Glossary and Vocabulary for Pubian Zhi Cang Boreluomiduo Xin Jing 普遍智藏般若波羅蜜多心經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 8 Kangxi radical 71 無受
2 8 to not have; without 無受
3 8 mo 無受
4 8 to not have 無受
5 8 Wu 無受
6 8 mo 無受
7 8 kōng empty; void; hollow 照見五蘊自性皆空
8 8 kòng free time 照見五蘊自性皆空
9 8 kòng to empty; to clean out 照見五蘊自性皆空
10 8 kōng the sky; the air 照見五蘊自性皆空
11 8 kōng in vain; for nothing 照見五蘊自性皆空
12 8 kòng vacant; unoccupied 照見五蘊自性皆空
13 8 kòng empty space 照見五蘊自性皆空
14 8 kōng without substance 照見五蘊自性皆空
15 8 kōng to not have 照見五蘊自性皆空
16 8 kòng opportunity; chance 照見五蘊自性皆空
17 8 kōng vast and high 照見五蘊自性皆空
18 8 kōng impractical; ficticious 照見五蘊自性皆空
19 8 kòng blank 照見五蘊自性皆空
20 8 kòng expansive 照見五蘊自性皆空
21 8 kòng lacking 照見五蘊自性皆空
22 8 kōng plain; nothing else 照見五蘊自性皆空
23 8 kōng Emptiness 照見五蘊自性皆空
24 8 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 照見五蘊自性皆空
25 8 shí knowledge; understanding 識亦復如是
26 8 shí to know; to be familiar with 識亦復如是
27 8 zhì to record 識亦復如是
28 8 shí thought; cognition 識亦復如是
29 8 shí to understand 識亦復如是
30 8 shí experience; common sense 識亦復如是
31 8 shí a good friend 識亦復如是
32 8 zhì to remember; to memorize 識亦復如是
33 8 zhì a label; a mark 識亦復如是
34 8 zhì an inscription 識亦復如是
35 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識亦復如是
36 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
37 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
38 7 shuì to persuade 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
39 7 shuō to teach; to recite; to explain 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
40 7 shuō a doctrine; a theory 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
41 7 shuō to claim; to assert 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
42 7 shuō allocution 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
43 7 shuō to criticize; to scold 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
44 7 shuō to indicate; to refer to 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
45 7 shuō speach; vāda 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
46 7 shuō to speak; bhāṣate 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
47 7 shuō to instruct 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
48 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
49 6 zhòu charm; spell; incantation 故知般若波羅蜜多是大神呪
50 6 zhòu a curse 故知般若波羅蜜多是大神呪
51 6 zhòu urging; adjure 故知般若波羅蜜多是大神呪
52 6 zhòu mantra 故知般若波羅蜜多是大神呪
53 5 摩訶薩 móhēsà mahasattva 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
54 5 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
55 4 to go; to 於其眾中即從座起
56 4 to rely on; to depend on 於其眾中即從座起
57 4 Yu 於其眾中即從座起
58 4 a crow 於其眾中即從座起
59 4 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
60 4 揭諦 jiēdì revealer (protective god) 揭諦
61 4 yán to speak; to say; said 瞻仰尊顏而白佛言
62 4 yán language; talk; words; utterance; speech 瞻仰尊顏而白佛言
63 4 yán Kangxi radical 149 瞻仰尊顏而白佛言
64 4 yán phrase; sentence 瞻仰尊顏而白佛言
65 4 yán a word; a syllable 瞻仰尊顏而白佛言
66 4 yán a theory; a doctrine 瞻仰尊顏而白佛言
67 4 yán to regard as 瞻仰尊顏而白佛言
68 4 yán to act as 瞻仰尊顏而白佛言
69 4 yán word; vacana 瞻仰尊顏而白佛言
70 4 yán speak; vad 瞻仰尊顏而白佛言
71 4 世尊 shìzūn World-Honored One 詣世尊所
72 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 詣世尊所
73 4 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍大城靈鷲山中
74 4 relating to Buddhism 一時佛在王舍大城靈鷲山中
75 4 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍大城靈鷲山中
76 4 a Buddhist text 一時佛在王舍大城靈鷲山中
77 4 to touch; to stroke 一時佛在王舍大城靈鷲山中
78 4 Buddha 一時佛在王舍大城靈鷲山中
79 4 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍大城靈鷲山中
80 4 suǒ a few; various; some 詣世尊所
81 4 suǒ a place; a location 詣世尊所
82 4 suǒ indicates a passive voice 詣世尊所
83 4 suǒ an ordinal number 詣世尊所
84 4 suǒ meaning 詣世尊所
85 4 suǒ garrison 詣世尊所
86 4 suǒ place; pradeśa 詣世尊所
87 4 三昧 sānmèi samadhi 皆得三昧總持
88 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 皆得三昧總持
89 3 wéi to act as; to serve 為諸菩薩宣祕法要
90 3 wéi to change into; to become 為諸菩薩宣祕法要
91 3 wéi to be; is 為諸菩薩宣祕法要
92 3 wéi to do 為諸菩薩宣祕法要
93 3 wèi to support; to help 為諸菩薩宣祕法要
94 3 wéi to govern 為諸菩薩宣祕法要
95 3 wèi to be; bhū 為諸菩薩宣祕法要
96 3 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
97 3 普遍智藏般若波羅蜜多心經 pǔbiàn zhì cáng bōrěluómìduō xīnjīng Pubian Zhi Cang Boreboluomiduo Xin Jing; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra 普遍智藏般若波羅蜜多心經
98 3 tīng to listen 唯願世尊聽我所說
99 3 tīng to obey 唯願世尊聽我所說
100 3 tīng to understand 唯願世尊聽我所說
101 3 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 唯願世尊聽我所說
102 3 tìng to allow; to let something take its course 唯願世尊聽我所說
103 3 tīng to await 唯願世尊聽我所說
104 3 tīng to acknowledge 唯願世尊聽我所說
105 3 tīng information 唯願世尊聽我所說
106 3 tīng a hall 唯願世尊聽我所說
107 3 tīng Ting 唯願世尊聽我所說
108 3 tìng to administer; to process 唯願世尊聽我所說
109 3 tīng to listen; śru 唯願世尊聽我所說
110 3 rén person; people; a human being 與大比丘眾滿百千人
111 3 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾滿百千人
112 3 rén a kind of person 與大比丘眾滿百千人
113 3 rén everybody 與大比丘眾滿百千人
114 3 rén adult 與大比丘眾滿百千人
115 3 rén somebody; others 與大比丘眾滿百千人
116 3 rén an upright person 與大比丘眾滿百千人
117 3 rén person; manuṣya 與大比丘眾滿百千人
118 3 Kangxi radical 49 入此定已
119 3 to bring to an end; to stop 入此定已
120 3 to complete 入此定已
121 3 to demote; to dismiss 入此定已
122 3 to recover from an illness 入此定已
123 3 former; pūrvaka 入此定已
124 3 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 即告慧命舍利弗言
125 3 gào to tell; to say; said; told 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
