Glossary and Vocabulary for Father and Son Compilation (Fu Zi He Ji Jing) 父子合集經, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 78 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 作是業已剎那滅謝
2 78 miè to submerge 作是業已剎那滅謝
3 78 miè to extinguish; to put out 作是業已剎那滅謝
4 78 miè to eliminate 作是業已剎那滅謝
5 78 miè to disappear; to fade away 作是業已剎那滅謝
6 78 miè the cessation of suffering 作是業已剎那滅謝
7 78 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 作是業已剎那滅謝
8 73 shí knowledge; understanding 識為其主
9 73 shí to know; to be familiar with 識為其主
10 73 zhì to record 識為其主
11 73 shí thought; cognition 識為其主
12 73 shí to understand 識為其主
13 73 shí experience; common sense 識為其主
14 73 shí a good friend 識為其主
15 73 zhì to remember; to memorize 識為其主
16 73 zhì a label; a mark 識為其主
17 73 zhì an inscription 識為其主
18 73 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識為其主
19 72 Kangxi radical 71 身識生時無所從來
20 72 to not have; without 身識生時無所從來
21 72 mo 身識生時無所從來
22 72 to not have 身識生時無所從來
23 72 Wu 身識生時無所從來
24 72 mo 身識生時無所從來
25 66 suǒ a few; various; some 是人所夢執以為實
26 66 suǒ a place; a location 是人所夢執以為實
27 66 suǒ indicates a passive voice 是人所夢執以為實
28 66 suǒ an ordinal number 是人所夢執以為實
29 66 suǒ meaning 是人所夢執以為實
30 66 suǒ garrison 是人所夢執以為實
31 66 suǒ place; pradeśa 是人所夢執以為實
32 66 business; industry 是業滅已
33 66 activity; actions 是業滅已
34 66 order; sequence 是業滅已
35 66 to continue 是業滅已
36 66 to start; to create 是業滅已
37 66 karma 是業滅已
38 66 hereditary trade; legacy 是業滅已
39 66 a course of study; training 是業滅已
40 66 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 是業滅已
41 66 an estate; a property 是業滅已
42 66 an achievement 是業滅已
43 66 to engage in 是業滅已
44 66 Ye 是業滅已
45 66 a horizontal board 是業滅已
46 66 an occupation 是業滅已
47 66 a kind of musical instrument 是業滅已
48 66 a book 是業滅已
49 66 actions; karma; karman 是業滅已
50 66 activity; kriyā 是業滅已
51 57 大王 dàwáng king 大王
52 57 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
53 57 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
54 51 kōng empty; void; hollow 如是了知身識身識空
55 51 kòng free time 如是了知身識身識空
56 51 kòng to empty; to clean out 如是了知身識身識空
57 51 kōng the sky; the air 如是了知身識身識空
58 51 kōng in vain; for nothing 如是了知身識身識空
59 51 kòng vacant; unoccupied 如是了知身識身識空
60 51 kòng empty space 如是了知身識身識空
61 51 kōng without substance 如是了知身識身識空
62 51 kōng to not have 如是了知身識身識空
63 51 kòng opportunity; chance 如是了知身識身識空
64 51 kōng vast and high 如是了知身識身識空
65 51 kōng impractical; ficticious 如是了知身識身識空
66 51 kòng blank 如是了知身識身識空
67 51 kòng expansive 如是了知身識身識空
68 51 kòng lacking 如是了知身識身識空
69 51 kōng plain; nothing else 如是了知身識身識空
70 51 kōng Emptiness 如是了知身識身識空
71 51 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 如是了知身識身識空
72 48 shēng to be born; to give birth 心生適悅
73 48 shēng to live 心生適悅
74 48 shēng raw 心生適悅
75 48 shēng a student 心生適悅
76 48 shēng life 心生適悅
77 48 shēng to produce; to give rise 心生適悅
78 48 shēng alive 心生適悅
79 48 shēng a lifetime 心生適悅
80 48 shēng to initiate; to become 心生適悅
81 48 shēng to grow 心生適悅
82 48 shēng unfamiliar 心生適悅
83 48 shēng not experienced 心生適悅
84 48 shēng hard; stiff; strong 心生適悅
85 48 shēng having academic or professional knowledge 心生適悅
86 48 shēng a male role in traditional theatre 心生適悅
87 48 shēng gender 心生適悅
88 48 shēng to develop; to grow 心生適悅
89 48 shēng to set up 心生適悅
90 48 shēng a prostitute 心生適悅
91 48 shēng a captive 心生適悅
92 48 shēng a gentleman 心生適悅
93 48 shēng Kangxi radical 100 心生適悅
94 48 shēng unripe 心生適悅
95 48 shēng nature 心生適悅
96 48 shēng to inherit; to succeed 心生適悅
97 48 shēng destiny 心生適悅
98 48 shēng birth 心生適悅
99 46 chū rudimentary; elementary 二種相因初識生起
100 46 chū original 二種相因初識生起
101 46 chū foremost, first; prathama 二種相因初識生起
102 42 rén person; people; a human being 是人覺已
103 42 rén Kangxi radical 9 是人覺已
104 42 rén a kind of person 是人覺已
105 42 rén everybody 是人覺已
106 42 rén adult 是人覺已
107 42 rén somebody; others 是人覺已
108 42 rén an upright person 是人覺已
109 42 rén person; manuṣya 是人覺已
110 37 infix potential marker 是實有不
111 36 Kangxi radical 132 當知是人徒自疲勞
112 36 Zi 當知是人徒自疲勞
113 36 a nose 當知是人徒自疲勞
114 36 the beginning; the start 當知是人徒自疲勞
115 36 origin 當知是人徒自疲勞
116 36 to employ; to use 當知是人徒自疲勞
117 36 to be 當知是人徒自疲勞
118 36 self; soul; ātman 當知是人徒自疲勞
119 36 無有 wú yǒu there is not 夢中畢竟無有樂聲
120 36 無有 wú yǒu non-existence 夢中畢竟無有樂聲
121 34 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
122 33 shí time; a point or period of time 最後邊際命根滅時
123 33 shí a season; a quarter of a year 最後邊際命根滅時
124 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 最後邊際命根滅時
125 33 shí fashionable 最後邊際命根滅時
126 33 shí fate; destiny; luck 最後邊際命根滅時
127 33 shí occasion; opportunity; chance 最後邊際命根滅時
128 33 shí tense 最後邊際命根滅時
