Glossary and Vocabulary for Sutra Spoken by Ananda on Four Matters (Fo Shuo Anan Si Shi Jing) 佛說阿難四事經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 28 | 之 | zhī | to go | 將當復從誰得之乎 |
| 2 | 28 | 之 | zhī | to arrive; to go | 將當復從誰得之乎 |
| 3 | 28 | 之 | zhī | is | 將當復從誰得之乎 |
| 4 | 28 | 之 | zhī | to use | 將當復從誰得之乎 |
| 5 | 28 | 之 | zhī | Zhi | 將當復從誰得之乎 |
| 6 | 28 | 之 | zhī | winding | 將當復從誰得之乎 |
| 7 | 17 | 者 | zhě | ca | 得應真者 |
| 8 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 六度大法不持之去 |
| 9 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得應真者 |
| 10 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 得應真者 |
| 11 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 得應真者 |
| 12 | 15 | 得 | dé | de | 得應真者 |
| 13 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 得應真者 |
| 14 | 15 | 得 | dé | to result in | 得應真者 |
| 15 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得應真者 |
| 16 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 得應真者 |
| 17 | 15 | 得 | dé | to be finished | 得應真者 |
| 18 | 15 | 得 | děi | satisfying | 得應真者 |
| 19 | 15 | 得 | dé | to contract | 得應真者 |
| 20 | 15 | 得 | dé | to hear | 得應真者 |
| 21 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 得應真者 |
| 22 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 得應真者 |
| 23 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得應真者 |
| 24 | 15 | 其 | qí | Qi | 其福正等 |
| 25 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以慈心育養幼弱 |
| 26 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 當以慈心育養幼弱 |
| 27 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 當以慈心育養幼弱 |
| 28 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 當以慈心育養幼弱 |
| 29 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以慈心育養幼弱 |
| 30 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以慈心育養幼弱 |
| 31 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以慈心育養幼弱 |
| 32 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 當以慈心育養幼弱 |
| 33 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 當以慈心育養幼弱 |
| 34 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以慈心育養幼弱 |
| 35 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者 |
| 36 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者 |
| 37 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者 |
| 38 | 11 | 人 | rén | everybody | 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者 |
| 39 | 11 | 人 | rén | adult | 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者 |
| 40 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者 |
| 41 | 11 | 人 | rén | an upright person | 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者 |
| 42 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者 |
| 43 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在拘夷那竭國 |
| 44 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在拘夷那竭國 |
| 45 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在拘夷那竭國 |
| 46 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在拘夷那竭國 |
| 47 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在拘夷那竭國 |
| 48 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 佛在拘夷那竭國 |
| 49 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在拘夷那竭國 |
| 50 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 願佛為我解釋四事 |
| 51 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 願佛為我解釋四事 |
| 52 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 願佛為我解釋四事 |
| 53 | 9 | 為 | wéi | to do | 願佛為我解釋四事 |
| 54 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 願佛為我解釋四事 |
| 55 | 9 | 為 | wéi | to govern | 願佛為我解釋四事 |
| 56 | 9 | 為 | wèi | to be; bhū | 願佛為我解釋四事 |
| 57 | 9 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 當何恃賴得福得度 |
| 58 | 9 | 福 | fú | Fujian | 當何恃賴得福得度 |
| 59 | 9 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 當何恃賴得福得度 |
| 60 | 9 | 福 | fú | Fortune | 當何恃賴得福得度 |
| 61 | 9 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 當何恃賴得福得度 |
| 62 | 9 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 當何恃賴得福得度 |
| 63 | 9 | 身 | shēn | human body; torso | 福自歸身 |
| 64 | 9 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 福自歸身 |
| 65 | 9 | 身 | shēn | self | 福自歸身 |
| 66 | 9 | 身 | shēn | life | 福自歸身 |
| 67 | 9 | 身 | shēn | an object | 福自歸身 |
| 68 | 9 | 身 | shēn | a lifetime | 福自歸身 |
| 69 | 9 | 身 | shēn | moral character | 福自歸身 |
| 70 | 9 | 身 | shēn | status; identity; position | 福自歸身 |
| 71 | 9 | 身 | shēn | pregnancy | 福自歸身 |
| 72 | 9 | 身 | juān | India | 福自歸身 |
| 73 | 9 | 身 | shēn | body; kāya | 福自歸身 |
| 74 | 9 | 也 | yě | ya | 汝莫憂也 |
| 75 | 8 | 與 | yǔ | to give | 帝王人民與佛相見 |
| 76 | 8 | 與 | yǔ | to accompany | 帝王人民與佛相見 |
| 77 | 8 | 與 | yù | to particate in | 帝王人民與佛相見 |
| 78 | 8 | 與 | yù | of the same kind | 帝王人民與佛相見 |
| 79 | 8 | 與 | yù | to help | 帝王人民與佛相見 |
| 80 | 8 | 與 | yǔ | for | 帝王人民與佛相見 |
| 81 | 8 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 穢垢自亂 |
| 82 | 8 | 自 | zì | Zi | 穢垢自亂 |
| 83 | 8 | 自 | zì | a nose | 穢垢自亂 |
| 84 | 8 | 自 | zì | the beginning; the start | 穢垢自亂 |
| 85 | 8 | 自 | zì | origin | 穢垢自亂 |
| 86 | 8 | 自 | zì | to employ; to use | 穢垢自亂 |
| 87 | 8 | 自 | zì | to be | 穢垢自亂 |
| 88 | 8 | 自 | zì | self; soul; ātman | 穢垢自亂 |
| 89 | 8 | 帝王 | dìwáng | an emperor; a regent; a monarch | 帝王人民與佛相見 |
| 90 | 7 | 慈心 | cíxīn | compassion; a compassionate mind | 慈心多愍天人雜類 |
| 91 | 7 | 世 | shì | a generation | 世名五濁 |
| 92 | 7 | 世 | shì | a period of thirty years | 世名五濁 |
| 93 | 7 | 世 | shì | the world | 世名五濁 |
| 94 | 7 | 世 | shì | years; age | 世名五濁 |
| 95 | 7 | 世 | shì | a dynasty | 世名五濁 |
| 96 | 7 | 世 | shì | secular; worldly | 世名五濁 |
| 97 | 7 | 世 | shì | over generations | 世名五濁 |
| 98 | 7 | 世 | shì | world | 世名五濁 |
| 99 | 7 | 世 | shì | an era | 世名五濁 |
| 100 | 7 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世名五濁 |
| 101 | 7 | 世 | shì | to keep good family relations | 世名五濁 |
| 102 | 7 | 世 | shì | Shi | 世名五濁 |
| 103 | 7 | 世 | shì | a geologic epoch | 世名五濁 |
| 104 | 7 | 世 | shì | hereditary | 世名五濁 |
| 105 | 7 | 世 | shì | later generations | 世名五濁 |
| 106 | 7 | 世 | shì | a successor; an heir | 世名五濁 |
| 107 | 7 | 世 | shì | the current times | 世名五濁 |
| 108 | 7 | 世 | shì | loka; a world | 世名五濁 |
| 109 | 7 | 吾 | wú | Wu | 吾去之後 |
| 110 | 7 | 行 | xíng | to walk | 有行此慈者 |
| 111 | 7 | 行 | xíng | capable; competent | 有行此慈者 |
| 112 | 7 | 行 | háng | profession | 有行此慈者 |
| 113 | 7 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 有行此慈者 |
| 114 | 7 | 行 | xíng | to travel | 有行此慈者 |
| 115 | 7 | 行 | xìng | actions; conduct | 有行此慈者 |
| 116 | 7 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 有行此慈者 |
| 117 | 7 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 有行此慈者 |
| 118 | 7 | 行 | háng | horizontal line | 有行此慈者 |
| 119 | 7 | 行 | héng | virtuous deeds | 有行此慈者 |
| 120 | 7 | 行 | hàng | a line of trees | 有行此慈者 |
| 121 | 7 | 行 | hàng | bold; steadfast | 有行此慈者 |
| 122 | 7 | 行 | xíng | to move | 有行此慈者 |
| 123 | 7 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 有行此慈者 |
| 124 | 7 | 行 | xíng | travel | 有行此慈者 |
| 125 | 7 | 行 | xíng | to circulate | 有行此慈者 |
| 126 | 7 | 行 | xíng | running script; running script | 有行此慈者 |
| 127 | 7 | 行 | xíng | temporary | 有行此慈者 |
| 128 | 7 | 行 | háng | rank; order | 有行此慈者 |
| 129 | 7 | 行 | háng | a business; a shop | 有行此慈者 |
| 130 | 7 | 行 | xíng | to depart; to leave | 有行此慈者 |
| 131 | 7 | 行 | xíng | to experience | 有行此慈者 |
| 132 | 7 | 行 | xíng | path; way | 有行此慈者 |
| 133 | 7 | 行 | xíng | xing; ballad | 有行此慈者 |
| 134 | 7 | 行 | xíng | 有行此慈者 | |
| 135 | 7 | 行 | xíng | Practice | 有行此慈者 |
| 136 | 7 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 有行此慈者 |
| 137 | 7 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 有行此慈者 |
| 138 | 7 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難白佛言 |
| 139 | 7 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難白佛言 |
| 140 | 7 | 莫 | mò | Mo | 汝莫憂也 |
| 141 | 6 | 正 | zhèng | upright; straight | 其福正等 |
| 142 | 6 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 其福正等 |
| 143 | 6 | 正 | zhèng | main; central; primary | 其福正等 |
| 144 | 6 | 正 | zhèng | fundamental; original | 其福正等 |
| 145 | 6 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 其福正等 |
| 146 | 6 | 正 | zhèng | at right angles | 其福正等 |
| 147 | 6 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 其福正等 |
| 148 | 6 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 其福正等 |
| 149 | 6 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 其福正等 |
| 150 | 6 | 正 | zhèng | positive (charge) | 其福正等 |
| 151 | 6 | 正 | zhèng | positive (number) | 其福正等 |
| 152 | 6 | 正 | zhèng | standard | 其福正等 |
| 153 | 6 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 其福正等 |
| 154 | 6 | 正 | zhèng | honest | 其福正等 |
| 155 | 6 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 其福正等 |
| 156 | 6 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 其福正等 |
| 157 | 6 | 正 | zhèng | to govern | 其福正等 |
| 158 | 6 | 正 | zhēng | first month | 其福正等 |
| 159 | 6 | 正 | zhēng | center of a target | 其福正等 |
| 160 | 6 | 正 | zhèng | Righteous | 其福正等 |
| 161 | 6 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 其福正等 |
| 162 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 其福正等 |
| 163 | 6 | 等 | děng | to wait | 其福正等 |
| 164 | 6 | 等 | děng | to be equal | 其福正等 |
| 165 | 6 | 等 | děng | degree; level | 其福正等 |
| 166 | 6 | 等 | děng | to compare | 其福正等 |
| 167 | 6 | 等 | děng | same; equal; sama | 其福正等 |
| 168 | 6 | 命 | mìng | life | 莫得加刀杖傷絕其命 |
| 169 | 6 | 命 | mìng | to order | 莫得加刀杖傷絕其命 |
| 170 | 6 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 莫得加刀杖傷絕其命 |
| 171 | 6 | 命 | mìng | an order; a command | 莫得加刀杖傷絕其命 |
| 172 | 6 | 命 | mìng | to name; to assign | 莫得加刀杖傷絕其命 |
| 173 | 6 | 命 | mìng | livelihood | 莫得加刀杖傷絕其命 |
| 174 | 6 | 命 | mìng | advice | 莫得加刀杖傷絕其命 |
| 175 | 6 | 命 | mìng | to confer a title | 莫得加刀杖傷絕其命 |
| 176 | 6 | 命 | mìng | lifespan | 莫得加刀杖傷絕其命 |
| 177 | 6 | 命 | mìng | to think | 莫得加刀杖傷絕其命 |
| 178 | 6 | 命 | mìng | life; jīva | 莫得加刀杖傷絕其命 |
| 179 | 6 | 去 | qù | to go | 吾去之後 |
| 180 | 6 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 吾去之後 |
| 181 | 6 | 去 | qù | to be distant | 吾去之後 |
| 182 | 6 | 去 | qù | to leave | 吾去之後 |
| 183 | 6 | 去 | qù | to play a part | 吾去之後 |
| 184 | 6 | 去 | qù | to abandon; to give up | 吾去之後 |
| 185 | 6 | 去 | qù | to die | 吾去之後 |
| 186 | 6 | 去 | qù | previous; past | 吾去之後 |
| 187 | 6 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 吾去之後 |
| 188 | 6 | 去 | qù | falling tone | 吾去之後 |
| 189 | 6 | 去 | qù | to lose | 吾去之後 |
| 190 | 6 | 去 | qù | Qu | 吾去之後 |
| 191 | 6 | 去 | qù | go; gati | 吾去之後 |
| 192 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 汝等不解吾之所言耶 |
| 193 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 汝等不解吾之所言耶 |
| 194 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 汝等不解吾之所言耶 |
| 195 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 汝等不解吾之所言耶 |
| 196 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 汝等不解吾之所言耶 |
| 197 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 汝等不解吾之所言耶 |
| 198 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 汝等不解吾之所言耶 |
| 199 | 6 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令得穌息 |
| 200 | 6 | 令 | lìng | to issue a command | 令得穌息 |
| 201 | 6 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令得穌息 |
| 202 | 6 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令得穌息 |
| 203 | 6 | 令 | lìng | a season | 令得穌息 |
| 204 | 6 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令得穌息 |
| 205 | 6 | 令 | lìng | good | 令得穌息 |
| 206 | 6 | 令 | lìng | pretentious | 令得穌息 |
| 207 | 6 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令得穌息 |
| 208 | 6 | 令 | lìng | a commander | 令得穌息 |
| 209 | 6 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令得穌息 |
| 210 | 6 | 令 | lìng | lyrics | 令得穌息 |
| 211 | 6 | 令 | lìng | Ling | 令得穌息 |
| 212 | 6 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令得穌息 |
| 213 | 6 | 臣民 | chénmín | subject | 王及臣民 |
| 214 | 6 | 人民 | rénmín | the people | 帝王人民與佛相見 |
| 215 | 6 | 人民 | rénmín | common people | 帝王人民與佛相見 |
| 216 | 6 | 人民 | rénmín | people; janā | 帝王人民與佛相見 |
| 217 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 欲滅度時 |
| 218 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 欲滅度時 |
| 219 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 欲滅度時 |
| 220 | 6 | 時 | shí | fashionable | 欲滅度時 |
| 221 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 欲滅度時 |
| 222 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 欲滅度時 |
| 223 | 6 | 時 | shí | tense | 欲滅度時 |
| 224 | 6 | 時 | shí | particular; special | 欲滅度時 |
| 225 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 欲滅度時 |
| 226 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 欲滅度時 |
| 227 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 欲滅度時 |
| 228 | 6 | 時 | shí | seasonal | 欲滅度時 |
| 229 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 欲滅度時 |
| 230 | 6 | 時 | shí | hour | 欲滅度時 |
| 231 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 欲滅度時 |
| 232 | 6 | 時 | shí | Shi | 欲滅度時 |
| 233 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 欲滅度時 |
| 234 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 欲滅度時 |
| 235 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 欲滅度時 |
| 236 | 5 | 高 | gāo | high; tall | 以亂高德 |
| 237 | 5 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 以亂高德 |
| 238 | 5 | 高 | gāo | height | 以亂高德 |
| 239 | 5 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 以亂高德 |
| 240 | 5 | 高 | gāo | high pitched; loud | 以亂高德 |
| 241 | 5 | 高 | gāo | fine; good | 以亂高德 |
| 242 | 5 | 高 | gāo | senior | 以亂高德 |
| 243 | 5 | 高 | gāo | expensive | 以亂高德 |
| 244 | 5 | 高 | gāo | Gao | 以亂高德 |
| 245 | 5 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 以亂高德 |
| 246 | 5 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 以亂高德 |
| 247 | 5 | 高 | gāo | to respect | 以亂高德 |
| 248 | 5 | 高 | gāo | height; samucchraya | 以亂高德 |
| 249 | 5 | 高 | gāo | eminent; unnata | 以亂高德 |
| 250 | 5 | 欲 | yù | desire | 欲滅度時 |
| 251 | 5 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲滅度時 |
| 252 | 5 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲滅度時 |
| 253 | 5 | 欲 | yù | lust | 欲滅度時 |
| 254 | 5 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲滅度時 |
| 255 | 5 | 四事 | sìshì | the four necessities | 願佛為我解釋四事 |
| 256 | 5 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 無不由汝得度脫者 |
| 257 | 5 | 由 | yóu | to follow along | 無不由汝得度脫者 |
| 258 | 5 | 由 | yóu | cause; reason | 無不由汝得度脫者 |
| 259 | 5 | 由 | yóu | You | 無不由汝得度脫者 |
| 260 | 5 | 在 | zài | in; at | 佛在拘夷那竭國 |
| 261 | 5 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在拘夷那竭國 |
| 262 | 5 | 在 | zài | to consist of | 佛在拘夷那竭國 |
| 263 | 5 | 在 | zài | to be at a post | 佛在拘夷那竭國 |
| 264 | 5 | 在 | zài | in; bhū | 佛在拘夷那竭國 |
| 265 | 4 | 己 | jǐ | sixth of 10 heavenly trunks | 以成己體 |
| 266 | 4 | 己 | jǐ | Kangxi radical 49 | 以成己體 |
| 267 | 4 | 己 | jǐ | sixth | 以成己體 |
| 268 | 4 | 己 | jǐ | self; ātman | 以成己體 |
| 269 | 4 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 慈心多愍天人雜類 |
| 270 | 4 | 多 | duó | many; much | 慈心多愍天人雜類 |
| 271 | 4 | 多 | duō | more | 慈心多愍天人雜類 |
| 272 | 4 | 多 | duō | excessive | 慈心多愍天人雜類 |
| 273 | 4 | 多 | duō | abundant | 慈心多愍天人雜類 |
| 274 | 4 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 慈心多愍天人雜類 |
| 275 | 4 | 多 | duō | Duo | 慈心多愍天人雜類 |
| 276 | 4 | 多 | duō | ta | 慈心多愍天人雜類 |
| 277 | 4 | 疾病 | jíbìng | disease; sickness; ailment | 羸老疾病 |
| 278 | 4 | 疾病 | jíbìng | sickness; vyādhi | 羸老疾病 |
| 279 | 4 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 展轉相怨 |
| 280 | 4 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 展轉相怨 |
| 281 | 4 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 展轉相怨 |
| 282 | 4 | 相 | xiàng | to aid; to help | 展轉相怨 |
| 283 | 4 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 展轉相怨 |
| 284 | 4 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 展轉相怨 |
| 285 | 4 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 展轉相怨 |
| 286 | 4 | 相 | xiāng | Xiang | 展轉相怨 |
| 287 | 4 | 相 | xiāng | form substance | 展轉相怨 |
| 288 | 4 | 相 | xiāng | to express | 展轉相怨 |
| 289 | 4 | 相 | xiàng | to choose | 展轉相怨 |
| 290 | 4 | 相 | xiāng | Xiang | 展轉相怨 |
| 291 | 4 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 展轉相怨 |
| 292 | 4 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 展轉相怨 |
| 293 | 4 | 相 | xiāng | to compare | 展轉相怨 |
| 294 | 4 | 相 | xiàng | to divine | 展轉相怨 |
| 295 | 4 | 相 | xiàng | to administer | 展轉相怨 |
| 296 | 4 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 展轉相怨 |
| 297 | 4 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 展轉相怨 |
| 298 | 4 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 展轉相怨 |
| 299 | 4 | 相 | xiāng | coralwood | 展轉相怨 |
| 300 | 4 | 相 | xiàng | ministry | 展轉相怨 |
| 301 | 4 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 展轉相怨 |
| 302 | 4 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 展轉相怨 |
| 303 | 4 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 展轉相怨 |
| 304 | 4 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 展轉相怨 |
| 305 | 4 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 展轉相怨 |
| 306 | 4 | 謂 | wèi | to call | 此謂一事也 |
| 307 | 4 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 此謂一事也 |
| 308 | 4 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 此謂一事也 |
| 309 | 4 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 此謂一事也 |
| 310 | 4 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 此謂一事也 |
| 311 | 4 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 此謂一事也 |
| 312 | 4 | 謂 | wèi | to think | 此謂一事也 |
| 313 | 4 | 謂 | wèi | for; is to be | 此謂一事也 |
| 314 | 4 | 謂 | wèi | to make; to cause | 此謂一事也 |
| 315 | 4 | 謂 | wèi | principle; reason | 此謂一事也 |
| 316 | 4 | 謂 | wèi | Wei | 此謂一事也 |
| 317 | 4 | 念 | niàn | to read aloud | 我念天龍 |
| 318 | 4 | 念 | niàn | to remember; to expect | 我念天龍 |
| 319 | 4 | 念 | niàn | to miss | 我念天龍 |
| 320 | 4 | 念 | niàn | to consider | 我念天龍 |
| 321 | 4 | 念 | niàn | to recite; to chant | 我念天龍 |
| 322 | 4 | 念 | niàn | to show affection for | 我念天龍 |
| 323 | 4 | 念 | niàn | a thought; an idea | 我念天龍 |
| 324 | 4 | 念 | niàn | twenty | 我念天龍 |
| 325 | 4 | 念 | niàn | memory | 我念天龍 |
| 326 | 4 | 念 | niàn | an instant | 我念天龍 |
| 327 | 4 | 念 | niàn | Nian | 我念天龍 |
| 328 | 4 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 我念天龍 |
| 329 | 4 | 念 | niàn | a thought; citta | 我念天龍 |
| 330 | 4 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 諦思如此 |
| 331 | 4 | 愍 | mǐn | to pity; to sympathize | 慈心多愍天人雜類 |
| 332 | 4 | 愍 | mǐn | exaperation; grief; pain | 慈心多愍天人雜類 |
| 333 | 4 | 愍 | mǐn | to love; to care for | 慈心多愍天人雜類 |
| 334 | 4 | 愍 | mǐn | trouble; misfortune; calamity | 慈心多愍天人雜類 |
| 335 | 4 | 愍 | mǐn | compassion; kāruṇya | 慈心多愍天人雜類 |
| 336 | 4 | 鬼神 | guǐshén | spirits and devils; a demon | 鬼神 |
| 337 | 4 | 汝 | rǔ | Ru River | 無不由汝得度脫者 |
| 338 | 4 | 汝 | rǔ | Ru | 無不由汝得度脫者 |
| 339 | 4 | 可 | kě | can; may; permissible | 此實可憂 |
| 340 | 4 | 可 | kě | to approve; to permit | 此實可憂 |
| 341 | 4 | 可 | kě | to be worth | 此實可憂 |
| 342 | 4 | 可 | kě | to suit; to fit | 此實可憂 |
| 343 | 4 | 可 | kè | khan | 此實可憂 |
| 344 | 4 | 可 | kě | to recover | 此實可憂 |
| 345 | 4 | 可 | kě | to act as | 此實可憂 |
| 346 | 4 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 此實可憂 |
| 347 | 4 | 可 | kě | used to add emphasis | 此實可憂 |
| 348 | 4 | 可 | kě | beautiful | 此實可憂 |
| 349 | 4 | 可 | kě | Ke | 此實可憂 |
| 350 | 4 | 可 | kě | can; may; śakta | 此實可憂 |
| 351 | 4 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 阿難即白 |
| 352 | 4 | 即 | jí | at that time | 阿難即白 |
| 353 | 4 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 阿難即白 |
| 354 | 4 | 即 | jí | supposed; so-called | 阿難即白 |
| 355 | 4 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 阿難即白 |
| 356 | 4 | 國 | guó | a country; a nation | 吳月支國居士支謙譯 |
| 357 | 4 | 國 | guó | the capital of a state | 吳月支國居士支謙譯 |
| 358 | 4 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 吳月支國居士支謙譯 |
| 359 | 4 | 國 | guó | a state; a kingdom | 吳月支國居士支謙譯 |
| 360 | 4 | 國 | guó | a place; a land | 吳月支國居士支謙譯 |
| 361 | 4 | 國 | guó | domestic; Chinese | 吳月支國居士支謙譯 |
| 362 | 4 | 國 | guó | national | 吳月支國居士支謙譯 |
| 363 | 4 | 國 | guó | top in the nation | 吳月支國居士支謙譯 |
| 364 | 4 | 國 | guó | Guo | 吳月支國居士支謙譯 |
| 365 | 4 | 國 | guó | community; nation; janapada | 吳月支國居士支謙譯 |
| 366 | 4 | 魂神 | húnshén | soul; spirit | 魂神空來 |
| 367 | 4 | 心 | xīn | heart [organ] | 心存顛倒 |
| 368 | 4 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心存顛倒 |
| 369 | 4 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心存顛倒 |
| 370 | 4 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心存顛倒 |
| 371 | 4 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心存顛倒 |
| 372 | 4 | 心 | xīn | heart | 心存顛倒 |
| 373 | 4 | 心 | xīn | emotion | 心存顛倒 |
| 374 | 4 | 心 | xīn | intention; consideration | 心存顛倒 |
| 375 | 4 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心存顛倒 |
| 376 | 4 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心存顛倒 |
| 377 | 4 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心存顛倒 |
| 378 | 4 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心存顛倒 |
| 379 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無以自濟 |
| 380 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 無以自濟 |
| 381 | 4 | 無 | mó | mo | 無以自濟 |
| 382 | 4 | 無 | wú | to not have | 無以自濟 |
| 383 | 4 | 無 | wú | Wu | 無以自濟 |
| 384 | 4 | 無 | mó | mo | 無以自濟 |
| 385 | 4 | 一 | yī | one | 此謂一事也 |
| 386 | 4 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此謂一事也 |
| 387 | 4 | 一 | yī | pure; concentrated | 此謂一事也 |
| 388 | 4 | 一 | yī | first | 此謂一事也 |
| 389 | 4 | 一 | yī | the same | 此謂一事也 |
| 390 | 4 | 一 | yī | sole; single | 此謂一事也 |
| 391 | 4 | 一 | yī | a very small amount | 此謂一事也 |
| 392 | 4 | 一 | yī | Yi | 此謂一事也 |
| 393 | 4 | 一 | yī | other | 此謂一事也 |
| 394 | 4 | 一 | yī | to unify | 此謂一事也 |
| 395 | 4 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此謂一事也 |
| 396 | 4 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此謂一事也 |
| 397 | 4 | 一 | yī | one; eka | 此謂一事也 |
| 398 | 4 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿難白佛言 |
| 399 | 4 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿難白佛言 |
| 400 | 4 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿難白佛言 |
| 401 | 4 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿難白佛言 |
| 402 | 4 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿難白佛言 |
| 403 | 4 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿難白佛言 |
| 404 | 4 | 言 | yán | to regard as | 阿難白佛言 |
| 405 | 4 | 言 | yán | to act as | 阿難白佛言 |
| 406 | 4 | 言 | yán | word; vacana | 阿難白佛言 |
| 407 | 4 | 言 | yán | speak; vad | 阿難白佛言 |
| 408 | 4 | 佛身 | fóshēn | Buddha's Body | 與侍佛身功德正等 |
| 409 | 4 | 佛身 | fóshēn | buddhakaya; Buddha-body | 與侍佛身功德正等 |
| 410 | 4 | 穀 | gǔ | valley; gorge; ravine | 富有倉穀 |
| 411 | 4 | 穀 | gǔ | grain; corn | 富有倉穀 |
| 412 | 4 | 穀 | gǔ | Gu | 富有倉穀 |
| 413 | 4 | 穀 | gǔ | Kangxi radical 150 | 富有倉穀 |
| 414 | 4 | 穀 | gǔ | virtuous | 富有倉穀 |
| 415 | 4 | 穀 | gǔ | an official's salary | 富有倉穀 |
| 416 | 4 | 穀 | gǔ | to bring up | 富有倉穀 |
| 417 | 4 | 穀 | gǔ | to survive; to grow up | 富有倉穀 |
| 418 | 4 | 穀 | gǔ | poverty | 富有倉穀 |
| 419 | 4 | 穀 | yù | Tuyuhun people | 富有倉穀 |
| 420 | 4 | 穀 | gǔ | grain; priyaṅgu | 富有倉穀 |
| 421 | 4 | 穀 | gǔ | valley; kandara | 富有倉穀 |
| 422 | 3 | 宿命 | sùmìng | predestination; destiny | 皆知宿命 |
| 423 | 3 | 宿命 | sùmìng | Destiny | 皆知宿命 |
| 424 | 3 | 宿命 | sùmìng | predestination | 皆知宿命 |
| 425 | 3 | 宿命 | sùmìng | Past Lives | 皆知宿命 |
| 426 | 3 | 宿命 | sùmìng | a past life | 皆知宿命 |
| 427 | 3 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 或作沙門 |
| 428 | 3 | 沙門 | shāmén | sramana | 或作沙門 |
| 429 | 3 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 或作沙門 |
| 430 | 3 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願重說之 |
| 431 | 3 | 願 | yuàn | hope | 願重說之 |
| 432 | 3 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願重說之 |
| 433 | 3 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願重說之 |
| 434 | 3 | 願 | yuàn | a vow | 願重說之 |
| 435 | 3 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願重說之 |
| 436 | 3 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願重說之 |
| 437 | 3 | 願 | yuàn | to admire | 願重說之 |
| 438 | 3 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願重說之 |
| 439 | 3 | 墮 | duò | to fall; to sink | 當墮三塗 |
| 440 | 3 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 當墮三塗 |
| 441 | 3 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 當墮三塗 |
| 442 | 3 | 墮 | duò | to degenerate | 當墮三塗 |
| 443 | 3 | 墮 | duò | fallen; patita | 當墮三塗 |
| 444 | 3 | 慎 | shèn | to be cautious; to be careful; to be attentive | 慎莫食之 |
| 445 | 3 | 慎 | shèn | to take seriously; to value | 慎莫食之 |
| 446 | 3 | 慎 | shèn | Shen | 慎莫食之 |
| 447 | 3 | 慎 | shèn | Cautious | 慎莫食之 |
| 448 | 3 | 慎 | shèn | respectability; gaurava | 慎莫食之 |
| 449 | 3 | 天龍 | tiān lóng | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods | 我念天龍 |
| 450 | 3 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 十月乃生 |
| 451 | 3 | 生 | shēng | to live | 十月乃生 |
| 452 | 3 | 生 | shēng | raw | 十月乃生 |
| 453 | 3 | 生 | shēng | a student | 十月乃生 |
| 454 | 3 | 生 | shēng | life | 十月乃生 |
| 455 | 3 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 十月乃生 |
| 456 | 3 | 生 | shēng | alive | 十月乃生 |
| 457 | 3 | 生 | shēng | a lifetime | 十月乃生 |
| 458 | 3 | 生 | shēng | to initiate; to become | 十月乃生 |
| 459 | 3 | 生 | shēng | to grow | 十月乃生 |
| 460 | 3 | 生 | shēng | unfamiliar | 十月乃生 |
| 461 | 3 | 生 | shēng | not experienced | 十月乃生 |
| 462 | 3 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 十月乃生 |
| 463 | 3 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 十月乃生 |
| 464 | 3 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 十月乃生 |
| 465 | 3 | 生 | shēng | gender | 十月乃生 |
| 466 | 3 | 生 | shēng | to develop; to grow | 十月乃生 |
| 467 | 3 | 生 | shēng | to set up | 十月乃生 |
| 468 | 3 | 生 | shēng | a prostitute | 十月乃生 |
| 469 | 3 | 生 | shēng | a captive | 十月乃生 |
| 470 | 3 | 生 | shēng | a gentleman | 十月乃生 |
| 471 | 3 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 十月乃生 |
| 472 | 3 | 生 | shēng | unripe | 十月乃生 |
| 473 | 3 | 生 | shēng | nature | 十月乃生 |
| 474 | 3 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 十月乃生 |
| 475 | 3 | 生 | shēng | destiny | 十月乃生 |
| 476 | 3 | 生 | shēng | birth | 十月乃生 |
| 477 | 3 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 十月乃生 |
| 478 | 3 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 輒受豪貴 |
| 479 | 3 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 輒受豪貴 |
| 480 | 3 | 受 | shòu | to receive; to accept | 輒受豪貴 |
| 481 | 3 | 受 | shòu | to tolerate | 輒受豪貴 |
| 482 | 3 | 受 | shòu | feelings; sensations | 輒受豪貴 |
| 483 | 3 | 士 | shì | a gentleman; a knight | 聽聰之士 |
| 484 | 3 | 士 | shì | Kangxi radical 33 | 聽聰之士 |
| 485 | 3 | 士 | shì | a soldier | 聽聰之士 |
| 486 | 3 | 士 | shì | a social stratum | 聽聰之士 |
| 487 | 3 | 士 | shì | an unmarried man; a man | 聽聰之士 |
| 488 | 3 | 士 | shì | somebody trained in a specialized field | 聽聰之士 |
| 489 | 3 | 士 | shì | a scholar | 聽聰之士 |
| 490 | 3 | 士 | shì | a respectful term for a person | 聽聰之士 |
| 491 | 3 | 士 | shì | corporal; sergeant | 聽聰之士 |
| 492 | 3 | 士 | shì | Shi | 聽聰之士 |
| 493 | 3 | 士 | shì | gentleman; puruṣa | 聽聰之士 |
| 494 | 3 | 常 | cháng | Chang | 常當愍念 |
| 495 | 3 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常當愍念 |
| 496 | 3 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常當愍念 |
| 497 | 3 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常當愍念 |
| 498 | 3 | 惡 | è | evil; vice | 賤善尊惡 |
| 499 | 3 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 賤善尊惡 |
| 500 | 3 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 賤善尊惡 |
Frequencies of all Words
Top 998
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 28 | 之 | zhī | him; her; them; that | 將當復從誰得之乎 |
| 2 | 28 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 將當復從誰得之乎 |
| 3 | 28 | 之 | zhī | to go | 將當復從誰得之乎 |
| 4 | 28 | 之 | zhī | this; that | 將當復從誰得之乎 |
| 5 | 28 | 之 | zhī | genetive marker | 將當復從誰得之乎 |
| 6 | 28 | 之 | zhī | it | 將當復從誰得之乎 |
| 7 | 28 | 之 | zhī | in; in regards to | 將當復從誰得之乎 |
| 8 | 28 | 之 | zhī | all | 將當復從誰得之乎 |
| 9 | 28 | 之 | zhī | and | 將當復從誰得之乎 |
| 10 | 28 | 之 | zhī | however | 將當復從誰得之乎 |
| 11 | 28 | 之 | zhī | if | 將當復從誰得之乎 |
| 12 | 28 | 之 | zhī | then | 將當復從誰得之乎 |
| 13 | 28 | 之 | zhī | to arrive; to go | 將當復從誰得之乎 |
| 14 | 28 | 之 | zhī | is | 將當復從誰得之乎 |
| 15 | 28 | 之 | zhī | to use | 將當復從誰得之乎 |
| 16 | 28 | 之 | zhī | Zhi | 將當復從誰得之乎 |
| 17 | 28 | 之 | zhī | winding | 將當復從誰得之乎 |
| 18 | 19 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當何恃賴得福得度 |
| 19 | 19 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當何恃賴得福得度 |
| 20 | 19 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當何恃賴得福得度 |
| 21 | 19 | 當 | dāng | to face | 當何恃賴得福得度 |
| 22 | 19 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當何恃賴得福得度 |
| 23 | 19 | 當 | dāng | to manage; to host | 當何恃賴得福得度 |
| 24 | 19 | 當 | dāng | should | 當何恃賴得福得度 |
| 25 | 19 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當何恃賴得福得度 |
| 26 | 19 | 當 | dǎng | to think | 當何恃賴得福得度 |
| 27 | 19 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當何恃賴得福得度 |
| 28 | 19 | 當 | dǎng | to be equal | 當何恃賴得福得度 |
| 29 | 19 | 當 | dàng | that | 當何恃賴得福得度 |
| 30 | 19 | 當 | dāng | an end; top | 當何恃賴得福得度 |
| 31 | 19 | 當 | dàng | clang; jingle | 當何恃賴得福得度 |
| 32 | 19 | 當 | dāng | to judge | 當何恃賴得福得度 |
| 33 | 19 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當何恃賴得福得度 |
| 34 | 19 | 當 | dàng | the same | 當何恃賴得福得度 |
| 35 | 19 | 當 | dàng | to pawn | 當何恃賴得福得度 |
| 36 | 19 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當何恃賴得福得度 |
| 37 | 19 | 當 | dàng | a trap | 當何恃賴得福得度 |
| 38 | 19 | 當 | dàng | a pawned item | 當何恃賴得福得度 |
| 39 | 19 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當何恃賴得福得度 |
| 40 | 17 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 得應真者 |
| 41 | 17 | 者 | zhě | that | 得應真者 |
| 42 | 17 | 者 | zhě | nominalizing function word | 得應真者 |
| 43 | 17 | 者 | zhě | used to mark a definition | 得應真者 |
| 44 | 17 | 者 | zhě | used to mark a pause | 得應真者 |
| 45 | 17 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 得應真者 |
| 46 | 17 | 者 | zhuó | according to | 得應真者 |
| 47 | 17 | 者 | zhě | ca | 得應真者 |
| 48 | 16 | 不 | bù | not; no | 六度大法不持之去 |
| 49 | 16 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 六度大法不持之去 |
| 50 | 16 | 不 | bù | as a correlative | 六度大法不持之去 |
| 51 | 16 | 不 | bù | no (answering a question) | 六度大法不持之去 |
| 52 | 16 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 六度大法不持之去 |
| 53 | 16 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 六度大法不持之去 |
| 54 | 16 | 不 | bù | to form a yes or no question | 六度大法不持之去 |
| 55 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 六度大法不持之去 |
| 56 | 16 | 不 | bù | no; na | 六度大法不持之去 |
| 57 | 15 | 得 | de | potential marker | 得應真者 |
| 58 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得應真者 |
| 59 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 得應真者 |
| 60 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 得應真者 |
| 61 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 得應真者 |
| 62 | 15 | 得 | dé | de | 得應真者 |
| 63 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 得應真者 |
| 64 | 15 | 得 | dé | to result in | 得應真者 |
| 65 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得應真者 |
| 66 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 得應真者 |
| 67 | 15 | 得 | dé | to be finished | 得應真者 |
| 68 | 15 | 得 | de | result of degree | 得應真者 |
| 69 | 15 | 得 | de | marks completion of an action | 得應真者 |
| 70 | 15 | 得 | děi | satisfying | 得應真者 |
| 71 | 15 | 得 | dé | to contract | 得應真者 |
| 72 | 15 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得應真者 |
| 73 | 15 | 得 | dé | expressing frustration | 得應真者 |
| 74 | 15 | 得 | dé | to hear | 得應真者 |
| 75 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 得應真者 |
| 76 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 得應真者 |
| 77 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得應真者 |
| 78 | 15 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其福正等 |
| 79 | 15 | 其 | qí | to add emphasis | 其福正等 |
| 80 | 15 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其福正等 |
| 81 | 15 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其福正等 |
| 82 | 15 | 其 | qí | he; her; it; them | 其福正等 |
| 83 | 15 | 其 | qí | probably; likely | 其福正等 |
| 84 | 15 | 其 | qí | will | 其福正等 |
| 85 | 15 | 其 | qí | may | 其福正等 |
| 86 | 15 | 其 | qí | if | 其福正等 |
| 87 | 15 | 其 | qí | or | 其福正等 |
| 88 | 15 | 其 | qí | Qi | 其福正等 |
| 89 | 15 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其福正等 |
| 90 | 14 | 此 | cǐ | this; these | 此實可憂 |
| 91 | 14 | 此 | cǐ | in this way | 此實可憂 |
| 92 | 14 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此實可憂 |
| 93 | 14 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此實可憂 |
| 94 | 14 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此實可憂 |
| 95 | 13 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 當以慈心育養幼弱 |
| 96 | 13 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 當以慈心育養幼弱 |
| 97 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以慈心育養幼弱 |
| 98 | 13 | 以 | yǐ | according to | 當以慈心育養幼弱 |
| 99 | 13 | 以 | yǐ | because of | 當以慈心育養幼弱 |
| 100 | 13 | 以 | yǐ | on a certain date | 當以慈心育養幼弱 |
| 101 | 13 | 以 | yǐ | and; as well as | 當以慈心育養幼弱 |
| 102 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 當以慈心育養幼弱 |
| 103 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 當以慈心育養幼弱 |
| 104 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 當以慈心育養幼弱 |
| 105 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以慈心育養幼弱 |
| 106 | 13 | 以 | yǐ | further; moreover | 當以慈心育養幼弱 |
| 107 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以慈心育養幼弱 |
| 108 | 13 | 以 | yǐ | very | 當以慈心育養幼弱 |
| 109 | 13 | 以 | yǐ | already | 當以慈心育養幼弱 |
| 110 | 13 | 以 | yǐ | increasingly | 當以慈心育養幼弱 |
| 111 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以慈心育養幼弱 |
| 112 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 當以慈心育養幼弱 |
| 113 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 當以慈心育養幼弱 |
| 114 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以慈心育養幼弱 |
| 115 | 11 | 或 | huò | or; either; else | 或作沙門 |
| 116 | 11 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或作沙門 |
| 117 | 11 | 或 | huò | some; someone | 或作沙門 |
| 118 | 11 | 或 | míngnián | suddenly | 或作沙門 |
| 119 | 11 | 或 | huò | or; vā | 或作沙門 |
| 120 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者 |
| 121 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者 |
| 122 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者 |
| 123 | 11 | 人 | rén | everybody | 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者 |
| 124 | 11 | 人 | rén | adult | 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者 |
| 125 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者 |
| 126 | 11 | 人 | rén | an upright person | 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者 |
| 127 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者 |
| 128 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在拘夷那竭國 |
| 129 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在拘夷那竭國 |
| 130 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在拘夷那竭國 |
| 131 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在拘夷那竭國 |
| 132 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在拘夷那竭國 |
| 133 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 佛在拘夷那竭國 |
| 134 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在拘夷那竭國 |
| 135 | 9 | 為 | wèi | for; to | 願佛為我解釋四事 |
| 136 | 9 | 為 | wèi | because of | 願佛為我解釋四事 |
| 137 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 願佛為我解釋四事 |
| 138 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 願佛為我解釋四事 |
| 139 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 願佛為我解釋四事 |
| 140 | 9 | 為 | wéi | to do | 願佛為我解釋四事 |
| 141 | 9 | 為 | wèi | for | 願佛為我解釋四事 |
| 142 | 9 | 為 | wèi | because of; for; to | 願佛為我解釋四事 |
| 143 | 9 | 為 | wèi | to | 願佛為我解釋四事 |
| 144 | 9 | 為 | wéi | in a passive construction | 願佛為我解釋四事 |
| 145 | 9 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 願佛為我解釋四事 |
| 146 | 9 | 為 | wéi | forming an adverb | 願佛為我解釋四事 |
| 147 | 9 | 為 | wéi | to add emphasis | 願佛為我解釋四事 |
| 148 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 願佛為我解釋四事 |
| 149 | 9 | 為 | wéi | to govern | 願佛為我解釋四事 |
| 150 | 9 | 為 | wèi | to be; bhū | 願佛為我解釋四事 |
| 151 | 9 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 當何恃賴得福得度 |
| 152 | 9 | 福 | fú | Fujian | 當何恃賴得福得度 |
| 153 | 9 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 當何恃賴得福得度 |
| 154 | 9 | 福 | fú | Fortune | 當何恃賴得福得度 |
| 155 | 9 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 當何恃賴得福得度 |
| 156 | 9 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 當何恃賴得福得度 |
| 157 | 9 | 身 | shēn | human body; torso | 福自歸身 |
| 158 | 9 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 福自歸身 |
| 159 | 9 | 身 | shēn | measure word for clothes | 福自歸身 |
| 160 | 9 | 身 | shēn | self | 福自歸身 |
| 161 | 9 | 身 | shēn | life | 福自歸身 |
| 162 | 9 | 身 | shēn | an object | 福自歸身 |
| 163 | 9 | 身 | shēn | a lifetime | 福自歸身 |
| 164 | 9 | 身 | shēn | personally | 福自歸身 |
| 165 | 9 | 身 | shēn | moral character | 福自歸身 |
| 166 | 9 | 身 | shēn | status; identity; position | 福自歸身 |
| 167 | 9 | 身 | shēn | pregnancy | 福自歸身 |
| 168 | 9 | 身 | juān | India | 福自歸身 |
| 169 | 9 | 身 | shēn | body; kāya | 福自歸身 |
| 170 | 9 | 也 | yě | also; too | 汝莫憂也 |
| 171 | 9 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 汝莫憂也 |
| 172 | 9 | 也 | yě | either | 汝莫憂也 |
| 173 | 9 | 也 | yě | even | 汝莫憂也 |
| 174 | 9 | 也 | yě | used to soften the tone | 汝莫憂也 |
| 175 | 9 | 也 | yě | used for emphasis | 汝莫憂也 |
| 176 | 9 | 也 | yě | used to mark contrast | 汝莫憂也 |
| 177 | 9 | 也 | yě | used to mark compromise | 汝莫憂也 |
| 178 | 9 | 也 | yě | ya | 汝莫憂也 |
| 179 | 8 | 與 | yǔ | and | 帝王人民與佛相見 |
| 180 | 8 | 與 | yǔ | to give | 帝王人民與佛相見 |
| 181 | 8 | 與 | yǔ | together with | 帝王人民與佛相見 |
| 182 | 8 | 與 | yú | interrogative particle | 帝王人民與佛相見 |
| 183 | 8 | 與 | yǔ | to accompany | 帝王人民與佛相見 |
| 184 | 8 | 與 | yù | to particate in | 帝王人民與佛相見 |
| 185 | 8 | 與 | yù | of the same kind | 帝王人民與佛相見 |
| 186 | 8 | 與 | yù | to help | 帝王人民與佛相見 |
| 187 | 8 | 與 | yǔ | for | 帝王人民與佛相見 |
| 188 | 8 | 與 | yǔ | and; ca | 帝王人民與佛相見 |
| 189 | 8 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 穢垢自亂 |
| 190 | 8 | 自 | zì | from; since | 穢垢自亂 |
| 191 | 8 | 自 | zì | self; oneself; itself | 穢垢自亂 |
| 192 | 8 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 穢垢自亂 |
| 193 | 8 | 自 | zì | Zi | 穢垢自亂 |
| 194 | 8 | 自 | zì | a nose | 穢垢自亂 |
| 195 | 8 | 自 | zì | the beginning; the start | 穢垢自亂 |
| 196 | 8 | 自 | zì | origin | 穢垢自亂 |
| 197 | 8 | 自 | zì | originally | 穢垢自亂 |
| 198 | 8 | 自 | zì | still; to remain | 穢垢自亂 |
| 199 | 8 | 自 | zì | in person; personally | 穢垢自亂 |
| 200 | 8 | 自 | zì | in addition; besides | 穢垢自亂 |
| 201 | 8 | 自 | zì | if; even if | 穢垢自亂 |
| 202 | 8 | 自 | zì | but | 穢垢自亂 |
| 203 | 8 | 自 | zì | because | 穢垢自亂 |
| 204 | 8 | 自 | zì | to employ; to use | 穢垢自亂 |
| 205 | 8 | 自 | zì | to be | 穢垢自亂 |
| 206 | 8 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 穢垢自亂 |
| 207 | 8 | 自 | zì | self; soul; ātman | 穢垢自亂 |
| 208 | 8 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有居家 |
| 209 | 8 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有居家 |
| 210 | 8 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有居家 |
| 211 | 8 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有居家 |
| 212 | 8 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有居家 |
| 213 | 8 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有居家 |
| 214 | 8 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有居家 |
| 215 | 8 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有居家 |
| 216 | 8 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有居家 |
| 217 | 8 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有居家 |
| 218 | 8 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有居家 |
| 219 | 8 | 有 | yǒu | abundant | 或有居家 |
| 220 | 8 | 有 | yǒu | purposeful | 或有居家 |
| 221 | 8 | 有 | yǒu | You | 或有居家 |
| 222 | 8 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有居家 |
| 223 | 8 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有居家 |
| 224 | 8 | 帝王 | dìwáng | an emperor; a regent; a monarch | 帝王人民與佛相見 |
| 225 | 7 | 慈心 | cíxīn | compassion; a compassionate mind | 慈心多愍天人雜類 |
| 226 | 7 | 世 | shì | a generation | 世名五濁 |
| 227 | 7 | 世 | shì | a period of thirty years | 世名五濁 |
| 228 | 7 | 世 | shì | the world | 世名五濁 |
| 229 | 7 | 世 | shì | years; age | 世名五濁 |
| 230 | 7 | 世 | shì | a dynasty | 世名五濁 |
| 231 | 7 | 世 | shì | secular; worldly | 世名五濁 |
| 232 | 7 | 世 | shì | over generations | 世名五濁 |
| 233 | 7 | 世 | shì | always | 世名五濁 |
| 234 | 7 | 世 | shì | world | 世名五濁 |
| 235 | 7 | 世 | shì | a life; a lifetime | 世名五濁 |
| 236 | 7 | 世 | shì | an era | 世名五濁 |
| 237 | 7 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世名五濁 |
| 238 | 7 | 世 | shì | to keep good family relations | 世名五濁 |
| 239 | 7 | 世 | shì | Shi | 世名五濁 |
| 240 | 7 | 世 | shì | a geologic epoch | 世名五濁 |
| 241 | 7 | 世 | shì | hereditary | 世名五濁 |
| 242 | 7 | 世 | shì | later generations | 世名五濁 |
| 243 | 7 | 世 | shì | a successor; an heir | 世名五濁 |
| 244 | 7 | 世 | shì | the current times | 世名五濁 |
| 245 | 7 | 世 | shì | loka; a world | 世名五濁 |
| 246 | 7 | 吾 | wú | I | 吾去之後 |
| 247 | 7 | 吾 | wú | my | 吾去之後 |
| 248 | 7 | 吾 | wú | Wu | 吾去之後 |
| 249 | 7 | 吾 | wú | I; aham | 吾去之後 |
| 250 | 7 | 行 | xíng | to walk | 有行此慈者 |
| 251 | 7 | 行 | xíng | capable; competent | 有行此慈者 |
| 252 | 7 | 行 | háng | profession | 有行此慈者 |
| 253 | 7 | 行 | háng | line; row | 有行此慈者 |
| 254 | 7 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 有行此慈者 |
| 255 | 7 | 行 | xíng | to travel | 有行此慈者 |
| 256 | 7 | 行 | xìng | actions; conduct | 有行此慈者 |
| 257 | 7 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 有行此慈者 |
| 258 | 7 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 有行此慈者 |
| 259 | 7 | 行 | háng | horizontal line | 有行此慈者 |
| 260 | 7 | 行 | héng | virtuous deeds | 有行此慈者 |
| 261 | 7 | 行 | hàng | a line of trees | 有行此慈者 |
| 262 | 7 | 行 | hàng | bold; steadfast | 有行此慈者 |
| 263 | 7 | 行 | xíng | to move | 有行此慈者 |
| 264 | 7 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 有行此慈者 |
| 265 | 7 | 行 | xíng | travel | 有行此慈者 |
| 266 | 7 | 行 | xíng | to circulate | 有行此慈者 |
| 267 | 7 | 行 | xíng | running script; running script | 有行此慈者 |
| 268 | 7 | 行 | xíng | temporary | 有行此慈者 |
| 269 | 7 | 行 | xíng | soon | 有行此慈者 |
| 270 | 7 | 行 | háng | rank; order | 有行此慈者 |
| 271 | 7 | 行 | háng | a business; a shop | 有行此慈者 |
| 272 | 7 | 行 | xíng | to depart; to leave | 有行此慈者 |
| 273 | 7 | 行 | xíng | to experience | 有行此慈者 |
| 274 | 7 | 行 | xíng | path; way | 有行此慈者 |
| 275 | 7 | 行 | xíng | xing; ballad | 有行此慈者 |
| 276 | 7 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 有行此慈者 |
| 277 | 7 | 行 | xíng | 有行此慈者 | |
| 278 | 7 | 行 | xíng | moreover; also | 有行此慈者 |
| 279 | 7 | 行 | xíng | Practice | 有行此慈者 |
| 280 | 7 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 有行此慈者 |
| 281 | 7 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 有行此慈者 |
| 282 | 7 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難白佛言 |
| 283 | 7 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難白佛言 |
| 284 | 7 | 莫 | mò | do not | 汝莫憂也 |
| 285 | 7 | 莫 | mò | Mo | 汝莫憂也 |
| 286 | 7 | 莫 | mò | there is none; neither | 汝莫憂也 |
| 287 | 7 | 莫 | mò | cannot; unable to | 汝莫憂也 |
| 288 | 7 | 莫 | mò | not; mā | 汝莫憂也 |
| 289 | 6 | 正 | zhèng | upright; straight | 其福正等 |
| 290 | 6 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 其福正等 |
| 291 | 6 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 其福正等 |
| 292 | 6 | 正 | zhèng | main; central; primary | 其福正等 |
| 293 | 6 | 正 | zhèng | fundamental; original | 其福正等 |
| 294 | 6 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 其福正等 |
| 295 | 6 | 正 | zhèng | at right angles | 其福正等 |
| 296 | 6 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 其福正等 |
| 297 | 6 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 其福正等 |
| 298 | 6 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 其福正等 |
| 299 | 6 | 正 | zhèng | positive (charge) | 其福正等 |
| 300 | 6 | 正 | zhèng | positive (number) | 其福正等 |
| 301 | 6 | 正 | zhèng | standard | 其福正等 |
| 302 | 6 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 其福正等 |
| 303 | 6 | 正 | zhèng | honest | 其福正等 |
| 304 | 6 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 其福正等 |
| 305 | 6 | 正 | zhèng | precisely | 其福正等 |
| 306 | 6 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 其福正等 |
| 307 | 6 | 正 | zhèng | to govern | 其福正等 |
| 308 | 6 | 正 | zhèng | only; just | 其福正等 |
| 309 | 6 | 正 | zhēng | first month | 其福正等 |
| 310 | 6 | 正 | zhēng | center of a target | 其福正等 |
| 311 | 6 | 正 | zhèng | Righteous | 其福正等 |
| 312 | 6 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 其福正等 |
| 313 | 6 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆由宿行 |
| 314 | 6 | 皆 | jiē | same; equally | 皆由宿行 |
| 315 | 6 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆由宿行 |
| 316 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 其福正等 |
| 317 | 6 | 等 | děng | to wait | 其福正等 |
| 318 | 6 | 等 | děng | degree; kind | 其福正等 |
| 319 | 6 | 等 | děng | plural | 其福正等 |
| 320 | 6 | 等 | děng | to be equal | 其福正等 |
| 321 | 6 | 等 | děng | degree; level | 其福正等 |
| 322 | 6 | 等 | děng | to compare | 其福正等 |
| 323 | 6 | 等 | děng | same; equal; sama | 其福正等 |
| 324 | 6 | 命 | mìng | life | 莫得加刀杖傷絕其命 |
| 325 | 6 | 命 | mìng | to order | 莫得加刀杖傷絕其命 |
| 326 | 6 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 莫得加刀杖傷絕其命 |
| 327 | 6 | 命 | mìng | an order; a command | 莫得加刀杖傷絕其命 |
| 328 | 6 | 命 | mìng | to name; to assign | 莫得加刀杖傷絕其命 |
| 329 | 6 | 命 | mìng | livelihood | 莫得加刀杖傷絕其命 |
| 330 | 6 | 命 | mìng | advice | 莫得加刀杖傷絕其命 |
| 331 | 6 | 命 | mìng | to confer a title | 莫得加刀杖傷絕其命 |
| 332 | 6 | 命 | mìng | lifespan | 莫得加刀杖傷絕其命 |
| 333 | 6 | 命 | mìng | to think | 莫得加刀杖傷絕其命 |
| 334 | 6 | 命 | mìng | life; jīva | 莫得加刀杖傷絕其命 |
| 335 | 6 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 當如慈母天龍鬼神 |
| 336 | 6 | 如 | rú | if | 當如慈母天龍鬼神 |
| 337 | 6 | 如 | rú | in accordance with | 當如慈母天龍鬼神 |
| 338 | 6 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 當如慈母天龍鬼神 |
| 339 | 6 | 如 | rú | this | 當如慈母天龍鬼神 |
| 340 | 6 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 當如慈母天龍鬼神 |
| 341 | 6 | 如 | rú | to go to | 當如慈母天龍鬼神 |
| 342 | 6 | 如 | rú | to meet | 當如慈母天龍鬼神 |
| 343 | 6 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 當如慈母天龍鬼神 |
| 344 | 6 | 如 | rú | at least as good as | 當如慈母天龍鬼神 |
| 345 | 6 | 如 | rú | and | 當如慈母天龍鬼神 |
| 346 | 6 | 如 | rú | or | 當如慈母天龍鬼神 |
| 347 | 6 | 如 | rú | but | 當如慈母天龍鬼神 |
| 348 | 6 | 如 | rú | then | 當如慈母天龍鬼神 |
| 349 | 6 | 如 | rú | naturally | 當如慈母天龍鬼神 |
| 350 | 6 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 當如慈母天龍鬼神 |
| 351 | 6 | 如 | rú | you | 當如慈母天龍鬼神 |
| 352 | 6 | 如 | rú | the second lunar month | 當如慈母天龍鬼神 |
| 353 | 6 | 如 | rú | in; at | 當如慈母天龍鬼神 |
| 354 | 6 | 如 | rú | Ru | 當如慈母天龍鬼神 |
| 355 | 6 | 如 | rú | Thus | 當如慈母天龍鬼神 |
| 356 | 6 | 如 | rú | thus; tathā | 當如慈母天龍鬼神 |
| 357 | 6 | 如 | rú | like; iva | 當如慈母天龍鬼神 |
| 358 | 6 | 如 | rú | suchness; tathatā | 當如慈母天龍鬼神 |
| 359 | 6 | 去 | qù | to go | 吾去之後 |
| 360 | 6 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 吾去之後 |
| 361 | 6 | 去 | qù | to be distant | 吾去之後 |
| 362 | 6 | 去 | qù | to leave | 吾去之後 |
| 363 | 6 | 去 | qù | to play a part | 吾去之後 |
| 364 | 6 | 去 | qù | to abandon; to give up | 吾去之後 |
| 365 | 6 | 去 | qù | to die | 吾去之後 |
| 366 | 6 | 去 | qù | previous; past | 吾去之後 |
| 367 | 6 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 吾去之後 |
| 368 | 6 | 去 | qù | expresses a tendency | 吾去之後 |
| 369 | 6 | 去 | qù | falling tone | 吾去之後 |
| 370 | 6 | 去 | qù | to lose | 吾去之後 |
| 371 | 6 | 去 | qù | Qu | 吾去之後 |
| 372 | 6 | 去 | qù | go; gati | 吾去之後 |
| 373 | 6 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 汝等不解吾之所言耶 |
| 374 | 6 | 所 | suǒ | an office; an institute | 汝等不解吾之所言耶 |
| 375 | 6 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 汝等不解吾之所言耶 |
| 376 | 6 | 所 | suǒ | it | 汝等不解吾之所言耶 |
| 377 | 6 | 所 | suǒ | if; supposing | 汝等不解吾之所言耶 |
| 378 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 汝等不解吾之所言耶 |
| 379 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 汝等不解吾之所言耶 |
| 380 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 汝等不解吾之所言耶 |
| 381 | 6 | 所 | suǒ | that which | 汝等不解吾之所言耶 |
| 382 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 汝等不解吾之所言耶 |
| 383 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 汝等不解吾之所言耶 |
| 384 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 汝等不解吾之所言耶 |
| 385 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 汝等不解吾之所言耶 |
| 386 | 6 | 所 | suǒ | that which; yad | 汝等不解吾之所言耶 |
| 387 | 6 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令得穌息 |
| 388 | 6 | 令 | lìng | to issue a command | 令得穌息 |
| 389 | 6 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令得穌息 |
| 390 | 6 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令得穌息 |
| 391 | 6 | 令 | lìng | a season | 令得穌息 |
| 392 | 6 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令得穌息 |
| 393 | 6 | 令 | lìng | good | 令得穌息 |
| 394 | 6 | 令 | lìng | pretentious | 令得穌息 |
| 395 | 6 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令得穌息 |
| 396 | 6 | 令 | lìng | a commander | 令得穌息 |
| 397 | 6 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令得穌息 |
| 398 | 6 | 令 | lìng | lyrics | 令得穌息 |
| 399 | 6 | 令 | lìng | Ling | 令得穌息 |
| 400 | 6 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令得穌息 |
| 401 | 6 | 臣民 | chénmín | subject | 王及臣民 |
| 402 | 6 | 人民 | rénmín | the people | 帝王人民與佛相見 |
| 403 | 6 | 人民 | rénmín | common people | 帝王人民與佛相見 |
| 404 | 6 | 人民 | rénmín | people; janā | 帝王人民與佛相見 |
| 405 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 欲滅度時 |
| 406 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 欲滅度時 |
| 407 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 欲滅度時 |
| 408 | 6 | 時 | shí | at that time | 欲滅度時 |
| 409 | 6 | 時 | shí | fashionable | 欲滅度時 |
| 410 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 欲滅度時 |
| 411 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 欲滅度時 |
| 412 | 6 | 時 | shí | tense | 欲滅度時 |
| 413 | 6 | 時 | shí | particular; special | 欲滅度時 |
| 414 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 欲滅度時 |
| 415 | 6 | 時 | shí | hour (measure word) | 欲滅度時 |
| 416 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 欲滅度時 |
| 417 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 欲滅度時 |
| 418 | 6 | 時 | shí | seasonal | 欲滅度時 |
| 419 | 6 | 時 | shí | frequently; often | 欲滅度時 |
| 420 | 6 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 欲滅度時 |
| 421 | 6 | 時 | shí | on time | 欲滅度時 |
| 422 | 6 | 時 | shí | this; that | 欲滅度時 |
| 423 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 欲滅度時 |
| 424 | 6 | 時 | shí | hour | 欲滅度時 |
| 425 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 欲滅度時 |
| 426 | 6 | 時 | shí | Shi | 欲滅度時 |
| 427 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 欲滅度時 |
| 428 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 欲滅度時 |
| 429 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 欲滅度時 |
| 430 | 6 | 時 | shí | then; atha | 欲滅度時 |
| 431 | 5 | 高 | gāo | high; tall | 以亂高德 |
| 432 | 5 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 以亂高德 |
| 433 | 5 | 高 | gāo | height | 以亂高德 |
| 434 | 5 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 以亂高德 |
| 435 | 5 | 高 | gāo | high pitched; loud | 以亂高德 |
| 436 | 5 | 高 | gāo | fine; good | 以亂高德 |
| 437 | 5 | 高 | gāo | senior | 以亂高德 |
| 438 | 5 | 高 | gāo | expensive | 以亂高德 |
| 439 | 5 | 高 | gāo | Gao | 以亂高德 |
| 440 | 5 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 以亂高德 |
| 441 | 5 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 以亂高德 |
| 442 | 5 | 高 | gāo | to respect | 以亂高德 |
| 443 | 5 | 高 | gāo | height; samucchraya | 以亂高德 |
| 444 | 5 | 高 | gāo | eminent; unnata | 以亂高德 |
| 445 | 5 | 欲 | yù | desire | 欲滅度時 |
| 446 | 5 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲滅度時 |
| 447 | 5 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲滅度時 |
| 448 | 5 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲滅度時 |
| 449 | 5 | 欲 | yù | lust | 欲滅度時 |
| 450 | 5 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲滅度時 |
| 451 | 5 | 四事 | sìshì | the four necessities | 願佛為我解釋四事 |
| 452 | 5 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 無不由汝得度脫者 |
| 453 | 5 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 無不由汝得度脫者 |
| 454 | 5 | 由 | yóu | to follow along | 無不由汝得度脫者 |
| 455 | 5 | 由 | yóu | cause; reason | 無不由汝得度脫者 |
| 456 | 5 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 無不由汝得度脫者 |
| 457 | 5 | 由 | yóu | from a starting point | 無不由汝得度脫者 |
| 458 | 5 | 由 | yóu | You | 無不由汝得度脫者 |
| 459 | 5 | 由 | yóu | because; yasmāt | 無不由汝得度脫者 |
| 460 | 5 | 在 | zài | in; at | 佛在拘夷那竭國 |
| 461 | 5 | 在 | zài | at | 佛在拘夷那竭國 |
| 462 | 5 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛在拘夷那竭國 |
| 463 | 5 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在拘夷那竭國 |
| 464 | 5 | 在 | zài | to consist of | 佛在拘夷那竭國 |
| 465 | 5 | 在 | zài | to be at a post | 佛在拘夷那竭國 |
| 466 | 5 | 在 | zài | in; bhū | 佛在拘夷那竭國 |
| 467 | 4 | 己 | jǐ | self | 以成己體 |
| 468 | 4 | 己 | jǐ | sixth of 10 heavenly trunks | 以成己體 |
| 469 | 4 | 己 | jǐ | Kangxi radical 49 | 以成己體 |
| 470 | 4 | 己 | jǐ | her; him; it | 以成己體 |
| 471 | 4 | 己 | jǐ | sixth | 以成己體 |
| 472 | 4 | 己 | jǐ | self; ātman | 以成己體 |
| 473 | 4 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 慈心多愍天人雜類 |
| 474 | 4 | 多 | duó | many; much | 慈心多愍天人雜類 |
| 475 | 4 | 多 | duō | more | 慈心多愍天人雜類 |
| 476 | 4 | 多 | duō | an unspecified extent | 慈心多愍天人雜類 |
| 477 | 4 | 多 | duō | used in exclamations | 慈心多愍天人雜類 |
| 478 | 4 | 多 | duō | excessive | 慈心多愍天人雜類 |
| 479 | 4 | 多 | duō | to what extent | 慈心多愍天人雜類 |
| 480 | 4 | 多 | duō | abundant | 慈心多愍天人雜類 |
| 481 | 4 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 慈心多愍天人雜類 |
| 482 | 4 | 多 | duō | mostly | 慈心多愍天人雜類 |
| 483 | 4 | 多 | duō | simply; merely | 慈心多愍天人雜類 |
| 484 | 4 | 多 | duō | frequently | 慈心多愍天人雜類 |
| 485 | 4 | 多 | duō | very | 慈心多愍天人雜類 |
| 486 | 4 | 多 | duō | Duo | 慈心多愍天人雜類 |
| 487 | 4 | 多 | duō | ta | 慈心多愍天人雜類 |
| 488 | 4 | 多 | duō | many; bahu | 慈心多愍天人雜類 |
| 489 | 4 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故留世間 |
| 490 | 4 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故留世間 |
| 491 | 4 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故留世間 |
| 492 | 4 | 故 | gù | to die | 故留世間 |
| 493 | 4 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故留世間 |
| 494 | 4 | 故 | gù | original | 故留世間 |
| 495 | 4 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故留世間 |
| 496 | 4 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故留世間 |
| 497 | 4 | 故 | gù | something in the past | 故留世間 |
| 498 | 4 | 故 | gù | deceased; dead | 故留世間 |
| 499 | 4 | 故 | gù | still; yet | 故留世間 |
| 500 | 4 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故留世間 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
| 者 | zhě | ca | |
| 不 | bù | no; na | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 或 | huò | or; vā | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 佛 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛说阿难四事经 | 佛說阿難四事經 | 102 | Sutra Spoken by Ananda on Four Matters; Fo Shuo Anan Si Shi Jing |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 久保 | 106 | Kubo | |
| 拘夷那竭 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 明教 | 109 |
|
|
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 十月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 死神 | 115 | death deity | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 52.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
| 恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 身命 | 115 | body and life | |
| 神授 | 115 | divine revelation | |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 四等心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 唐捐 | 116 | in vain | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 有相 | 121 | having form | |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |