 色 | sè | form; matter | 我等得光明便見色 |
| 188 | 59 | 色 | shǎi | dice | 我等得光明便見色 |
| 189 | 59 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 我等得光明便見色 |
| 190 | 59 | 色 | sè | countenance | 我等得光明便見色 |
| 191 | 59 | 色 | sè | scene; sight | 我等得光明便見色 |
| 192 | 59 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 我等得光明便見色 |
| 193 | 59 | 色 | sè | kind; type | 我等得光明便見色 |
| 194 | 59 | 色 | sè | quality | 我等得光明便見色 |
| 195 | 59 | 色 | sè | to be angry | 我等得光明便見色 |
| 196 | 59 | 色 | sè | to seek; to search for | 我等得光明便見色 |
| 197 | 59 | 色 | sè | lust; sexual desire | 我等得光明便見色 |
| 198 | 59 | 色 | sè | form; rupa | 我等得光明便見色 |
| 199 | 56 | 光明 | guāngmíng | bright | 我等得光明便見色 |
| 200 | 56 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 我等得光明便見色 |
| 201 | 56 | 光明 | guāngmíng | light | 我等得光明便見色 |
| 202 | 56 | 光明 | guāngmíng | having hope | 我等得光明便見色 |
| 203 | 56 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 我等得光明便見色 |
| 204 | 56 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 我等得光明便見色 |
| 205 | 56 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 我等得光明便見色 |
| 206 | 56 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 我等得光明便見色 |
| 207 | 56 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 我等得光明便見色 |
| 208 | 56 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 我等得光明便見色 |
| 209 | 54 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有十五經 |
| 210 | 54 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有十五經 |
| 211 | 54 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有十五經 |
| 212 | 54 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有十五經 |
| 213 | 54 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有十五經 |
| 214 | 54 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有十五經 |
| 215 | 54 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有十五經 |
| 216 | 54 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有十五經 |
| 217 | 54 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有十五經 |
| 218 | 54 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有十五經 |
| 219 | 54 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有十五經 |
| 220 | 54 | 有 | yǒu | abundant | 有十五經 |
| 221 | 54 | 有 | yǒu | purposeful | 有十五經 |
| 222 | 54 | 有 | yǒu | You | 有十五經 |
| 223 | 54 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有十五經 |
| 224 | 54 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有十五經 |
| 225 | 53 | 心 | xīn | heart [organ] | 知彼大象心之所念 |
| 226 | 53 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 知彼大象心之所念 |
| 227 | 53 | 心 | xīn | mind; consciousness | 知彼大象心之所念 |
| 228 | 53 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 知彼大象心之所念 |
| 229 | 53 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 知彼大象心之所念 |
| 230 | 53 | 心 | xīn | heart | 知彼大象心之所念 |
| 231 | 53 | 心 | xīn | emotion | 知彼大象心之所念 |
| 232 | 53 | 心 | xīn | intention; consideration | 知彼大象心之所念 |
| 233 | 53 | 心 | xīn | disposition; temperament | 知彼大象心之所念 |
| 234 | 53 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 知彼大象心之所念 |
| 235 | 53 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 知彼大象心之所念 |
| 236 | 53 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 知彼大象心之所念 |
| 237 | 52 | 長壽 | chángshòu | longevity | 長壽 |
| 238 | 52 | 長壽 | chángshòu | long-lived | 長壽 |
| 239 | 52 | 眼 | yǎn | eye | 令我失定而滅眼 |
| 240 | 52 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 令我失定而滅眼 |
| 241 | 52 | 眼 | yǎn | eyeball | 令我失定而滅眼 |
| 242 | 52 | 眼 | yǎn | sight | 令我失定而滅眼 |