129 33 shí particular; special 最後邊際命根滅時
130 33 shí to plant; to cultivate 最後邊際命根滅時
131 33 shí an era; a dynasty 最後邊際命根滅時
132 33 shí time [abstract] 最後邊際命根滅時
133 33 shí seasonal 最後邊際命根滅時
134 33 shí to wait upon 最後邊際命根滅時
135 33 shí hour 最後邊際命根滅時
136 33 shí appropriate; proper; timely 最後邊際命根滅時
137 33 shí Shi 最後邊際命根滅時
138 33 shí a present; currentlt 最後邊際命根滅時
139 33 shí time; kāla 最後邊際命根滅時
140 33 shí at that time; samaya 最後邊際命根滅時
141 30 夢中 mèngzhōng in a dream 憶念夢中美妙音樂
142 29 to go; to 譬如有人於睡夢中
143 29 to rely on; to depend on 譬如有人於睡夢中
144 29 Yu 譬如有人於睡夢中
145 29 a crow 譬如有人於睡夢中
146 29 wéi to act as; to serve 識為其主
147 29 wéi to change into; to become 識為其主
148 29 wéi to be; is 識為其主
149 29 wéi to do 識為其主
150 29 wèi to support; to help 識為其主
151 29 wéi to govern 識為其主
152 29 wèi to be; bhū 識為其主
153 28 Kangxi radical 49 是人覺已
154 28 to bring to an end; to stop 是人覺已
155 28 to complete 是人覺已
156 28 to demote; to dismiss 是人覺已
157 28 to recover from an illness 是人覺已
158 28 former; pūrvaka 是人覺已
159 27 to go 滅無所去
160 27 to remove; to wipe off; to eliminate 滅無所去
161 27 to be distant 滅無所去
162 27 to leave 滅無所去
163 27 to play a part 滅無所去
164 27 to abandon; to give up 滅無所去
165 27 to die 滅無所去
166 27 previous; past 滅無所去
167 27 to send out; to issue; to drive away 滅無所去
168 27 falling tone 滅無所去
169 27 to lose 滅無所去
170 27 Qu 滅無所去
171 27 go; gati 滅無所去
172 27 身識 shēn shí body consciousness; sense of touch 身識生時無所從來
173 23 Qi 識為其主
174 19 shí real; true 是人所夢執以為實
175 19 shí nut; seed; fruit 是人所夢執以為實
176 19 shí substance; content; material 是人所夢執以為實
177 19 shí honest; sincere 是人所夢執以為實
178 19 shí vast; extensive 是人所夢執以為實
179 19 shí solid 是人所夢執以為實
180 19 shí abundant; prosperous 是人所夢執以為實
181 19 shí reality; a fact; an event 是人所夢執以為實
182 19 shí wealth; property 是人所夢執以為實
183 19 shí effect; result 是人所夢執以為實
184 19 shí an honest person 是人所夢執以為實
185 19 shí to fill 是人所夢執以為實
186 19 shí complete 是人所夢執以為實
187 19 shí to strengthen 是人所夢執以為實
188 19 shí to practice 是人所夢執以為實
189 19 shí namely 是人所夢執以為實
190 19 shí to verify; to check; to confirm 是人所夢執以為實
191 19 shí full; at capacity 是人所夢執以為實
192 19 shí supplies; goods 是人所夢執以為實
193 19 shí Shichen 是人所夢執以為實
194 19 shí Real 是人所夢執以為實
195 19 shí truth; reality; tattva 是人所夢執以為實
196 19 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
197 19 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
198 18 最後 zuìhòu final; last 最後邊際命根滅時
199 18 sān three 身三
200 18 sān third 身三
201 18 sān more than two 身三
202 18 sān very few 身三
203 18 sān San 身三
204 18 sān three; tri 身三
205 18 sān sa 身三
206 18 sān three kinds; trividha 身三
207 18 wáng Wang 王曰
208 18 wáng a king 王曰
209 18 wáng Kangxi radical 96 王曰
210 18 wàng to be king; to rule 王曰
211 18 wáng a prince; a duke 王曰
212 18 wáng grand; great 王曰
213 18 wáng to treat with the ceremony due to a king 王曰
214 18 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王曰
215 18 wáng the head of a group or gang 王曰
216 18 wáng the biggest or best of a group 王曰
217 18 wáng king; best of a kind; rāja 王曰
218 18 mèng a dream 是人所夢執以為實
219 18 mèng to dream 是人所夢執以為實
220 18 mèng grassland 是人所夢執以為實
221 18 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 是人所夢執以為實
222 18 mèng dream; svapna 是人所夢執以為實
223 18 yùn to bring together; to collect; to accumulate 最後識滅名為死蘊
224 18 yùn to contain 最後識滅名為死蘊
225 18 yùn profundity 最後識滅名為死蘊
226 18 yùn withered grass 最後識滅名為死蘊
227 18 yùn aggregate; skandha 最後識滅名為死蘊
228 18 jué to awake 是人覺已
229 18 jiào sleep 是人覺已
230 18 jué to realize 是人覺已
231 18 jué to know; to understand; to sense; to perceive 是人覺已
232 18 jué to enlighten; to inspire 是人覺已
233 18 jué perception; feeling 是人覺已
234 18 jué a person with foresight 是人覺已
235 18 jué Awaken 是人覺已
236 18 jué enlightenment; awakening; bodhi 是人覺已
237 18 了知 liǎozhī to understand clearly 如是了知身識身識空
238 18 yuē to speak; to say 王曰
239 18 yuē Kangxi radical 73 王曰
240 18 yuē to be called 王曰
241 18 yuē said; ukta 王曰
242 18 shì a generation 無有少法從於此世得至他世
243 18 shì a period of thirty years 無有少法從於此世得至他世
244 18 shì the world 無有少法從於此世得至他世
245 18 shì years; age 無有少法從於此世得至他世
246 18 shì a dynasty 無有少法從於此世得至他世
247 18 shì secular; worldly 無有少法從於此世得至他世
248 18 shì over generations 無有少法從於此世得至他世
249 18 shì world 無有少法從於此世得至他世
250 18 shì an era 無有少法從於此世得至他世
251 18 shì from generation to generation; across generations 無有少法從於此世得至他世
252 18 shì to keep good family relations 無有少法從於此世得至他世
253 18 shì Shi 無有少法從於此世得至他世
254 18 shì a geologic epoch 無有少法從於此世得至他世
255 18 shì hereditary 無有少法從於此世得至他世
256 18 shì later generations 無有少法從於此世得至他世
257 18 shì a successor; an heir 無有少法從於此世得至他世
258 18 shì the current times 無有少法從於此世得至他世
259 18 shì loka; a world 無有少法從於此世得至他世
260 18 ya 不也
261 16 idea 於意云何
