Glossary and Vocabulary for Ding Sheng Wang Gushi Jing 《頂生王故事經》, Scroll 1

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 52 shēng to be born / to give birth 有大王名頂生
2 46 dǐng top / peak 有大王名頂生
3 45 wáng Wang 真法之王
4 38 爾時 ěr shí at that time 爾時
5 31 mín the people / citizen / subjects 治化人民無有卒暴
6 28 阿難 Ānán Ānanda / Ananda 尊者阿難在閑獨處
7 26 便 biàn convenient / handy / easy 便作是念
8 24 大王 dàwáng king 有大王名頂生
9 22 神足 shénzú teleportation / ṛddyabhijṇa 有力勢神足
10 21 niàn to read aloud 便作是念
11 20 jiè border / boundary 此是大王弗于逮界
12 19 zuò to do 便作是念
13 18 自在 zìzài at ease / at will / as one likes 聞有弗于逮神足自在
14 15 desire 我欲使雨七寶於我宮中
15 15 chóu dense / crowded / thick / many 穀茂豐熟人民繁稠
16 15 yuē to speak / to say 世尊告阿難曰
17 15 fán complicated / complex 穀茂豐熟人民繁稠
18 14 jiàn to see 弗于逮眾生遙見王頂生來
19 14 至人 zhìrén fully realized human being / sage / saint 亦有瞿耶尼界神足自在至人民繁稠
20 13 zuò to sit 尊者阿難便從坐起
21 12 七寶 qī bǎo the Seven Treasures / the Seven Precious Jewels 七寶具足
22 12 瞿耶尼 jùyéní Godānīya 有瞿耶尼國土神足自在
23 11 wǎng to go (in a direction) 往至世尊所
24 11 三十三天 Sān Shí Sān Tiān Heaven of the Thirty-Three Gods / The Heaven of Thirty-Three Gods / Trāyastriṃśa Heaven / Tāvatiṃsa Heaven 有三十三天
25 11 dān bill / slip of paper / form 有欝單曰界
26 11 luxuriant / dense / thick / moody 有欝單曰界
27 11 rén person / people / a human being 曩昔舊人
28 10 valley / gorge / ravine 穀茂豐熟人民繁稠
29 10 seven 即七日之中雨七寶
30 10 fēng abundant / rich / lush / bountiful 穀茂豐熟人民繁稠
31 10 dǎi to arrest / to catch / to seize 聞有弗于逮神足自在
32 9 閻浮利 yánfúlì Jambudvīpa 然我有是閻浮利地
33 9 zhì to rule / to govern / to manage / to control 治化人民無有卒暴
34 9 mào thick / lush / dense 穀茂豐熟人民繁稠
35 9 熾盛 chìshèng to burn in flames 穀茂豐熟人民熾盛
36 9 熟人 shúrén acquaintance / friend 穀茂豐熟人民繁稠
37 9 bǎo a jewel / gem / a treasure 象寶
38 8 soil / ground / land 然我有是閻浮利地
39 8 shí time / a point or period of time 曩昔久遠時
40 8 厭足 yànzú to satisfy / to be satisfied 貪欲無厭足
41 8 wén to hear 聞如是
42 7 four 及四種兵
43 7 huà to make into / to change into / to transform 以法治化不加刀杖
44 7 化人 huàrén a conjured person 治化人民無有卒暴
45 7 人民 rénmín the people 瞿耶尼人民遙見王頂生
46 7 rain 我欲使雨七寶於我宮中
47 7 yáo distant / remote 弗于逮眾生遙見王頂生來
48 7 bǎi one hundred 王頂生於彼治化無數百千歲
49 7 無數 wúshù countless / innumerable 王頂生於彼治化無數百千歲
50 7 釋提桓因 Shìtíhuányīn Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika 於彼有天名釋提桓因
51 6 qiān one thousand 亦有千子勇悍猛健
52 6 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 大眾圍遶各各持銀鉢盛滿碎金
53 6 to know / to learn about / to comprehend 乃至貪欲染著皆悉藏貯
54 6 děng et cetera / and so on 卿等欲知
55 6 qīng minister / high officer 卿輩
56 6 lǐng neck 我等盡是大王所領
57 6 day of the month / a certain day 即七日之中雨七寶
58 6 color 皆平正盡紺青色
59 6 jīn gold 大眾圍遶各各持銀鉢盛滿碎金
60 6 命終 mìng zhōng to die / to end a life 於彼命終盡生天上
61 6 yín silver 大眾圍遶各各持銀鉢盛滿碎金
62 6 to reach 及四部兵
63 6 yuán garden / orchard 四園具足
64 6 bái white 長跪叉手白世尊言
65 6 chéng to fill 大眾圍遶各各持銀鉢盛滿碎金
66 6 suì age 王頂生於彼治化無數百千歲
67 6 yán to speak / to say / said 長跪叉手白世尊言
68 5 gào to tell / to say / said / told 世尊告阿難曰
69 5 past / former times 曩昔久遠時
70 5 異時 yìshí past time 頂生王復於異時便生是念
71 5 聰明 cōngming clever / intelligent / bright / smart / acute 聰明黠慧
72 5 黠慧 xiá intelligent 聰明黠慧
73 5 宮殿 gōngdiàn palace / palace hall 我已雨七寶於宮殿乃至七日
74 5 五欲 wǔ yù the five desires 頂生王於彼五欲而自娛樂無有厭足
75 5 壽命 shòumìng life span / life expectancy 壽命極長
76 5 jiù old / ancient 曩昔舊人
77 5 chù a place / location / a spot / a point 便受五處
78 5 jìn to the greatest extent / utmost 於彼命終盡生天上
79 5 shí food / food and drink 穀食豐熟人民繁稠
80 5 bīng soldier / troops 典兵寶
81 4 sufficient / enough 天神足
82 4 紺青 gànqīng deep blue / deep purple 皆平正盡紺青色
83 4 chí to grasp / to hold 大眾圍遶各各持銀鉢盛滿碎金
84 4 滿 mǎn full 大眾圍遶各各持銀鉢盛滿碎金
85 4 to produce / to give birth to / to breed 著劫波育衣
86 4 clothes / clothing 著劫波育衣
87 4 suì to break / to smash 大眾圍遶各各持銀鉢盛滿碎金
88 4 尊者 zūnzhě senior monk / honored sir 尊者阿難在閑獨處
89 4 平正 píngzhèng unruffled 皆平正盡紺青色
90 4 粳米 gēngmǐ Japonica rice 食自然粳米
91 4 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 往至世尊所
92 4 群臣 qún chén a group of ministers / all ministers 見彼色已便告諸群臣人民
93 4 我有 wǒyǒu the illusion of the existence of self 然我有是閻浮利地
94 4 善法 shànfǎ a wholesome thing / a beneficial dharma 詣彼善法講堂
95 4 劫波 jiébō a kalpa / an eon 著劫波育衣
96 4 貪欲 tānyù greed / avarice 乃至貪欲染著皆悉藏貯
97 4 jīn today / modern / present / current / this / now 今復有弗于逮境界自在神足
98 4 由旬 yóuxún yojana 香順風百由旬
99 4 zhǒng kind / type 及四種兵
100 4 happy / glad / cheerful / joyful 頂生王於彼五欲而自娛樂無有厭足
101 4 善來 shànlái Svāgata / Sāgata 善來
102 4 rǎn to be contagious / to catch (illness) 乃至貪欲染著皆悉藏貯
103 4 講堂 jiǎng táng a lecture hall 詣彼善法講堂
104 4 dialect / language / speech 便作是語
105 3 無有 wú yǒu there is not 治化人民無有卒暴
106 3 cáng to hide 乃至貪欲染著皆悉藏貯
107 3 頂生王故事經 Dǐng Shēng Wáng Gùshi Jīng Ding Sheng Wang Gushi Jing 佛說頂生王故事經
108 3 different / other 此二王同坐而無有異
109 3 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 香順風百由旬
110 3 無異 wúyì nothing other than / to differ in no way from / the same as / to amount to 各各右旋與體無異
111 3 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 作是說曰
112 3 使 shǐ to make / to cause 我欲使雨七寶於我宮中
113 3 tiān day 於彼有天名釋提桓因
114 3 zhàng a cane / a walking stick / a staff 以法治化不加刀杖
115 3 yuàn to hope / to wish / to desire 願大王於此治化
116 3 境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state 今復有弗于逮境界自在神足
117 3 法治 fǎzhì rule by law 以法治化不加刀杖
118 3 zhī to know 卿等欲知
119 3 zài in / at 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
120 3 答曰 dá yuē to reply 答曰
121 3 cǎo grass / straw / herbs 此是四指濡草
122 3 見地 jiàndì insight 頗見地平正紺青色不乎
123 3 圍遶 wéirào to circumambulate 大眾圍遶各各持銀鉢盛滿碎金
124 3 zuò seat 可就此座
125 3 tóng like / same / similar 與釋提桓因同坐
126 3 zhù to store / to stockpile / to hoard 乃至貪欲染著皆悉藏貯
127 3 具足 jùzú complete / full / perfect 七寶具足
128 3 之中 zhīzhōng inside 即七日之中雨七寶
129 3 dào to arrive 到已頭面作禮
130 3 diǎn canon / classic / scripture 典兵寶
131 2 zhōng end / finish / conclusion 馬寶亦終
132 2 wěi the bright shining of the sun 顏色暐曄能却他敵
133 2 玉女 yùnǚ a beautiful woman / a beautiful maiden 一一閣有七七玉女
134 2 xián virtuous / worthy 諸賢亦當食此粳米
135 2 to arise / to get up 尊者阿難便從坐起
136 2 顏色 yánsè color 顏色暐曄能却他敵
137 2 第一 dì yī first 於四境界最尊第一
138 2 四部兵 sì bù bīng four divisions of troups 及四部兵
139 2 xiàng figure / image / appearance 象寶
140 2 rate / frequency / proportion / ratio 我欲往至瞿耶尼界率化人民
141 2 hòu after / later 大王命終後
142 2 國土 guótǔ territory / country 有瞿耶尼國土神足自在
143 2 yán color 顏容姿貌正等無異
144 2 mìng life 象寶命過
145 2 shù tree 此是劫波育衣樹
146 2 xuàn dazzled 唯眼眴異
147 2 自然 zìrán nature 食自然粳米
148 2 萬歲 wànsuì to live long 無數百千歲無數萬歲
149 2 xiàn to appear / to manifest / to become visible 於閻浮利不現
150 2 五十 wǔshí fifty 逆風五十由旬
151 2 汝等 rǔ děng you all 汝等見此紺青色不
152 2 顧命 gùmìng Testamentary Charge 有何顧命
153 2 to adhere / to capture / to restrain 拘毘多羅樹
154 2 shì to match 王頂生適作是念已
155 2 我所 wǒsuǒ conception of possession / mamakāra 我所領境界有閻浮利地
156 2 逆風 nìfēng upwind 逆風五十由旬
157 2 對曰 duì yuē to reply 對曰
158 2 a low fence / a low wall 大王頂生遙見城郭樓櫓埤堄
159 2 horse 紺馬寶
160 2 樓櫓 lóulǔ watch tower / movable battlefield turret 大王頂生遙見城郭樓櫓埤堄
161 2 wèn to ask 備有問我曹者
162 2 five 便受五處
163 2 此地 cǐdì here / this place 卿等見此地白不乎
164 2 dāo knife / a blade 以法治化不加刀杖
165 2 順風 shùnfēng a tail wind 香順風百由旬
166 2 猶如 yóurú to be similar to / to appear to be 猶如此世界江河大海
167 2 child / son 亦有千子勇悍猛健
168 2 lái to come 欝單曰人遙見頂生王來
169 2 往詣 wǎngyì go towards 我今當往詣彼三十三天
170 2 珠寶 zhūbǎo jewelry / pearls / jewels / precious stones 珠寶
171 2 to moisten 此是四指濡草
172 2 bright / radiant 顏色暐曄能却他敵
173 2 輪寶 lún bǎo cakra-ratna / wheel treasures 輪寶
174 2 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching 佛說頂生王故事經
175 2 èr two 此二王同坐而無有異
176 2 所謂 suǒwèi so-called 所謂七寶者
177 2 unhusked millet 各以金鉢盛銀粟
178 2 yǎn eye 唯眼眴異
179 2 自娛 zìyú to amuse oneself 頂生王於彼五欲而自娛樂無有厭足
180 2 居士 jūshì a lay person / a male lay Buddhist 居士寶
181 2 shàng top / a high position 於彼命終盡生天上
182 2 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 輪寶滅
183 2 a parapet 大王頂生遙見城郭樓櫓埤堄
184 2 to reply / to answer 我等當何以答彼
185 2 chamber / pavilion 一一臺有七百閣
186 1 天色 tiānsè the color of the sky (time of day) / weather 天色
187 1 nán difficult / arduous / hard 難檀桓園
188 1 gain / advantage / benefit 食欲拘利歲
189 1 容貌 róngmào countenance / personage 顏彩容貌皆悉同一
190 1 親屬 qīnshǔ family member / kin / kindred 大王頂生五種親屬皆悉雲集
191 1 měi beautiful 極香極美
192 1 苦惱 kǔnǎo distress / vexation 樂少苦惱多
193 1 tòng to feel pain / to ache 失神足舉身皆痛
194 1 生生 shēngshēng the cycle of rebirth 生生悉歸盡
195 1 孔雀 kǒngquè a peacock 極濡如孔雀毛
196 1 bèi to prepare / get ready 備有問我曹者
197 1 zhòu daytime 有晝度樹
198 1 一面 yīmiàn one side 便一面坐
199 1 duò to fall / to sink 即於釋提桓因坐處墮閻浮利
200 1 生天 shēng tiān highest rebirth 於彼命終盡生天上
201 1 jiǔ old 及此三十三天長壽久處此
202 1 三佛 sān fó Trikāya / the three bodies of the Buddha 是三佛弟子
203 1 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 弗于逮眾生遙見王頂生來
204 1 to translate / to interpret 西晉三藏法炬譯
205 1 玉女寶 yù nǚ bǎo precious maiden 玉女寶
206 1 無所屬 wúsuǒshǔ unaffiliated / non-party 一切人民各無所屬
207 1 延長 yáncháng to prolong / to extend / to delay / to lengthen 復有此三十三天壽命延長顏色暐曄
208 1 失神 shīshén absent-minded / to lose spirit / despondent 失神足舉身皆痛
209 1 祇樹給孤獨園 Qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
210 1 同一 tóngyī identical / same 顏彩容貌皆悉同一
211 1 jiān hard / strong / firm 麁堅園
212 1 zhù to dwell / to live / to reside 沒便往住三十三天
213 1 chán Chan / Zen 向至禪所
214 1 róng to hold / to contain 顏容姿貌正等無異
215 1 叉手 chā shǒu hands folded 長跪叉手白世尊言
216 1 néng can / able 顏色暐曄能却他敵
217 1 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 大眾圍遶各各持銀鉢盛滿碎金
218 1 capacity / degree / a standard / a measure 有晝度樹
219 1 長壽 chángshòu longevity 及此三十三天長壽久處此
220 1 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed / to perfect 百臺圍遶皆七寶成
221 1 to go to / to arrive / to reach 詣彼善法講堂
222 1 zūn to honor / to respect 於四境界最尊第一
223 1 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 樂少苦惱多
224 1 地獄 dìyù Hell / Hell Realms / Nāraka 終便入地獄
225 1 增上 zēngshàng additional / increased / superior 天增上
226 1 jiāo to teach / to educate / to instruct 我等亦當順從王教
227 1 guān to look at / to watch / to observe 莫作是觀
228 1 右旋 yòu xuán to circumambulate in a clockwise direction 各各右旋與體無異
229 1 bitterness / bitter flavor 命為苦所切
230 1 所以然 suǒyǐrán the reason why 所以然者
231 1 三藏 Sān Zàng Tripitaka 西晉三藏法炬譯
232 1 作禮 zuòlǐ to salute / to greet / to bow to 到已頭面作禮
233 1 tán sandalwood / Indian sandalwood 難檀桓園
234 1 無常 wúcháng irregular 諸法悉無常
235 1 jīng stem / stalk 無皮無莖
236 1 guāng light 二人同坐光色無異
237 1 真法 zhēn fǎ true dharma / absolute dharma 真法之王
238 1 住舍 zhùshè house / residence 此是人民所住舍
239 1 gatha / hymn / verse 世尊便說偈言
240 1 business / industry 不以錢財業
241 1 有力 yǒulì powerful / forceful / vigorous 有力勢神足
242 1 舍衛城 shèwèi Chéng Sravasti / Savatthi 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
243 1 to gather / to collect 三十三天集善法講堂
244 1 茂盛 màoshèng lush 皆悉茂盛
245 1 愛樂 ài lè love and joy 竟不愛樂彼
246 1 天帝 Tiān Dì Heavenly Emperor / God 此是天帝所坐處
247 1 bào violent / brutal / tyrannical 治化人民無有卒暴
248 1 ān calm / still / quiet / peaceful 本欲安所至
249 1 huán to pace / to linger 難檀桓園
250 1 世界 shìjiè the world / the universe / the cosmos 猶如此世界江河大海
251 1 久遠 jiǔyuǎn remote / distant 曩昔久遠時
252 1 四境 sì jìng all the borders 於四境界最尊第一
253 1 生來 shēnglái from birth / by one's nature 弗于逮眾生遙見王頂生來
254 1 錢財 qiáncái wealth / money 不以錢財業
255 1 方便 fāngbiàn convenient 以此方便
256 1 bàn half [of] 釋提桓因與頂生王半座使坐
257 1 端正 duānzhèng upright 壽命極長顏貌端正
258 1 bèi contemporaries / generation / lifetime 卿輩
259 1 城郭 chéngguō a city wall 大王頂生遙見城郭樓櫓埤堄
260 1 qīng green 此是善法講堂所皆青琉璃
261 1 壞敗 huài bài to destroy 生者必壞敗
262 1 知者 zhī zhě the wise man 汝欲知者
263 1 復生 fùshēng to be reborn / to recover / to come back to life / to regenerate 頂生王復生此念
264 1 shòu to suffer / to be subjected to 便受五處
265 1 女寶 nǚ bǎo precious maiden 女寶命終
266 1 臨崩 lín bēng approaching his death 大王頂生臨崩時有何顧命
267 1 enemy / foe 顏色暐曄能却他敵
268 1 máo hair / fur / feathers 極濡如孔雀毛
269 1 奉行 fèngxíng to pursue / to practice 歡喜奉行
270 1 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas 諸法悉無常
271 1 法炬 Fǎ Jù Fa Ju 西晉三藏法炬譯
272 1 大海 dàhǎi sea / ocean 猶如此世界江河大海
273 1 zhōng middle 設於五欲中
274 1 shòu old age / long life 天壽
275 1 琉璃 liúlí lapis lazuli / lazurite / a blue gem 此是善法講堂所皆青琉璃
276 1 to lift / to hold up / to raise 失神足舉身皆痛
277 1 xiàn to offer / to present 各送往獻往至王頂生所
278 1 娛樂 yúlè entertainment / amusement 此是三十三天所娛樂處
279 1 西晉 xī jìn Western Jin Dynasty 西晉三藏法炬譯
280 1 獨處 dúchù to live alone / to be alone with 尊者阿難在閑獨處
281 1 cǎi varicolored silk 寶綵園
282 1 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜奉行
283 1 覺知 juézhī awareness 覺知欲厭足
284 1 to enter 終便入地獄
285 1 lín to face / to overlook 頂生大王臨欲崩時
286 1 四天下 sìtiānxià the four continents 大王頂生典領四天下
287 1 chún honest / simple / unsophisticated 大王頂生復更見地淳白色
288 1 to winnow / to fan 不加捶杖亦不揚簸
289 1 mào countenance / appearance 顏容姿貌正等無異
290 1 guò to cross / to go over / to pass 象寶命過
291 1 skin / hide / fur / feather 無皮無莖
292 1 qiē to cut / to mince / to slice / to carve 命為苦所切
293 1 不為 bùwéi to not do 智者所不為
294 1 聚集 jùjí to assemble / to gather 染著於欲聚集藏貯
295 1 bēng to rupture / to split apart 頂生大王臨欲崩時
296 1 順從 shùncóng to comply / to submit / to defer 我等亦當順從王教
297 1 士人 shìrén scholar 彼士人民食此粳米
298 1 雜種 zázhǒng hybrid / mixed breed / bastard / son of a bitch 雜種園
299 1 江河 jiānghé river 猶如此世界江河大海
300 1 雲集 yún jí to gather / to converge / to swarm 大王頂生五種親屬皆悉雲集
301 1 須臾 xūyú a moment 尊者阿難須臾退坐
302 1 jiàn strong / robust 亦有千子勇悍猛健
303 1 勇悍 yǒnghàn brave 亦有千子勇悍猛健
304 1 guī to go back / to return 生生悉歸盡
305 1 to die 治化人民無有卒暴
306 1 婆伽婆 Pójiāpó Bhagavat / Bhagavan / Bhagwan / Bhagawan 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
307 1 姿 one's manner / carriage / bearing 顏容姿貌正等無異
308 1 coarse / rough 麁堅園
309 1 退 tuì to retreat / to move back 尊者阿難須臾退坐
310 1 yáng to raise / to hoist / the action of tossing / to flutter / to propagate 不加捶杖亦不揚簸
311 1 顏貌 yánmào complexion / countenance 壽命極長顏貌端正
312 1 食欲 shíyù appetite 食欲拘利歲
313 1 shǎo few 樂少苦惱多
314 1 賢聖 xián shèng āryapudgala / noble ones 至賢聖道
315 1 guó a country / a nation 頂生王遙見彼國地
316 1 多羅樹 duōluó shù palmyra tree / fan-palm 拘毘多羅樹
317 1 shí real / true 實無厭足
318 1 不以 bùyǐ not because of 不以錢財業
319 1 a human or animal body 各各右旋與體無異
320 1 長跪 chángguì to prostrate 長跪叉手白世尊言
321 1 天樂 tiān yuè heavenly music 天樂
322 1 sòng to deliver / to carry / to give 各送往獻往至王頂生所
323 1 zhǐ to point 此是四指濡草
324 1 異人 yìrén an extraordinary person 頂生王者豈異人乎
325 1 book / volume
326 1 頭面 tóumiàn head ornament 到已頭面作禮
327 1 zhèng upright / straight 顏容姿貌正等無異
328 1 我身 wǒshēn I / myself 即我身是
329 1 Buddha / Awakened One 尊者阿難聞佛所說
330 1 cǎi color 顏彩容貌皆悉同一
331 1 諸天 zhūtiān devas 於此三十三天治化諸天
332 1 ài to love 愛盡便得樂
333 1 to die 猶如人欲死時
334 1 to move / to shift / to remove 我今當移釋提桓因
335 1 弟子 dìzi disciple / follower / student 是三佛弟子
336 1 wèi to call 是謂七寶
337 1 白色 báisè white 大王頂生復更見地淳白色
338 1 智者 zhìzhě a sage / a wise man 智者所不為
339 1 便於 biànyú to be easy / to be convenient 便於彼命終
340 1 to adjoin / to border 拘毘多羅樹
341 1 四月 sìyuè April / the Fourth Month 四月之中五欲自娛
342 1 chuí to beat / to hammer / to pound 不加捶杖亦不揚簸
343 1 宮中 gōngzhōng within the palace 我欲使雨七寶於我宮中
344 1 shì power / authority 有力勢神足
345 1 天神 tiānshén a god / a deity / devatā 天神足
346 1 shēn human body / torso 失神足舉身皆痛
347 1 gàn dark blue / reddish color 紺馬寶
348 1 měng ferocious / fierce / violent 亦有千子勇悍猛健
349 1 一時 yīshí a period of time / a while 一時
350 1 dào way / road / path 至賢聖道
351 1 shè to set up / to establish 設於五欲中
352 1 當作 dàngzuò to treat as / to regard as 汝等當作是答
353 1 七百 qī bǎi seven hundred 一一臺有七百閣

Frequencies of all Words

Top 429

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 52 shēng to be born / to give birth 有大王名頂生
2 47 shì is / are / am / to be 便作是念
3 46 dǐng top / peak 有大王名頂生
4 45 wáng Wang 真法之王
5 38 爾時 ěr shí at that time 爾時
6 32 in / at 我欲使雨七寶於我宮中
7 31 mín the people / citizen / subjects 治化人民無有卒暴
8 30 yǒu is / are / to exist 有大王名頂生
9 28 this / these 猶如此世界江河大海
10 28 阿難 Ānán Ānanda / Ananda 尊者阿難在閑獨處
11 26 便 biàn convenient / handy / easy 便作是念
12 24 大王 dàwáng king 有大王名頂生
13 23 I / me / my 我曾聞
14 22 神足 shénzú teleportation / ṛddyabhijṇa 有力勢神足
15 21 niàn to read aloud 便作是念
16 20 jiè border / boundary 此是大王弗于逮界
17 19 zuò to do 便作是念
18 18 自在 zìzài at ease / at will / as one likes 聞有弗于逮神足自在
19 18 that / those 我欲往彼治化
20 18 also / too 亦有千子勇悍猛健
21 18 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 往至世尊所
22 15 desire 我欲使雨七寶於我宮中
23 15 chóu dense / crowded / thick / many 穀茂豐熟人民繁稠
24 15 yuē to speak / to say 世尊告阿難曰
25 15 fán complicated / complex 穀茂豐熟人民繁稠
26 14 jiàn to see 弗于逮眾生遙見王頂生來
27 14 至人 zhìrén fully realized human being / sage / saint 亦有瞿耶尼界神足自在至人民繁稠
28 13 already / afterwards 到已頭面作禮
29 13 zuò to sit 尊者阿難便從坐起
30 12 七寶 qī bǎo the Seven Treasures / the Seven Precious Jewels 七寶具足
31 12 瞿耶尼 jùyéní Godānīya 有瞿耶尼國土神足自在
32 11 wǎng to go (in a direction) 往至世尊所
33 11 jiē all / each and every / in all cases 乃至貪欲染著皆悉藏貯
34 11 三十三天 Sān Shí Sān Tiān Heaven of the Thirty-Three Gods / The Heaven of Thirty-Three Gods / Trāyastriṃśa Heaven / Tāvatiṃsa Heaven 有三十三天
35 11 dān bill / slip of paper / form 有欝單曰界
36 11 luxuriant / dense / thick / moody 有欝單曰界
37 11 rén person / people / a human being 曩昔舊人
38 10 valley / gorge / ravine 穀茂豐熟人民繁稠
39 10 no 聞有弗于逮神足自在
40 10 seven 即七日之中雨七寶
41 10 in / at 聞有弗于逮神足自在
42 10 fēng abundant / rich / lush / bountiful 穀茂豐熟人民繁稠
43 10 dǎi to arrest / to catch / to seize 聞有弗于逮神足自在
44 9 zhì to / until 往至世尊所
45 9 each 大眾圍遶各各持銀鉢盛滿碎金
46 9 閻浮利 yánfúlì Jambudvīpa 然我有是閻浮利地
47 9 zhì to rule / to govern / to manage / to control 治化人民無有卒暴
48 9 mào thick / lush / dense 穀茂豐熟人民繁稠
49 9 熾盛 chìshèng to burn in flames 穀茂豐熟人民熾盛
50 9 熟人 shúrén acquaintance / friend 穀茂豐熟人民繁稠
51 9 bǎo a jewel / gem / a treasure 象寶
52 8 not / no 於閻浮利不現
53 8 乃至 nǎizhì and even 乃至貪欲染著皆悉藏貯
54 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所以然者
55 8 dāng to be / to act as / to serve as 我當於彼治化
56 8 soil / ground / land 然我有是閻浮利地
57 8 shí time / a point or period of time 曩昔久遠時
58 8 厭足 yànzú to satisfy / to be satisfied 貪欲無厭足
59 8 no 貪欲無厭足
60 8 wén to hear 聞如是
61 8 again / more / repeatedly 頂生王復於異時便生是念
62 7 four 及四種兵
63 7 huà to make into / to change into / to transform 以法治化不加刀杖
64 7 化人 huàrén a conjured person 治化人民無有卒暴
65 7 人民 rénmín the people 瞿耶尼人民遙見王頂生
66 7 zhe indicates that an action is continuing 乃至貪欲染著皆悉藏貯
67 7 rain 我欲使雨七寶於我宮中
68 7 extremely / very 壽命極長
69 7 yáo distant / remote 弗于逮眾生遙見王頂生來
70 7 如是 rúshì thus / so 聞如是
71 7 bǎi one hundred 王頂生於彼治化無數百千歲
72 7 無數 wúshù countless / innumerable 王頂生於彼治化無數百千歲
73 7 釋提桓因 Shìtíhuányīn Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika 於彼有天名釋提桓因
74 6 qiān one thousand 亦有千子勇悍猛健
75 6 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 大眾圍遶各各持銀鉢盛滿碎金
76 6 to know / to learn about / to comprehend 乃至貪欲染著皆悉藏貯
77 6 děng et cetera / and so on 卿等欲知
78 6 qīng minister / high officer 卿輩
79 6 so as to / in order to 以法治化不加刀杖
80 6 lǐng neck 我等盡是大王所領
81 6 day of the month / a certain day 即七日之中雨七寶
82 6 color 皆平正盡紺青色
83 6 jīn gold 大眾圍遶各各持銀鉢盛滿碎金
84 6 命終 mìng zhōng to die / to end a life 於彼命終盡生天上
85 6 yín silver 大眾圍遶各各持銀鉢盛滿碎金
86 6 to reach 及四部兵
87 6 yuán garden / orchard 四園具足
88 6 bái white 長跪叉手白世尊言
89 6 chéng to fill 大眾圍遶各各持銀鉢盛滿碎金
90 6 suì age 王頂生於彼治化無數百千歲
91 6 yán to speak / to say / said 長跪叉手白世尊言
92 5 nǎng in ancient times / of old / former 曩昔久遠時
93 5 céng once / already / former / previously 我曾聞
94 5 gào to tell / to say / said / told 世尊告阿難曰
95 5 past / former times 曩昔久遠時
96 5 異時 yìshí past time 頂生王復於異時便生是念
97 5 聰明 cōngming clever / intelligent / bright / smart / acute 聰明黠慧
98 5 黠慧 xiá intelligent 聰明黠慧
99 5 宮殿 gōngdiàn palace / palace hall 我已雨七寶於宮殿乃至七日
100 5 五欲 wǔ yù the five desires 頂生王於彼五欲而自娛樂無有厭足
101 5 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 頂生王即就座而坐
102 5 壽命 shòumìng life span / life expectancy 壽命極長
103 5 jiù old / ancient 曩昔舊人
104 5 chù a place / location / a spot / a point 便受五處
105 5 jìn to the greatest extent / utmost 於彼命終盡生天上
106 5 shí food / food and drink 穀食豐熟人民繁稠
107 5 promptly / right away / immediately 即七日之中雨七寶
108 5 bīng soldier / troops 典兵寶
109 4 我等 wǒděng we 我等盡是大王所領
110 4 sufficient / enough 天神足
111 4 紺青 gànqīng deep blue / deep purple 皆平正盡紺青色
112 4 chí to grasp / to hold 大眾圍遶各各持銀鉢盛滿碎金
113 4 滿 mǎn full 大眾圍遶各各持銀鉢盛滿碎金
114 4 to produce / to give birth to / to breed 著劫波育衣
115 4 clothes / clothing 著劫波育衣
116 4 suì to break / to smash 大眾圍遶各各持銀鉢盛滿碎金
117 4 尊者 zūnzhě senior monk / honored sir 尊者阿難在閑獨處
118 4 平正 píngzhèng unruffled 皆平正盡紺青色
119 4 粳米 gēngmǐ Japonica rice 食自然粳米
120 4 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 往至世尊所
121 4 群臣 qún chén a group of ministers / all ministers 見彼色已便告諸群臣人民
122 4 我有 wǒyǒu the illusion of the existence of self 然我有是閻浮利地
123 4 善法 shànfǎ a wholesome thing / a beneficial dharma 詣彼善法講堂
124 4 劫波 jiébō a kalpa / an eon 著劫波育衣
125 4 貪欲 tānyù greed / avarice 乃至貪欲染著皆悉藏貯
126 4 jīn today / modern / present / current / this / now 今復有弗于逮境界自在神足
127 4 由旬 yóuxún yojana 香順風百由旬
128 4 zhǒng kind / type 及四種兵
129 4 happy / glad / cheerful / joyful 頂生王於彼五欲而自娛樂無有厭足
130 4 善來 shànlái Svāgata / Sāgata 善來
131 4 rǎn to be contagious / to catch (illness) 乃至貪欲染著皆悉藏貯
132 4 講堂 jiǎng táng a lecture hall 詣彼善法講堂
133 4 dialect / language / speech 便作是語
134 4 zhǎng director / chief / head / elder 壽命極長
135 3 無有 wú yǒu there is not 治化人民無有卒暴
136 3 cáng to hide 乃至貪欲染著皆悉藏貯
137 3 頂生王故事經 Dǐng Shēng Wáng Gùshi Jīng Ding Sheng Wang Gushi Jing 佛說頂生王故事經
138 3 different / other 此二王同坐而無有異
139 3 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 香順風百由旬
140 3 無異 wúyì nothing other than / to differ in no way from / the same as / to amount to 各各右旋與體無異
141 3 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 作是說曰
142 3 使 shǐ to make / to cause 我欲使雨七寶於我宮中
143 3 tiān day 於彼有天名釋提桓因
144 3 zhàng a cane / a walking stick / a staff 以法治化不加刀杖
145 3 yuàn to hope / to wish / to desire 願大王於此治化
146 3 境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state 今復有弗于逮境界自在神足
147 3 法治 fǎzhì rule by law 以法治化不加刀杖
148 3 zhī to know 卿等欲知
149 3 zài in / at 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
150 3 答曰 dá yuē to reply 答曰
151 3 cǎo grass / straw / herbs 此是四指濡草
152 3 見地 jiàndì insight 頗見地平正紺青色不乎
153 3 圍遶 wéirào to circumambulate 大眾圍遶各各持銀鉢盛滿碎金
154 3 expresses question or doubt 頗見地平正紺青色不乎
155 3 zuò seat 可就此座
156 3 tóng like / same / similar 與釋提桓因同坐
157 3 zhù to store / to stockpile / to hoard 乃至貪欲染著皆悉藏貯
158 3 and 各各右旋與體無異
159 3 wěi yes 唯願大王
160 3 méi not have 便從弗于逮沒
161 3 具足 jùzú complete / full / perfect 七寶具足
162 3 不加 bùjiā without / not / un- 以法治化不加刀杖
163 3 之中 zhīzhōng inside 即七日之中雨七寶
164 3 zhū all / many / various 見彼色已便告諸群臣人民
165 3 一一 yīyī one by one / one after another 一一臺有七百閣
166 3 dào to arrive 到已頭面作禮
167 3 diǎn canon / classic / scripture 典兵寶
168 2 zhōng end / finish / conclusion 馬寶亦終
169 2 wěi the bright shining of the sun 顏色暐曄能却他敵
170 2 huò or / either / else 或持金鉢盛滿碎銀
171 2 玉女 yùnǚ a beautiful woman / a beautiful maiden 一一閣有七七玉女
172 2 xián virtuous / worthy 諸賢亦當食此粳米
173 2 cóng from 尊者阿難便從坐起
174 2 to arise / to get up 尊者阿難便從坐起
175 2 顏色 yánsè color 顏色暐曄能却他敵
176 2 第一 dì yī first 於四境界最尊第一
177 2 四部兵 sì bù bīng four divisions of troups 及四部兵
178 2 xiàng figure / image / appearance 象寶
179 2 rate / frequency / proportion / ratio 我欲往至瞿耶尼界率化人民
180 2 hòu after / later 大王命終後
181 2 國土 guótǔ territory / country 有瞿耶尼國土神足自在
182 2 yán color 顏容姿貌正等無異
183 2 盡是 jìnshì to be full of / completely 我等盡是大王所領
184 2 mìng life 象寶命過
185 2 shù tree 此是劫波育衣樹
186 2 xuàn dazzled 唯眼眴異
187 2 自然 zìrán nature 食自然粳米
188 2 萬歲 wànsuì to live long 無數百千歲無數萬歲
189 2 xiàn to appear / to manifest / to become visible 於閻浮利不現
190 2 五十 wǔshí fifty 逆風五十由旬
191 2 汝等 rǔ děng you all 汝等見此紺青色不
192 2 顧命 gùmìng Testamentary Charge 有何顧命
193 2 to adhere / to capture / to restrain 拘毘多羅樹
194 2 shì to match 王頂生適作是念已
195 2 wèi for / to 是為四園
196 2 我所 wǒsuǒ conception of possession / mamakāra 我所領境界有閻浮利地
197 2 逆風 nìfēng upwind 逆風五十由旬
198 2 對曰 duì yuē to reply 對曰
199 2 a low fence / a low wall 大王頂生遙見城郭樓櫓埤堄
200 2 horse 紺馬寶
201 2 樓櫓 lóulǔ watch tower / movable battlefield turret 大王頂生遙見城郭樓櫓埤堄
202 2 míng measure word for people 有大王名頂生
203 2 wèn to ask 備有問我曹者
204 2 five 便受五處
205 2 此地 cǐdì here / this place 卿等見此地白不乎
206 2 dāo knife / a blade 以法治化不加刀杖
207 2 復有 fùyǒu moreover / once again 今復有弗于逮境界自在神足
208 2 tái unit 百臺圍遶皆七寶成
209 2 順風 shùnfēng a tail wind 香順風百由旬
210 2 猶如 yóurú to be similar to / to appear to be 猶如此世界江河大海
211 2 child / son 亦有千子勇悍猛健
212 2 lái to come 欝單曰人遙見頂生王來
213 2 往詣 wǎngyì go towards 我今當往詣彼三十三天
214 2 珠寶 zhūbǎo jewelry / pearls / jewels / precious stones 珠寶
215 2 to moisten 此是四指濡草
216 2 bright / radiant 顏色暐曄能却他敵
217 2 何以 héyǐ why 我等當何以答彼
218 2 輪寶 lún bǎo cakra-ratna / wheel treasures 輪寶
219 2 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching 佛說頂生王故事經
220 2 èr two 此二王同坐而無有異
221 2 所謂 suǒwèi so-called 所謂七寶者
222 2 unhusked millet 各以金鉢盛銀粟
223 2 yǎn eye 唯眼眴異
224 2 自娛 zìyú to amuse oneself 頂生王於彼五欲而自娛樂無有厭足
225 2 居士 jūshì a lay person / a male lay Buddhist 居士寶
226 2 shàng top / a high position 於彼命終盡生天上
227 2 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 輪寶滅
228 2 what / where / which 有何顧命
229 2 a parapet 大王頂生遙見城郭樓櫓埤堄
230 2 to reply / to answer 我等當何以答彼
231 2 he / him 顏色暐曄能却他敵
232 2 chamber / pavilion 一一臺有七百閣
233 1 天色 tiānsè the color of the sky (time of day) / weather 天色
234 1 nán difficult / arduous / hard 難檀桓園
235 1 gain / advantage / benefit 食欲拘利歲
236 1 容貌 róngmào countenance / personage 顏彩容貌皆悉同一
237 1 親屬 qīnshǔ family member / kin / kindred 大王頂生五種親屬皆悉雲集
238 1 do not 莫作是觀
239 1 jiù right away 頂生王即就座而坐
240 1 měi beautiful 極香極美
241 1 苦惱 kǔnǎo distress / vexation 樂少苦惱多
242 1 tòng to feel pain / to ache 失神足舉身皆痛
243 1 生生 shēngshēng the cycle of rebirth 生生悉歸盡
244 1 孔雀 kǒngquè a peacock 極濡如孔雀毛
245 1 bèi to prepare / get ready 備有問我曹者
246 1 how can it be that? 頂生王者豈異人乎
247 1 次第 cìdì one after another 各次第坐
248 1 zhòu daytime 有晝度樹
249 1 一面 yīmiàn one side 便一面坐
250 1 duò to fall / to sink 即於釋提桓因坐處墮閻浮利
251 1 生天 shēng tiān highest rebirth 於彼命終盡生天上
252 1 jiǔ old 及此三十三天長壽久處此
253 1 xiàng towards / to 向至禪所
254 1 三佛 sān fó Trikāya / the three bodies of the Buddha 是三佛弟子
255 1 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 弗于逮眾生遙見王頂生來
256 1 jìng actually / in the end 竟不愛樂彼
257 1 to translate / to interpret 西晉三藏法炬譯
258 1 玉女寶 yù nǚ bǎo precious maiden 玉女寶
259 1 無所屬 wúsuǒshǔ unaffiliated / non-party 一切人民各無所屬
260 1 延長 yáncháng to prolong / to extend / to delay / to lengthen 復有此三十三天壽命延長顏色暐曄
261 1 云何 yúnhé why 云何四
262 1 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon 然後乃足
263 1 失神 shīshén absent-minded / to lose spirit / despondent 失神足舉身皆痛
264 1 祇樹給孤獨園 Qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
265 1 同一 tóngyī identical / same 顏彩容貌皆悉同一
266 1 jiān hard / strong / firm 麁堅園
267 1 zhù to dwell / to live / to reside 沒便往住三十三天
268 1 chán Chan / Zen 向至禪所
269 1 róng to hold / to contain 顏容姿貌正等無異
270 1 叉手 chā shǒu hands folded 長跪叉手白世尊言
271 1 néng can / able 顏色暐曄能却他敵
272 1 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 大眾圍遶各各持銀鉢盛滿碎金
273 1 capacity / degree / a standard / a measure 有晝度樹
274 1 長壽 chángshòu longevity 及此三十三天長壽久處此
275 1 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed / to perfect 百臺圍遶皆七寶成
276 1 to go to / to arrive / to reach 詣彼善法講堂
277 1 zūn to honor / to respect 於四境界最尊第一
278 1 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 樂少苦惱多
279 1 gèng more / even more 大王頂生復更見地淳白色
280 1 地獄 dìyù Hell / Hell Realms / Nāraka 終便入地獄
281 1 我曹 wǒcáo WTF 備有問我曹者
282 1 增上 zēngshàng additional / increased / superior 天增上
283 1 jiāo to teach / to educate / to instruct 我等亦當順從王教
284 1 guān to look at / to watch / to observe 莫作是觀
285 1 右旋 yòu xuán to circumambulate in a clockwise direction 各各右旋與體無異
286 1 zhī him / her / them / that 真法之王
287 1 bitterness / bitter flavor 命為苦所切
288 1 所以然 suǒyǐrán the reason why 所以然者
289 1 三藏 Sān Zàng Tripitaka 西晉三藏法炬譯
290 1 作禮 zuòlǐ to salute / to greet / to bow to 到已頭面作禮
291 1 tán sandalwood / Indian sandalwood 難檀桓園
292 1 無常 wúcháng irregular 諸法悉無常
293 1 jīng stem / stalk 無皮無莖
294 1 guāng light 二人同坐光色無異
295 1 真法 zhēn fǎ true dharma / absolute dharma 真法之王
296 1 住舍 zhùshè house / residence 此是人民所住舍
297 1 gatha / hymn / verse 世尊便說偈言
298 1 business / industry 不以錢財業
299 1 有力 yǒulì powerful / forceful / vigorous 有力勢神足
300 1 舍衛城 shèwèi Chéng Sravasti / Savatthi 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
301 1 to gather / to collect 三十三天集善法講堂
302 1 茂盛 màoshèng lush 皆悉茂盛
303 1 愛樂 ài lè love and joy 竟不愛樂彼
304 1 天帝 Tiān Dì Heavenly Emperor / God 此是天帝所坐處
305 1 bào violent / brutal / tyrannical 治化人民無有卒暴
306 1 ān calm / still / quiet / peaceful 本欲安所至
307 1 huán to pace / to linger 難檀桓園
308 1 世界 shìjiè the world / the universe / the cosmos 猶如此世界江河大海
309 1 久遠 jiǔyuǎn remote / distant 曩昔久遠時
310 1 四境 sì jìng all the borders 於四境界最尊第一
311 1 生來 shēnglái from birth / by one's nature 弗于逮眾生遙見王頂生來
312 1 xián idle 尊者阿難在閑獨處
313 1 錢財 qiáncái wealth / money 不以錢財業
314 1 方便 fāngbiàn convenient 以此方便
315 1 bàn half [of] 釋提桓因與頂生王半座使坐
316 1 時而 shí ér sometimes 頂生王復於他時而生是念
317 1 slightly / rather / quite 頗見地平正紺青色不乎
318 1 ruò to seem / to be like / as 若我命終後
319 1 端正 duānzhèng upright 壽命極長顏貌端正
320 1 bèi contemporaries / generation / lifetime 卿輩
321 1 城郭 chéngguō a city wall 大王頂生遙見城郭樓櫓埤堄
322 1 qīng green 此是善法講堂所皆青琉璃
323 1 壞敗 huài bài to destroy 生者必壞敗
324 1 知者 zhī zhě the wise man 汝欲知者
325 1 復生 fùshēng to be reborn / to recover / to come back to life / to regenerate 頂生王復生此念
326 1 shòu to suffer / to be subjected to 便受五處
327 1 女寶 nǚ bǎo precious maiden 女寶命終
328 1 臨崩 lín bēng approaching his death 大王頂生臨崩時有何顧命
329 1 enemy / foe 顏色暐曄能却他敵
330 1 máo hair / fur / feathers 極濡如孔雀毛
331 1 奉行 fèngxíng to pursue / to practice 歡喜奉行
332 1 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas 諸法悉無常
333 1 法炬 Fǎ Jù Fa Ju 西晉三藏法炬譯
334 1 大海 dàhǎi sea / ocean 猶如此世界江河大海
335 1 zhōng middle 設於五欲中
336 1 shòu old age / long life 天壽
337 1 琉璃 liúlí lapis lazuli / lazurite / a blue gem 此是善法講堂所皆青琉璃
338 1 to lift / to hold up / to raise 失神足舉身皆痛
339 1 xiàn to offer / to present 各送往獻往至王頂生所
340 1 一切 yīqiè all / every / everything 一切人民各無所屬
341 1 娛樂 yúlè entertainment / amusement 此是三十三天所娛樂處
342 1 西晉 xī jìn Western Jin Dynasty 西晉三藏法炬譯
343 1 you / thou 汝欲知者
344 1 獨處 dúchù to live alone / to be alone with 尊者阿難在閑獨處
345 1 cǎi varicolored silk 寶綵園
346 1 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜奉行
347 1 覺知 juézhī awareness 覺知欲厭足
348 1 to enter 終便入地獄
349 1 lín to face / to overlook 頂生大王臨欲崩時
350 1 四天下 sìtiānxià the four continents 大王頂生典領四天下
351 1 chún honest / simple / unsophisticated 大王頂生復更見地淳白色
352 1 to winnow / to fan 不加捶杖亦不揚簸
353 1 mào countenance / appearance 顏容姿貌正等無異
354 1 guò to cross / to go over / to pass 象寶命過
355 1 skin / hide / fur / feather 無皮無莖
356 1 qiē to cut / to mince / to slice / to carve 命為苦所切
357 1 不為 bùwéi to not do 智者所不為
358 1 certainly / must / will / necessarily 生者必壞敗
359 1 聚集 jùjí to assemble / to gather 染著於欲聚集藏貯
360 1 bēng to rupture / to split apart 頂生大王臨欲崩時
361 1 順從 shùncóng to comply / to submit / to defer 我等亦當順從王教
362 1 士人 shìrén scholar 彼士人民食此粳米
363 1 such as / for example / for instance 極濡如孔雀毛
364 1 雜種 zázhǒng hybrid / mixed breed / bastard / son of a bitch 雜種園
365 1 江河 jiānghé river 猶如此世界江河大海
366 1 可就 kějiù certainly 可就此座
367 1 雲集 yún jí to gather / to converge / to swarm 大王頂生五種親屬皆悉雲集
368 1 須臾 xūyú a moment 尊者阿難須臾退坐
369 1 jiàn strong / robust 亦有千子勇悍猛健
370 1 勇悍 yǒnghàn brave 亦有千子勇悍猛健
371 1 guī to go back / to return 生生悉歸盡
372 1 to die 治化人民無有卒暴
373 1 婆伽婆 Pójiāpó Bhagavat / Bhagavan / Bhagwan / Bhagawan 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
374 1 姿 one's manner / carriage / bearing 顏容姿貌正等無異
375 1 rán correct / right / certainly 然我有是閻浮利地
376 1 coarse / rough 麁堅園
377 1 退 tuì to retreat / to move back 尊者阿難須臾退坐
378 1 què but / yet / however / while / nevertheless 顏色暐曄能却他敵
379 1 yáng to raise / to hoist / the action of tossing / to flutter / to propagate 不加捶杖亦不揚簸
380 1 以此 yǐcǐ hence 以此方便
381 1 顏貌 yánmào complexion / countenance 壽命極長顏貌端正
382 1 食欲 shíyù appetite 食欲拘利歲
383 1 shǎo few 樂少苦惱多
384 1 賢聖 xián shèng āryapudgala / noble ones 至賢聖道
385 1 guó a country / a nation 頂生王遙見彼國地
386 1 多羅樹 duōluó shù palmyra tree / fan-palm 拘毘多羅樹
387 1 shí real / true 實無厭足
388 1 不以 bùyǐ not because of 不以錢財業
389 1 然後 ránhòu after / after that / afterwards 然後乃足
390 1 a human or animal body 各各右旋與體無異
391 1 de potential marker 愛盡便得樂
392 1 長跪 chángguì to prostrate 長跪叉手白世尊言
393 1 天樂 tiān yuè heavenly music 天樂
394 1 sòng to deliver / to carry / to give 各送往獻往至王頂生所
395 1 zhǐ to point 此是四指濡草
396 1 異人 yìrén an extraordinary person 頂生王者豈異人乎
397 1 book / volume
398 1 頭面 tóumiàn head ornament 到已頭面作禮
399 1 zhèng upright / straight 顏容姿貌正等無異
400 1 我身 wǒshēn I / myself 即我身是
401 1 Buddha / Awakened One 尊者阿難聞佛所說
402 1 zuì most / extremely / exceedingly 於四境界最尊第一
403 1 cǎi color 顏彩容貌皆悉同一
404 1 諸天 zhūtiān devas 於此三十三天治化諸天
405 1 ài to love 愛盡便得樂
406 1 to die 猶如人欲死時
407 1 to move / to shift / to remove 我今當移釋提桓因
408 1 弟子 dìzi disciple / follower / student 是三佛弟子
409 1 chū to go out / to leave 出弗于逮
410 1 wèi to call 是謂七寶
411 1 白色 báisè white 大王頂生復更見地淳白色
412 1 智者 zhìzhě a sage / a wise man 智者所不為
413 1 便於 biànyú to be easy / to be convenient 便於彼命終
414 1 běn measure word for books 本欲安所至
415 1 to adjoin / to border 拘毘多羅樹
416 1 四月 sìyuè April / the Fourth Month 四月之中五欲自娛
417 1 chuí to beat / to hammer / to pound 不加捶杖亦不揚簸
418 1 宮中 gōngzhōng within the palace 我欲使雨七寶於我宮中
419 1 shì power / authority 有力勢神足
420 1 天神 tiānshén a god / a deity / devatā 天神足
421 1 shēn human body / torso 失神足舉身皆痛
422 1 gàn dark blue / reddish color 紺馬寶
423 1 měng ferocious / fierce / violent 亦有千子勇悍猛健
424 1 一時 yīshí a period of time / a while 一時
425 1 dào way / road / path 至賢聖道
426 1 shè to set up / to establish 設於五欲中
427 1 當作 dàngzuò to treat as / to regard as 汝等當作是答
428 1 七百 qī bǎi seven hundred 一一臺有七百閣
429 1 purposely / intentionally / deliberately / knowingly 何以故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shēng birth
  1. dǐng
  2. dǐng
  1. to point one's head at
  2. usnisa / uṣṇīṣa
尔时 爾時 ěr shí at that time
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ānanda / Ananda
  2. Ananda
便 biàn Hyep’yon / Ebin
大王 dàwáng great king / mahārāja
self / ātman / attan
神足 shénzú teleportation / ṛddyabhijṇa
  1. niàn
  2. niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 Ānán
  1. Ānanda / Ananda
  2. Ananda
顶生王故事经 頂生王故事經 Dǐng Shēng Wáng Gùshi Jīng Ding Sheng Wang Gushi Jing
地狱 地獄 dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
法炬 Fǎ Jù
  1. Fa Ju
  2. Dharma Torch
  3. the torch of Dharma
瞿耶尼 jùyéní Godānīya
婆伽婆 Pójiāpó Bhagavat / Bhagavan / Bhagwan / Bhagawan
七宝 七寶 qī bǎo the Seven Treasures / the Seven Precious Jewels
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 Qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
三十三天 Sān Shí Sān Tiān Heaven of the Thirty-Three Gods / The Heaven of Thirty-Three Gods / Trāyastriṃśa Heaven / Tāvatiṃsa Heaven
三藏 Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
善来 善來 shànlái Svāgata / Sāgata
舍卫城 舍衛城 shèwèi Chéng Sravasti / Savatthi
释提桓因 釋提桓因 Shìtíhuányīn Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
四月 sìyuè April / the Fourth Month
天帝 Tiān Dì Heavenly Emperor / God
西晋 西晉 xī jìn Western Jin Dynasty
阎浮利 閻浮利 yánfúlì Jambudvīpa
zhòu
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 104.

Simplified Traditional Pinyin English
ài
  1. desire / craving / trsnā
  2. Love
爱乐 愛樂 ài lè love and joy
ān
  1. an
  2. Ease
  1. a bowl / an alms bowl / patra / pātra
  2. an alms bowl / patra / pātra / patta
  3. Alms bowl
chán meditative concentration / dhyāna / jhāna
chéng Become
dān a meditation mat
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
大王 dàwáng great king / mahārāja
大众 大眾 dàzhòng Assembly
de di
dǐng
  1. to point one's head at
  2. usnisa / uṣṇīṣa
地狱 地獄 dìyù a hell
弟子 dìzi disciple
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
多罗树 多羅樹 duōluó shù palmyra tree / fan-palm
尔时 爾時 ěr shí at that time
方便 fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
奉行 fèngxíng Uphold
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛说 佛說 Fó shuō
  1. buddhavacana / the Buddha's teaching
  2. the Buddha's has explained
gèng contacts
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
国土 國土 guótǔ kṣetra / homeland / land
huà
  1. to manifest
  2. to collect alms
坏败 壞敗 huài bài to destroy
欢喜 歡喜 huānxǐ joy
化人 huàrén a conjured person
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
gatha / hymn / verse
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
见地 見地 jiàndì stage of insight / darśanabhūmi
讲堂 講堂 jiǎng táng
  1. a lecture hall
  2. lecture hall
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
劫波 jiébō
  1. a kalpa / an eon
  2. a ritual / kalpa
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
to raise an example
觉知 覺知 juézhī Awareness
居士 jūshì
  1. a lay person / a male lay Buddhist
  2. householder
具足 jùzú
  1. complete / full / perfect
  2. Completeness
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
Joy
琉璃 liúlí lapis lazuli
轮宝 輪寶 lún bǎo cakra-ratna / wheel treasures
滿 mǎn Full
měi Beauty
miè the cessation of suffering
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
女宝 女寶 nǚ bǎo precious maiden
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
róng Tolerance
Thus
ruò re
如是 rúshì thus, so
三佛 sān fó Trikāya / the three bodies of the Buddha
shǎi form / matter
善法 shànfǎ
  1. a wholesome thing / a beneficial dharma
  2. a wholesome teaching
shēn body / kāya
shēng birth
生天 shēng tiān highest rebirth
生生 shēngshēng the cycle of rebirth
神足 shénzú teleportation / ṛddyabhijṇa
shí Real
世界 shìjiè
  1. a world
  2. world
shòu feelings / sensations
四部兵 sì bù bīng four divisions of troups
四天下 sìtiānxià the four continents
tán dana / the practice of giving / generosity
贪欲 貪慾 tānyù
  1. attachment / passion / desire / raga
  2. Desire
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
天乐 天樂 tiān yuè heavenly music
天神 tiānshén a god / a deity / devatā
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
往诣 往詣 wǎngyì go towards
围遶 圍遶 wéirào to circumambulate
self / ātman / attan
我身 wǒshēn I / myself
我所 wǒsuǒ conception of possession / mamakāra
我有 wǒyǒu the illusion of the existence of self
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
五欲 五慾 wǔ yù the five desires
无常 無常 wúcháng
  1. impermanence / anitya / anicca
  2. impermanence
xián bhadra
贤圣 賢聖 xián shèng āryapudgala / noble ones
xiāng incense
karma / kamma / karmic deeds / actions
一面 yīmiàn one side, simultaneously
一切 yīqiè all, everything
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
右旋 yòu xuán to circumambulate in a clockwise direction
desire / intention / interest / aspiration
玉女宝 玉女寶 yù nǚ bǎo precious maiden
yuàn a vow
zàng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
增上 zēngshàng additional / increased / superior
真法 zhēn fǎ true dharma / absolute dharma
zhēng Righteous
zhī Understanding
众生 眾生 zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
zhù to attach / to abide / to dwell on
诸法 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas
zhuó to attach / to grasp
自在 zìzài
  1. Carefree
  2. perfect ease
Contented