| 243 | 52 | 眼 | yǎn | the present moment | 令我失定而滅眼 |
| 244 | 52 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 令我失定而滅眼 |
| 245 | 52 | 眼 | yǎn | a trap | 令我失定而滅眼 |
| 246 | 52 | 眼 | yǎn | insight | 令我失定而滅眼 |
| 247 | 52 | 眼 | yǎn | a salitent point | 令我失定而滅眼 |
| 248 | 52 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 令我失定而滅眼 |
| 249 | 52 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 令我失定而滅眼 |
| 250 | 52 | 眼 | yǎn | to see proof | 令我失定而滅眼 |
| 251 | 52 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 令我失定而滅眼 |
| 252 | 51 | 得 | de | potential marker | 得已 |
| 253 | 51 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得已 |
| 254 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 得已 |
| 255 | 51 | 得 | děi | to want to; to need to | 得已 |
| 256 | 51 | 得 | děi | must; ought to | 得已 |
| 257 | 51 | 得 | dé | de | 得已 |
| 258 | 51 | 得 | de | infix potential marker | 得已 |
| 259 | 51 | 得 | dé | to result in | 得已 |
| 260 | 51 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得已 |
| 261 | 51 | 得 | dé | to be satisfied | 得已 |
| 262 | 51 | 得 | dé | to be finished | 得已 |
| 263 | 51 | 得 | de | result of degree | 得已 |
| 264 | 51 | 得 | de | marks completion of an action | 得已 |
| 265 | 51 | 得 | děi | satisfying | 得已 |
| 266 | 51 | 得 | dé | to contract | 得已 |
| 267 | 51 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得已 |
| 268 | 51 | 得 | dé | expressing frustration | 得已 |
| 269 | 51 | 得 | dé | to hear | 得已 |
| 270 | 51 | 得 | dé | to have; there is | 得已 |
| 271 | 51 | 得 | dé | marks time passed | 得已 |
| 272 | 51 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得已 |
| 273 | 50 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住街街巷巷 |
| 274 | 50 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住街街巷巷 |
| 275 | 50 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住街街巷巷 |
| 276 | 50 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住街街巷巷 |
| 277 | 50 | 住 | zhù | firmly; securely | 住街街巷巷 |
| 278 | 50 | 住 | zhù | verb complement | 住街街巷巷 |
| 279 | 50 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住街街巷巷 |
| 280 | 50 | 此 | cǐ | this; these | 我即於此 |
| 281 | 50 | 此 | cǐ | in this way | 我即於此 |
| 282 | 50 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 我即於此 |
| 283 | 50 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 我即於此 |
| 284 | 50 | 此 | cǐ | this; here; etad | 我即於此 |
| 285 | 50 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是波羅㮈諸貴豪族聞已 |
| 286 | 50 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是波羅㮈諸貴豪族聞已 |
| 287 | 50 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是波羅㮈諸貴豪族聞已 |
| 288 | 50 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是波羅㮈諸貴豪族聞已 |
| 289 | 45 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以博聞故 |
| 290 | 45 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以博聞故 |
| 291 | 45 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以博聞故 |
| 292 | 45 | 故 | gù | to die | 以博聞故 |
| 293 | 45 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以博聞故 |
| 294 | 45 | 故 | gù | original | 以博聞故 |
| 295 | 45 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以博聞故 |
| 296 | 45 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以博聞故 |
| 297 | 45 | 故 | gù | something in the past | 以博聞故 |
| 298 | 45 | 故 | gù | deceased; dead | 以博聞故 |
| 299 | 45 | 故 | gù | still; yet | 以博聞故 |
| 300 | 45 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以博聞故 |