262 16 Italy (abbreviation) 於意云何
263 16 a wish; a desire; intention 於意云何
264 16 mood; feeling 於意云何
265 16 will; willpower; determination 於意云何
266 16 bearing; spirit 於意云何
267 16 to think of; to long for; to miss 於意云何
268 16 to anticipate; to expect 於意云何
269 16 to doubt; to suspect 於意云何
270 16 meaning 於意云何
271 16 a suggestion; a hint 於意云何
272 16 an understanding; a point of view 於意云何
273 16 Yi 於意云何
274 16 manas; mind; mentation 於意云何
275 16 xīn heart [organ] 心生適悅
276 16 xīn Kangxi radical 61 心生適悅
277 16 xīn mind; consciousness 心生適悅
278 16 xīn the center; the core; the middle 心生適悅
279 16 xīn one of the 28 star constellations 心生適悅
280 16 xīn heart 心生適悅
281 16 xīn emotion 心生適悅
282 16 xīn intention; consideration 心生適悅
283 16 xīn disposition; temperament 心生適悅
284 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心生適悅
285 15 jiè border; boundary 琰摩羅界及阿脩羅
286 15 jiè kingdom 琰摩羅界及阿脩羅
287 15 jiè territory; region 琰摩羅界及阿脩羅
288 15 jiè the world 琰摩羅界及阿脩羅
289 15 jiè scope; extent 琰摩羅界及阿脩羅
290 15 jiè erathem; stratigraphic unit 琰摩羅界及阿脩羅
291 15 jiè to divide; to define a boundary 琰摩羅界及阿脩羅
292 15 jiè to adjoin 琰摩羅界及阿脩羅
293 15 jiè dhatu; realm; field; domain 琰摩羅界及阿脩羅
294 15 zhī to know 當知是人徒自疲勞
295 15 zhī to comprehend 當知是人徒自疲勞
296 15 zhī to inform; to tell 當知是人徒自疲勞
297 15 zhī to administer 當知是人徒自疲勞
298 15 zhī to distinguish; to discern 當知是人徒自疲勞
299 15 zhī to be close friends 當知是人徒自疲勞
300 15 zhī to feel; to sense; to perceive 當知是人徒自疲勞
301 15 zhī to receive; to entertain 當知是人徒自疲勞
302 15 zhī knowledge 當知是人徒自疲勞
303 15 zhī consciousness; perception 當知是人徒自疲勞
304 15 zhī a close friend 當知是人徒自疲勞
305 15 zhì wisdom 當知是人徒自疲勞
306 15 zhì Zhi 當知是人徒自疲勞
307 15 zhī Understanding 當知是人徒自疲勞
308 15 zhī know; jña 當知是人徒自疲勞
309 15 xiàng to observe; to assess 二種相因初識生起
310 15 xiàng appearance; portrait; picture 二種相因初識生起
311 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 二種相因初識生起
312 15 xiàng to aid; to help 二種相因初識生起
313 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 二種相因初識生起
314 15 xiàng a sign; a mark; appearance 二種相因初識生起
315 15 xiāng alternately; in turn 二種相因初識生起
316 15 xiāng Xiang 二種相因初識生起
317 15 xiāng form substance 二種相因初識生起
318 15 xiāng to express 二種相因初識生起
319 15 xiàng to choose 二種相因初識生起
320 15 xiāng Xiang 二種相因初識生起
321 15 xiāng an ancient musical instrument 二種相因初識生起
322 15 xiāng the seventh lunar month 二種相因初識生起
323 15 xiāng to compare 二種相因初識生起
324 15 xiàng to divine 二種相因初識生起
325 15 xiàng to administer 二種相因初識生起
326 15 xiàng helper for a blind person 二種相因初識生起
327 15 xiāng rhythm [music] 二種相因初識生起
328 15 xiāng the upper frets of a pipa 二種相因初識生起
329 15 xiāng coralwood 二種相因初識生起
330 15 xiàng ministry 二種相因初識生起
331 15 xiàng to supplement; to enhance 二種相因初識生起
332 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 二種相因初識生起
333 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 二種相因初識生起
334 15 xiàng sign; mark; liṅga 二種相因初識生起
335 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 二種相因初識生起
336 13 ér Kangxi radical 126 而生染著
337 13 ér as if; to seem like 而生染著
338 13 néng can; able 而生染著
339 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而生染著
340 13 ér to arrive; up to 而生染著
341 12 最初 zuìchū first; outset; start 最初識起名為生蘊
342 11 to know; to learn about; to comprehend 自分業報皆悉現前
343 11 detailed 自分業報皆悉現前
344 11 to elaborate; to expound 自分業報皆悉現前
345 11 to exhaust; to use up 自分業報皆悉現前
346 11 strongly 自分業報皆悉現前
347 11 Xi 自分業報皆悉現前
348 11 all; kṛtsna 自分業報皆悉現前
349 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無有少法從於此世得至他世
350 11 děi to want to; to need to 無有少法從於此世得至他世
351 11 děi must; ought to 無有少法從於此世得至他世
352 11 de 無有少法從於此世得至他世
353 11 de infix potential marker 無有少法從於此世得至他世
354 11 to result in 無有少法從於此世得至他世
355 11 to be proper; to fit; to suit 無有少法從於此世得至他世
356 11 to be satisfied 無有少法從於此世得至他世
357 11 to be finished 無有少法從於此世得至他世
358 11 děi satisfying 無有少法從於此世得至他世
359 11 to contract 無有少法從於此世得至他世
360 11 to hear 無有少法從於此世得至他世
361 11 to have; there is 無有少法從於此世得至他世
362 11 marks time passed 無有少法從於此世得至他世
363 11 obtain; attain; prāpta 無有少法從於此世得至他世
364 11 to die 最後識滅名為死蘊
365 11 to sever; to break off 最後識滅名為死蘊
366 11 dead 最後識滅名為死蘊
367 11 death 最後識滅名為死蘊
368 11 to sacrifice one's life 最後識滅名為死蘊
369 11 lost; severed 最後識滅名為死蘊
370 11 lifeless; not moving 最後識滅名為死蘊
371 11 stiff; inflexible 最後識滅名為死蘊
372 11 already fixed; set; established 最後識滅名為死蘊
373 11 damned 最後識滅名為死蘊
374 11 to die; maraṇa 最後識滅名為死蘊
375 10 to reach 琰摩羅界及阿脩羅
376 10 to attain 琰摩羅界及阿脩羅
377 10 to understand 琰摩羅界及阿脩羅
378 10 able to be compared to; to catch up with 琰摩羅界及阿脩羅
379 10 to be involved with; to associate with 琰摩羅界及阿脩羅
380 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 琰摩羅界及阿脩羅
381 10 and; ca; api 琰摩羅界及阿脩羅
382 10 to leave; to depart; to go away; to part 自性離故
383 10 a mythical bird 自性離故
384 10 li; one of the eight divinatory trigrams 自性離故
385 10 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 自性離故
386 10 chī a dragon with horns not yet grown 自性離故
387 10 a mountain ash 自性離故
388 10 vanilla; a vanilla-like herb 自性離故
389 10 to be scattered; to be separated 自性離故
390 10 to cut off 自性離故
391 10 to violate; to be contrary to 自性離故
392 10 to be distant from 自性離故
393 10 two 自性離故
394 10 to array; to align 自性離故
395 10 to pass through; to experience 自性離故
396 10 transcendence 自性離故
397 10 to avoid; to abstain from; viramaṇa 自性離故
398 10 xiè to thank 作是業已剎那滅謝
399 10 xiè Xie 作是業已剎那滅謝
400 10 xiè to decline 作是業已剎那滅謝
401 10 xiè to apologize 作是業已剎那滅謝
402 10 xiè to wilt; to fade 作是業已剎那滅謝
403 10 xiè to say goodbye; to bid farewell 作是業已剎那滅謝
404 10 xiè to tell 作是業已剎那滅謝
405 10 xiè to greet 作是業已剎那滅謝
406 10 xiè to replace 作是業已剎那滅謝
407 10 xiè to thank 作是業已剎那滅謝
408 10 shì matter; thing; item 猶如夢覺念夢中事
409 10 shì to serve 猶如夢覺念夢中事
410 10 shì a government post 猶如夢覺念夢中事
411 10 shì duty; post; work 猶如夢覺念夢中事
412 10 shì occupation 猶如夢覺念夢中事
413 10 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 猶如夢覺念夢中事
414 10 shì an accident 猶如夢覺念夢中事
415 10 shì to attend 猶如夢覺念夢中事
416 10 shì an allusion 猶如夢覺念夢中事
417 10 shì a condition; a state; a situation 猶如夢覺念夢中事
418 10 shì to engage in 猶如夢覺念夢中事
419 10 shì to enslave 猶如夢覺念夢中事
420 10 shì to pursue 猶如夢覺念夢中事
421 10 shì to administer 猶如夢覺念夢中事
422 10 shì to appoint 猶如夢覺念夢中事
423 10 shì thing; phenomena 猶如夢覺念夢中事
424 10 shì actions; karma 猶如夢覺念夢中事
425 10 other; another; some other 無有少法從於此世得至他世
426 10 other 無有少法從於此世得至他世
427 10 tha 無有少法從於此世得至他世
428 10 ṭha 無有少法從於此世得至他世
429 10 other; anya 無有少法從於此世得至他世
430 9 zhì Kangxi radical 133 無有少法從於此世得至他世
431 9 zhì to arrive 無有少法從於此世得至他世
432 9 zhì approach; upagama 無有少法從於此世得至他世
433 9 生滅 shēngmiè arising and ceasing 性生滅故
434 9 生滅 shēngmiè life and death 性生滅故
435 9 地獄 dìyù a hell 或趣地獄
436 9 地獄 dìyù hell 或趣地獄
437 9 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 或趣地獄
438 9 同分 tóng fēn same class 同分心品相續隨轉
439 9 dialect; language; speech 語四
440 9 to speak; to tell 語四
441 9 verse; writing 語四
442 9 to speak; to tell 語四
443 9 proverbs; common sayings; old expressions 語四
444 9 a signal 語四
445 9 to chirp; to tweet 語四
446 9 words; discourse; vac 語四
447 9 tiān day 若人若天
448 9 tiān heaven 若人若天
449 9 tiān nature 若人若天
450 9 tiān sky 若人若天
451 9 tiān weather 若人若天
452 9 tiān father; husband 若人若天
453 9 tiān a necessity 若人若天
454 9 tiān season 若人若天
455 9 tiān destiny 若人若天
456 9 tiān very high; sky high [prices] 若人若天
457 9 tiān a deva; a god 若人若天
458 9 tiān Heaven 若人若天
459 9 顯示 xiǎnshì to show; to illustrate; to display 但唯名相分別顯示
460 9 疲勞 píláo fatigued; weary 當知是人徒自疲勞
461 9 疲勞 píláo fatigued; śrama 當知是人徒自疲勞
462 9 疲勞 píláo fatigued; śrama 當知是人徒自疲勞
463 9 琰摩 yǎnmó Yama 琰摩羅界及阿脩羅
464 9 shēn human body; torso 身三
465 9 shēn Kangxi radical 158 身三
466 9 shēn self 身三
467 9 shēn life 身三
468 9 shēn an object 身三
469 9 shēn a lifetime 身三
470 9 shēn moral character 身三
471 9 shēn status; identity; position 身三
472 9 shēn pregnancy 身三
473 9 juān India 身三
474 9 shēn body; kāya 身三
475 9 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 是人所夢執以為實
476 9 zhí a post; a position; a job 是人所夢執以為實
477 9 zhí to grasp; to hold 是人所夢執以為實
478 9 zhí to govern; to administer; to be in charge of 是人所夢執以為實
479 9 zhí to arrest; to capture 是人所夢執以為實
480 9 zhí to maintain; to guard 是人所夢執以為實
481 9 zhí to block up 是人所夢執以為實
482 9 zhí to engage in 是人所夢執以為實
483 9 zhí to link up; to draw in 是人所夢執以為實
484 9 zhí a good friend 是人所夢執以為實
485 9 zhí proof; certificate; receipt; voucher 是人所夢執以為實
486 9 zhí grasping; grāha 是人所夢執以為實
487 9 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 了知業轉無有作者
488 9 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 了知業轉無有作者
489 9 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 了知業轉無有作者
490 9 zhuǎn to turn; to rotate 了知業轉無有作者
491 9 zhuǎi to use many literary allusions 了知業轉無有作者
492 9 zhuǎn to transfer 了知業轉無有作者
493 9 zhuǎn to move forward; pravartana 了知業轉無有作者
494 9 隨轉 suízhuǎn teaching of adaptable philosophy 同分心品相續隨轉
495 9 luó Luo 琰摩羅界及阿脩羅
496 9 luó to catch; to capture 琰摩羅界及阿脩羅
497 9 luó gauze 琰摩羅界及阿脩羅
498 9 luó a sieve; cloth for filtering 琰摩羅界及阿脩羅
499 9 luó a net for catching birds 琰摩羅界及阿脩羅
500 9 luó to recruit 琰摩羅界及阿脩羅

Frequencies of all Words

Top 913

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 78 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 作是業已剎那滅謝
2 78 miè to submerge 作是業已剎那滅謝
3 78 miè to extinguish; to put out 作是業已剎那滅謝
4 78 miè to eliminate 作是業已剎那滅謝
5 78 miè to disappear; to fade away 作是業已剎那滅謝
6 78 miè the cessation of suffering 作是業已剎那滅謝
7 78 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 作是業已剎那滅謝
8 73 shí knowledge; understanding 識為其主
9 73 shí to know; to be familiar with 識為其主
10 73 zhì to record 識為其主
11 73 shí thought; cognition 識為其主
12 73 shí to understand 識為其主
13 73 shí experience; common sense 識為其主
14 73 shí a good friend 識為其主
15 73 zhì to remember; to memorize 識為其主
16 73 zhì a label; a mark 識為其主
17 73 zhì an inscription 識為其主
18 73 zhì just now 識為其主
19 73 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識為其主
20 72 no 身識生時無所從來
21 72 Kangxi radical 71 身識生時無所從來
22 72 to not have; without 身識生時無所從來
23 72 has not yet 身識生時無所從來
24 72 mo 身識生時無所從來
25 72 do not 身識生時無所從來
26 72 not; -less; un- 身識生時無所從來
27 72 regardless of 身識生時無所從來
28 72 to not have 身識生時無所從來
29 72 um 身識生時無所從來
30 72 Wu 身識生時無所從來
31 72 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 身識生時無所從來
32 72 not; non- 身識生時無所從來
33 72 mo 身識生時無所從來
34 66 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 是人所夢執以為實
35 66 suǒ an office; an institute 是人所夢執以為實
36 66 suǒ introduces a relative clause 是人所夢執以為實
37 66 suǒ it 是人所夢執以為實
38 66 suǒ if; supposing 是人所夢執以為實
39 66 suǒ a few; various; some 是人所夢執以為實
40 66 suǒ a place; a location 是人所夢執以為實
41 66 suǒ indicates a passive voice 是人所夢執以為實
42 66 suǒ that which 是人所夢執以為實
43 66 suǒ an ordinal number 是人所夢執以為實
44 66 suǒ meaning 是人所夢執以為實
45 66 suǒ garrison 是人所夢執以為實
46 66 suǒ place; pradeśa 是人所夢執以為實
47 66 suǒ that which; yad 是人所夢執以為實
48 66 business; industry 是業滅已
49 66 immediately 是業滅已
50 66 activity; actions 是業滅已
51 66 order; sequence 是業滅已
52 66 to continue 是業滅已
53 66 to start; to create 是業滅已
54 66 karma 是業滅已
55 66 hereditary trade; legacy 是業滅已
56 66 a course of study; training 是業滅已
57 66 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 是業滅已
58 66 an estate; a property 是業滅已
59 66 an achievement 是業滅已
60 66 to engage in 是業滅已
61 66 Ye 是業滅已
62 66 already 是業滅已
63 66 a horizontal board 是業滅已
64 66 an occupation 是業滅已
65 66 a kind of musical instrument 是業滅已
66 66 a book 是業滅已
67 66 actions; karma; karman 是業滅已
68 66 activity; kriyā 是業滅已
69 57 大王 dàwáng king 大王
70 57 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
71 57 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
72 54 shì is; are; am; to be 是人覺已
73 54 shì is exactly 是人覺已
74 54 shì is suitable; is in contrast 是人覺已
75 54 shì this; that; those 是人覺已
76 54 shì really; certainly 是人覺已
77 54 shì correct; yes; affirmative 是人覺已
78 54 shì true 是人覺已
79 54 shì is; has; exists 是人覺已
80 54 shì used between repetitions of a word 是人覺已
81 54 shì a matter; an affair 是人覺已
82 54 shì Shi 是人覺已
83 54 shì is; bhū 是人覺已
84 54 shì this; idam 是人覺已
85 51 kōng empty; void; hollow 如是了知身識身識空
86 51 kòng free time 如是了知身識身識空
87 51 kòng to empty; to clean out 如是了知身識身識空
88 51 kōng the sky; the air 如是了知身識身識空
89 51 kōng in vain; for nothing 如是了知身識身識空
90 51 kòng vacant; unoccupied 如是了知身識身識空
91 51 kòng empty space 如是了知身識身識空
92 51 kōng without substance 如是了知身識身識空
93 51 kōng to not have 如是了知身識身識空
94 51 kòng opportunity; chance 如是了知身識身識空
95 51 kōng vast and high 如是了知身識身識空
96 51 kōng impractical; ficticious 如是了知身識身識空
97 51 kòng blank 如是了知身識身識空
98 51 kòng expansive 如是了知身識身識空
99 51 kòng lacking 如是了知身識身識空
100 51 kōng plain; nothing else 如是了知身識身識空
101 51 kōng Emptiness 如是了知身識身識空
102 51 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 如是了知身識身識空
103 48 shēng to be born; to give birth 心生適悅
104 48 shēng to live 心生適悅
105 48 shēng raw 心生適悅
106 48 shēng a student 心生適悅
107 48 shēng life 心生適悅
108 48 shēng to produce; to give rise 心生適悅
109 48 shēng alive 心生適悅
110 48 shēng a lifetime 心生適悅
111 48 shēng to initiate; to become 心生適悅
112 48 shēng to grow 心生適悅
113 48 shēng unfamiliar 心生適悅
114 48 shēng not experienced 心生適悅
115 48 shēng hard; stiff; strong 心生適悅
116 48 shēng very; extremely 心生適悅
117 48 shēng having academic or professional knowledge 心生適悅
118 48 shēng a male role in traditional theatre 心生適悅
119 48 shēng gender 心生適悅
120 48 shēng to develop; to grow 心生適悅
121 48 shēng to set up 心生適悅
122 48 shēng a prostitute 心生適悅
123 48 shēng a captive 心生適悅
124 48 shēng a gentleman 心生適悅
125 48 shēng Kangxi radical 100 心生適悅
126 48 shēng unripe 心生適悅
127 48 shēng nature 心生適悅
128 48 shēng to inherit; to succeed 心生適悅
129 48 shēng destiny 心生適悅
130 48 shēng birth 心生適悅
131 46 chū at first; at the beginning; initially 二種相因初識生起
132 46 chū used to prefix numbers 二種相因初識生起
133 46 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 二種相因初識生起
134 46 chū just now 二種相因初識生起
135 46 chū thereupon 二種相因初識生起
136 46 chū an intensifying adverb 二種相因初識生起
137 46 chū rudimentary; elementary 二種相因初識生起
138 46 chū original 二種相因初識生起
139 46 chū foremost, first; prathama 二種相因初識生起
140 42 rén person; people; a human being 是人覺已
141 42 rén Kangxi radical 9 是人覺已
142 42 rén a kind of person 是人覺已
143 42 rén everybody 是人覺已
144 42 rén adult 是人覺已
145 42 rén somebody; others 是人覺已
146 42 rén an upright person 是人覺已
147 42 rén person; manuṣya 是人覺已
148 40 ruò to seem; to be like; as 若人若天
149 40 ruò seemingly 若人若天
150 40 ruò if 若人若天
151 40 ruò you 若人若天
152 40 ruò this; that 若人若天
153 40 ruò and; or 若人若天
154 40 ruò as for; pertaining to 若人若天
155 40 pomegranite 若人若天
156 40 ruò to choose 若人若天
157 40 ruò to agree; to accord with; to conform to 若人若天
158 40 ruò thus 若人若天
159 40 ruò pollia 若人若天
160 40 ruò Ruo 若人若天
161 40 ruò only then 若人若天
162 40 ja 若人若天
163 40 jñā 若人若天
164 40 ruò if; yadi 若人若天
165 37 not; no 是實有不
166 37 expresses that a certain condition cannot be acheived 是實有不
167 37 as a correlative 是實有不
168 37 no (answering a question) 是實有不
169 37 forms a negative adjective from a noun 是實有不
170 37 at the end of a sentence to form a question 是實有不
171 37 to form a yes or no question 是實有不
172 37 infix potential marker 是實有不
173 37 no; na 是實有不
174 36 naturally; of course; certainly 當知是人徒自疲勞
175 36 from; since 當知是人徒自疲勞
176 36 self; oneself; itself 當知是人徒自疲勞
177 36 Kangxi radical 132 當知是人徒自疲勞
178 36 Zi 當知是人徒自疲勞
179 36 a nose 當知是人徒自疲勞
180 36 the beginning; the start 當知是人徒自疲勞
181 36 origin 當知是人徒自疲勞
182 36 originally 當知是人徒自疲勞
183 36 still; to remain 當知是人徒自疲勞
184 36 in person; personally 當知是人徒自疲勞
185 36 in addition; besides 當知是人徒自疲勞
186 36 if; even if 當知是人徒自疲勞
187 36 but 當知是人徒自疲勞
188 36 because 當知是人徒自疲勞
189 36 to employ; to use 當知是人徒自疲勞
190 36 to be 當知是人徒自疲勞
191 36 own; one's own; oneself 當知是人徒自疲勞
192 36 self; soul; ātman 當知是人徒自疲勞
193 36 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
194 36 old; ancient; former; past 何以故
195 36 reason; cause; purpose 何以故
196 36 to die 何以故
197 36 so; therefore; hence 何以故
198 36 original 何以故
199 36 accident; happening; instance 何以故
200 36 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
201 36 something in the past 何以故
202 36 deceased; dead 何以故
203 36 still; yet 何以故
204 36 therefore; tasmāt 何以故
205 36 無有 wú yǒu there is not 夢中畢竟無有樂聲
206 36 無有 wú yǒu non-existence 夢中畢竟無有樂聲
207 34 如是 rúshì thus; so 如是
208 34 如是 rúshì thus, so 如是
209 34 如是 rúshì thus; evam 如是
210 34 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
211 33 shí time; a point or period of time 最後邊際命根滅時
212 33 shí a season; a quarter of a year 最後邊際命根滅時
213 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 最後邊際命根滅時
214 33 shí at that time 最後邊際命根滅時
215 33 shí fashionable 最後邊際命根滅時
216 33 shí fate; destiny; luck 最後邊際命根滅時
217 33 shí occasion; opportunity; chance 最後邊際命根滅時
218 33 shí tense 最後邊際命根滅時
219 33 shí particular; special 最後邊際命根滅時
220 33 shí to plant; to cultivate 最後邊際命根滅時
221 33 shí hour (measure word) 最後邊際命根滅時
222 33 shí an era; a dynasty 最後邊際命根滅時
223 33 shí time [abstract] 最後邊際命根滅時
224 33 shí seasonal 最後邊際命根滅時
225 33 shí frequently; often 最後邊際命根滅時
226 33 shí occasionally; sometimes 最後邊際命根滅時
227 33 shí on time 最後邊際命根滅時
228 33 shí this; that 最後邊際命根滅時
229 33 shí to wait upon 最後邊際命根滅時
230 33 shí hour 最後邊際命根滅時
231 33 shí appropriate; proper; timely 最後邊際命根滅時
232 33 shí Shi 最後邊際命根滅時
233 33 shí a present; currentlt 最後邊際命根滅時
234 33 shí time; kāla 最後邊際命根滅時
235 33 shí at that time; samaya 最後邊際命根滅時
236 33 shí then; atha 最後邊際命根滅時
237 30 夢中 mèngzhōng in a dream 憶念夢中美妙音樂
238 29 in; at 譬如有人於睡夢中
239 29 in; at 譬如有人於睡夢中
240 29 in; at; to; from 譬如有人於睡夢中
241 29 to go; to 譬如有人於睡夢中
242 29 to rely on; to depend on 譬如有人於睡夢中
243 29 to go to; to arrive at 譬如有人於睡夢中
244 29 from 譬如有人於睡夢中
245 29 give 譬如有人於睡夢中
246 29 oppposing 譬如有人於睡夢中
247 29 and 譬如有人於睡夢中
248 29 compared to 譬如有人於睡夢中
249 29 by 譬如有人於睡夢中
250 29 and; as well as 譬如有人於睡夢中
251 29 for 譬如有人於睡夢中
252 29 Yu 譬如有人於睡夢中
253 29 a crow 譬如有人於睡夢中
254 29 whew; wow 譬如有人於睡夢中
255 29 near to; antike 譬如有人於睡夢中
256 29 wèi for; to 識為其主
257 29 wèi because of 識為其主
258 29 wéi to act as; to serve 識為其主
259 29 wéi to change into; to become 識為其主
260 29 wéi to be; is 識為其主
261 29 wéi to do 識為其主
262 29 wèi for 識為其主
263 29 wèi because of; for; to 識為其主
264 29 wèi to 識為其主
265 29 wéi in a passive construction 識為其主
266 29 wéi forming a rehetorical question 識為其主
267 29 wéi forming an adverb 識為其主
268 29 wéi to add emphasis 識為其主
269 29 wèi to support; to help 識為其主
270 29 wéi to govern 識為其主
271 29 wèi to be; bhū 識為其主
272 28 already 是人覺已
273 28 Kangxi radical 49 是人覺已
274 28 from 是人覺已
275 28 to bring to an end; to stop 是人覺已
276 28 final aspectual particle 是人覺已
277 28 afterwards; thereafter 是人覺已
278 28 too; very; excessively 是人覺已
279 28 to complete 是人覺已
280 28 to demote; to dismiss 是人覺已
281 28 to recover from an illness 是人覺已
282 28 certainly 是人覺已
283 28 an interjection of surprise 是人覺已
284 28 this 是人覺已
285 28 former; pūrvaka 是人覺已
286 28 former; pūrvaka 是人覺已
287 27 to go 滅無所去
288 27 to remove; to wipe off; to eliminate 滅無所去
289 27 to be distant 滅無所去
290 27 to leave 滅無所去
291 27 to play a part 滅無所去
292 27 to abandon; to give up 滅無所去
293 27 to die 滅無所去
294 27 previous; past 滅無所去
295 27 to send out; to issue; to drive away 滅無所去
296 27 expresses a tendency 滅無所去
297 27 falling tone 滅無所去
298 27 to lose 滅無所去
299 27 Qu 滅無所去
300 27 go; gati 滅無所去
301 27 身識 shēn shí body consciousness; sense of touch 身識生時無所從來
302 27 從來 cónglái always; at all times; never (if used in a negative sentence) 身識生時無所從來
303 23 his; hers; its; theirs 識為其主
304 23 to add emphasis 識為其主
305 23 used when asking a question in reply to a question 識為其主
306 23 used when making a request or giving an order 識為其主
307 23 he; her; it; them 識為其主
308 23 probably; likely 識為其主
309 23 will 識為其主
310 23 may 識為其主
311 23 if 識為其主
312 23 or 識為其主
313 23 Qi 識為其主
314 23 he; her; it; saḥ; sā; tad 識為其主
315 19 shí real; true 是人所夢執以為實
316 19 shí nut; seed; fruit 是人所夢執以為實
317 19 shí substance; content; material 是人所夢執以為實
318 19 shí honest; sincere 是人所夢執以為實
319 19 shí vast; extensive 是人所夢執以為實
320 19 shí solid 是人所夢執以為實
321 19 shí abundant; prosperous 是人所夢執以為實
322 19 shí reality; a fact; an event 是人所夢執以為實
323 19 shí wealth; property 是人所夢執以為實
324 19 shí effect; result 是人所夢執以為實
325 19 shí an honest person 是人所夢執以為實
326 19 shí truly; in reality; in fact; actually 是人所夢執以為實
327 19 shí to fill 是人所夢執以為實
328 19 shí finally 是人所夢執以為實
329 19 shí complete 是人所夢執以為實
330 19 shí to strengthen 是人所夢執以為實
331 19 shí to practice 是人所夢執以為實
332 19 shí namely 是人所夢執以為實
333 19 shí to verify; to check; to confirm 是人所夢執以為實
334 19 shí this 是人所夢執以為實
335 19 shí full; at capacity 是人所夢執以為實
336 19 shí supplies; goods 是人所夢執以為實
337 19 shí Shichen 是人所夢執以為實
338 19 shí Real 是人所夢執以為實
339 19 shí truth; reality; tattva 是人所夢執以為實
340 19 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
341 19 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
342 19 huò or; either; else 或趣地獄
343 19 huò maybe; perhaps; might; possibly 或趣地獄
344 19 huò some; someone 或趣地獄
345 19 míngnián suddenly 或趣地獄
346 19 huò or; vā 或趣地獄
347 18 何以 héyǐ why 何以故
348 18 何以 héyǐ how 何以故
349 18 何以 héyǐ how is that? 何以故
350 18 最後 zuìhòu final; last 最後邊際命根滅時
351 18 sān three 身三
352 18 sān third 身三
353 18 sān more than two 身三
354 18 sān very few 身三
355 18 sān repeatedly 身三
356 18 sān San 身三
357 18 sān three; tri 身三
358 18 sān sa 身三
359 18 sān three kinds; trividha 身三
360 18 wáng Wang 王曰
361 18 wáng a king 王曰
362 18 wáng Kangxi radical 96 王曰
363 18 wàng to be king; to rule 王曰
364 18 wáng a prince; a duke 王曰
365 18 wáng grand; great 王曰
366 18 wáng to treat with the ceremony due to a king 王曰
367 18 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王曰
368 18 wáng the head of a group or gang 王曰
369 18 wáng the biggest or best of a group 王曰
370 18 wáng king; best of a kind; rāja 王曰
371 18 mèng a dream 是人所夢執以為實
372 18 mèng to dream 是人所夢執以為實
373 18 mèng grassland 是人所夢執以為實
374 18 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 是人所夢執以為實
375 18 mèng dream; svapna 是人所夢執以為實
376 18 yùn to bring together; to collect; to accumulate 最後識滅名為死蘊
377 18 yùn to contain 最後識滅名為死蘊
378 18 yùn profundity 最後識滅名為死蘊
379 18 yùn withered grass 最後識滅名為死蘊
380 18 yùn aggregate; skandha 最後識滅名為死蘊
381 18 jué to awake 是人覺已
382 18 jiào sleep 是人覺已
383 18 jué to realize 是人覺已
384 18 jué to know; to understand; to sense; to perceive 是人覺已
385 18 jué to enlighten; to inspire 是人覺已
386 18 jué perception; feeling 是人覺已
387 18 jué a person with foresight 是人覺已
388 18 jiào a sleep; a nap 是人覺已
389 18 jué Awaken 是人覺已
390 18 jué enlightenment; awakening; bodhi 是人覺已
391 18 了知 liǎozhī to understand clearly 如是了知身識身識空
392 18 yuē to speak; to say 王曰
393 18 yuē Kangxi radical 73 王曰
394 18 yuē to be called 王曰
395 18 yuē particle without meaning 王曰
396 18 yuē said; ukta 王曰
397 18 shì a generation 無有少法從於此世得至他世
398 18 shì a period of thirty years 無有少法從於此世得至他世
399 18 shì the world 無有少法從於此世得至他世
400 18 shì years; age 無有少法從於此世得至他世
401 18 shì a dynasty 無有少法從於此世得至他世
402 18 shì secular; worldly 無有少法從於此世得至他世
403 18 shì over generations 無有少法從於此世得至他世
404 18 shì always 無有少法從於此世得至他世
405 18 shì world 無有少法從於此世得至他世
406 18 shì a life; a lifetime 無有少法從於此世得至他世
407 18 shì an era 無有少法從於此世得至他世
408 18 shì from generation to generation; across generations 無有少法從於此世得至他世
409 18 shì to keep good family relations 無有少法從於此世得至他世
410 18 shì Shi 無有少法從於此世得至他世
411 18 shì a geologic epoch 無有少法從於此世得至他世
412 18 shì hereditary 無有少法從於此世得至他世
413 18 shì later generations 無有少法從於此世得至他世
414 18 shì a successor; an heir 無有少法從於此世得至他世
415 18 shì the current times 無有少法從於此世得至他世
416 18 shì loka; a world 無有少法從於此世得至他世
417 18 also; too 不也
418 18 a final modal particle indicating certainy or decision 不也
419 18 either 不也
420 18 even 不也
421 18 used to soften the tone 不也
422 18 used for emphasis 不也
423 18 used to mark contrast 不也
424 18 used to mark compromise 不也
425 18 ya 不也
426 16 idea 於意云何
427 16 Italy (abbreviation) 於意云何
428 16 a wish; a desire; intention 於意云何
429 16 mood; feeling 於意云何
430 16 will; willpower; determination 於意云何
431 16 bearing; spirit 於意云何
432 16 to think of; to long for; to miss 於意云何
433 16 to anticipate; to expect 於意云何
434 16 to doubt; to suspect 於意云何
435 16 meaning 於意云何
436 16 a suggestion; a hint 於意云何
437 16 an understanding; a point of view 於意云何
438 16 or 於意云何
439 16 Yi 於意云何
440 16 manas; mind; mentation 於意云何
441 16 xīn heart [organ] 心生適悅
442 16 xīn Kangxi radical 61 心生適悅
443 16 xīn mind; consciousness 心生適悅
444 16 xīn the center; the core; the middle 心生適悅
445 16 xīn one of the 28 star constellations 心生適悅
446 16 xīn heart 心生適悅
447 16 xīn emotion 心生適悅
448 16 xīn intention; consideration 心生適悅
449 16 xīn disposition; temperament 心生適悅
450 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心生適悅
451 16 that; those 彼業生時無所從來
452 16 another; the other 彼業生時無所從來
453 16 that; tad 彼業生時無所從來
454 15 jiè border; boundary 琰摩羅界及阿脩羅
455 15 jiè kingdom 琰摩羅界及阿脩羅
456 15 jiè circle; society 琰摩羅界及阿脩羅
457 15 jiè territory; region 琰摩羅界及阿脩羅
458 15 jiè the world 琰摩羅界及阿脩羅
459 15 jiè scope; extent 琰摩羅界及阿脩羅
460 15 jiè erathem; stratigraphic unit 琰摩羅界及阿脩羅
461 15 jiè to divide; to define a boundary 琰摩羅界及阿脩羅
462 15 jiè to adjoin 琰摩羅界及阿脩羅
463 15 jiè dhatu; realm; field; domain 琰摩羅界及阿脩羅
464 15 dāng to be; to act as; to serve as 當知是人徒自疲勞
465 15 dāng at or in the very same; be apposite 當知是人徒自疲勞
466 15 dāng dang (sound of a bell) 當知是人徒自疲勞
467 15 dāng to face 當知是人徒自疲勞
468 15 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知是人徒自疲勞
469 15 dāng to manage; to host 當知是人徒自疲勞
470 15 dāng should 當知是人徒自疲勞
471 15 dāng to treat; to regard as 當知是人徒自疲勞
472 15 dǎng to think 當知是人徒自疲勞
473 15 dàng suitable; correspond to 當知是人徒自疲勞
474 15 dǎng to be equal 當知是人徒自疲勞
475 15 dàng that 當知是人徒自疲勞
476 15 dāng an end; top 當知是人徒自疲勞
477 15 dàng clang; jingle 當知是人徒自疲勞
478 15 dāng to judge 當知是人徒自疲勞
479 15 dǎng to bear on one's shoulder 當知是人徒自疲勞
480 15 dàng the same 當知是人徒自疲勞
481 15 dàng to pawn 當知是人徒自疲勞
482 15 dàng to fail [an exam] 當知是人徒自疲勞
483 15 dàng a trap 當知是人徒自疲勞
484 15 dàng a pawned item 當知是人徒自疲勞
485 15 dāng will be; bhaviṣyati 當知是人徒自疲勞
486 15 this; these 無有少法從於此世得至他世
487 15 in this way 無有少法從於此世得至他世
488 15 otherwise; but; however; so 無有少法從於此世得至他世
489 15 at this time; now; here 無有少法從於此世得至他世
490 15 this; here; etad 無有少法從於此世得至他世
491 15 zhī to know 當知是人徒自疲勞
492 15 zhī to comprehend 當知是人徒自疲勞
493 15 zhī to inform; to tell 當知是人徒自疲勞
494 15 zhī to administer 當知是人徒自疲勞
495 15 zhī to distinguish; to discern 當知是人徒自疲勞
496 15 zhī to be close friends 當知是人徒自疲勞
497 15 zhī to feel; to sense; to perceive 當知是人徒自疲勞
498 15 zhī to receive; to entertain 當知是人徒自疲勞
499 15 zhī knowledge 當知是人徒自疲勞
500 15 zhī consciousness; perception 當知是人徒自疲勞

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā
大王 dàwáng great king; mahārāja
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
shēng birth
chū foremost, first; prathama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
父子合集经 父子合集經 102 Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
日称 日稱 82 Ri Cheng
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西北方 120 northwest; northwestern
西天 120 India; Indian continent
琰摩 121 Yama

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 47.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
鼻根 98 organ of smell
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
多摩罗 多摩羅 100 Cinnamomum tamala; Indian bay leaf
二种 二種 195 two kinds
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
毁呰 毀呰 104 to denigrate
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
卷第十七 106 scroll 17
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
了知 108 to understand clearly
六界 108 six elements; six realms
妙香 109 fine incense
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
傍生 112 [rebirth as an] animal
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
舌根 115 organ of taste; tongue
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
受者 115 recipient
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
同分 116 same class
涂身 塗身 116 to annoint
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
音声 音聲 121 sound; noise
异生 異生 121 an ordinary person
愿求 願求 121 aspires
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti