Glossary and Vocabulary for Miao Se Wang Yinyuan Jing妙色王因緣經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 wáng Wang 有王名曰妙色
2 32 wáng a king 有王名曰妙色
3 32 wáng Kangxi radical 96 有王名曰妙色
4 32 wàng to be king; to rule 有王名曰妙色
5 32 wáng a prince; a duke 有王名曰妙色
6 32 wáng grand; great 有王名曰妙色
7 32 wáng to treat with the ceremony due to a king 有王名曰妙色
8 32 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有王名曰妙色
9 32 wáng the head of a group or gang 有王名曰妙色
10 32 wáng the biggest or best of a group 有王名曰妙色
11 32 wáng king; best of a kind; rāja 有王名曰妙色
12 24 self 我於往昔為求法故
13 24 [my] dear 我於往昔為求法故
14 24 Wo 我於往昔為求法故
15 24 self; atman; attan 我於往昔為求法故
16 24 ga 我於往昔為求法故
17 20 yuē to speak; to say 世尊告曰
18 20 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
19 20 yuē to be called 世尊告曰
20 20 yuē said; ukta 世尊告曰
21 17 wéi to act as; to serve 為諸四眾演說無上甘露妙法
22 17 wéi to change into; to become 為諸四眾演說無上甘露妙法
23 17 wéi to be; is 為諸四眾演說無上甘露妙法
24 17 wéi to do 為諸四眾演說無上甘露妙法
25 17 wèi to support; to help 為諸四眾演說無上甘露妙法
26 17 wéi to govern 為諸四眾演說無上甘露妙法
27 17 wèi to be; bhū 為諸四眾演說無上甘露妙法
28 15 shí time; a point or period of time 時有無量百千大眾前後圍遶
29 15 shí a season; a quarter of a year 時有無量百千大眾前後圍遶
30 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有無量百千大眾前後圍遶
31 15 shí fashionable 時有無量百千大眾前後圍遶
32 15 shí fate; destiny; luck 時有無量百千大眾前後圍遶
33 15 shí occasion; opportunity; chance 時有無量百千大眾前後圍遶
34 15 shí tense 時有無量百千大眾前後圍遶
35 15 shí particular; special 時有無量百千大眾前後圍遶
36 15 shí to plant; to cultivate 時有無量百千大眾前後圍遶
37 15 shí an era; a dynasty 時有無量百千大眾前後圍遶
38 15 shí time [abstract] 時有無量百千大眾前後圍遶
39 15 shí seasonal 時有無量百千大眾前後圍遶
40 15 shí to wait upon 時有無量百千大眾前後圍遶
41 15 shí hour 時有無量百千大眾前後圍遶
42 15 shí appropriate; proper; timely 時有無量百千大眾前後圍遶
43 15 shí Shi 時有無量百千大眾前後圍遶
44 15 shí a present; currentlt 時有無量百千大眾前後圍遶
45 15 shí time; kāla 時有無量百千大眾前後圍遶
46 15 shí at that time; samaya 時有無量百千大眾前後圍遶
47 14 Kangxi radical 49 爾時世尊從定起已
48 14 to bring to an end; to stop 爾時世尊從定起已
49 14 to complete 爾時世尊從定起已
50 14 to demote; to dismiss 爾時世尊從定起已
51 14 to recover from an illness 爾時世尊從定起已
52 14 former; pūrvaka 爾時世尊從定起已
53 13 zhī to go 善思念之
54 13 zhī to arrive; to go 善思念之
55 13 zhī is 善思念之
56 13 zhī to use 善思念之
57 13 zhī Zhi 善思念之
58 13 zhī winding 善思念之
59 12 藥叉 yàochā yaksa 遂即化作大藥叉
60 12 to go; to 我於往昔為求法故
61 12 to rely on; to depend on 我於往昔為求法故
62 12 Yu 我於往昔為求法故
63 12 a crow 我於往昔為求法故
64 11 Qi 其王敬信
65 10 child; son 恩育兆人如觀一子
66 10 egg; newborn 恩育兆人如觀一子
67 10 first earthly branch 恩育兆人如觀一子
68 10 11 p.m.-1 a.m. 恩育兆人如觀一子
69 10 Kangxi radical 39 恩育兆人如觀一子
70 10 pellet; something small and hard 恩育兆人如觀一子
71 10 master 恩育兆人如觀一子
72 10 viscount 恩育兆人如觀一子
73 10 zi you; your honor 恩育兆人如觀一子
74 10 masters 恩育兆人如觀一子
75 10 person 恩育兆人如觀一子
76 10 young 恩育兆人如觀一子
77 10 seed 恩育兆人如觀一子
78 10 subordinate; subsidiary 恩育兆人如觀一子
79 10 a copper coin 恩育兆人如觀一子
80 10 female dragonfly 恩育兆人如觀一子
81 10 constituent 恩育兆人如觀一子
82 10 offspring; descendants 恩育兆人如觀一子
83 10 dear 恩育兆人如觀一子
84 10 little one 恩育兆人如觀一子
85 10 son; putra 恩育兆人如觀一子
86 10 offspring; tanaya 恩育兆人如觀一子
87 10 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
88 10 gào to request 世尊告曰
89 10 gào to report; to inform 世尊告曰
90 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
91 10 gào to accuse; to sue 世尊告曰
92 10 gào to reach 世尊告曰
93 10 gào an announcement 世尊告曰
94 10 gào a party 世尊告曰
95 10 gào a vacation 世尊告曰
96 10 gào Gao 世尊告曰
97 10 gào to tell; jalp 世尊告曰
98 9 jīn today; present; now 今此座中聽法諸人
99 9 jīn Jin 今此座中聽法諸人
100 9 jīn modern 今此座中聽法諸人
101 9 jīn now; adhunā 今此座中聽法諸人
102 9 Kangxi radical 71 亦無病苦
103 9 to not have; without 亦無病苦
104 9 mo 亦無病苦
105 9 to not have 亦無病苦
106 9 Wu 亦無病苦
107 9 mo 亦無病苦
108 8 suǒ a few; various; some 人所愛樂
109 8 suǒ a place; a location 人所愛樂
110 8 suǒ indicates a passive voice 人所愛樂
111 8 suǒ an ordinal number 人所愛樂
112 8 suǒ meaning 人所愛樂
113 8 suǒ garrison 人所愛樂
114 8 suǒ place; pradeśa 人所愛樂
115 8 zhě ca 大覺世尊出興世者
116 7 shí food; food and drink 所有上食速宜奉進
117 7 shí Kangxi radical 184 所有上食速宜奉進
118 7 shí to eat 所有上食速宜奉進
119 7 to feed 所有上食速宜奉進
120 7 shí meal; cooked cereals 所有上食速宜奉進
121 7 to raise; to nourish 所有上食速宜奉進
122 7 shí to receive; to accept 所有上食速宜奉進
123 7 shí to receive an official salary 所有上食速宜奉進
124 7 shí an eclipse 所有上食速宜奉進
125 7 shí food; bhakṣa 所有上食速宜奉進
126 7 method; way 今此座中聽法諸人
127 7 France 今此座中聽法諸人
128 7 the law; rules; regulations 今此座中聽法諸人
129 7 the teachings of the Buddha; Dharma 今此座中聽法諸人
130 7 a standard; a norm 今此座中聽法諸人
131 7 an institution 今此座中聽法諸人
132 7 to emulate 今此座中聽法諸人
133 7 magic; a magic trick 今此座中聽法諸人
134 7 punishment 今此座中聽法諸人
135 7 Fa 今此座中聽法諸人
136 7 a precedent 今此座中聽法諸人
137 7 a classification of some kinds of Han texts 今此座中聽法諸人
138 7 relating to a ceremony or rite 今此座中聽法諸人
139 7 Dharma 今此座中聽法諸人
140 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 今此座中聽法諸人
141 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 今此座中聽法諸人
142 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 今此座中聽法諸人
143 7 quality; characteristic 今此座中聽法諸人
144 7 shēng to be born; to give birth 我於妙法情生渴仰
145 7 shēng to live 我於妙法情生渴仰
146 7 shēng raw 我於妙法情生渴仰
147 7 shēng a student 我於妙法情生渴仰
148 7 shēng life 我於妙法情生渴仰
149 7 shēng to produce; to give rise 我於妙法情生渴仰
150 7 shēng alive 我於妙法情生渴仰
151 7 shēng a lifetime 我於妙法情生渴仰
152 7 shēng to initiate; to become 我於妙法情生渴仰
153 7 shēng to grow 我於妙法情生渴仰
154 7 shēng unfamiliar 我於妙法情生渴仰
155 7 shēng not experienced 我於妙法情生渴仰
156 7 shēng hard; stiff; strong 我於妙法情生渴仰
157 7 shēng having academic or professional knowledge 我於妙法情生渴仰
158 7 shēng a male role in traditional theatre 我於妙法情生渴仰
159 7 shēng gender 我於妙法情生渴仰
160 7 shēng to develop; to grow 我於妙法情生渴仰
161 7 shēng to set up 我於妙法情生渴仰
162 7 shēng a prostitute 我於妙法情生渴仰
163 7 shēng a captive 我於妙法情生渴仰
164 7 shēng a gentleman 我於妙法情生渴仰
165 7 shēng Kangxi radical 100 我於妙法情生渴仰
166 7 shēng unripe 我於妙法情生渴仰
167 7 shēng nature 我於妙法情生渴仰
168 7 shēng to inherit; to succeed 我於妙法情生渴仰
169 7 shēng destiny 我於妙法情生渴仰
170 7 shēng birth 我於妙法情生渴仰
171 7 shēng arise; produce; utpad 我於妙法情生渴仰
172 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 吾當為汝說彼因緣
173 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 吾當為汝說彼因緣
174 7 shuì to persuade 吾當為汝說彼因緣
175 7 shuō to teach; to recite; to explain 吾當為汝說彼因緣
176 7 shuō a doctrine; a theory 吾當為汝說彼因緣
177 7 shuō to claim; to assert 吾當為汝說彼因緣
178 7 shuō allocution 吾當為汝說彼因緣
179 7 shuō to criticize; to scold 吾當為汝說彼因緣
180 7 shuō to indicate; to refer to 吾當為汝說彼因緣
181 7 shuō speach; vāda 吾當為汝說彼因緣
182 7 shuō to speak; bhāṣate 吾當為汝說彼因緣
183 7 shuō to instruct 吾當為汝說彼因緣
184 6 勝法 shèngfǎ surpassing dharmas 其妙色王心悕勝法
185 6 shēn human body; torso 捨所愛身
186 6 shēn Kangxi radical 158 捨所愛身
187 6 shēn self 捨所愛身
188 6 shēn life 捨所愛身
189 6 shēn an object 捨所愛身
190 6 shēn a lifetime 捨所愛身
191 6 shēn moral character 捨所愛身
192 6 shēn status; identity; position 捨所愛身
193 6 shēn pregnancy 捨所愛身
194 6 juān India 捨所愛身
195 6 shēn body; kāya 捨所愛身
196 6 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 王聞法音歡喜踊躍
197 6 wén to hear 王聞語已
198 6 wén Wen 王聞語已
199 6 wén sniff at; to smell 王聞語已
200 6 wén to be widely known 王聞語已
201 6 wén to confirm; to accept 王聞語已
202 6 wén information 王聞語已
203 6 wèn famous; well known 王聞語已
204 6 wén knowledge; learning 王聞語已
205 6 wèn popularity; prestige; reputation 王聞語已
206 6 wén to question 王聞語已
207 6 wén heard; śruta 王聞語已
208 6 wén hearing; śruti 王聞語已
209 6 妙法 miào fǎ Wondrous Dharma 為諸四眾演說無上甘露妙法
210 6 妙法 miào fǎ the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha 為諸四眾演說無上甘露妙法
211 6 xīn heart [organ] 敬心殷重
212 6 xīn Kangxi radical 61 敬心殷重
213 6 xīn mind; consciousness 敬心殷重
214 6 xīn the center; the core; the middle 敬心殷重
215 6 xīn one of the 28 star constellations 敬心殷重
216 6 xīn heart 敬心殷重
217 6 xīn emotion 敬心殷重
218 6 xīn intention; consideration 敬心殷重
219 6 xīn disposition; temperament 敬心殷重
220 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 敬心殷重
221 6 xīn heart; hṛdaya 敬心殷重
222 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 敬心殷重
223 6 to use; to grasp 以法化世
224 6 to rely on 以法化世
225 6 to regard 以法化世
226 6 to be able to 以法化世
227 6 to order; to command 以法化世
228 6 used after a verb 以法化世
229 6 a reason; a cause 以法化世
230 6 Israel 以法化世
231 6 Yi 以法化世
232 6 use; yogena 以法化世
233 6 Yi 亦無病苦
234 6 Ru River 吾當為汝說彼因緣
235 6 Ru 吾當為汝說彼因緣
236 5 néng can; able 竟無一人能為說法
237 5 néng ability; capacity 竟無一人能為說法
238 5 néng a mythical bear-like beast 竟無一人能為說法
239 5 néng energy 竟無一人能為說法
240 5 néng function; use 竟無一人能為說法
241 5 néng talent 竟無一人能為說法
242 5 néng expert at 竟無一人能為說法
243 5 néng to be in harmony 竟無一人能為說法
244 5 néng to tend to; to care for 竟無一人能為說法
245 5 néng to reach; to arrive at 竟無一人能為說法
246 5 néng to be able; śak 竟無一人能為說法
247 5 néng skilful; pravīṇa 竟無一人能為說法
248 5 rén person; people; a human being 恩育兆人如觀一子
249 5 rén Kangxi radical 9 恩育兆人如觀一子
250 5 rén a kind of person 恩育兆人如觀一子
251 5 rén everybody 恩育兆人如觀一子
252 5 rén adult 恩育兆人如觀一子
253 5 rén somebody; others 恩育兆人如觀一子
254 5 rén an upright person 恩育兆人如觀一子
255 5 rén person; manuṣya 恩育兆人如觀一子
256 5 ài to love 愛群官
257 5 ài favor; grace; kindness 愛群官
258 5 ài somebody who is loved 愛群官
259 5 ài love; affection 愛群官
260 5 ài to like 愛群官
261 5 ài to sympathize with; to pity 愛群官
262 5 ài to begrudge 愛群官
263 5 ài to do regularly; to have the habit of 愛群官
264 5 ài my dear 愛群官
265 5 ài Ai 愛群官
266 5 ài loved; beloved 愛群官
267 5 ài Love 愛群官
268 5 ài desire; craving; trsna 愛群官
269 5 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願慈悲為斷疑網
270 5 yuàn hope 唯願慈悲為斷疑網
271 5 yuàn to be ready; to be willing 唯願慈悲為斷疑網
272 5 yuàn to ask for; to solicit 唯願慈悲為斷疑網
273 5 yuàn a vow 唯願慈悲為斷疑網
274 5 yuàn diligent; attentive 唯願慈悲為斷疑網
275 5 yuàn to prefer; to select 唯願慈悲為斷疑網
276 5 yuàn to admire 唯願慈悲為斷疑網
277 5 yuàn a vow; pranidhana 唯願慈悲為斷疑網
278 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
279 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
280 5 端正 duānzhèng upright 顏貌端正
281 5 端正 duānzhèng to prepare 顏貌端正
282 5 端正 duānzhèng regular; proper; correct 顏貌端正
283 5 端正 duānzhèng straight; ṛju 顏貌端正
284 5 wife 更與汝妻
285 5 to marry off 更與汝妻
286 5 to take for a wife 更與汝妻
287 5 wife; bhāryā 更與汝妻
288 5 zhǔ owner 密跡主有妙法者
289 5 zhǔ principal; main; primary 密跡主有妙法者
290 5 zhǔ master 密跡主有妙法者
291 5 zhǔ host 密跡主有妙法者
292 5 zhǔ to manage; to lead 密跡主有妙法者
293 5 zhǔ to decide; to advocate 密跡主有妙法者
294 5 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 密跡主有妙法者
295 5 zhǔ to signify; to indicate 密跡主有妙法者
296 5 zhǔ oneself 密跡主有妙法者
297 5 zhǔ a person; a party 密跡主有妙法者
298 5 zhǔ God; the Lord 密跡主有妙法者
299 5 zhǔ lord; ruler; chief 密跡主有妙法者
300 5 zhǔ an ancestral tablet 密跡主有妙法者
301 5 zhǔ princess 密跡主有妙法者
302 5 zhǔ chairperson 密跡主有妙法者
303 5 zhǔ fundamental 密跡主有妙法者
304 5 zhǔ Zhu 密跡主有妙法者
305 5 zhù to pour 密跡主有妙法者
306 5 zhǔ host; svamin 密跡主有妙法者
307 5 zhǔ abbot 密跡主有妙法者
308 5 ér Kangxi radical 126 召集群僚而告之曰
309 5 ér as if; to seem like 召集群僚而告之曰
310 5 néng can; able 召集群僚而告之曰
311 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 召集群僚而告之曰
312 5 ér to arrive; up to 召集群僚而告之曰
313 4 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等苾芻
314 4 niàn to read aloud 善思念之
315 4 niàn to remember; to expect 善思念之
316 4 niàn to miss 善思念之
317 4 niàn to consider 善思念之
318 4 niàn to recite; to chant 善思念之
319 4 niàn to show affection for 善思念之
320 4 niàn a thought; an idea 善思念之
321 4 niàn twenty 善思念之
322 4 niàn memory 善思念之
323 4 niàn an instant 善思念之
324 4 niàn Nian 善思念之
325 4 niàn mindfulness; smrti 善思念之
326 4 niàn a thought; citta 善思念之
327 4 miào wonderful; fantastic 王之夫人名曰妙容
328 4 miào clever 王之夫人名曰妙容
329 4 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 王之夫人名曰妙容
330 4 miào fine; delicate 王之夫人名曰妙容
331 4 miào young 王之夫人名曰妙容
332 4 miào interesting 王之夫人名曰妙容
333 4 miào profound reasoning 王之夫人名曰妙容
334 4 miào Miao 王之夫人名曰妙容
335 4 miào Wonderful 王之夫人名曰妙容
336 4 miào wonderful; beautiful; suksma 王之夫人名曰妙容
337 4 shě to give 常為大捨
338 4 shě to give up; to abandon 常為大捨
339 4 shě a house; a home; an abode 常為大捨
340 4 shè my 常為大捨
341 4 shě equanimity 常為大捨
342 4 shè my house 常為大捨
343 4 shě to to shoot; to fire; to launch 常為大捨
344 4 shè to leave 常為大捨
345 4 shě She 常為大捨
346 4 shè disciple 常為大捨
347 4 shè a barn; a pen 常為大捨
348 4 shè to reside 常為大捨
349 4 shè to stop; to halt; to cease 常為大捨
350 4 shè to find a place for; to arrange 常為大捨
351 4 shě Give 常為大捨
352 4 shě abandoning; prahāṇa 常為大捨
353 4 shě house; gṛha 常為大捨
354 4 shě equanimity; upeksa 常為大捨
355 4 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊從定起已
356 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊從定起已
357 4 jiàn to see 遂見此王為法憂惱
358 4 jiàn opinion; view; understanding 遂見此王為法憂惱
359 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遂見此王為法憂惱
360 4 jiàn refer to; for details see 遂見此王為法憂惱
361 4 jiàn to listen to 遂見此王為法憂惱
362 4 jiàn to meet 遂見此王為法憂惱
363 4 jiàn to receive (a guest) 遂見此王為法憂惱
364 4 jiàn let me; kindly 遂見此王為法憂惱
365 4 jiàn Jian 遂見此王為法憂惱
366 4 xiàn to appear 遂見此王為法憂惱
367 4 xiàn to introduce 遂見此王為法憂惱
368 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遂見此王為法憂惱
369 4 jiàn seeing; observing; darśana 遂見此王為法憂惱
370 4 妙色 miào sè wonderful form 有王名曰妙色
371 4 我身 wǒ shēn I; myself 我身飢虛
372 4 proper; suitable; appropriate 卿等宜應為我詢訪
373 4 to be amiable 卿等宜應為我詢訪
374 4 a suitable thing; arrangements 卿等宜應為我詢訪
375 4 to share 卿等宜應為我詢訪
376 4 should 卿等宜應為我詢訪
377 4 Yi 卿等宜應為我詢訪
378 4 cooking of meat and fish 卿等宜應為我詢訪
379 4 nearly; almost 卿等宜應為我詢訪
380 4 suitable; pathya 卿等宜應為我詢訪
381 4 zhòng many; numerous 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
382 4 zhòng masses; people; multitude; crowd 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
383 4 zhòng general; common; public 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
384 4 zài in; at 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
385 4 zài to exist; to be living 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
386 4 zài to consist of 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
