Glossary and Vocabulary for Sutra on King Māndhātṛ (Wentuojie Wang Jing) 文陀竭王經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 40 wáng Wang 昔者有王名號文陀竭
2 40 wáng a king 昔者有王名號文陀竭
3 40 wáng Kangxi radical 96 昔者有王名號文陀竭
4 40 wàng to be king; to rule 昔者有王名號文陀竭
5 40 wáng a prince; a duke 昔者有王名號文陀竭
6 40 wáng grand; great 昔者有王名號文陀竭
7 40 wáng to treat with the ceremony due to a king 昔者有王名號文陀竭
8 40 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 昔者有王名號文陀竭
9 40 wáng the head of a group or gang 昔者有王名號文陀竭
10 40 wáng the biggest or best of a group 昔者有王名號文陀竭
11 40 wáng king; best of a kind; rāja 昔者有王名號文陀竭
12 19 zhī to go 東西南北皆屬之
13 19 zhī to arrive; to go 東西南北皆屬之
14 19 zhī is 東西南北皆屬之
15 19 zhī to use 東西南北皆屬之
16 19 zhī Zhi 東西南北皆屬之
17 17 seven 七者導道主兵臣
18 17 a genre of poetry 七者導道主兵臣
19 17 seventh day memorial ceremony 七者導道主兵臣
20 17 seven; sapta 七者導道主兵臣
21 15 yán to speak; to say; said 却白佛言
22 15 yán language; talk; words; utterance; speech 却白佛言
23 15 yán Kangxi radical 149 却白佛言
24 15 yán phrase; sentence 却白佛言
25 15 yán a word; a syllable 却白佛言
26 15 yán a theory; a doctrine 却白佛言
27 15 yán to regard as 却白佛言
28 15 yán to act as 却白佛言
29 15 yán word; vacana 却白佛言
30 15 yán speak; vad 却白佛言
31 13 便 biàn convenient; handy; easy 便舉七寶
32 13 便 biàn advantageous 便舉七寶
33 13 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便舉七寶
34 13 便 pián fat; obese 便舉七寶
35 13 便 biàn to make easy 便舉七寶
36 13 便 biàn an unearned advantage 便舉七寶
37 13 便 biàn ordinary; plain 便舉七寶
38 13 便 biàn in passing 便舉七寶
39 13 便 biàn informal 便舉七寶
40 13 便 biàn appropriate; suitable 便舉七寶
41 13 便 biàn an advantageous occasion 便舉七寶
42 13 便 biàn stool 便舉七寶
43 13 便 pián quiet; quiet and comfortable 便舉七寶
44 13 便 biàn proficient; skilled 便舉七寶
45 13 便 pián shrewd; slick; good with words 便舉七寶
46 13 zhě ca 世間人略厭五所思者少
47 12 我有 wǒ yǒu the illusion of the existence of self 我有四天下
48 12 guó a country; a nation 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
49 12 guó the capital of a state 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
50 12 guó a feud; a vassal state 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
51 12 guó a state; a kingdom 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
52 12 guó a place; a land 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
53 12 guó domestic; Chinese 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
54 12 guó national 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
55 12 guó top in the nation 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
56 12 guó Guo 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
57 12 guó community; nation; janapada 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
58 11 金銀 jīn yín gold and silver 令天為我雨錢金銀七日七夜
59 10 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 有七寶
60 10 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 有七寶
61 10 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 有七寶
62 10 jiàn to see 其國見王即降伏屬之
63 10 jiàn opinion; view; understanding 其國見王即降伏屬之
64 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 其國見王即降伏屬之
65 10 jiàn refer to; for details see 其國見王即降伏屬之
66 10 jiàn to listen to 其國見王即降伏屬之
67 10 jiàn to meet 其國見王即降伏屬之
68 10 jiàn to receive (a guest) 其國見王即降伏屬之
69 10 jiàn let me; kindly 其國見王即降伏屬之
70 10 jiàn Jian 其國見王即降伏屬之
71 10 xiàn to appear 其國見王即降伏屬之
72 10 xiàn to introduce 其國見王即降伏屬之
73 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 其國見王即降伏屬之
74 10 jiàn seeing; observing; darśana 其國見王即降伏屬之
75 9 Qi 天聞其語
76 9 yuē to speak; to say 王聞北方有欝單曰
77 9 yuē Kangxi radical 73 王聞北方有欝單曰
78 9 yuē to be called 王聞北方有欝單曰
79 9 yuē said; ukta 王聞北方有欝單曰
80 9 shì to match 適生意
81 9 shì to fit; to suit 適生意
82 9 day of the month; a certain day 令天為我雨錢金銀七日七夜
83 9 Kangxi radical 72 令天為我雨錢金銀七日七夜
84 9 a day 令天為我雨錢金銀七日七夜
85 9 Japan 令天為我雨錢金銀七日七夜
86 9 sun 令天為我雨錢金銀七日七夜
87 9 daytime 令天為我雨錢金銀七日七夜
88 9 sunlight 令天為我雨錢金銀七日七夜
89 9 everyday 令天為我雨錢金銀七日七夜
90 9 season 令天為我雨錢金銀七日七夜
91 9 available time 令天為我雨錢金銀七日七夜
92 9 in the past 令天為我雨錢金銀七日七夜
93 9 mi 令天為我雨錢金銀七日七夜
94 9 sun; sūrya 令天為我雨錢金銀七日七夜
95 9 a day; divasa 令天為我雨錢金銀七日七夜
96 8 night 令天為我雨錢金銀七日七夜
97 8 dark 令天為我雨錢金銀七日七夜
98 8 by night 令天為我雨錢金銀七日七夜
99 8 ya 令天為我雨錢金銀七日七夜
100 8 night; rajanī 令天為我雨錢金銀七日七夜
101 8 idea 王意欲往
102 8 Italy (abbreviation) 王意欲往
103 8 a wish; a desire; intention 王意欲往
104 8 mood; feeling 王意欲往
105 8 will; willpower; determination 王意欲往
106 8 bearing; spirit 王意欲往
107 8 to think of; to long for; to miss 王意欲往
108 8 to anticipate; to expect 王意欲往
109 8 to doubt; to suspect 王意欲往
110 8 meaning 王意欲往
111 8 a suggestion; a hint 王意欲往
112 8 an understanding; a point of view 王意欲往
113 8 Yi 王意欲往
114 8 manas; mind; mentation 王意欲往
115 8 qián money; currency 令天為我雨錢金銀七日七夜
116 8 qián a coin; a copper coin 令天為我雨錢金銀七日七夜
117 8 qián a copper item 令天為我雨錢金銀七日七夜
118 8 qián wealth 令天為我雨錢金銀七日七夜
119 8 qián Qian 令天為我雨錢金銀七日七夜
120 8 qián holding money 令天為我雨錢金銀七日七夜