126 3 gào to request 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
127 3 gào to report; to inform 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
128 3 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
129 3 gào to accuse; to sue 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
130 3 gào to reach 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
131 3 gào an announcement 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
132 3 gào a party 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
133 3 gào a vacation 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
134 3 gào Gao 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
135 3 gào to tell; jalp 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
136 3 to use; to grasp 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
137 3 to rely on 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
138 3 to regard 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
139 3 to be able to 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
140 3 to order; to command 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
141 3 used after a verb 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
142 3 a reason; a cause 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
143 3 Israel 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
144 3 Yi 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
145 3 use; yogena 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
146 3 zhōng middle 一時佛在王舍大城靈鷲山中
147 3 zhōng medium; medium sized 一時佛在王舍大城靈鷲山中
148 3 zhōng China 一時佛在王舍大城靈鷲山中
149 3 zhòng to hit the mark 一時佛在王舍大城靈鷲山中
150 3 zhōng midday 一時佛在王舍大城靈鷲山中
151 3 zhōng inside 一時佛在王舍大城靈鷲山中
152 3 zhōng during 一時佛在王舍大城靈鷲山中
153 3 zhōng Zhong 一時佛在王舍大城靈鷲山中
154 3 zhōng intermediary 一時佛在王舍大城靈鷲山中
155 3 zhōng half 一時佛在王舍大城靈鷲山中
156 3 zhòng to reach; to attain 一時佛在王舍大城靈鷲山中
157 3 zhòng to suffer; to infect 一時佛在王舍大城靈鷲山中
158 3 zhòng to obtain 一時佛在王舍大城靈鷲山中
159 3 zhòng to pass an exam 一時佛在王舍大城靈鷲山中
160 3 zhōng middle 一時佛在王舍大城靈鷲山中
161 2 不異 bù yì not different 識不異空
162 2 空性 kōngxìng Empty Nature 空性是色
163 2 空性 kōngxìng empty nature; śūnyatā 空性是色
164 2 慧命 huìmìng wisdom-life 即告慧命舍利弗言
165 2 慧命 huìmìng friend; brother 即告慧命舍利弗言
166 2 míng bright; luminous; brilliant 與諸眾生作大光明
167 2 míng Ming 與諸眾生作大光明
168 2 míng Ming Dynasty 與諸眾生作大光明
169 2 míng obvious; explicit; clear 與諸眾生作大光明
170 2 míng intelligent; clever; perceptive 與諸眾生作大光明
171 2 míng to illuminate; to shine 與諸眾生作大光明
172 2 míng consecrated 與諸眾生作大光明
173 2 míng to understand; to comprehend 與諸眾生作大光明
174 2 míng to explain; to clarify 與諸眾生作大光明
175 2 míng Souther Ming; Later Ming 與諸眾生作大光明
176 2 míng the world; the human world; the world of the living 與諸眾生作大光明
177 2 míng eyesight; vision 與諸眾生作大光明
178 2 míng a god; a spirit 與諸眾生作大光明
179 2 míng fame; renown 與諸眾生作大光明
180 2 míng open; public 與諸眾生作大光明
181 2 míng clear 與諸眾生作大光明
182 2 míng to become proficient 與諸眾生作大光明
183 2 míng to be proficient 與諸眾生作大光明
184 2 míng virtuous 與諸眾生作大光明
185 2 míng open and honest 與諸眾生作大光明
186 2 míng clean; neat 與諸眾生作大光明
187 2 míng remarkable; outstanding; notable 與諸眾生作大光明
188 2 míng next; afterwards 與諸眾生作大光明
189 2 míng positive 與諸眾生作大光明
190 2 míng Clear 與諸眾生作大光明
191 2 míng wisdom; knowledge; vidyā 與諸眾生作大光明
192 2 to give 與大比丘眾滿百千人
193 2 to accompany 與大比丘眾滿百千人
194 2 to particate in 與大比丘眾滿百千人
195 2 of the same kind 與大比丘眾滿百千人
196 2 to help 與大比丘眾滿百千人
197 2 for 與大比丘眾滿百千人
198 2 Qi 其名曰觀世音菩薩
199 2 shòu to suffer; to be subjected to
200 2 shòu to transfer; to confer
201 2 shòu to receive; to accept
202 2 shòu to tolerate
203 2 shòu feelings; sensations
204 2 普遍 pǔbiàn universal; general; widespread; commonplace 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
205 2 普遍 pǔbiàn universal 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
206 2 xìng gender 色性是空
207 2 xìng nature; disposition 色性是空
208 2 xìng grammatical gender 色性是空
209 2 xìng a property; a quality 色性是空
210 2 xìng life; destiny 色性是空
211 2 xìng sexual desire 色性是空
212 2 xìng scope 色性是空
213 2 xìng nature 色性是空
214 2 Yi 乃至無老死亦無老死盡
215 2 zài in; at 一時佛在王舍大城靈鷲山中
216 2 zài to exist; to be living 一時佛在王舍大城靈鷲山中
217 2 zài to consist of 一時佛在王舍大城靈鷲山中
218 2 zài to be at a post 一時佛在王舍大城靈鷲山中
219 2 zài in; bhū 一時佛在王舍大城靈鷲山中
220 2 to be near by; to be close to 即告慧命舍利弗言
221 2 at that time 即告慧命舍利弗言
222 2 to be exactly the same as; to be thus 即告慧命舍利弗言
223 2 supposed; so-called 即告慧命舍利弗言
224 2 to arrive at; to ascend 即告慧命舍利弗言
225 2 color 色性是空
226 2 form; matter 色性是空
227 2 shǎi dice 色性是空
228 2 Kangxi radical 139 色性是空
229 2 countenance 色性是空
230 2 scene; sight 色性是空
231 2 feminine charm; female beauty 色性是空
232 2 kind; type 色性是空
233 2 quality 色性是空
234 2 to be angry 色性是空
235 2 to seek; to search for 色性是空
236 2 lust; sexual desire 色性是空
237 2 form; rupa 色性是空
238 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 諸菩薩摩訶薩應如是學
239 2 波羅 bōluó pineapple 波羅揭諦
240 2 zuò to do 與諸眾生作大光明
241 2 zuò to act as; to serve as 與諸眾生作大光明
242 2 zuò to start 與諸眾生作大光明
243 2 zuò a writing; a work 與諸眾生作大光明
244 2 zuò to dress as; to be disguised as 與諸眾生作大光明
245 2 zuō to create; to make 與諸眾生作大光明
246 2 zuō a workshop 與諸眾生作大光明
247 2 zuō to write; to compose 與諸眾生作大光明
248 2 zuò to rise 與諸眾生作大光明
249 2 zuò to be aroused 與諸眾生作大光明
250 2 zuò activity; action; undertaking 與諸眾生作大光明
251 2 zuò to regard as 與諸眾生作大光明
252 2 zuò action; kāraṇa 與諸眾生作大光明
253 2 Ru River 聽汝所說
254 2 Ru 聽汝所說