| 301 | 45 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若以諍止諍 |
| 302 | 45 | 若 | ruò | seemingly | 若以諍止諍 |
| 303 | 45 | 若 | ruò | if | 若以諍止諍 |
| 304 | 45 | 若 | ruò | you | 若以諍止諍 |
| 305 | 45 | 若 | ruò | this; that | 若以諍止諍 |
| 306 | 45 | 若 | ruò | and; or | 若以諍止諍 |
| 307 | 45 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若以諍止諍 |
| 308 | 45 | 若 | rě | pomegranite | 若以諍止諍 |
| 309 | 45 | 若 | ruò | to choose | 若以諍止諍 |
| 310 | 45 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若以諍止諍 |
| 311 | 45 | 若 | ruò | thus | 若以諍止諍 |
| 312 | 45 | 若 | ruò | pollia | 若以諍止諍 |
| 313 | 45 | 若 | ruò | Ruo | 若以諍止諍 |
| 314 | 45 | 若 | ruò | only then | 若以諍止諍 |
| 315 | 45 | 若 | rě | ja | 若以諍止諍 |
| 316 | 45 | 若 | rě | jñā | 若以諍止諍 |
| 317 | 45 | 若 | ruò | if; yadi | 若以諍止諍 |
| 318 | 44 | 行 | xíng | to walk | 但當行慈 |
| 319 | 44 | 行 | xíng | capable; competent | 但當行慈 |
| 320 | 44 | 行 | háng | profession | 但當行慈 |
| 321 | 44 | 行 | háng | line; row | 但當行慈 |
| 322 | 44 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 但當行慈 |
| 323 | 44 | 行 | xíng | to travel | 但當行慈 |
| 324 | 44 | 行 | xìng | actions; conduct | 但當行慈 |
| 325 | 44 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 但當行慈 |
| 326 | 44 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 但當行慈 |
| 327 | 44 | 行 | háng | horizontal line | 但當行慈 |
| 328 | 44 | 行 | héng | virtuous deeds | 但當行慈 |
| 329 | 44 | 行 | hàng | a line of trees | 但當行慈 |
| 330 | 44 | 行 | hàng | bold; steadfast | 但當行慈 |
| 331 | 44 | 行 | xíng | to move | 但當行慈 |
| 332 | 44 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 但當行慈 |
| 333 | 44 | 行 | xíng | travel | 但當行慈 |
| 334 | 44 | 行 | xíng | to circulate | 但當行慈 |
| 335 | 44 | 行 | xíng | running script; running script | 但當行慈 |
| 336 | 44 | 行 | xíng | temporary | 但當行慈 |
| 337 | 44 | 行 | xíng | soon | 但當行慈 |
| 338 | 44 | 行 | háng | rank; order | 但當行慈 |
| 339 | 44 | 行 | háng | a business; a shop | 但當行慈 |
| 340 | 44 | 行 | xíng | to depart; to leave | 但當行慈 |
| 341 | 44 | 行 | xíng | to experience | 但當行慈 |
| 342 | 44 | 行 | xíng | path; way | 但當行慈 |
| 343 | 44 | 行 | xíng | xing; ballad | 但當行慈 |
| 344 | 44 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 但當行慈 |
| 345 | 44 | 行 | xíng | 但當行慈 | |
| 346 | 44 | 行 | xíng | moreover; also | 但當行慈 |
| 347 | 44 | 行 | xíng | Practice | 但當行慈 |
| 348 | 44 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 但當行慈 |
| 349 | 44 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 但當行慈 |
| 350 | 44 | 達 | dá | to attain; to reach | 名梵摩達哆 |
| 351 | 44 | 達 | dá | Da | 名梵摩達哆 |
| 352 | 44 | 達 | dá | intelligent proficient | 名梵摩達哆 |
| 353 | 44 | 達 | dá | to be open; to be connected | 名梵摩達哆 |
| 354 | 44 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 名梵摩達哆 |
| 355 | 44 | 達 | dá | to display; to manifest | 名梵摩達哆 |
| 356 | 44 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 名梵摩達哆 |
| 357 | 44 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 名梵摩達哆 |
| 358 | 44 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 名梵摩達哆 |
| 359 | 44 | 達 | dá | generous; magnanimous | 名梵摩達哆 |
| 360 | 44 | 達 | dá | commonly; everywhere | 名梵摩達哆 |
| 361 | 44 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 名梵摩達哆 |
| 362 | 44 | 達 | dá | dha | 名梵摩達哆 |
| 363 | 44 | 拘 | jū | to capture; to arrest | 佛遊拘舍彌 |
| 364 | 44 | 拘 | jū | to restrict; to restrain; to limit | 佛遊拘舍彌 |
| 365 | 44 | 拘 | jū | strictly adhering [to regulations]; inflexible | 佛遊拘舍彌 |
| 366 | 44 | 拘 | jū | to grasp | 佛遊拘舍彌 |
| 367 | 44 | 拘 | gōu | bent | 佛遊拘舍彌 |
| 368 | 44 | 拘 | jū | to block | 佛遊拘舍彌 |
| 369 | 44 | 拘 | jū | to capture; dharṣayati | 佛遊拘舍彌 |
| 370 | 42 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊告拘舍彌諸比丘曰 |
| 371 | 42 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊告拘舍彌諸比丘曰 |
| 372 | 42 | 曰 | yuē | to be called | 世尊告拘舍彌諸比丘曰 |
| 373 | 42 | 曰 | yuē | particle without meaning | 世尊告拘舍彌諸比丘曰 |
| 374 | 42 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊告拘舍彌諸比丘曰 |
| 375 | 42 | 哆 | duō | to tremble; to shiver | 名梵摩達哆 |
| 376 | 42 | 哆 | chě | gaping | 名梵摩達哆 |
| 377 | 42 | 哆 | duō | ta | 名梵摩達哆 |
| 378 | 42 | 梵摩 | fànmó | Brahma | 名梵摩達哆 |
| 379 | 41 | 尋 | xún | to search; to look for; to seek | 尋生德子 |
| 380 | 41 | 尋 | xún | an eight chi | 尋生德子 |
| 381 | 41 | 尋 | xún | to investigate; to study; to research | 尋生德子 |
| 382 | 41 | 尋 | xún | to pursue | 尋生德子 |
| 383 | 41 | 尋 | xún | to go along; to follow; to trace to course | 尋生德子 |
| 384 | 41 | 尋 | xún | to supress with armed forces | 尋生德子 |
| 385 | 41 | 尋 | xún | Xun | 尋生德子 |
| 386 | 41 | 尋 | xún | to continue | 尋生德子 |
| 387 | 41 | 尋 | xún | to climb | 尋生德子 |
| 388 | 41 | 尋 | xún | to put something to use; to make use of | 尋生德子 |
| 389 | 41 | 尋 | xún | to reaffirm; to reiterate | 尋生德子 |
| 390 | 41 | 尋 | xún | often; frequently | 尋生德子 |
| 391 | 41 | 尋 | xún | immediately; presently | 尋生德子 |
| 392 | 41 | 尋 | xún | ordinarily; commonly | 尋生德子 |
| 393 | 41 | 尋 | xún | conception; gross detection; examination; vitarka | 尋生德子 |
| 394 | 41 | 尋 | xún | fathom; vyāma | 尋生德子 |
| 395 | 40 | 博士 | bóshì | Ph.D. | 即轉名為長壽博士 |
| 396 | 40 | 博士 | bóshì | an imperial scholar | 即轉名為長壽博士 |
| 397 | 40 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 我欲遍觀 |
| 398 | 40 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 我欲遍觀 |
| 399 | 40 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 我欲遍觀 |
| 400 | 40 | 觀 | guān | Guan | 我欲遍觀 |
| 401 | 40 | 觀 | guān | appearance; looks | 我欲遍觀 |
| 402 | 40 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 我欲遍觀 |
| 403 | 40 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 我欲遍觀 |
| 404 | 40 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 我欲遍觀 |
| 405 | 40 | 觀 | guàn | an announcement | 我欲遍觀 |
| 406 | 40 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 我欲遍觀 |
| 407 | 40 | 觀 | guān | Surview | 我欲遍觀 |
| 408 | 40 | 觀 | guān | Observe | 我欲遍觀 |
| 409 | 40 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 我欲遍觀 |
| 410 | 40 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 我欲遍觀 |
| 411 | 40 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 我欲遍觀 |
| 412 | 40 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 我欲遍觀 |
| 413 | 39 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 彼見色光明尋復滅 |
| 414 | 39 | 明 | míng | Ming | 彼見色光明尋復滅 |
| 415 | 39 | 明 | míng | Ming Dynasty | 彼見色光明尋復滅 |
| 416 | 39 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 彼見色光明尋復滅 |
| 417 | 39 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 彼見色光明尋復滅 |
| 418 | 39 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 彼見色光明尋復滅 |
| 419 | 39 | 明 | míng | consecrated | 彼見色光明尋復滅 |
| 420 | 39 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 彼見色光明尋復滅 |
| 421 | 39 | 明 | míng | to explain; to clarify | 彼見色光明尋復滅 |
| 422 | 39 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 彼見色光明尋復滅 |
| 423 | 39 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 彼見色光明尋復滅 |
| 424 | 39 | 明 | míng | eyesight; vision | 彼見色光明尋復滅 |
| 425 | 39 | 明 | míng | a god; a spirit | 彼見色光明尋復滅 |
| 426 | 39 | 明 | míng | fame; renown | 彼見色光明尋復滅 |
| 427 | 39 | 明 | míng | open; public | 彼見色光明尋復滅 |
| 428 | 39 | 明 | míng | clear | 彼見色光明尋復滅 |
| 429 | 39 | 明 | míng | to become proficient | 彼見色光明尋復滅 |
| 430 | 39 | 明 | míng | to be proficient | 彼見色光明尋復滅 |
| 431 | 39 | 明 | míng | virtuous | 彼見色光明尋復滅 |
| 432 | 39 | 明 | míng | open and honest | 彼見色光明尋復滅 |
| 433 | 39 | 明 | míng | clean; neat | 彼見色光明尋復滅 |
| 434 | 39 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 彼見色光明尋復滅 |
| 435 | 39 | 明 | míng | next; afterwards | 彼見色光明尋復滅 |
| 436 | 39 | 明 | míng | positive | 彼見色光明尋復滅 |
| 437 | 39 | 明 | míng | Clear | 彼見色光明尋復滅 |
| 438 | 39 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 彼見色光明尋復滅 |
| 439 | 39 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝窮厄人 |
| 440 | 39 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝窮厄人 |
| 441 | 39 | 汝 | rǔ | Ru | 汝窮厄人 |
| 442 | 39 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝窮厄人 |
| 443 | 39 | 精勤 | jīngqín | concentrated diligence | 精勤行道 |
| 444 | 39 | 精勤 | jīngqín | diligent; abhiyukta | 精勤行道 |
| 445 | 39 | 色光 | sèguāng | colored light | 彼見色光明尋復滅 |
| 446 | 39 | 色光 | sèguāng | a halo | 彼見色光明尋復滅 |
| 447 | 38 | 娑羅 | suōluó | sala tree; sal tree; shala tree | 有拘娑羅國王 |
| 448 | 38 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 我心中有何患 |
| 449 | 37 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告拘舍彌諸比丘曰 |
| 450 | 37 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告拘舍彌諸比丘曰 |
| 451 | 37 | 長生 | chángshēng | longevity | 名長生童子 |
| 452 | 37 | 長生 | chángshēng | immortality | 名長生童子 |
| 453 | 37 | 童子 | tóngzǐ | boy | 名長生童子 |
| 454 | 37 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 名長生童子 |
| 455 | 37 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 名長生童子 |
| 456 | 37 | 今 | jīn | today; present; now | 今原赦汝 |
| 457 | 37 | 今 | jīn | Jin | 今原赦汝 |
| 458 | 37 | 今 | jīn | modern | 今原赦汝 |
| 459 | 37 | 今 | jīn | now; adhunā | 今原赦汝 |
| 460 | 37 | 不 | bù | not; no | 亦不自往 |
| 461 | 37 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 亦不自往 |
| 462 | 37 | 不 | bù | as a correlative | 亦不自往 |
| 463 | 37 | 不 | bù | no (answering a question) | 亦不自往 |
| 464 | 37 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 亦不自往 |
| 465 | 37 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 亦不自往 |
| 466 | 37 | 不 | bù | to form a yes or no question | 亦不自往 |
| 467 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不自往 |
| 468 | 37 | 不 | bù | no; na | 亦不自往 |
| 469 | 36 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 尊若能得者 |
| 470 | 36 | 者 | zhě | that | 尊若能得者 |
| 471 | 36 | 者 | zhě | nominalizing function word | 尊若能得者 |
| 472 | 36 | 者 | zhě | used to mark a definition | 尊若能得者 |
| 473 | 36 | 者 | zhě | used to mark a pause | 尊若能得者 |
| 474 | 36 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 尊若能得者 |
| 475 | 36 | 者 | zhuó | according to | 尊若能得者 |
| 476 | 36 | 者 | zhě | ca | 尊若能得者 |
| 477 | 35 | 赦 | shè | to forgive; to pardon | 復有加赦國王 |
| 478 | 35 | 赦 | shè | She | 復有加赦國王 |
| 479 | 35 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是 |
| 480 | 35 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者 |
| 481 | 35 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者 |
| 482 | 34 | 修學 | xiūxué | to study | 我當修學三定 |
| 483 | 34 | 加 | jiā | to add | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 484 | 34 | 加 | jiā | to increase | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 485 | 34 | 加 | jiā | to inflict [punishment] | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 486 | 34 | 加 | jiā | to append | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 487 | 34 | 加 | jiā | Jia | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 488 | 34 | 加 | jiā | to wear | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 489 | 34 | 加 | jiā | to be appointed [to a position]; to grant | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 490 | 34 | 加 | jiā | to pass | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 491 | 34 | 加 | jiā | to place above | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 492 | 34 | 加 | jiā | to implement; to apply | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 493 | 34 | 加 | jiā | to line up the disk and base of a divining board | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 494 | 34 | 加 | jiā | to say falsely | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 495 | 34 | 加 | jiā | addition | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 496 | 34 | 加 | jiā | Canada | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 497 | 34 | 加 | jiā | to step over; adhiṣṭhā | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 498 | 34 | 加 | jiā | increasingly | 加赦國王梵摩達哆興四種軍 |
| 499 | 34 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 若以諍止諍 |
| 500 | 34 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 若以諍止諍 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 我 |
|
|
|
| 患 | huàn | distress; ādīnava | |
| 见 | 見 |
|
|
| 阿那律陀 | ānàlǜtuó | Aniruddha | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 复 | 復 | fù | again; punar |
| 灭 | 滅 |
|
|
| 是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿那律陀 | 196 | Aniruddha | |
| 波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 长寿王本起经 | 長壽王本起經 | 99 | Upakkilesasutta |
| 长寿王 | 長壽王 | 99 | Jangsu of Goguryeo |
| 出曜 | 出曜 | 99 | Chu Yao Jing; Udānavarga |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 梵摩 | 102 | Brahma | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
| 瞿师罗 | 瞿師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
| 南门 | 南門 | 110 | South Gate |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 徐 | 120 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 郁伽 | 121 | Ugra; Ugga | |
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 76.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 不生 | 98 |
|
|
| 成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 道品 | 100 |
|
|
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法主 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 共会 | 共會 | 103 |
|
| 共修 | 103 | Dharma service | |
| 光明相 | 103 | halo; nimbus | |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 金毘罗 | 金毘羅 | 106 | kumbhira; crocodile |
| 卷第十七 | 106 | scroll 17 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 水乳 | 115 | water and milk | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
| 象王 | 120 |
|
|
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 一宝 | 一寶 | 121 | one treasure |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真实义 | 真實義 | 122 |
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘数共鬪诤 | 諸比丘數共鬪諍 | 122 | some monks were fighting with one another |
| 族姓子 | 122 | son of good family |