387 4 zài to be at a post 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
388 4 zài in; bhū 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
389 4 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊從定起已
390 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊從定起已
391 4 one 恩育兆人如觀一子
392 4 Kangxi radical 1 恩育兆人如觀一子
393 4 pure; concentrated 恩育兆人如觀一子
394 4 first 恩育兆人如觀一子
395 4 the same 恩育兆人如觀一子
396 4 sole; single 恩育兆人如觀一子
397 4 a very small amount 恩育兆人如觀一子
398 4 Yi 恩育兆人如觀一子
399 4 other 恩育兆人如觀一子
400 4 to unify 恩育兆人如觀一子
401 4 accidentally; coincidentally 恩育兆人如觀一子
402 4 abruptly; suddenly 恩育兆人如觀一子
403 4 one; eka 恩育兆人如觀一子
404 4 密跡 mìjì secret tracks; guhyaka 密跡主有妙法者
405 4 to complete; to finish 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
406 4 Ji 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
407 4 fèng to offer; to present 大唐三藏法師義淨奉
408 4 fèng to receive; to receive with respect 大唐三藏法師義淨奉
409 4 fèng to believe in 大唐三藏法師義淨奉
410 4 fèng a display of respect 大唐三藏法師義淨奉
411 4 fèng to revere 大唐三藏法師義淨奉
412 4 fèng salary 大唐三藏法師義淨奉
413 4 fèng to serve 大唐三藏法師義淨奉
414 4 fèng Feng 大唐三藏法師義淨奉
415 4 fèng to politely request 大唐三藏法師義淨奉
416 4 fèng to offer with both hands 大唐三藏法師義淨奉
417 4 fèng a term of respect 大唐三藏法師義淨奉
418 4 fèng to help 大唐三藏法師義淨奉
419 4 fèng offer; upanī 大唐三藏法師義淨奉
420 4 dialect; language; speech 王聞語已
421 4 to speak; to tell 王聞語已
422 4 verse; writing 王聞語已
423 4 to speak; to tell 王聞語已
424 4 proverbs; common sayings; old expressions 王聞語已
425 4 a signal 王聞語已
426 4 to chirp; to tweet 王聞語已
427 4 words; discourse; vac 王聞語已
428 4 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 時有無量百千大眾前後圍遶
429 4 大眾 dàzhòng Volkswagen 時有無量百千大眾前後圍遶
430 4 大眾 dàzhòng Assembly 時有無量百千大眾前後圍遶
431 4 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 時有無量百千大眾前後圍遶
432 4 求法 qiú fǎ to seek the Dharma 我於往昔為求法故
433 4 便 biàn convenient; handy; easy 便作是念
434 4 便 biàn advantageous 便作是念
435 4 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便作是念
436 4 便 pián fat; obese 便作是念
437 4 便 biàn to make easy 便作是念
438 4 便 biàn an unearned advantage 便作是念
439 4 便 biàn ordinary; plain 便作是念
440 4 便 biàn in passing 便作是念
441 4 便 biàn informal 便作是念
442 4 便 biàn appropriate; suitable 便作是念
443 4 便 biàn an advantageous occasion 便作是念
444 4 便 biàn stool 便作是念
445 4 便 pián quiet; quiet and comfortable 便作是念
446 4 便 biàn proficient; skilled 便作是念
447 4 便 pián shrewd; slick; good with words 便作是念
448 3 zhī to know 大王當知
449 3 zhī to comprehend 大王當知
450 3 zhī to inform; to tell 大王當知
451 3 zhī to administer 大王當知
452 3 zhī to distinguish; to discern; to recognize 大王當知
453 3 zhī to be close friends 大王當知
454 3 zhī to feel; to sense; to perceive 大王當知
455 3 zhī to receive; to entertain 大王當知
456 3 zhī knowledge 大王當知
457 3 zhī consciousness; perception 大王當知
458 3 zhī a close friend 大王當知
459 3 zhì wisdom 大王當知
460 3 zhì Zhi 大王當知
461 3 zhī to appreciate 大王當知
462 3 zhī to make known 大王當知
463 3 zhī to have control over 大王當知
464 3 zhī to expect; to foresee 大王當知
465 3 zhī Understanding 大王當知
466 3 zhī know; jña 大王當知
467 3 empty; devoid of content; void 我身飢虛
468 3 false 我身飢虛
469 3 hill; mound 我身飢虛
470 3 Xu; Barrens 我身飢虛
471 3 ruins 我身飢虛
472 3 empty space 我身飢虛
473 3 a hole; a void 我身飢虛
474 3 the sky 我身飢虛
475 3 weakness 我身飢虛
476 3 sparse; rare 我身飢虛
477 3 weak; not substantial 我身飢虛
478 3 a direction 我身飢虛
479 3 flustered 我身飢虛
480 3 modest 我身飢虛
481 3 to empty 我身飢虛
482 3 death 我身飢虛
483 3 false; mithya 我身飢虛
484 3 empty; in vain; tuccha 我身飢虛
485 3 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 為諸四眾演說無上甘露妙法
486 3 白王 bái wáng Shuddhodana; Suddhodana 時諸大臣前白王曰
487 3 不動 bùdòng to not move 諸根不動聽聞法要
488 3 不動 bùdòng Akshobya 諸根不動聽聞法要
489 3 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 諸根不動聽聞法要
490 3 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 諸根不動聽聞法要
491 3 to go back; to return 時密跡主復告王曰
492 3 to resume; to restart 時密跡主復告王曰
493 3 to do in detail 時密跡主復告王曰
494 3 to restore 時密跡主復告王曰
495 3 to respond; to reply to 時密跡主復告王曰
496 3 Fu; Return 時密跡主復告王曰
497 3 to retaliate; to reciprocate 時密跡主復告王曰
498 3 to avoid forced labor or tax 時密跡主復告王曰
499 3 Fu 時密跡主復告王曰
500 3 doubled; to overlapping; folded 時密跡主復告王曰

Frequencies of all Words

Top 959

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 32 wáng Wang 有王名曰妙色
2 32 wáng a king 有王名曰妙色
3 32 wáng Kangxi radical 96 有王名曰妙色
4 32 wàng to be king; to rule 有王名曰妙色
5 32 wáng a prince; a duke 有王名曰妙色
6 32 wáng grand; great 有王名曰妙色
7 32 wáng to treat with the ceremony due to a king 有王名曰妙色
8 32 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有王名曰妙色
9 32 wáng the head of a group or gang 有王名曰妙色
10 32 wáng the biggest or best of a group 有王名曰妙色
11 32 wáng king; best of a kind; rāja 有王名曰妙色
12 24 I; me; my 我於往昔為求法故
13 24 self 我於往昔為求法故
14 24 we; our 我於往昔為求法故
15 24 [my] dear 我於往昔為求法故
16 24 Wo 我於往昔為求法故
17 24 self; atman; attan 我於往昔為求法故
18 24 ga 我於往昔為求法故
19 24 I; aham 我於往昔為求法故
20 20 yuē to speak; to say 世尊告曰
21 20 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
22 20 yuē to be called 世尊告曰
23 20 yuē particle without meaning 世尊告曰
24 20 yuē said; ukta 世尊告曰
25 17 wèi for; to 為諸四眾演說無上甘露妙法
26 17 wèi because of 為諸四眾演說無上甘露妙法
27 17 wéi to act as; to serve 為諸四眾演說無上甘露妙法
28 17 wéi to change into; to become 為諸四眾演說無上甘露妙法
29 17 wéi to be; is 為諸四眾演說無上甘露妙法
30 17 wéi to do 為諸四眾演說無上甘露妙法
31 17 wèi for 為諸四眾演說無上甘露妙法
32 17 wèi because of; for; to 為諸四眾演說無上甘露妙法
33 17 wèi to 為諸四眾演說無上甘露妙法
34 17 wéi in a passive construction 為諸四眾演說無上甘露妙法
35 17 wéi forming a rehetorical question 為諸四眾演說無上甘露妙法
36 17 wéi forming an adverb 為諸四眾演說無上甘露妙法
37 17 wéi to add emphasis 為諸四眾演說無上甘露妙法
38 17 wèi to support; to help 為諸四眾演說無上甘露妙法
39 17 wéi to govern 為諸四眾演說無上甘露妙法
40 17 wèi to be; bhū 為諸四眾演說無上甘露妙法
41 15 shí time; a point or period of time 時有無量百千大眾前後圍遶
42 15 shí a season; a quarter of a year 時有無量百千大眾前後圍遶
43 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有無量百千大眾前後圍遶
44 15 shí at that time 時有無量百千大眾前後圍遶
45 15 shí fashionable 時有無量百千大眾前後圍遶
46 15 shí fate; destiny; luck 時有無量百千大眾前後圍遶
47 15 shí occasion; opportunity; chance 時有無量百千大眾前後圍遶
48 15 shí tense 時有無量百千大眾前後圍遶
49 15 shí particular; special 時有無量百千大眾前後圍遶
50 15 shí to plant; to cultivate 時有無量百千大眾前後圍遶
51 15 shí hour (measure word) 時有無量百千大眾前後圍遶
52 15 shí an era; a dynasty 時有無量百千大眾前後圍遶
53 15 shí time [abstract] 時有無量百千大眾前後圍遶
54 15 shí seasonal 時有無量百千大眾前後圍遶
55 15 shí frequently; often 時有無量百千大眾前後圍遶
56 15 shí occasionally; sometimes 時有無量百千大眾前後圍遶
57 15 shí on time 時有無量百千大眾前後圍遶
58 15 shí this; that 時有無量百千大眾前後圍遶
59 15 shí to wait upon 時有無量百千大眾前後圍遶
60 15 shí hour 時有無量百千大眾前後圍遶
61 15 shí appropriate; proper; timely 時有無量百千大眾前後圍遶
62 15 shí Shi 時有無量百千大眾前後圍遶
63 15 shí a present; currentlt 時有無量百千大眾前後圍遶
64 15 shí time; kāla 時有無量百千大眾前後圍遶
65 15 shí at that time; samaya 時有無量百千大眾前後圍遶
66 15 shí then; atha 時有無量百千大眾前後圍遶
67 14 already 爾時世尊從定起已
68 14 Kangxi radical 49 爾時世尊從定起已
69 14 from 爾時世尊從定起已
70 14 to bring to an end; to stop 爾時世尊從定起已
71 14 final aspectual particle 爾時世尊從定起已
72 14 afterwards; thereafter 爾時世尊從定起已
73 14 too; very; excessively 爾時世尊從定起已
74 14 to complete 爾時世尊從定起已
75 14 to demote; to dismiss 爾時世尊從定起已
76 14 to recover from an illness 爾時世尊從定起已
77 14 certainly 爾時世尊從定起已
78 14 an interjection of surprise 爾時世尊從定起已
79 14 this 爾時世尊從定起已
80 14 former; pūrvaka 爾時世尊從定起已
81 14 former; pūrvaka 爾時世尊從定起已
82 13 zhī him; her; them; that 善思念之
83 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 善思念之
84 13 zhī to go 善思念之
85 13 zhī this; that 善思念之
86 13 zhī genetive marker 善思念之
87 13 zhī it 善思念之
88 13 zhī in; in regards to 善思念之
89 13 zhī all 善思念之
90 13 zhī and 善思念之
91 13 zhī however 善思念之
92 13 zhī if 善思念之
93 13 zhī then 善思念之
94 13 zhī to arrive; to go 善思念之
95 13 zhī is 善思念之
96 13 zhī to use 善思念之
97 13 zhī Zhi 善思念之
98 13 zhī winding 善思念之
99 12 藥叉 yàochā yaksa 遂即化作大藥叉
100 12 in; at 我於往昔為求法故
101 12 in; at 我於往昔為求法故
102 12 in; at; to; from 我於往昔為求法故
103 12 to go; to 我於往昔為求法故
104 12 to rely on; to depend on 我於往昔為求法故
105 12 to go to; to arrive at 我於往昔為求法故
106 12 from 我於往昔為求法故
107 12 give 我於往昔為求法故
108 12 oppposing 我於往昔為求法故
109 12 and 我於往昔為求法故
110 12 compared to 我於往昔為求法故
111 12 by 我於往昔為求法故
112 12 and; as well as 我於往昔為求法故
113 12 for 我於往昔為求法故
114 12 Yu 我於往昔為求法故
115 12 a crow 我於往昔為求法故
116 12 whew; wow 我於往昔為求法故
117 12 near to; antike 我於往昔為求法故
118 11 his; hers; its; theirs 其王敬信
119 11 to add emphasis 其王敬信
120 11 used when asking a question in reply to a question 其王敬信
121 11 used when making a request or giving an order 其王敬信
122 11 he; her; it; them 其王敬信
123 11 probably; likely 其王敬信
124 11 will 其王敬信
125 11 may 其王敬信
126 11 if 其王敬信
127 11 or 其王敬信
128 11 Qi 其王敬信
129 11 he; her; it; saḥ; sā; tad 其王敬信
130 10 shì is; are; am; to be 便作是念
131 10 shì is exactly 便作是念
132 10 shì is suitable; is in contrast 便作是念
133 10 shì this; that; those 便作是念
134 10 shì really; certainly 便作是念
135 10 shì correct; yes; affirmative 便作是念
136 10 shì true 便作是念
137 10 shì is; has; exists 便作是念
138 10 shì used between repetitions of a word 便作是念
139 10 shì a matter; an affair 便作是念
140 10 shì Shi 便作是念
141 10 shì is; bhū 便作是念
142 10 shì this; idam 便作是念
143 10 child; son 恩育兆人如觀一子
144 10 egg; newborn 恩育兆人如觀一子
145 10 first earthly branch 恩育兆人如觀一子
146 10 11 p.m.-1 a.m. 恩育兆人如觀一子
147 10 Kangxi radical 39 恩育兆人如觀一子
148 10 zi indicates that the the word is used as a noun 恩育兆人如觀一子
149 10 pellet; something small and hard 恩育兆人如觀一子
150 10 master 恩育兆人如觀一子
151 10 viscount 恩育兆人如觀一子
152 10 zi you; your honor 恩育兆人如觀一子
153 10 masters 恩育兆人如觀一子
154 10 person 恩育兆人如觀一子
155 10 young 恩育兆人如觀一子
156 10 seed 恩育兆人如觀一子
157 10 subordinate; subsidiary 恩育兆人如觀一子
158 10 a copper coin 恩育兆人如觀一子
159 10 bundle 恩育兆人如觀一子
160 10 female dragonfly 恩育兆人如觀一子
161 10 constituent 恩育兆人如觀一子
162 10 offspring; descendants 恩育兆人如觀一子
163 10 dear 恩育兆人如觀一子
164 10 little one 恩育兆人如觀一子
165 10 son; putra 恩育兆人如觀一子
166 10 offspring; tanaya 恩育兆人如觀一子
167 10 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
168 10 gào to request 世尊告曰
169 10 gào to report; to inform 世尊告曰
170 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
171 10 gào to accuse; to sue 世尊告曰
172 10 gào to reach 世尊告曰
173 10 gào an announcement 世尊告曰
174 10 gào a party 世尊告曰
175 10 gào a vacation 世尊告曰
176 10 gào Gao 世尊告曰
177 10 gào to tell; jalp 世尊告曰
178 9 jīn today; present; now 今此座中聽法諸人
179 9 jīn Jin 今此座中聽法諸人
180 9 jīn modern 今此座中聽法諸人
181 9 jīn now; adhunā 今此座中聽法諸人
182 9 no 亦無病苦
183 9 Kangxi radical 71 亦無病苦
184 9 to not have; without 亦無病苦
185 9 has not yet 亦無病苦
186 9 mo 亦無病苦
187 9 do not 亦無病苦
188 9 not; -less; un- 亦無病苦
189 9 regardless of 亦無病苦
190 9 to not have 亦無病苦
191 9 um 亦無病苦
192 9 Wu 亦無病苦
193 9 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 亦無病苦
194 9 not; non- 亦無病苦
195 9 mo 亦無病苦
196 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 人所愛樂
197 8 suǒ an office; an institute 人所愛樂
198 8 suǒ introduces a relative clause 人所愛樂
199 8 suǒ it 人所愛樂
200 8 suǒ if; supposing 人所愛樂
201 8 suǒ a few; various; some 人所愛樂
202 8 suǒ a place; a location 人所愛樂
203 8 suǒ indicates a passive voice 人所愛樂
204 8 suǒ that which 人所愛樂
205 8 suǒ an ordinal number 人所愛樂
206 8 suǒ meaning 人所愛樂
207 8 suǒ garrison 人所愛樂
208 8 suǒ place; pradeśa 人所愛樂
209 8 suǒ that which; yad 人所愛樂
210 8 dāng to be; to act as; to serve as 吾當為汝說彼因緣
211 8 dāng at or in the very same; be apposite 吾當為汝說彼因緣
212 8 dāng dang (sound of a bell) 吾當為汝說彼因緣
213 8 dāng to face 吾當為汝說彼因緣
214 8 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾當為汝說彼因緣
215 8 dāng to manage; to host 吾當為汝說彼因緣
216 8 dāng should 吾當為汝說彼因緣
217 8 dāng to treat; to regard as 吾當為汝說彼因緣
218 8 dǎng to think 吾當為汝說彼因緣
219 8 dàng suitable; correspond to 吾當為汝說彼因緣
220 8 dǎng to be equal 吾當為汝說彼因緣
221 8 dàng that 吾當為汝說彼因緣
222 8 dāng an end; top 吾當為汝說彼因緣
223 8 dàng clang; jingle 吾當為汝說彼因緣
224 8 dāng to judge 吾當為汝說彼因緣
225 8 dǎng to bear on one's shoulder 吾當為汝說彼因緣
226 8 dàng the same 吾當為汝說彼因緣
227 8 dàng to pawn 吾當為汝說彼因緣
228 8 dàng to fail [an exam] 吾當為汝說彼因緣
229 8 dàng a trap 吾當為汝說彼因緣
230 8 dàng a pawned item 吾當為汝說彼因緣
231 8 dāng will be; bhaviṣyati 吾當為汝說彼因緣
232 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 大覺世尊出興世者
233 8 zhě that 大覺世尊出興世者
234 8 zhě nominalizing function word 大覺世尊出興世者
235 8 zhě used to mark a definition 大覺世尊出興世者
236 8 zhě used to mark a pause 大覺世尊出興世者
237 8 zhě topic marker; that; it 大覺世尊出興世者
238 8 zhuó according to 大覺世尊出興世者
239 8 zhě ca 大覺世尊出興世者
240 7 shí food; food and drink 所有上食速宜奉進
241 7 shí Kangxi radical 184 所有上食速宜奉進
242 7 shí to eat 所有上食速宜奉進
243 7 to feed 所有上食速宜奉進
244 7 shí meal; cooked cereals 所有上食速宜奉進
245 7 to raise; to nourish 所有上食速宜奉進
246 7 shí to receive; to accept 所有上食速宜奉進
247 7 shí to receive an official salary 所有上食速宜奉進
248 7 shí an eclipse 所有上食速宜奉進
249 7 shí food; bhakṣa 所有上食速宜奉進
250 7 method; way 今此座中聽法諸人
251 7 France 今此座中聽法諸人
252 7 the law; rules; regulations 今此座中聽法諸人
253 7 the teachings of the Buddha; Dharma 今此座中聽法諸人
254 7 a standard; a norm 今此座中聽法諸人
255 7 an institution 今此座中聽法諸人
256 7 to emulate 今此座中聽法諸人
257 7 magic; a magic trick 今此座中聽法諸人
258 7 punishment 今此座中聽法諸人
259 7 Fa 今此座中聽法諸人
260 7 a precedent 今此座中聽法諸人
261 7 a classification of some kinds of Han texts 今此座中聽法諸人
262 7 relating to a ceremony or rite 今此座中聽法諸人
263 7 Dharma 今此座中聽法諸人
264 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 今此座中聽法諸人
265 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 今此座中聽法諸人
266 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 今此座中聽法諸人
267 7 quality; characteristic 今此座中聽法諸人
268 7 this; these 今此座中聽法諸人
269 7 in this way 今此座中聽法諸人
270 7 otherwise; but; however; so 今此座中聽法諸人
271 7 at this time; now; here 今此座中聽法諸人
272 7 this; here; etad 今此座中聽法諸人
273 7 shēng to be born; to give birth 我於妙法情生渴仰
274 7 shēng to live 我於妙法情生渴仰
275 7 shēng raw 我於妙法情生渴仰
276 7 shēng a student 我於妙法情生渴仰
277 7 shēng life 我於妙法情生渴仰
278 7 shēng to produce; to give rise 我於妙法情生渴仰
279 7 shēng alive 我於妙法情生渴仰
280 7 shēng a lifetime 我於妙法情生渴仰
281 7 shēng to initiate; to become 我於妙法情生渴仰
282 7 shēng to grow 我於妙法情生渴仰
283 7 shēng unfamiliar 我於妙法情生渴仰
284 7 shēng not experienced 我於妙法情生渴仰
285 7 shēng hard; stiff; strong 我於妙法情生渴仰
286 7 shēng very; extremely 我於妙法情生渴仰
287 7 shēng having academic or professional knowledge 我於妙法情生渴仰
288 7 shēng a male role in traditional theatre 我於妙法情生渴仰
289 7 shēng gender 我於妙法情生渴仰
290 7 shēng to develop; to grow 我於妙法情生渴仰
291 7 shēng to set up 我於妙法情生渴仰
292 7 shēng a prostitute 我於妙法情生渴仰
293 7 shēng a captive 我於妙法情生渴仰
294 7 shēng a gentleman 我於妙法情生渴仰
295 7 shēng Kangxi radical 100 我於妙法情生渴仰
296 7 shēng unripe 我於妙法情生渴仰
297 7 shēng nature 我於妙法情生渴仰
298 7 shēng to inherit; to succeed 我於妙法情生渴仰
299 7 shēng destiny 我於妙法情生渴仰
300 7 shēng birth 我於妙法情生渴仰
301 7 shēng arise; produce; utpad 我於妙法情生渴仰
302 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 吾當為汝說彼因緣
303 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 吾當為汝說彼因緣
304 7 shuì to persuade 吾當為汝說彼因緣
305 7 shuō to teach; to recite; to explain 吾當為汝說彼因緣
306 7 shuō a doctrine; a theory 吾當為汝說彼因緣
307 7 shuō to claim; to assert 吾當為汝說彼因緣
308 7 shuō allocution 吾當為汝說彼因緣
309 7 shuō to criticize; to scold 吾當為汝說彼因緣
310 7 shuō to indicate; to refer to 吾當為汝說彼因緣
311 7 shuō speach; vāda 吾當為汝說彼因緣
312 7 shuō to speak; bhāṣate 吾當為汝說彼因緣
313 7 shuō to instruct 吾當為汝說彼因緣
314 6 zhū all; many; various 為諸四眾演說無上甘露妙法
315 6 zhū Zhu 為諸四眾演說無上甘露妙法
316 6 zhū all; members of the class 為諸四眾演說無上甘露妙法
317 6 zhū interrogative particle 為諸四眾演說無上甘露妙法
318 6 zhū him; her; them; it 為諸四眾演說無上甘露妙法
319 6 zhū of; in 為諸四眾演說無上甘露妙法
320 6 zhū all; many; sarva 為諸四眾演說無上甘露妙法
321 6 勝法 shèngfǎ surpassing dharmas 其妙色王心悕勝法
322 6 shēn human body; torso 捨所愛身
323 6 shēn Kangxi radical 158 捨所愛身
324 6 shēn measure word for clothes 捨所愛身
325 6 shēn self 捨所愛身
326 6 shēn life 捨所愛身
327 6 shēn an object 捨所愛身
328 6 shēn a lifetime 捨所愛身
329 6 shēn personally 捨所愛身
330 6 shēn moral character 捨所愛身
331 6 shēn status; identity; position 捨所愛身
332 6 shēn pregnancy 捨所愛身
333 6 juān India 捨所愛身
334 6 shēn body; kāya 捨所愛身
335 6 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 王聞法音歡喜踊躍
336 6 wén to hear 王聞語已
337 6 wén Wen 王聞語已
338 6 wén sniff at; to smell 王聞語已
339 6 wén to be widely known 王聞語已
340 6 wén to confirm; to accept 王聞語已
341 6 wén information 王聞語已
342 6 wèn famous; well known 王聞語已
343 6 wén knowledge; learning 王聞語已
344 6 wèn popularity; prestige; reputation 王聞語已
345 6 wén to question 王聞語已
346 6 wén heard; śruta 王聞語已
347 6 wén hearing; śruti 王聞語已
348 6 妙法 miào fǎ Wondrous Dharma 為諸四眾演說無上甘露妙法
349 6 妙法 miào fǎ the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha 為諸四眾演說無上甘露妙法
350 6 xīn heart [organ] 敬心殷重
351 6 xīn Kangxi radical 61 敬心殷重
352 6 xīn mind; consciousness 敬心殷重
353 6 xīn the center; the core; the middle 敬心殷重
354 6 xīn one of the 28 star constellations 敬心殷重
355 6 xīn heart 敬心殷重
356 6 xīn emotion 敬心殷重
357 6 xīn intention; consideration 敬心殷重
358 6 xīn disposition; temperament 敬心殷重
359 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 敬心殷重
360 6 xīn heart; hṛdaya 敬心殷重
361 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 敬心殷重
362 6 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
363 6 善哉 shànzāi excellent 善哉
364 6 so as to; in order to 以法化世
365 6 to use; to regard as 以法化世
366 6 to use; to grasp 以法化世
367 6 according to 以法化世
368 6 because of 以法化世
369 6 on a certain date 以法化世
370 6 and; as well as 以法化世
371 6 to rely on 以法化世
372 6 to regard 以法化世
373 6 to be able to 以法化世
374 6 to order; to command 以法化世
375 6 further; moreover 以法化世
376 6 used after a verb 以法化世
377 6 very 以法化世
378 6 already 以法化世
379 6 increasingly 以法化世
380 6 a reason; a cause 以法化世
381 6 Israel 以法化世
382 6 Yi 以法化世
383 6 use; yogena 以法化世
384 6 also; too 亦無病苦
385 6 but 亦無病苦
386 6 this; he; she 亦無病苦
387 6 although; even though 亦無病苦
388 6 already 亦無病苦
389 6 particle with no meaning 亦無病苦
390 6 Yi 亦無病苦
391 6 you; thou 吾當為汝說彼因緣
392 6 Ru River 吾當為汝說彼因緣
393 6 Ru 吾當為汝說彼因緣
394 6 you; tvam; bhavat 吾當為汝說彼因緣
395 5 néng can; able 竟無一人能為說法
396 5 néng ability; capacity 竟無一人能為說法
397 5 néng a mythical bear-like beast 竟無一人能為說法
398 5 néng energy 竟無一人能為說法
399 5 néng function; use 竟無一人能為說法
400 5 néng may; should; permitted to 竟無一人能為說法
401 5 néng talent 竟無一人能為說法
402 5 néng expert at 竟無一人能為說法
403 5 néng to be in harmony 竟無一人能為說法
404 5 néng to tend to; to care for 竟無一人能為說法
405 5 néng to reach; to arrive at 竟無一人能為說法
406 5 néng as long as; only 竟無一人能為說法
407 5 néng even if 竟無一人能為說法
408 5 néng but 竟無一人能為說法
409 5 néng in this way 竟無一人能為說法
410 5 néng to be able; śak 竟無一人能為說法
411 5 néng skilful; pravīṇa 竟無一人能為說法
412 5 rén person; people; a human being 恩育兆人如觀一子
413 5 rén Kangxi radical 9 恩育兆人如觀一子
414 5 rén a kind of person 恩育兆人如觀一子
415 5 rén everybody 恩育兆人如觀一子
416 5 rén adult 恩育兆人如觀一子
417 5 rén somebody; others 恩育兆人如觀一子
418 5 rén an upright person 恩育兆人如觀一子
419 5 rén person; manuṣya 恩育兆人如觀一子
420 5 ài to love 愛群官
421 5 ài favor; grace; kindness 愛群官
422 5 ài somebody who is loved 愛群官
423 5 ài love; affection 愛群官
424 5 ài to like 愛群官
425 5 ài to sympathize with; to pity 愛群官
426 5 ài to begrudge 愛群官
427 5 ài to do regularly; to have the habit of 愛群官
428 5 ài my dear 愛群官
429 5 ài Ai 愛群官
430 5 ài loved; beloved 愛群官
431 5 ài Love 愛群官
432 5 ài desire; craving; trsna 愛群官
433 5 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願慈悲為斷疑網
434 5 yuàn hope 唯願慈悲為斷疑網
435 5 yuàn to be ready; to be willing 唯願慈悲為斷疑網
436 5 yuàn to ask for; to solicit 唯願慈悲為斷疑網
437 5 yuàn a vow 唯願慈悲為斷疑網
438 5 yuàn diligent; attentive 唯願慈悲為斷疑網
439 5 yuàn to prefer; to select 唯願慈悲為斷疑網
440 5 yuàn to admire 唯願慈悲為斷疑網
441 5 yuàn a vow; pranidhana 唯願慈悲為斷疑網
442 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
443 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
444 5 端正 duānzhèng upright 顏貌端正
445 5 端正 duānzhèng to prepare 顏貌端正
446 5 端正 duānzhèng regular; proper; correct 顏貌端正
447 5 端正 duānzhèng straight; ṛju 顏貌端正
448 5 yǒu is; are; to exist 咸皆有疑白佛言
449 5 yǒu to have; to possess 咸皆有疑白佛言
450 5 yǒu indicates an estimate 咸皆有疑白佛言
451 5 yǒu indicates a large quantity 咸皆有疑白佛言
452 5 yǒu indicates an affirmative response 咸皆有疑白佛言
453 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 咸皆有疑白佛言
454 5 yǒu used to compare two things 咸皆有疑白佛言
455 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 咸皆有疑白佛言
456 5 yǒu used before the names of dynasties 咸皆有疑白佛言
457 5 yǒu a certain thing; what exists 咸皆有疑白佛言
458 5 yǒu multiple of ten and ... 咸皆有疑白佛言
459 5 yǒu abundant 咸皆有疑白佛言
460 5 yǒu purposeful 咸皆有疑白佛言
461 5 yǒu You 咸皆有疑白佛言
462 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 咸皆有疑白佛言
463 5 yǒu becoming; bhava 咸皆有疑白佛言
464 5 wife 更與汝妻
465 5 to marry off 更與汝妻
466 5 to take for a wife 更與汝妻
467 5 wife; bhāryā 更與汝妻
468 5 zhǔ owner 密跡主有妙法者
469 5 zhǔ principal; main; primary 密跡主有妙法者
470 5 zhǔ master 密跡主有妙法者
471 5 zhǔ host 密跡主有妙法者
472 5 zhǔ to manage; to lead 密跡主有妙法者
473 5 zhǔ to decide; to advocate 密跡主有妙法者
474 5 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 密跡主有妙法者
475 5 zhǔ to signify; to indicate 密跡主有妙法者
476 5 zhǔ oneself 密跡主有妙法者
477 5 zhǔ a person; a party 密跡主有妙法者
478 5 zhǔ God; the Lord 密跡主有妙法者
479 5 zhǔ lord; ruler; chief 密跡主有妙法者
480 5 zhǔ an ancestral tablet 密跡主有妙法者
481 5 zhǔ princess 密跡主有妙法者
482 5 zhǔ chairperson 密跡主有妙法者
483 5 zhǔ fundamental 密跡主有妙法者
484 5 zhǔ Zhu 密跡主有妙法者
485 5 zhù to pour 密跡主有妙法者
486 5 zhǔ host; svamin 密跡主有妙法者
487 5 zhǔ abbot 密跡主有妙法者
488 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 召集群僚而告之曰
489 5 ér Kangxi radical 126 召集群僚而告之曰
490 5 ér you 召集群僚而告之曰
491 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 召集群僚而告之曰
492 5 ér right away; then 召集群僚而告之曰
493 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 召集群僚而告之曰
494 5 ér if; in case; in the event that 召集群僚而告之曰
495 5 ér therefore; as a result; thus 召集群僚而告之曰
496 5 ér how can it be that? 召集群僚而告之曰
497 5 ér so as to 召集群僚而告之曰
498 5 ér only then 召集群僚而告之曰
499 5 ér as if; to seem like 召集群僚而告之曰
500 5 néng can; able 召集群僚而告之曰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
yuē said; ukta
wèi to be; bhū
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
药叉 藥叉 yàochā yaksa
near to; antike
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大唐 100 Tang Dynasty
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
共王 103 King Gong of Zhou
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
罗怙罗 羅怙羅 108 Rahula; the Deep Thinking Arhat
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙色王因缘经 妙色王因緣經 109 Miao Se Wang Yinyuan Jing
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
婆罗痆斯 婆羅痆斯 112
  1. Varanasi; Benares
  2. Vārānasī
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
逝多林 115 Jetavana
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大觉世尊 大覺世尊 100 World-honored One of the great enlightenment
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化作 104 to produce; to conjure
济度 濟度 106 to ferry across
见大 見大 106 the element of visibility
伽他 106 gatha; verse
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
妙色 109 wonderful form
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
名曰 109 to be named; to be called
勤求 113 to diligently seek
求法 113 to seek the Dharma
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
懈倦 120 tired
药叉 藥叉 121 yaksa
疑网 疑網 121 a web of doubt
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应见 應見 121 should be seen
一切大众 一切大眾 121 all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
诸人 諸人 122 people; jana