255 2 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩有般若波羅蜜多心
256 2 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩有般若波羅蜜多心
257 2 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩有般若波羅蜜多心
258 2 to depend on; to lean on 菩提薩埵依般若波羅蜜多故
259 2 to comply with; to follow 菩提薩埵依般若波羅蜜多故
260 2 to help 菩提薩埵依般若波羅蜜多故
261 2 flourishing 菩提薩埵依般若波羅蜜多故
262 2 lovable 菩提薩埵依般若波羅蜜多故
263 2 bonds; substratum; upadhi 菩提薩埵依般若波羅蜜多故
264 2 refuge; śaraṇa 菩提薩埵依般若波羅蜜多故
265 2 reliance; pratiśaraṇa 菩提薩埵依般若波羅蜜多故
266 2 xiǎng to think
267 2 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
268 2 xiǎng to want
269 2 xiǎng to remember; to miss; to long for
270 2 xiǎng to plan
271 2 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
272 2 xíng to walk
273 2 xíng capable; competent
274 2 háng profession
275 2 xíng Kangxi radical 144
276 2 xíng to travel
277 2 xìng actions; conduct
278 2 xíng to do; to act; to practice
279 2 xíng all right; OK; okay
280 2 háng horizontal line
281 2 héng virtuous deeds
282 2 hàng a line of trees
283 2 hàng bold; steadfast
284 2 xíng to move
285 2 xíng to put into effect; to implement
286 2 xíng travel
287 2 xíng to circulate
288 2 xíng running script; running script
289 2 xíng temporary
290 2 háng rank; order
291 2 háng a business; a shop
292 2 xíng to depart; to leave
293 2 xíng to experience
294 2 xíng path; way
295 2 xíng xing; ballad
296 2 xíng Xing
297 2 xíng Practice
298 2 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
299 2 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
300 2 xīn heart [organ] 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
301 2 xīn Kangxi radical 61 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
302 2 xīn mind; consciousness 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
303 2 xīn the center; the core; the middle 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
304 2 xīn one of the 28 star constellations 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
305 2 xīn heart 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
306 2 xīn emotion 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
307 2 xīn intention; consideration 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
308 2 xīn disposition; temperament 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
309 2 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
310 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
311 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
312 2 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 照見五蘊自性皆空
313 2 爾時 ěr shí at that time 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
314 2 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
315 2 提供 tígōng to supply; to provide 莊德明大德提供
316 2 zhòng many; numerous 於其眾中即從座起
317 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 於其眾中即從座起
318 2 zhòng general; common; public 於其眾中即從座起
319 2 to enter 入於慧光三昧正受
320 2 Kangxi radical 11 入於慧光三昧正受
321 2 radical 入於慧光三昧正受
322 2 income 入於慧光三昧正受
323 2 to conform with 入於慧光三昧正受
324 2 to descend 入於慧光三昧正受
325 2 the entering tone 入於慧光三昧正受
326 2 to pay 入於慧光三昧正受
327 2 to join 入於慧光三昧正受
328 2 entering; praveśa 入於慧光三昧正受
329 2 entered; attained; āpanna 入於慧光三昧正受
330 2 自性 zìxìng Self-Nature 照見五蘊自性皆空
331 2 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 照見五蘊自性皆空
332 2 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 照見五蘊自性皆空
333 2 děng et cetera; and so on 彌勒菩薩等
334 2 děng to wait 彌勒菩薩等
335 2 děng to be equal 彌勒菩薩等
336 2 děng degree; level 彌勒菩薩等
337 2 děng to compare 彌勒菩薩等
338 2 děng same; equal; sama 彌勒菩薩等
339 2 zhī to go 善思念之
340 2 zhī to arrive; to go 善思念之
341 2 zhī is 善思念之
342 2 zhī to use 善思念之
343 2 zhī Zhi 善思念之
344 2 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊聽我所說
345 2 yuàn hope 唯願世尊聽我所說
346 2 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊聽我所說
347 2 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊聽我所說
348 2 yuàn a vow 唯願世尊聽我所說
349 2 yuàn diligent; attentive 唯願世尊聽我所說
350 2 yuàn to prefer; to select 唯願世尊聽我所說
351 2 yuàn to admire 唯願世尊聽我所說
352 2 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊聽我所說
353 2 ér Kangxi radical 126 瞻仰尊顏而白佛言
354 2 ér as if; to seem like 瞻仰尊顏而白佛言
355 2 néng can; able 瞻仰尊顏而白佛言
356 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 瞻仰尊顏而白佛言
357 2 ér to arrive; up to 瞻仰尊顏而白佛言
358 2 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得三昧總持
359 2 děi to want to; to need to 皆得三昧總持
360 2 děi must; ought to 皆得三昧總持
361 2 de 皆得三昧總持
362 2 de infix potential marker 皆得三昧總持
363 2 to result in 皆得三昧總持
364 2 to be proper; to fit; to suit 皆得三昧總持
365 2 to be satisfied 皆得三昧總持
366 2 to be finished 皆得三昧總持
367 2 děi satisfying 皆得三昧總持
368 2 to contract 皆得三昧總持
369 2 to hear 皆得三昧總持
370 2 to have; there is 皆得三昧總持
371 2 marks time passed 皆得三昧總持
372 2 obtain; attain; prāpta 皆得三昧總持
373 2 智藏 zhìzàng Xitang Zhizang; Zhizang 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
374 1 善思 shànsī thoughtfulness; wholesome thinking 善思念之
375 1 cóng to follow 從彼三昧安詳而起
376 1 cóng to comply; to submit; to defer 從彼三昧安詳而起
377 1 cóng to participate in something 從彼三昧安詳而起
378 1 cóng to use a certain method or principle 從彼三昧安詳而起
379 1 cóng something secondary 從彼三昧安詳而起
380 1 cóng remote relatives 從彼三昧安詳而起
381 1 cóng secondary 從彼三昧安詳而起
382 1 cóng to go on; to advance 從彼三昧安詳而起
383 1 cōng at ease; informal 從彼三昧安詳而起
384 1 zòng a follower; a supporter 從彼三昧安詳而起
385 1 zòng to release 從彼三昧安詳而起
386 1 zòng perpendicular; longitudinal 從彼三昧安詳而起
387 1 七千 qī qiān seven thousand 菩薩摩訶薩七萬七千人俱