121 8 jiǎn a historic agricultural tool 令天為我雨錢金銀七日七夜
122 8 dān bill; slip of paper; form 王聞北方有欝單曰
123 8 dān single 王聞北方有欝單曰
124 8 shàn Shan 王聞北方有欝單曰
125 8 chán chieftain 王聞北方有欝單曰
126 8 dān poor; impoverished 王聞北方有欝單曰
127 8 dān to deplete; to exhaust 王聞北方有欝單曰
128 8 dān odd 王聞北方有欝單曰
129 8 dān lone 王聞北方有欝單曰
130 8 dān few 王聞北方有欝單曰
131 8 dān weak; thin 王聞北方有欝單曰
132 8 dān unlined 王聞北方有欝單曰
133 8 dān a sheet 王聞北方有欝單曰
134 8 dān a list of names; a list 王聞北方有欝單曰
135 8 shàn Shan County 王聞北方有欝單曰
136 8 dān simple 王聞北方有欝單曰
137 8 dān a meditation mat 王聞北方有欝單曰
138 8 dān alone; solitary; ekākin 王聞北方有欝單曰
139 8 dān living quarters at a monastery 王聞北方有欝單曰
140 8 luxuriant; dense; thick; moody 王聞北方有欝單曰
141 8 chén minister; statesman; official 六者聖輔臣
142 8 chén Kangxi radical 131 六者聖輔臣
143 8 chén a slave 六者聖輔臣
144 8 chén Chen 六者聖輔臣
145 8 chén to obey; to comply 六者聖輔臣
146 8 chén to command; to direct 六者聖輔臣
147 8 chén a subject 六者聖輔臣
148 8 chén minister; counsellor; āmātya 六者聖輔臣
149 8 desire 所欲得者皆已得之
150 8 to desire; to wish 所欲得者皆已得之
151 8 to desire; to intend 所欲得者皆已得之
152 8 lust 所欲得者皆已得之
153 8 desire; intention; wish; kāma 所欲得者皆已得之
154 8 self 我於屏處思惟
155 8 [my] dear 我於屏處思惟
156 8 Wo 我於屏處思惟
157 8 self; atman; attan 我於屏處思惟
158 8 ga 我於屏處思惟
159 7 萬里 wànlǐ far away; ten thousand li 閻浮提國二十八萬里
160 7 wéi to act as; to serve 為佛作禮
161 7 wéi to change into; to become 為佛作禮
162 7 wéi to be; is 為佛作禮
163 7 wéi to do 為佛作禮
164 7 wèi to support; to help 為佛作禮
165 7 wéi to govern 為佛作禮
166 7 wèi to be; bhū 為佛作禮
167 7 人民 rénmín the people 人民熾盛
168 7 人民 rénmín common people 人民熾盛
169 7 人民 rénmín people; janā 人民熾盛
170 7 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
171 7 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
172 7 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
173 7 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
174 7 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
175 7 rain 令天為我雨錢金銀七日七夜
176 7 Kangxi radical 173 令天為我雨錢金銀七日七夜
177 7 to rain 令天為我雨錢金銀七日七夜
178 7 to moisten 令天為我雨錢金銀七日七夜
179 7 a friend 令天為我雨錢金銀七日七夜
180 7 to fall 令天為我雨錢金銀七日七夜
181 7 shì to release; to set free 至忉利天王釋所止處
182 7 shì to explain; to interpret 至忉利天王釋所止處
183 7 shì to remove; to dispell; to clear up 至忉利天王釋所止處
184 7 shì to give up; to abandon 至忉利天王釋所止處
185 7 shì to put down 至忉利天王釋所止處
186 7 shì to resolve 至忉利天王釋所止處
187 7 shì to melt 至忉利天王釋所止處
188 7 shì Śākyamuni 至忉利天王釋所止處
189 7 shì Buddhism 至忉利天王釋所止處
190 7 shì Śākya; Shakya 至忉利天王釋所止處
191 7 pleased; glad 至忉利天王釋所止處
192 7 shì explain 至忉利天王釋所止處
193 7 shì Śakra; Indra 至忉利天王釋所止處
194 7 zhì Kangxi radical 133 至死不知厭足者多
195 7 zhì to arrive 至死不知厭足者多
196 7 zhì approach; upagama 至死不知厭足者多
197 7 ye 快耶
198 7 ya 快耶
199 6 infix potential marker 不煩擾萬民
200 6 閻浮提 yǎnfútí Jambudvipa; the Terrestrial World 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
201 6 wén to hear 聞如是
202 6 wén Wen 聞如是
203 6 wén sniff at; to smell 聞如是
204 6 wén to be widely known 聞如是
205 6 wén to confirm; to accept 聞如是
206 6 wén information 聞如是
207 6 wèn famous; well known 聞如是
208 6 wén knowledge; learning 聞如是
209 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
210 6 wén to question 聞如是
211 6 wén heard; śruta 聞如是
212 6 wén hearing; śruti 聞如是
213 6 shǔ to belong to; be subordinate to 東西南北皆屬之
214 6 shǔ category 東西南北皆屬之
215 6 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 東西南北皆屬之
216 6 shǔ genus 東西南北皆屬之
217 6 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 東西南北皆屬之
218 6 shǔ genus 東西南北皆屬之
219 6 shǔ relatives 東西南北皆屬之
220 6 shǔ a subordinate 東西南北皆屬之
221 6 shǔ a subordinate 東西南北皆屬之
222 6 shǔ dependent 東西南北皆屬之
223 6 zhǔ to follow 東西南北皆屬之
224 6 zhǔ to assemble; to gather 東西南北皆屬之
225 6 zhǔ to write; to compose 東西南北皆屬之
226 6 zhǔ to entrust 東西南北皆屬之
227 6 shǔ subordinate to; adhīna 東西南北皆屬之
228 6 厭足 yànzú to satisfy; to be satisfied 至死不知厭足者多
229 6 生意 shēngyi business 適生意
230 6 生意 shēngyì life force; vitality 適生意
231 6 shǔ to count 作王數千歲
232 6 shù a number; an amount 作王數千歲
233 6 shù mathenatics 作王數千歲
234 6 shù an ancient calculating method 作王數千歲
235 6 shù several; a few 作王數千歲
236 6 shǔ to allow; to permit 作王數千歲
237 6 shǔ to be equal; to compare to 作王數千歲
238 6 shù numerology; divination by numbers 作王數千歲
239 6 shù a skill; an art 作王數千歲
240 6 shù luck; fate 作王數千歲
241 6 shù a rule 作王數千歲
242 6 shù legal system 作王數千歲
243 6 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 作王數千歲
244 6 fine; detailed; dense 作王數千歲
245 6 prayer beads 作王數千歲
246 6 shǔ number; saṃkhyā 作王數千歲
247 6 dào to arrive 到佛所前
248 6 dào to go 到佛所前
249 6 dào careful 到佛所前
250 6 dào Dao 到佛所前
251 6 dào approach; upagati 到佛所前
252 6 cáo Cao 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
253 6 cáo a companion 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
254 6 cáo a government department; a government office 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
255 6 cáo a a party to a law suit 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
256 6 cáo Cao 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
257 6 soil; ground; land 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
258 6 floor 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
259 6 the earth 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
260 6 fields 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
261 6 a place 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
262 6 a situation; a position 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
263 6 background 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
264 6 terrain 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
265 6 a territory; a region 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
266 6 used after a distance measure 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
267 6 coming from the same clan 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
268 6 earth; pṛthivī 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
269 6 stage; ground; level; bhumi 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
270 6 to go back; to return 王復自念言
271 6 to resume; to restart 王復自念言
272 6 to do in detail 王復自念言
273 6 to restore 王復自念言
274 6 to respond; to reply to 王復自念言
275 6 Fu; Return 王復自念言
276 6 to retaliate; to reciprocate 王復自念言
277 6 to avoid forced labor or tax 王復自念言
278 6 Fu 王復自念言
279 6 doubled; to overlapping; folded 王復自念言
280 6 a lined garment with doubled thickness 王復自念言
281 6 biān side; boundary; edge; margin 王問邊臣言
282 6 biān frontier; border 王問邊臣言
283 6 biān end; extremity; limit 王問邊臣言
284 6 biān to be near; to approach 王問邊臣言
285 6 biān a party; a side 王問邊臣言
286 6 biān edge; prānta 王問邊臣言
287 6 Ru River 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
288 6 Ru 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
289 5 child; son 有千子
290 5 egg; newborn 有千子
291 5 first earthly branch 有千子
292 5 11 p.m.-1 a.m. 有千子
293 5 Kangxi radical 39 有千子
294 5 pellet; something small and hard 有千子
295 5 master 有千子
296 5 viscount 有千子
297 5 zi you; your honor 有千子
298 5 masters 有千子
299 5 person 有千子
300 5 young 有千子
301 5 seed 有千子
302 5 subordinate; subsidiary 有千子
303 5 a copper coin 有千子
304 5 female dragonfly 有千子
305 5 constituent 有千子
306 5 offspring; descendants 有千子
307 5 dear 有千子
308 5 little one 有千子
309 5 son; putra 有千子
310 5 offspring; tanaya 有千子
311 5 Kangxi radical 132 意中自念
312 5 Zi 意中自念
313 5 a nose 意中自念
314 5 the beginning; the start 意中自念
315 5 origin 意中自念
316 5 to employ; to use 意中自念
317 5 to be 意中自念
318 5 self; soul; ātman 意中自念
319 5 shǎo few 世間人略厭五所思者少
320 5 shǎo to decrease; to lessen; to lose 世間人略厭五所思者少
321 5 shǎo to be inadequate; to be insufficient 世間人略厭五所思者少
322 5 shǎo to be less than 世間人略厭五所思者少
323 5 shǎo to despise; to scorn; to look down on 世間人略厭五所思者少
324 5 shào young 世間人略厭五所思者少
325 5 shào youth 世間人略厭五所思者少
326 5 shào a youth; a young person 世間人略厭五所思者少
327 5 shào Shao 世間人略厭五所思者少
328 5 shǎo few 世間人略厭五所思者少
329 5 天王 tiānwáng an emperor 便前入天王釋宮
330 5 天王 tiānwáng a god 便前入天王釋宮
331 5 天王 tiānwáng Tianwang 便前入天王釋宮
332 5 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 便前入天王釋宮
333 5 bhiksuni; a nun 在俱耶尼國數千歲
334 5 Confucius; Father 在俱耶尼國數千歲
335 5 Ni 在俱耶尼國數千歲
336 5 ni 在俱耶尼國數千歲
337 5 to obstruct 在俱耶尼國數千歲
338 5 near to 在俱耶尼國數千歲
339 5 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 在俱耶尼國數千歲
340 5 千歲 qiān suì one thousand years 作王數千歲
341 5 千歲 qiān suì your imperial highness 作王數千歲
342 5 zhǒng kind; type 四種兵俱飛到
343 5 zhòng to plant; to grow; to cultivate 四種兵俱飛到
344 5 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 四種兵俱飛到
345 5 zhǒng seed; strain 四種兵俱飛到
346 5 zhǒng offspring 四種兵俱飛到
347 5 zhǒng breed 四種兵俱飛到
348 5 zhǒng race 四種兵俱飛到
349 5 zhǒng species 四種兵俱飛到
350 5 zhǒng root; source; origin 四種兵俱飛到
351 5 zhǒng grit; guts 四種兵俱飛到
352 5 zhǒng seed; bīja 四種兵俱飛到
353 5 文陀竭王 wéntuójié wáng King Māndhātṛ 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
354 5 qiān one thousand 有千子
355 5 qiān many; numerous; countless 有千子
356 5 qiān a cheat; swindler 有千子
357 5 qiān Qian 有千子
358 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 所欲得者皆已得之
359 5 děi to want to; to need to 所欲得者皆已得之
360 5 děi must; ought to 所欲得者皆已得之
361 5 de 所欲得者皆已得之
362 5 de infix potential marker 所欲得者皆已得之
363 5 to result in 所欲得者皆已得之
364 5 to be proper; to fit; to suit 所欲得者皆已得之
365 5 to be satisfied 所欲得者皆已得之
366 5 to be finished 所欲得者皆已得之
367 5 děi satisfying 所欲得者皆已得之
368 5 to contract 所欲得者皆已得之
369 5 to hear 所欲得者皆已得之
370 5 to have; there is 所欲得者皆已得之
371 5 marks time passed 所欲得者皆已得之
372 5 obtain; attain; prāpta 所欲得者皆已得之
373 5 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
374 5 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
375 5 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
376 5 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
377 5 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
378 5 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
379 5 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
380 5 阿難 Ānán Ananda 阿難於屏處思惟
381 5 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難於屏處思惟
382 5 念言 niànyán words from memory 王復自念言
383 4 gòng to share 共食之自然粳米
384 4 gòng Communist 共食之自然粳米
385 4 gòng to connect; to join; to combine 共食之自然粳米
386 4 gòng to include 共食之自然粳米
387 4 gòng same; in common 共食之自然粳米
388 4 gǒng to cup one fist in the other hand 共食之自然粳米
389 4 gǒng to surround; to circle 共食之自然粳米
390 4 gōng to provide 共食之自然粳米
391 4 gōng respectfully 共食之自然粳米
392 4 gōng Gong 共食之自然粳米
393 4 熾盛 chìshèng flaming; ablaze 人民熾盛
394 4 熾盛 chìshèng prosperous 人民熾盛
395 4 熾盛 chìshèng flaming; jvala 人民熾盛
396 4 復生 fùshēng to be reborn; to recover; to come back to life; to regenerate 王復生意
397 4 ya 是故欝單曰天下也
398 4 qián front 到佛所前
399 4 qián former; the past 到佛所前
400 4 qián to go forward 到佛所前
401 4 qián preceding 到佛所前
402 4 qián before; earlier; prior 到佛所前
403 4 qián to appear before 到佛所前
404 4 qián future 到佛所前
405 4 qián top; first 到佛所前
406 4 qián battlefront 到佛所前
407 4 qián before; former; pūrva 到佛所前
408 4 qián facing; mukha 到佛所前
409 4 shí time; a point or period of time 是時
410 4 shí a season; a quarter of a year 是時
411 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
412 4 shí fashionable 是時
413 4 shí fate; destiny; luck 是時
414 4 shí occasion; opportunity; chance 是時
415 4 shí tense 是時
416 4 shí particular; special 是時
417 4 shí to plant; to cultivate 是時
418 4 shí an era; a dynasty 是時
419 4 shí time [abstract] 是時
420 4 shí seasonal 是時
421 4 shí to wait upon 是時
422 4 shí hour 是時
423 4 shí appropriate; proper; timely 是時
424 4 shí Shi 是時
425 4 shí a present; currentlt 是時
426 4 shí time; kāla 是時
427 4 shí at that time; samaya 是時
428 4 shù tree 百種衣樹
429 4 shù to plant 百種衣樹
430 4 shù to establish 百種衣樹
431 4 shù a door screen 百種衣樹
432 4 shù a door screen 百種衣樹
433 4 shù tree; vṛkṣa 百種衣樹
434 4 to go; to 王聞東方有弗于逮國
435 4 to rely on; to depend on 王聞東方有弗于逮國
436 4 Yu 王聞東方有弗于逮國
437 4 a crow 王聞東方有弗于逮國
438 4 wèn to ask 王問邊臣言
439 4 wèn to inquire after 王問邊臣言
440 4 wèn to interrogate 王問邊臣言
441 4 wèn to hold responsible 王問邊臣言
442 4 wèn to request something 王問邊臣言
443 4 wèn to rebuke 王問邊臣言
444 4 wèn to send an official mission bearing gifts 王問邊臣言
445 4 wèn news 王問邊臣言
446 4 wèn to propose marriage 王問邊臣言
447 4 wén to inform 王問邊臣言
448 4 wèn to research 王問邊臣言
449 4 wèn Wen 王問邊臣言
450 4 wèn a question 王問邊臣言
451 4 wèn ask; prccha 王問邊臣言
452 4 to be near by; to be close to 即共相娛樂數千歲
453 4 at that time 即共相娛樂數千歲
454 4 to be exactly the same as; to be thus 即共相娛樂數千歲
455 4 supposed; so-called 即共相娛樂數千歲
456 4 to arrive at; to ascend 即共相娛樂數千歲
457 4 suǒ a few; various; some 到佛所前
458 4 suǒ a place; a location 到佛所前
459 4 suǒ indicates a passive voice 到佛所前
460 4 suǒ an ordinal number 到佛所前
461 4 suǒ meaning 到佛所前
462 4 suǒ garrison 到佛所前
463 4 suǒ place; pradeśa 到佛所前
464 4 lái to come 釋遙見文陀竭王來
465 4 lái please 釋遙見文陀竭王來
466 4 lái used to substitute for another verb 釋遙見文陀竭王來
467 4 lái used between two word groups to express purpose and effect 釋遙見文陀竭王來
468 4 lái wheat 釋遙見文陀竭王來
469 4 lái next; future 釋遙見文陀竭王來
470 4 lái a simple complement of direction 釋遙見文陀竭王來
471 4 lái to occur; to arise 釋遙見文陀竭王來
472 4 lái to earn 釋遙見文陀竭王來
473 4 lái to come; āgata 釋遙見文陀竭王來
474 4 to lift; to hold up; to raise 便舉七寶
475 4 to move 便舉七寶
476 4 to originate; to initiate; to start (a fire) 便舉七寶
477 4 to recommend; to elect 便舉七寶
478 4 to suggest 便舉七寶
479 4 to fly 便舉七寶
480 4 to bear; to give birth 便舉七寶
481 4 actions; conduct 便舉七寶
482 4 a successful candidate 便舉七寶
483 4 to raise an example 便舉七寶
484 4 to raise; utkṣepa 便舉七寶
485 4 四天下 sìtiānxià the four continents 四天下皆降屬之
486 4 dài to arrest; to catch; to seize 王聞東方有弗于逮國
487 4 dài to arrive; to reach 王聞東方有弗于逮國
488 4 dài to be equal 王聞東方有弗于逮國
489 4 dài to seize an opportunity 王聞東方有弗于逮國
490 4 dignified; elegant 王聞東方有弗于逮國
491 4 dài reach; prāpta 王聞東方有弗于逮國
492 4 four 四種兵俱飛到
493 4 note a musical scale 四種兵俱飛到
494 4 fourth 四種兵俱飛到
495 4 Si 四種兵俱飛到
496 4 four; catur 四種兵俱飛到
497 4 zhèng upright; straight 遙見地正青如翠羽色
498 4 zhèng to straighten; to correct 遙見地正青如翠羽色
499 4 zhèng main; central; primary 遙見地正青如翠羽色
500 4 zhèng fundamental; original 遙見地正青如翠羽色

Frequencies of all Words

Top 940

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 40 wáng Wang 昔者有王名號文陀竭
2 40 wáng a king 昔者有王名號文陀竭
3 40 wáng Kangxi radical 96 昔者有王名號文陀竭
4 40 wàng to be king; to rule 昔者有王名號文陀竭
5 40 wáng a prince; a duke 昔者有王名號文陀竭
6 40 wáng grand; great 昔者有王名號文陀竭
7 40 wáng to treat with the ceremony due to a king 昔者有王名號文陀竭
8 40 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 昔者有王名號文陀竭
9 40 wáng the head of a group or gang 昔者有王名號文陀竭
10 40 wáng the biggest or best of a group 昔者有王名號文陀竭
11 40 wáng king; best of a kind; rāja 昔者有王名號文陀竭
12 19 zhī him; her; them; that 東西南北皆屬之
13 19 zhī used between a modifier and a word to form a word group 東西南北皆屬之
14 19 zhī to go 東西南北皆屬之
15 19 zhī this; that 東西南北皆屬之
16 19 zhī genetive marker 東西南北皆屬之
17 19 zhī it 東西南北皆屬之
18 19 zhī in 東西南北皆屬之
19 19 zhī all 東西南北皆屬之
20 19 zhī and 東西南北皆屬之
21 19 zhī however 東西南北皆屬之
22 19 zhī if 東西南北皆屬之
23 19 zhī then 東西南北皆屬之
24 19 zhī to arrive; to go 東西南北皆屬之
25 19 zhī is 東西南北皆屬之
26 19 zhī to use 東西南北皆屬之
27 19 zhī Zhi 東西南北皆屬之
28 17 seven 七者導道主兵臣
29 17 a genre of poetry 七者導道主兵臣
30 17 seventh day memorial ceremony 七者導道主兵臣
31 17 seven; sapta 七者導道主兵臣
32 16 yǒu is; are; to exist 昔者有王名號文陀竭
33 16 yǒu to have; to possess 昔者有王名號文陀竭
34 16 yǒu indicates an estimate 昔者有王名號文陀竭
35 16 yǒu indicates a large quantity 昔者有王名號文陀竭
36 16 yǒu indicates an affirmative response 昔者有王名號文陀竭
37 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 昔者有王名號文陀竭
38 16 yǒu used to compare two things 昔者有王名號文陀竭
39 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 昔者有王名號文陀竭
40 16 yǒu used before the names of dynasties 昔者有王名號文陀竭
41 16 yǒu a certain thing; what exists 昔者有王名號文陀竭
42 16 yǒu multiple of ten and ... 昔者有王名號文陀竭
43 16 yǒu abundant 昔者有王名號文陀竭
44 16 yǒu purposeful 昔者有王名號文陀竭
45 16 yǒu You 昔者有王名號文陀竭
46 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 昔者有王名號文陀竭
47 16 yǒu becoming; bhava 昔者有王名號文陀竭
48 15 yán to speak; to say; said 却白佛言
49 15 yán language; talk; words; utterance; speech 却白佛言
50 15 yán Kangxi radical 149 却白佛言
51 15 yán a particle with no meaning 却白佛言
52 15 yán phrase; sentence 却白佛言
53 15 yán a word; a syllable 却白佛言
54 15 yán a theory; a doctrine 却白佛言
55 15 yán to regard as 却白佛言
56 15 yán to act as 却白佛言
57 15 yán word; vacana 却白佛言
58 15 yán speak; vad 却白佛言
59 15 jiē all; each and every; in all cases 東西南北皆屬之
60 15 jiē same; equally 東西南北皆屬之
61 15 jiē all; sarva 東西南北皆屬之
62 13 便 biàn convenient; handy; easy 便舉七寶
63 13 便 biàn advantageous 便舉七寶
64 13 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便舉七寶
65 13 便 pián fat; obese 便舉七寶
66 13 便 biàn to make easy 便舉七寶
67 13 便 biàn an unearned advantage 便舉七寶
68 13 便 biàn ordinary; plain 便舉七寶
69 13 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便舉七寶
70 13 便 biàn in passing 便舉七寶
71 13 便 biàn informal 便舉七寶
72 13 便 biàn right away; then; right after 便舉七寶
73 13 便 biàn appropriate; suitable 便舉七寶
74 13 便 biàn an advantageous occasion 便舉七寶
75 13 便 biàn stool 便舉七寶
76 13 便 pián quiet; quiet and comfortable 便舉七寶
77 13 便 biàn proficient; skilled 便舉七寶
78 13 便 biàn even if; even though 便舉七寶
79 13 便 pián shrewd; slick; good with words 便舉七寶
80 13 便 biàn then; atha 便舉七寶
81 13 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 世間人略厭五所思者少
82 13 zhě that 世間人略厭五所思者少
83 13 zhě nominalizing function word 世間人略厭五所思者少
84 13 zhě used to mark a definition 世間人略厭五所思者少
85 13 zhě used to mark a pause 世間人略厭五所思者少
86 13 zhě topic marker; that; it 世間人略厭五所思者少
87 13 zhuó according to 世間人略厭五所思者少
88 13 zhě ca 世間人略厭五所思者少
89 12 我有 wǒ yǒu the illusion of the existence of self 我有四天下
90 12 guó a country; a nation 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
91 12 guó the capital of a state 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
92 12 guó a feud; a vassal state 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
93 12 guó a state; a kingdom 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
94 12 guó a place; a land 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
95 12 guó domestic; Chinese 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
96 12 guó national 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
97 12 guó top in the nation 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
98 12 guó Guo 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
99 12 guó community; nation; janapada 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
100 11 金銀 jīn yín gold and silver 令天為我雨錢金銀七日七夜
101 10 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 有七寶
102 10 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 有七寶
103 10 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 有七寶
104 10 jiàn to see 其國見王即降伏屬之
105 10 jiàn opinion; view; understanding 其國見王即降伏屬之
106 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 其國見王即降伏屬之
107 10 jiàn refer to; for details see 其國見王即降伏屬之
108 10 jiàn passive marker 其國見王即降伏屬之
109 10 jiàn to listen to 其國見王即降伏屬之
110 10 jiàn to meet 其國見王即降伏屬之
111 10 jiàn to receive (a guest) 其國見王即降伏屬之
112 10 jiàn let me; kindly 其國見王即降伏屬之
113 10 jiàn Jian 其國見王即降伏屬之
114 10 xiàn to appear 其國見王即降伏屬之
115 10 xiàn to introduce 其國見王即降伏屬之
116 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 其國見王即降伏屬之
117 10 jiàn seeing; observing; darśana 其國見王即降伏屬之
118 9 his; hers; its; theirs 天聞其語
119 9 to add emphasis 天聞其語
120 9 used when asking a question in reply to a question 天聞其語
121 9 used when making a request or giving an order 天聞其語
122 9 he; her; it; them 天聞其語
123 9 probably; likely 天聞其語
124 9 will 天聞其語
125 9 may 天聞其語
126 9 if 天聞其語
127 9 or 天聞其語
128 9 Qi 天聞其語
129 9 he; her; it; saḥ; sā; tad 天聞其語
130 9 yuē to speak; to say 王聞北方有欝單曰
131 9 yuē Kangxi radical 73 王聞北方有欝單曰
132 9 yuē to be called 王聞北方有欝單曰
133 9 yuē particle without meaning 王聞北方有欝單曰
134 9 yuē said; ukta 王聞北方有欝單曰
135 9 shì to match 適生意
136 9 shì to fit; to suit 適生意
137 9 shì just 適生意
138 9 day of the month; a certain day 令天為我雨錢金銀七日七夜
139 9 Kangxi radical 72 令天為我雨錢金銀七日七夜
140 9 a day 令天為我雨錢金銀七日七夜
141 9 Japan 令天為我雨錢金銀七日七夜
142 9 sun 令天為我雨錢金銀七日七夜
143 9 daytime 令天為我雨錢金銀七日七夜
144 9 sunlight 令天為我雨錢金銀七日七夜
145 9 everyday 令天為我雨錢金銀七日七夜
146 9 season 令天為我雨錢金銀七日七夜
147 9 available time 令天為我雨錢金銀七日七夜
148 9 a day 令天為我雨錢金銀七日七夜
149 9 in the past 令天為我雨錢金銀七日七夜
150 9 mi 令天為我雨錢金銀七日七夜
151 9 sun; sūrya 令天為我雨錢金銀七日七夜
152 9 a day; divasa 令天為我雨錢金銀七日七夜
153 8 night 令天為我雨錢金銀七日七夜
154 8 dark 令天為我雨錢金銀七日七夜
155 8 by night 令天為我雨錢金銀七日七夜
156 8 ya 令天為我雨錢金銀七日七夜
157 8 night; rajanī 令天為我雨錢金銀七日七夜
158 8 idea 王意欲往
159 8 Italy (abbreviation) 王意欲往
160 8 a wish; a desire; intention 王意欲往
161 8 mood; feeling 王意欲往
162 8 will; willpower; determination 王意欲往
163 8 bearing; spirit 王意欲往
164 8 to think of; to long for; to miss 王意欲往
165 8 to anticipate; to expect 王意欲往
166 8 to doubt; to suspect 王意欲往
167 8 meaning 王意欲往
168 8 a suggestion; a hint 王意欲往
169 8 an understanding; a point of view 王意欲往
170 8 or 王意欲往
171 8 Yi 王意欲往
172 8 manas; mind; mentation 王意欲往
173 8 entirely; without exception 四種兵俱飛到
174 8 both; together 四種兵俱飛到
175 8 together; sardham 四種兵俱飛到
176 8 qián money; currency 令天為我雨錢金銀七日七夜
177 8 qián unit of weight equal to 5 grams 令天為我雨錢金銀七日七夜
178 8 qián a coin; a copper coin 令天為我雨錢金銀七日七夜
179 8 qián a copper item 令天為我雨錢金銀七日七夜
180 8 qián wealth 令天為我雨錢金銀七日七夜
181 8 qián cost; expenditure; expense 令天為我雨錢金銀七日七夜
182 8 qián Qian 令天為我雨錢金銀七日七夜
183 8 qián holding money 令天為我雨錢金銀七日七夜
184 8 jiǎn a historic agricultural tool 令天為我雨錢金銀七日七夜
185 8 dān bill; slip of paper; form 王聞北方有欝單曰
186 8 dān single 王聞北方有欝單曰
187 8 shàn Shan 王聞北方有欝單曰
188 8 chán chieftain 王聞北方有欝單曰
189 8 dān poor; impoverished 王聞北方有欝單曰
190 8 dān to deplete; to exhaust 王聞北方有欝單曰
191 8 dān odd 王聞北方有欝單曰
192 8 dān lone 王聞北方有欝單曰
193 8 dān only 王聞北方有欝單曰
194 8 dān few 王聞北方有欝單曰
195 8 dān weak; thin 王聞北方有欝單曰
196 8 dān unlined 王聞北方有欝單曰
197 8 dān a sheet 王聞北方有欝單曰
198 8 dān a list of names; a list 王聞北方有欝單曰
199 8 shàn Shan County 王聞北方有欝單曰
200 8 dān simple 王聞北方有欝單曰
201 8 dān a meditation mat 王聞北方有欝單曰
202 8 dān alone; solitary; ekākin 王聞北方有欝單曰
203 8 dān living quarters at a monastery 王聞北方有欝單曰
204 8 luxuriant; dense; thick; moody 王聞北方有欝單曰
205 8 chén minister; statesman; official 六者聖輔臣
206 8 chén Kangxi radical 131 六者聖輔臣
207 8 chén a slave 六者聖輔臣
208 8 chén you 六者聖輔臣
209 8 chén Chen 六者聖輔臣
210 8 chén to obey; to comply 六者聖輔臣
211 8 chén to command; to direct 六者聖輔臣
212 8 chén a subject 六者聖輔臣
213 8 chén minister; counsellor; āmātya 六者聖輔臣
214 8 desire 所欲得者皆已得之
215 8 to desire; to wish 所欲得者皆已得之
216 8 almost; nearly; about to occur 所欲得者皆已得之
217 8 to desire; to intend 所欲得者皆已得之
218 8 lust 所欲得者皆已得之
219 8 desire; intention; wish; kāma 所欲得者皆已得之
220 8 I; me; my 我於屏處思惟
221 8 self 我於屏處思惟
222 8 we; our 我於屏處思惟
223 8 [my] dear 我於屏處思惟
224 8 Wo 我於屏處思惟
225 8 self; atman; attan 我於屏處思惟
226 8 ga 我於屏處思惟
227 8 I; aham 我於屏處思惟
228 7 萬里 wànlǐ far away; ten thousand li 閻浮提國二十八萬里
229 7 shì is; are; am; to be 是時
230 7 shì is exactly 是時
231 7 shì is suitable; is in contrast 是時
232 7 shì this; that; those 是時
233 7 shì really; certainly 是時
234 7 shì correct; yes; affirmative 是時
235 7 shì true 是時
236 7 shì is; has; exists 是時
237 7 shì used between repetitions of a word 是時
238 7 shì a matter; an affair 是時
239 7 shì Shi 是時
240 7 shì is; bhū 是時
241 7 shì this; idam 是時
242 7 wèi for; to 為佛作禮
243 7 wèi because of 為佛作禮
244 7 wéi to act as; to serve 為佛作禮
245 7 wéi to change into; to become 為佛作禮
246 7 wéi to be; is 為佛作禮
247 7 wéi to do 為佛作禮
248 7 wèi for 為佛作禮
249 7 wèi because of; for; to 為佛作禮
250 7 wèi to 為佛作禮
251 7 wéi in a passive construction 為佛作禮
252 7 wéi forming a rehetorical question 為佛作禮
253 7 wéi forming an adverb 為佛作禮
254 7 wéi to add emphasis 為佛作禮
255 7 wèi to support; to help 為佛作禮
256 7 wéi to govern 為佛作禮
257 7 wèi to be; bhū 為佛作禮
258 7 人民 rénmín the people 人民熾盛
259 7 人民 rénmín common people 人民熾盛
260 7 人民 rénmín people; janā 人民熾盛
261 7 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
262 7 zài at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
263 7 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
264 7 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
265 7 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
266 7 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
267 7 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
268 7 rain 令天為我雨錢金銀七日七夜
269 7 Kangxi radical 173 令天為我雨錢金銀七日七夜
270 7 to rain 令天為我雨錢金銀七日七夜
271 7 to moisten 令天為我雨錢金銀七日七夜
272 7 a friend 令天為我雨錢金銀七日七夜
273 7 to fall 令天為我雨錢金銀七日七夜
274 7 shì to release; to set free 至忉利天王釋所止處
275 7 shì to explain; to interpret 至忉利天王釋所止處
276 7 shì to remove; to dispell; to clear up 至忉利天王釋所止處
277 7 shì to give up; to abandon 至忉利天王釋所止處
278 7 shì to put down 至忉利天王釋所止處
279 7 shì to resolve 至忉利天王釋所止處
280 7 shì to melt 至忉利天王釋所止處
281 7 shì Śākyamuni 至忉利天王釋所止處
282 7 shì Buddhism 至忉利天王釋所止處
283 7 shì Śākya; Shakya 至忉利天王釋所止處
284 7 pleased; glad 至忉利天王釋所止處
285 7 shì explain 至忉利天王釋所止處
286 7 shì Śakra; Indra 至忉利天王釋所止處
287 7 zhì to; until 至死不知厭足者多
288 7 zhì Kangxi radical 133 至死不知厭足者多
289 7 zhì extremely; very; most 至死不知厭足者多
290 7 zhì to arrive 至死不知厭足者多
291 7 zhì approach; upagama 至死不知厭足者多
292 7 final interogative 快耶
293 7 ye 快耶
294 7 ya 快耶
295 6 not; no 不煩擾萬民
296 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 不煩擾萬民
297 6 as a correlative 不煩擾萬民
298 6 no (answering a question) 不煩擾萬民
299 6 forms a negative adjective from a noun 不煩擾萬民
300 6 at the end of a sentence to form a question 不煩擾萬民
301 6 to form a yes or no question 不煩擾萬民
302 6 infix potential marker 不煩擾萬民
303 6 no; na 不煩擾萬民
304 6 閻浮提 yǎnfútí Jambudvipa; the Terrestrial World 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
305 6 wén to hear 聞如是
306 6 wén Wen 聞如是
307 6 wén sniff at; to smell 聞如是
308 6 wén to be widely known 聞如是
309 6 wén to confirm; to accept 聞如是
310 6 wén information 聞如是
311 6 wèn famous; well known 聞如是
312 6 wén knowledge; learning 聞如是
313 6 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
314 6 wén to question 聞如是
315 6 wén heard; śruta 聞如是
316 6 wén hearing; śruti 聞如是
317 6 shǔ to belong to; be subordinate to 東西南北皆屬之
318 6 shǔ category 東西南北皆屬之
319 6 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 東西南北皆屬之
320 6 shǔ genus 東西南北皆屬之
321 6 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 東西南北皆屬之
322 6 shǔ genus 東西南北皆屬之
323 6 shǔ relatives 東西南北皆屬之
324 6 shǔ a subordinate 東西南北皆屬之
325 6 shǔ a subordinate 東西南北皆屬之
326 6 shǔ dependent 東西南北皆屬之
327 6 zhǔ to follow 東西南北皆屬之
328 6 zhǔ to assemble; to gather 東西南北皆屬之
329 6 zhǔ to write; to compose 東西南北皆屬之
330 6 zhǔ to entrust 東西南北皆屬之
331 6 zhǔ just now 東西南北皆屬之
332 6 shǔ subordinate to; adhīna 東西南北皆屬之
333 6 厭足 yànzú to satisfy; to be satisfied 至死不知厭足者多
334 6 生意 shēngyi business 適生意
335 6 生意 shēngyì life force; vitality 適生意
336 6 shǔ to count 作王數千歲
337 6 shù a number; an amount 作王數千歲
338 6 shuò frequently; repeatedly 作王數千歲
339 6 shù mathenatics 作王數千歲
340 6 shù an ancient calculating method 作王數千歲
341 6 shù several; a few 作王數千歲
342 6 shǔ to allow; to permit 作王數千歲
343 6 shǔ to be equal; to compare to 作王數千歲
344 6 shù numerology; divination by numbers 作王數千歲
345 6 shù a skill; an art 作王數千歲
346 6 shù luck; fate 作王數千歲
347 6 shù a rule 作王數千歲
348 6 shù legal system 作王數千歲
349 6 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 作王數千歲
350 6 shǔ outstanding 作王數千歲
351 6 fine; detailed; dense 作王數千歲
352 6 prayer beads 作王數千歲
353 6 shǔ number; saṃkhyā 作王數千歲
354 6 dào to arrive 到佛所前
355 6 dào arrive; receive 到佛所前
356 6 dào to go 到佛所前
357 6 dào careful 到佛所前
358 6 dào Dao 到佛所前
359 6 dào approach; upagati 到佛所前
360 6 cáo Cao 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
361 6 cáo a company; a class; a generation 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
362 6 cáo a companion 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
363 6 cáo a government department; a government office 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
364 6 cáo a a party to a law suit 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
365 6 cáo Cao 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
366 6 cáo together; simultaneously 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
367 6 soil; ground; land 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
368 6 de subordinate particle 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
369 6 floor 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
370 6 the earth 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
371 6 fields 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
372 6 a place 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
373 6 a situation; a position 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
374 6 background 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
375 6 terrain 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
376 6 a territory; a region 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
377 6 used after a distance measure 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
378 6 coming from the same clan 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
379 6 earth; pṛthivī 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
380 6 stage; ground; level; bhumi 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
381 6 again; more; repeatedly 王復自念言
382 6 to go back; to return 王復自念言
383 6 to resume; to restart 王復自念言
384 6 to do in detail 王復自念言
385 6 to restore 王復自念言
386 6 to respond; to reply to 王復自念言
387 6 after all; and then 王復自念言
388 6 even if; although 王復自念言
389 6 Fu; Return 王復自念言
390 6 to retaliate; to reciprocate 王復自念言
391 6 to avoid forced labor or tax 王復自念言
392 6 particle without meaing 王復自念言
393 6 Fu 王復自念言
394 6 repeated; again 王復自念言
395 6 doubled; to overlapping; folded 王復自念言
396 6 a lined garment with doubled thickness 王復自念言
397 6 again; punar 王復自念言
398 6 biān side; boundary; edge; margin 王問邊臣言
399 6 biān on the one hand; on the other hand; doing while 王問邊臣言
400 6 biān suffix of a noun of locality 王問邊臣言
401 6 biān frontier; border 王問邊臣言
402 6 biān end; extremity; limit 王問邊臣言
403 6 biān to be near; to approach 王問邊臣言
404 6 biān a party; a side 王問邊臣言
405 6 biān edge; prānta 王問邊臣言
406 6 you; thou 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
407 6 Ru River 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
408 6 Ru 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
409 6 you; tvam; bhavat 汝曹寧見是地正青如翠羽色不
410 5 child; son 有千子
411 5 egg; newborn 有千子
412 5 first earthly branch 有千子
413 5 11 p.m.-1 a.m. 有千子
414 5 Kangxi radical 39 有千子
415 5 zi indicates that the the word is used as a noun 有千子
416 5 pellet; something small and hard 有千子
417 5 master 有千子
418 5 viscount 有千子
419 5 zi you; your honor 有千子
420 5 masters 有千子
421 5 person 有千子
422 5 young 有千子
423 5 seed 有千子
424 5 subordinate; subsidiary 有千子
425 5 a copper coin 有千子
426 5 bundle 有千子
427 5 female dragonfly 有千子
428 5 constituent 有千子
429 5 offspring; descendants 有千子
430 5 dear 有千子
431 5 little one 有千子
432 5 son; putra 有千子
433 5 offspring; tanaya 有千子
434 5 naturally; of course; certainly 意中自念
435 5 from; since 意中自念
436 5 self; oneself; itself 意中自念
437 5 Kangxi radical 132 意中自念
438 5 Zi 意中自念
439 5 a nose 意中自念
440 5 the beginning; the start 意中自念
441 5 origin 意中自念
442 5 originally 意中自念
443 5 still; to remain 意中自念
444 5 in person; personally 意中自念
445 5 in addition; besides 意中自念
446 5 if; even if 意中自念
447 5 but 意中自念
448 5 because 意中自念
449 5 to employ; to use 意中自念
450 5 to be 意中自念
451 5 own; one's own; oneself 意中自念
452 5 self; soul; ātman 意中自念
453 5 shǎo few 世間人略厭五所思者少
454 5 shǎo to decrease; to lessen; to lose 世間人略厭五所思者少
455 5 shǎo slightly; somewhat 世間人略厭五所思者少
456 5 shǎo to be inadequate; to be insufficient 世間人略厭五所思者少
457 5 shǎo to be less than 世間人略厭五所思者少
458 5 shǎo to despise; to scorn; to look down on 世間人略厭五所思者少
459 5 shǎo short-term 世間人略厭五所思者少
460 5 shǎo infrequently 世間人略厭五所思者少
461 5 shǎo slightly; somewhat 世間人略厭五所思者少
462 5 shào young 世間人略厭五所思者少
463 5 shào youth 世間人略厭五所思者少
464 5 shào a youth; a young person 世間人略厭五所思者少
465 5 shào Shao 世間人略厭五所思者少
466 5 shǎo few 世間人略厭五所思者少
467 5 天王 tiānwáng an emperor 便前入天王釋宮
468 5 天王 tiānwáng a god 便前入天王釋宮
469 5 天王 tiānwáng Tianwang 便前入天王釋宮
470 5 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 便前入天王釋宮
471 5 bhiksuni; a nun 在俱耶尼國數千歲
472 5 Confucius; Father 在俱耶尼國數千歲
473 5 Ni 在俱耶尼國數千歲
474 5 ni 在俱耶尼國數千歲
475 5 to obstruct 在俱耶尼國數千歲
476 5 near to 在俱耶尼國數千歲
477 5 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 在俱耶尼國數千歲
478 5 千歲 qiān suì one thousand years 作王數千歲
479 5 千歲 qiān suì your imperial highness 作王數千歲
480 5 zhǒng kind; type 四種兵俱飛到
481 5 zhòng to plant; to grow; to cultivate 四種兵俱飛到
482 5 zhǒng kind; type 四種兵俱飛到
483 5 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 四種兵俱飛到
484 5 zhǒng seed; strain 四種兵俱飛到
485 5 zhǒng offspring 四種兵俱飛到
486 5 zhǒng breed 四種兵俱飛到
487 5 zhǒng race 四種兵俱飛到
488 5 zhǒng species 四種兵俱飛到
489 5 zhǒng root; source; origin 四種兵俱飛到
490 5 zhǒng grit; guts 四種兵俱飛到
491 5 zhǒng seed; bīja 四種兵俱飛到
492 5 文陀竭王 wéntuójié wáng King Māndhātṛ 文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛
493 5 qiān one thousand 有千子
494 5 qiān many; numerous; countless 有千子
495 5 qiān very 有千子
496 5 qiān a cheat; swindler 有千子
497 5 qiān Qian 有千子
498 5 de potential marker 所欲得者皆已得之
499 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 所欲得者皆已得之
500 5 děi must; ought to 所欲得者皆已得之

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
seven; sapta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
jiē all; sarva
便 biàn then; atha
zhě ca
我有 wǒ yǒu the illusion of the existence of self
guó community; nation; janapada
七宝 七寶
  1. qī bǎo
  2. qī bǎo
  1. seven treasures; saptaratna
  2. seven cakravartin treasures

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
北方 98 The North
北凉 北涼 66 Northern Liang
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
天复 天復 116 Tianfu
王因 119 Wangyin
文陀竭 119 Māndhātṛ
文陀竭王 119 King Māndhātṛ
文陀竭王经 文陀竭王經 119 Sutra on King Māndhātṛ; Wentuojie Wang Jing
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 18.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
得佛 100 to become a Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
念言 110 words from memory
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
取着 取著 113 grasping; attachment
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
作善 122 to do good deeds