388 1 標點 biāodiǎn punctuation; a punctuation mark 提供新式標點
389 1 標點 biāodiǎn to punctuate 提供新式標點
390 1 self 我欲於此會中
391 1 [my] dear 我欲於此會中
392 1 Wo 我欲於此會中
393 1 self; atman; attan 我欲於此會中
394 1 ga 我欲於此會中
395 1 行深般若波羅蜜多時 xíng shēn bōrěbōluómìduō shí while coursing in deep Prajnaparamita 以三昧力行深般若波羅蜜多時
396 1 掃瞄 sǎomiáo to scan 自行掃瞄辨識
397 1 zhuāng a village 莊德明大德提供
398 1 zhuāng a manor; a hamlet; a homestead 莊德明大德提供
399 1 zhuāng spacious 莊德明大德提供
400 1 zhuāng dignified 莊德明大德提供
401 1 zhuāng a gambling house 莊德明大德提供
402 1 zhuāng adorned; finely dressed 莊德明大德提供
403 1 zhuāng Zhuang 莊德明大德提供
404 1 zhuāng a main avenue 莊德明大德提供
405 1 zhuāng a large business 莊德明大德提供
406 1 zhuāng adorned; bhūṣā 莊德明大德提供
407 1 祕法 mì fǎ esoteric ritual 為諸菩薩宣祕法要
408 1 qiān one thousand 與大比丘眾滿百千人
409 1 qiān many; numerous; countless 與大比丘眾滿百千人
410 1 qiān a cheat; swindler 與大比丘眾滿百千人
411 1 qiān Qian 與大比丘眾滿百千人
412 1 jìn to the greatest extent; utmost 乃至無老死亦無老死盡
413 1 jìn perfect; flawless 乃至無老死亦無老死盡
414 1 jìn to give priority to; to do one's utmost 乃至無老死亦無老死盡
415 1 jìn to vanish 乃至無老死亦無老死盡
416 1 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 乃至無老死亦無老死盡
417 1 jìn to die 乃至無老死亦無老死盡
418 1 jìn exhaustion; kṣaya 乃至無老死亦無老死盡
419 1 to split; to tear 於斯告舍利弗
420 1 to depart; to leave 於斯告舍利弗
421 1 Si 於斯告舍利弗
422 1 彌勒菩薩 mílè púsà Maitreya Bodhisattva 彌勒菩薩等
423 1 白佛 bái fó to address the Buddha 瞻仰尊顏而白佛言
424 1 to go to; to arrive; to reach 詣世尊所
425 1 an achievement; an accomplishment 詣世尊所
426 1 to visit 詣世尊所
427 1 purposeful 詣世尊所
428 1 to go to; upasaṃkram 詣世尊所
429 1 miào wonderful; fantastic 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
430 1 miào clever 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
431 1 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
432 1 miào fine; delicate 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
433 1 miào young 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
434 1 miào interesting 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
435 1 miào profound reasoning 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
436 1 miào Miao 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
437 1 miào Wonderful 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
438 1 miào wonderful; beautiful; suksma 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
439 1 desire 我欲於此會中
440 1 to desire; to wish 我欲於此會中
441 1 to desire; to intend 我欲於此會中
442 1 lust 我欲於此會中
443 1 desire; intention; wish; kāma 我欲於此會中
444 1 汝今諦聽 rǔ jīn dì tīng pay attention closely 汝今諦聽
445 1 故知 gùzhī a close friend over many years 故知般若波羅蜜多是大神呪
446 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ to everyone's delight and satisfaction 皆大歡喜
447 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ As You Like It 皆大歡喜
448 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ A Win-Win for All 皆大歡喜
449 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ Happily ever after 皆大歡喜
450 1 重譯 chóng yì to translate again 摩竭提國三藏沙門法月重譯
451 1 重譯 chóng yì a re-translated text 摩竭提國三藏沙門法月重譯
452 1 to apply; to smear 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
453 1 to elaborate; to describe 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
454 1 to spread out; to diffuse 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
455 1 to install; readied 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
456 1 to be enough; to be sufficient 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
457 1 to grant 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
458 1 universal; general; widespread; commonplace 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
459 1 to open 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
460 1 to announce; to disseminate 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
461 1 to grow 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
462 1 shallow 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
463 1 covered; āstīrṇa 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
464 1 xué to study; to learn 諸菩薩摩訶薩應如是學
465 1 xué to imitate 諸菩薩摩訶薩應如是學
466 1 xué a school; an academy 諸菩薩摩訶薩應如是學
467 1 xué to understand 諸菩薩摩訶薩應如是學
468 1 xué learning; acquired knowledge 諸菩薩摩訶薩應如是學
469 1 xué learned 諸菩薩摩訶薩應如是學
470 1 xué student; learning; śikṣā 諸菩薩摩訶薩應如是學
471 1 xué a learner 諸菩薩摩訶薩應如是學
472 1 空不異色 kōng bù yì sè emptiness no different from form 空不異色
473 1 面向 miànxiàng to face; to turn towards 面向合掌
474 1 force 以三昧力行深般若波羅蜜多時
475 1 Kangxi radical 19 以三昧力行深般若波羅蜜多時
476 1 to exert oneself; to make an effort 以三昧力行深般若波羅蜜多時
477 1 to force 以三昧力行深般若波羅蜜多時
478 1 labor; forced labor 以三昧力行深般若波羅蜜多時
479 1 physical strength 以三昧力行深般若波羅蜜多時
480 1 power 以三昧力行深般若波羅蜜多時
481 1 Li 以三昧力行深般若波羅蜜多時
482 1 ability; capability 以三昧力行深般若波羅蜜多時
483 1 influence 以三昧力行深般若波羅蜜多時
484 1 strength; power; bala 以三昧力行深般若波羅蜜多時
485 1 big; huge; large 大淨者
486 1 Kangxi radical 37 大淨者
487 1 great; major; important 大淨者
488 1 size 大淨者
489 1 old 大淨者
490 1 oldest; earliest 大淨者
491 1 adult 大淨者
492 1 dài an important person 大淨者
493 1 senior 大淨者
494 1 an element 大淨者
495 1 great; mahā 大淨者
496 1 dialect; language; speech 作是語已
497 1 to speak; to tell 作是語已
498 1 verse; writing 作是語已
499 1 to speak; to tell 作是語已
500 1 proverbs; common sayings; old expressions 作是語已

Frequencies of all Words

Top 738

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 10 shì is; are; am; to be 作是語已
2 10 shì is exactly 作是語已
3 10 shì is suitable; is in contrast 作是語已
4 10 shì this; that; those 作是語已
5 10 shì really; certainly 作是語已
6 10 shì correct; yes; affirmative 作是語已
7 10 shì true 作是語已
8 10 shì is; has; exists 作是語已
9 10 shì used between repetitions of a word 作是語已
10 10 shì a matter; an affair 作是語已
11 10 shì Shi 作是語已
12 10 shì is; bhū 作是語已
13 10 shì this; idam 作是語已
14 8 no 無受
15 8 Kangxi radical 71 無受
16 8 to not have; without 無受
17 8 has not yet 無受
18 8 mo 無受
19 8 do not 無受
20 8 not; -less; un- 無受
21 8 regardless of 無受
22 8 to not have 無受
23 8 um 無受
24 8 Wu 無受
25 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無受
26 8 not; non- 無受
27 8 mo 無受
28 8 kōng empty; void; hollow 照見五蘊自性皆空
29 8 kòng free time 照見五蘊自性皆空
30 8 kòng to empty; to clean out 照見五蘊自性皆空
31 8 kōng the sky; the air 照見五蘊自性皆空
32 8 kōng in vain; for nothing 照見五蘊自性皆空
33 8 kòng vacant; unoccupied 照見五蘊自性皆空
34 8 kòng empty space 照見五蘊自性皆空
35 8 kōng without substance 照見五蘊自性皆空
36 8 kōng to not have 照見五蘊自性皆空
37 8 kòng opportunity; chance 照見五蘊自性皆空
38 8 kōng vast and high 照見五蘊自性皆空
39 8 kōng impractical; ficticious 照見五蘊自性皆空
40 8 kòng blank 照見五蘊自性皆空
41 8 kòng expansive 照見五蘊自性皆空
42 8 kòng lacking 照見五蘊自性皆空
43 8 kōng plain; nothing else 照見五蘊自性皆空
44 8 kōng Emptiness 照見五蘊自性皆空
45 8 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 照見五蘊自性皆空
46 8 shí knowledge; understanding 識亦復如是
47 8 shí to know; to be familiar with 識亦復如是
48 8 zhì to record 識亦復如是
49 8 shí thought; cognition 識亦復如是
50 8 shí to understand 識亦復如是
51 8 shí experience; common sense 識亦復如是
52 8 shí a good friend 識亦復如是
53 8 zhì to remember; to memorize 識亦復如是
54 8 zhì a label; a mark 識亦復如是
55 8 zhì an inscription 識亦復如是
56 8 zhì just now 識亦復如是
57 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識亦復如是
58 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
59 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
60 7 shuì to persuade 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
61 7 shuō to teach; to recite; to explain 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
62 7 shuō a doctrine; a theory 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
63 7 shuō to claim; to assert 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
64 7 shuō allocution 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
65 7 shuō to criticize; to scold 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
66 7 shuō to indicate; to refer to 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
67 7 shuō speach; vāda 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
68 7 shuō to speak; bhāṣate 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
69 7 shuō to instruct 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
70 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
71 6 zhòu charm; spell; incantation 故知般若波羅蜜多是大神呪
72 6 zhòu a curse 故知般若波羅蜜多是大神呪
73 6 zhòu urging; adjure 故知般若波羅蜜多是大神呪
74 6 zhòu mantra 故知般若波羅蜜多是大神呪
75 5 摩訶薩 móhēsà mahasattva 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
76 5 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
77 5 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以無所得故
78 5 old; ancient; former; past 以無所得故
79 5 reason; cause; purpose 以無所得故
80 5 to die 以無所得故
81 5 so; therefore; hence 以無所得故
82 5 original 以無所得故
83 5 accident; happening; instance 以無所得故
84 5 a friend; an acquaintance; friendship 以無所得故
85 5 something in the past 以無所得故
86 5 deceased; dead 以無所得故
87 5 still; yet 以無所得故
88 5 therefore; tasmāt 以無所得故
89 4 in; at 於其眾中即從座起
90 4 in; at 於其眾中即從座起
91 4 in; at; to; from 於其眾中即從座起
92 4 to go; to 於其眾中即從座起
93 4 to rely on; to depend on 於其眾中即從座起
94 4 to go to; to arrive at 於其眾中即從座起
95 4 from 於其眾中即從座起
96 4 give 於其眾中即從座起
97 4 oppposing 於其眾中即從座起
98 4 and 於其眾中即從座起
99 4 compared to 於其眾中即從座起
100 4 by 於其眾中即從座起
101 4 and; as well as 於其眾中即從座起
102 4 for 於其眾中即從座起
103 4 Yu 於其眾中即從座起
104 4 a crow 於其眾中即從座起
105 4 whew; wow 於其眾中即從座起
106 4 near to; antike 於其眾中即從座起
107 4 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
108 4 揭諦 jiēdì revealer (protective god) 揭諦
109 4 yán to speak; to say; said 瞻仰尊顏而白佛言
110 4 yán language; talk; words; utterance; speech 瞻仰尊顏而白佛言
111 4 yán Kangxi radical 149 瞻仰尊顏而白佛言
112 4 yán a particle with no meaning 瞻仰尊顏而白佛言
113 4 yán phrase; sentence 瞻仰尊顏而白佛言
114 4 yán a word; a syllable 瞻仰尊顏而白佛言
115 4 yán a theory; a doctrine 瞻仰尊顏而白佛言
116 4 yán to regard as 瞻仰尊顏而白佛言
117 4 yán to act as 瞻仰尊顏而白佛言
118 4 yán word; vacana 瞻仰尊顏而白佛言
119 4 yán speak; vad 瞻仰尊顏而白佛言
120 4 世尊 shìzūn World-Honored One 詣世尊所
121 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 詣世尊所
122 4 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍大城靈鷲山中
123 4 relating to Buddhism 一時佛在王舍大城靈鷲山中
124 4 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍大城靈鷲山中
125 4 a Buddhist text 一時佛在王舍大城靈鷲山中
126 4 to touch; to stroke 一時佛在王舍大城靈鷲山中
127 4 Buddha 一時佛在王舍大城靈鷲山中
128 4 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍大城靈鷲山中
129 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 詣世尊所
130 4 suǒ an office; an institute 詣世尊所
131 4 suǒ introduces a relative clause 詣世尊所
132 4 suǒ it 詣世尊所
133 4 suǒ if; supposing 詣世尊所
134 4 suǒ a few; various; some 詣世尊所
135 4 suǒ a place; a location 詣世尊所
136 4 suǒ indicates a passive voice 詣世尊所
137 4 suǒ that which 詣世尊所
138 4 suǒ an ordinal number 詣世尊所
139 4 suǒ meaning 詣世尊所
140 4 suǒ garrison 詣世尊所
141 4 suǒ place; pradeśa 詣世尊所
142 4 suǒ that which; yad 詣世尊所
143 4 三昧 sānmèi samadhi 皆得三昧總持
144 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 皆得三昧總持
145 3 wèi for; to 為諸菩薩宣祕法要
146 3 wèi because of 為諸菩薩宣祕法要
147 3 wéi to act as; to serve 為諸菩薩宣祕法要
148 3 wéi to change into; to become 為諸菩薩宣祕法要
149 3 wéi to be; is 為諸菩薩宣祕法要
150 3 wéi to do 為諸菩薩宣祕法要
151 3 wèi for 為諸菩薩宣祕法要
152 3 wèi because of; for; to 為諸菩薩宣祕法要
153 3 wèi to 為諸菩薩宣祕法要
154 3 wéi in a passive construction 為諸菩薩宣祕法要
155 3 wéi forming a rehetorical question 為諸菩薩宣祕法要
156 3 wéi forming an adverb 為諸菩薩宣祕法要
157 3 wéi to add emphasis 為諸菩薩宣祕法要
158 3 wèi to support; to help 為諸菩薩宣祕法要
159 3 wéi to govern 為諸菩薩宣祕法要
160 3 wèi to be; bhū 為諸菩薩宣祕法要
161 3 jiē all; each and every; in all cases 皆得三昧總持
162 3 jiē same; equally 皆得三昧總持
163 3 jiē all; sarva 皆得三昧總持
164 3 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
165 3 普遍智藏般若波羅蜜多心經 pǔbiàn zhì cáng bōrěluómìduō xīnjīng Pubian Zhi Cang Boreboluomiduo Xin Jing; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra 普遍智藏般若波羅蜜多心經
166 3 tīng to listen 唯願世尊聽我所說
167 3 tīng to obey 唯願世尊聽我所說
168 3 tīng to understand 唯願世尊聽我所說
169 3 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 唯願世尊聽我所說
170 3 tìng to allow; to let something take its course 唯願世尊聽我所說
171 3 tīng to await 唯願世尊聽我所說
172 3 tīng to acknowledge 唯願世尊聽我所說
173 3 tīng a tin can 唯願世尊聽我所說
174 3 tīng information 唯願世尊聽我所說
175 3 tīng a hall 唯願世尊聽我所說
176 3 tīng Ting 唯願世尊聽我所說
177 3 tìng to administer; to process 唯願世尊聽我所說
178 3 tīng to listen; śru 唯願世尊聽我所說
179 3 rén person; people; a human being 與大比丘眾滿百千人
180 3 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾滿百千人
181 3 rén a kind of person 與大比丘眾滿百千人
182 3 rén everybody 與大比丘眾滿百千人
183 3 rén adult 與大比丘眾滿百千人
184 3 rén somebody; others 與大比丘眾滿百千人
185 3 rén an upright person 與大比丘眾滿百千人
186 3 rén person; manuṣya 與大比丘眾滿百千人
187 3 already 入此定已
188 3 Kangxi radical 49 入此定已
189 3 from 入此定已
190 3 to bring to an end; to stop 入此定已
191 3 final aspectual particle 入此定已
192 3 afterwards; thereafter 入此定已
193 3 too; very; excessively 入此定已
194 3 to complete 入此定已
195 3 to demote; to dismiss 入此定已
196 3 to recover from an illness 入此定已
197 3 certainly 入此定已
198 3 an interjection of surprise 入此定已
199 3 this 入此定已
200 3 former; pūrvaka 入此定已
201 3 former; pūrvaka 入此定已
202 3 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 即告慧命舍利弗言
203 3 gào to tell; to say; said; told 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
204 3 gào to request 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
205 3 gào to report; to inform 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
206 3 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
207 3 gào to accuse; to sue 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
208 3 gào to reach 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
209 3 gào an announcement 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
210 3 gào a party 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
211 3 gào a vacation 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
212 3 gào Gao 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
213 3 gào to tell; jalp 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
214 3 that; those 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
215 3 another; the other 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
216 3 that; tad 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
217 3 so as to; in order to 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
218 3 to use; to regard as 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
219 3 to use; to grasp 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
220 3 according to 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
221 3 because of 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
222 3 on a certain date 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
223 3 and; as well as 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
224 3 to rely on 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
225 3 to regard 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
226 3 to be able to 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
227 3 to order; to command 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
228 3 further; moreover 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
229 3 used after a verb 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
230 3 very 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
231 3 already 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
232 3 increasingly 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
233 3 a reason; a cause 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
234 3 Israel 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
235 3 Yi 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
236 3 use; yogena 世尊以妙梵音告觀自在菩薩摩訶薩言
237 3 zhōng middle 一時佛在王舍大城靈鷲山中
238 3 zhōng medium; medium sized 一時佛在王舍大城靈鷲山中
239 3 zhōng China 一時佛在王舍大城靈鷲山中
240 3 zhòng to hit the mark 一時佛在王舍大城靈鷲山中
241 3 zhōng in; amongst 一時佛在王舍大城靈鷲山中
242 3 zhōng midday 一時佛在王舍大城靈鷲山中
243 3 zhōng inside 一時佛在王舍大城靈鷲山中
244 3 zhōng during 一時佛在王舍大城靈鷲山中
245 3 zhōng Zhong 一時佛在王舍大城靈鷲山中
246 3 zhōng intermediary 一時佛在王舍大城靈鷲山中
247 3 zhōng half 一時佛在王舍大城靈鷲山中
248 3 zhōng just right; suitably 一時佛在王舍大城靈鷲山中
249 3 zhōng while 一時佛在王舍大城靈鷲山中
250 3 zhòng to reach; to attain 一時佛在王舍大城靈鷲山中
251 3 zhòng to suffer; to infect 一時佛在王舍大城靈鷲山中
252 3 zhòng to obtain 一時佛在王舍大城靈鷲山中
253 3 zhòng to pass an exam 一時佛在王舍大城靈鷲山中
254 3 zhōng middle 一時佛在王舍大城靈鷲山中
255 2 不異 bù yì not different 識不異空
256 2 空性 kōngxìng Empty Nature 空性是色
257 2 空性 kōngxìng empty nature; śūnyatā 空性是色
258 2 慧命 huìmìng wisdom-life 即告慧命舍利弗言
259 2 慧命 huìmìng friend; brother 即告慧命舍利弗言
260 2 míng bright; luminous; brilliant 與諸眾生作大光明
261 2 míng Ming 與諸眾生作大光明
262 2 míng Ming Dynasty 與諸眾生作大光明
263 2 míng obvious; explicit; clear 與諸眾生作大光明
264 2 míng intelligent; clever; perceptive 與諸眾生作大光明
265 2 míng to illuminate; to shine 與諸眾生作大光明
266 2 míng consecrated 與諸眾生作大光明
267 2 míng to understand; to comprehend 與諸眾生作大光明
268 2 míng to explain; to clarify 與諸眾生作大光明
269 2 míng Souther Ming; Later Ming 與諸眾生作大光明
270 2 míng the world; the human world; the world of the living 與諸眾生作大光明
271 2 míng eyesight; vision 與諸眾生作大光明
272 2 míng a god; a spirit 與諸眾生作大光明
273 2 míng fame; renown 與諸眾生作大光明
274 2 míng open; public 與諸眾生作大光明
275 2 míng clear 與諸眾生作大光明
276 2 míng to become proficient 與諸眾生作大光明
277 2 míng to be proficient 與諸眾生作大光明
278 2 míng virtuous 與諸眾生作大光明
279 2 míng open and honest 與諸眾生作大光明
280 2 míng clean; neat 與諸眾生作大光明
281 2 míng remarkable; outstanding; notable 與諸眾生作大光明
282 2 míng next; afterwards 與諸眾生作大光明
283 2 míng positive 與諸眾生作大光明
284 2 míng Clear 與諸眾生作大光明
285 2 míng wisdom; knowledge; vidyā 與諸眾生作大光明
286 2 and 與大比丘眾滿百千人
287 2 to give 與大比丘眾滿百千人
288 2 together with 與大比丘眾滿百千人
289 2 interrogative particle 與大比丘眾滿百千人
290 2 to accompany 與大比丘眾滿百千人
291 2 to particate in 與大比丘眾滿百千人
292 2 of the same kind 與大比丘眾滿百千人
293 2 to help 與大比丘眾滿百千人
294 2 for 與大比丘眾滿百千人
295 2 and; ca 與大比丘眾滿百千人
296 2 his; hers; its; theirs 其名曰觀世音菩薩
297 2 to add emphasis 其名曰觀世音菩薩
298 2 used when asking a question in reply to a question 其名曰觀世音菩薩
299 2 used when making a request or giving an order 其名曰觀世音菩薩
300 2 he; her; it; them 其名曰觀世音菩薩
301 2 probably; likely 其名曰觀世音菩薩
302 2 will 其名曰觀世音菩薩
303 2 may 其名曰觀世音菩薩
304 2 if 其名曰觀世音菩薩
305 2 or 其名曰觀世音菩薩
306 2 Qi 其名曰觀世音菩薩
307 2 he; her; it; saḥ; sā; tad 其名曰觀世音菩薩
308 2 shòu to suffer; to be subjected to
309 2 shòu to transfer; to confer
310 2 shòu to receive; to accept
311 2 shòu to tolerate
312 2 shòu suitably
313 2 shòu feelings; sensations
314 2 普遍 pǔbiàn universal; general; widespread; commonplace 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
315 2 普遍 pǔbiàn universal 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
316 2 xìng gender 色性是空
317 2 xìng suffix corresponding to -ness 色性是空
318 2 xìng nature; disposition 色性是空
319 2 xìng a suffix corresponding to -ness 色性是空
320 2 xìng grammatical gender 色性是空
321 2 xìng a property; a quality 色性是空
322 2 xìng life; destiny 色性是空
323 2 xìng sexual desire 色性是空
324 2 xìng scope 色性是空
325 2 xìng nature 色性是空
326 2 also; too 乃至無老死亦無老死盡
327 2 but 乃至無老死亦無老死盡
328 2 this; he; she 乃至無老死亦無老死盡
329 2 although; even though 乃至無老死亦無老死盡
330 2 already 乃至無老死亦無老死盡
331 2 particle with no meaning 乃至無老死亦無老死盡
332 2 Yi 乃至無老死亦無老死盡
333 2 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
334 2 善哉 shànzāi excellent 善哉
335 2 zài in; at 一時佛在王舍大城靈鷲山中
336 2 zài at 一時佛在王舍大城靈鷲山中
337 2 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一時佛在王舍大城靈鷲山中
338 2 zài to exist; to be living 一時佛在王舍大城靈鷲山中
339 2 zài to consist of 一時佛在王舍大城靈鷲山中
340 2 zài to be at a post 一時佛在王舍大城靈鷲山中
341 2 zài in; bhū 一時佛在王舍大城靈鷲山中
342 2 即是 jíshì namely; exactly 識即是空
343 2 即是 jíshì such as; in this way 識即是空
344 2 即是 jíshì thus; in this way; tathā 識即是空
345 2 promptly; right away; immediately 即告慧命舍利弗言
346 2 to be near by; to be close to 即告慧命舍利弗言
347 2 at that time 即告慧命舍利弗言
348 2 to be exactly the same as; to be thus 即告慧命舍利弗言
349 2 supposed; so-called 即告慧命舍利弗言
350 2 if; but 即告慧命舍利弗言
351 2 to arrive at; to ascend 即告慧命舍利弗言
352 2 then; following 即告慧命舍利弗言
353 2 so; just so; eva 即告慧命舍利弗言
354 2 color 色性是空
355 2 form; matter 色性是空
356 2 shǎi dice 色性是空
357 2 Kangxi radical 139 色性是空
358 2 countenance 色性是空
359 2 scene; sight 色性是空
360 2 feminine charm; female beauty 色性是空
361 2 kind; type 色性是空
362 2 quality 色性是空
363 2 to be angry 色性是空
364 2 to seek; to search for 色性是空
365 2 lust; sexual desire 色性是空
366 2 form; rupa 色性是空
367 2 如是 rúshì thus; so 諸菩薩摩訶薩應如是學
368 2 如是 rúshì thus, so 諸菩薩摩訶薩應如是學
369 2 如是 rúshì thus; evam 諸菩薩摩訶薩應如是學
370 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 諸菩薩摩訶薩應如是學
371 2 波羅 bōluó pineapple 波羅揭諦
372 2 zuò to do 與諸眾生作大光明
373 2 zuò to act as; to serve as 與諸眾生作大光明
374 2 zuò to start 與諸眾生作大光明
375 2 zuò a writing; a work 與諸眾生作大光明
376 2 zuò to dress as; to be disguised as 與諸眾生作大光明
377 2 zuō to create; to make 與諸眾生作大光明
378 2 zuō a workshop 與諸眾生作大光明
379 2 zuō to write; to compose 與諸眾生作大光明
380 2 zuò to rise 與諸眾生作大光明
381 2 zuò to be aroused 與諸眾生作大光明
382 2 zuò activity; action; undertaking 與諸眾生作大光明
383 2 zuò to regard as 與諸眾生作大光明
384 2 zuò action; kāraṇa 與諸眾生作大光明
385 2 you; thou 聽汝所說
386 2 Ru River 聽汝所說
387 2 Ru 聽汝所說
388 2 you; tvam; bhavat 聽汝所說
389 2 this; these 我欲於此會中
390 2 in this way 我欲於此會中
391 2 otherwise; but; however; so 我欲於此會中
392 2 at this time; now; here 我欲於此會中
393 2 this; here; etad 我欲於此會中
394 2 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩有般若波羅蜜多心
395 2 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩有般若波羅蜜多心
396 2 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩有般若波羅蜜多心
397 2 wěi yes 唯願世尊聽我所說
398 2 wéi only; alone 唯願世尊聽我所說
399 2 wěi yea 唯願世尊聽我所說
400 2 wěi obediently 唯願世尊聽我所說
401 2 wěi hopefully 唯願世尊聽我所說
402 2 wéi repeatedly 唯願世尊聽我所說
403 2 wéi still 唯願世尊聽我所說
404 2 wěi hopefully 唯願世尊聽我所說
405 2 wěi and 唯願世尊聽我所說
406 2 wěi then 唯願世尊聽我所說
407 2 wěi even if 唯願世尊聽我所說
408 2 wěi because 唯願世尊聽我所說
409 2 wěi used before year, month, or day 唯願世尊聽我所說
410 2 wěi only; eva 唯願世尊聽我所說
411 2 according to 菩提薩埵依般若波羅蜜多故
412 2 to depend on; to lean on 菩提薩埵依般若波羅蜜多故
413 2 to comply with; to follow 菩提薩埵依般若波羅蜜多故
414 2 to help 菩提薩埵依般若波羅蜜多故
415 2 flourishing 菩提薩埵依般若波羅蜜多故
416 2 lovable 菩提薩埵依般若波羅蜜多故
417 2 bonds; substratum; upadhi 菩提薩埵依般若波羅蜜多故
418 2 refuge; śaraṇa 菩提薩埵依般若波羅蜜多故
419 2 reliance; pratiśaraṇa 菩提薩埵依般若波羅蜜多故
420 2 xiǎng to think
421 2 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
422 2 xiǎng to want
423 2 xiǎng to remember; to miss; to long for
424 2 xiǎng to plan
425 2 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
426 2 xíng to walk
427 2 xíng capable; competent
428 2 háng profession
429 2 háng line; row
430 2 xíng Kangxi radical 144
431 2 xíng to travel
432 2 xìng actions; conduct
433 2 xíng to do; to act; to practice
434 2 xíng all right; OK; okay
435 2 háng horizontal line
436 2 héng virtuous deeds
437 2 hàng a line of trees
438 2 hàng bold; steadfast
439 2 xíng to move
440 2 xíng to put into effect; to implement
441 2 xíng travel
442 2 xíng to circulate
443 2 xíng running script; running script
444 2 xíng temporary
445 2 xíng soon
446 2 háng rank; order
447 2 háng a business; a shop
448 2 xíng to depart; to leave
449 2 xíng to experience
450 2 xíng path; way
451 2 xíng xing; ballad
452 2 xíng a round [of drinks]
453 2 xíng Xing
454 2 xíng moreover; also
455 2 xíng Practice
456 2 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
457 2 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
458 2 乃至 nǎizhì and even 無眼界乃至無意識界
459 2 乃至 nǎizhì as much as; yavat 無眼界乃至無意識界
460 2 xīn heart [organ] 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
461 2 xīn Kangxi radical 61 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
462 2 xīn mind; consciousness 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
463 2 xīn the center; the core; the middle 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
464 2 xīn one of the 28 star constellations 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
465 2 xīn heart 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
466 2 xīn emotion 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
467 2 xīn intention; consideration 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
468 2 xīn disposition; temperament 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
469 2 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 說諸菩薩普遍智藏般若波羅蜜多心
470 2 老死 lǎo sǐ old age and death 乃至無老死亦無老死盡
471 2 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 乃至無老死亦無老死盡
472 2 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 照見五蘊自性皆空
473 2 爾時 ěr shí at that time 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
474 2 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時觀自在菩薩摩訶薩在彼敷坐
475 2 提供 tígōng to supply; to provide 莊德明大德提供
476 2 zhòng many; numerous 於其眾中即從座起
477 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 於其眾中即從座起
478 2 zhòng general; common; public 於其眾中即從座起
479 2 zhòng many; all; sarva 於其眾中即從座起
480 2 to enter 入於慧光三昧正受
481 2 Kangxi radical 11 入於慧光三昧正受
482 2 radical 入於慧光三昧正受
483 2 income 入於慧光三昧正受
484 2 to conform with 入於慧光三昧正受
485 2 to descend 入於慧光三昧正受
486 2 the entering tone 入於慧光三昧正受
487 2 to pay 入於慧光三昧正受
488 2 to join 入於慧光三昧正受
489 2 entering; praveśa 入於慧光三昧正受
490 2 entered; attained; āpanna 入於慧光三昧正受
491 2 自性 zìxìng Self-Nature 照見五蘊自性皆空
492 2 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 照見五蘊自性皆空
493 2 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 照見五蘊自性皆空
494 2 děng et cetera; and so on 彌勒菩薩等
495 2 děng to wait 彌勒菩薩等
496 2 děng degree; kind 彌勒菩薩等
497 2 děng plural 彌勒菩薩等
498 2 děng to be equal 彌勒菩薩等
499 2 děng degree; level 彌勒菩薩等
500 2 děng to compare 彌勒菩薩等

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
zhòu mantra
摩诃萨 摩訶薩
  1. móhēsà
  2. móhēsà
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
therefore; tasmāt
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大悲者 100 Compassionate One
大光 100 Vistīrṇavatī
法月 102 Dharmacandra
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
遍智藏般若波罗蜜多心经 普遍智藏般若波羅蜜多心經 112 Pubian Zhi Cang Boreboluomiduo Xin Jing; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利子 115 Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 60.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不垢不净 不垢不淨 98 neither defiled nor pure
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
空不异色 空不異色 107 emptiness no different from form
空即是色 107 emptiness is form
空中无色 空中無色 107 within emptiness there is no form
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
了知 108 to understand clearly
祕法 109 esoteric ritual
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
能除一切苦 110 able to dispel all suffering
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色不异空 色不異空 115 form is no different from emptiness
色即是空 115 form is emptiness
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
莎婆诃 莎婆訶 115 svāhā; hail
是诸法空相 是諸法空相 115 this is the emptiness of all dharmas
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无得 無得 119 Non-Attainment
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无无明亦无无明尽 無無明亦無無明盡 119 no ignorance nor end of ignorance
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无有恐怖 無有恐怖 119 having no fear
信受奉行 120 to receive and practice
心无罣碍 心無罣碍 120
  1. An Untroubled Mind
  2. An Untroubled Mind
行深般若波罗蜜多时 行深般若波羅蜜多時 120 while coursing in deep Prajnaparamita
远离颠倒梦想 遠離顛倒夢想 121 escaping upside-down, dream-like thinking
照见 照見 122 to look down upon
正受 122 samāpatti; meditative attainment
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention