Glossary and Vocabulary for Kṣemaṅkāraparipṛcchā (Pusa Sheng Di Jing) 菩薩生地經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 wéi to act as; to serve 忍辱為本
2 16 wéi to change into; to become 忍辱為本
3 16 wéi to be; is 忍辱為本
4 16 wéi to do 忍辱為本
5 16 wèi to support; to help 忍辱為本
6 16 wéi to govern 忍辱為本
7 16 wèi to be; bhū 忍辱為本
8 15 infix potential marker 臨壽終時其心不亂
9 13 fēi Kangxi radical 175 亦非天
10 13 fēi wrong; bad; untruthful 亦非天
11 13 fēi different 亦非天
12 13 fēi to not be; to not have 亦非天
13 13 fēi to violate; to be contrary to 亦非天
14 13 fēi Africa 亦非天
15 13 fēi to slander 亦非天
16 13 fěi to avoid 亦非天
17 13 fēi must 亦非天
18 13 fēi an error 亦非天
19 13 fēi a problem; a question 亦非天
20 13 fēi evil 亦非天
21 12 Buddha; Awakened One 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
22 12 relating to Buddhism 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
23 12 a statue or image of a Buddha 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
24 12 a Buddhist text 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
25 12 to touch; to stroke 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
26 12 Buddha 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
27 12 Buddha; Awakened One 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
28 12 zhī to go 疾得無上正真之道
29 12 zhī to arrive; to go 疾得無上正真之道
30 12 zhī is 疾得無上正真之道
31 12 zhī to use 疾得無上正真之道
32 12 zhī Zhi 疾得無上正真之道
33 11 yuē to speak; to say 一曰
34 11 yuē Kangxi radical 73 一曰
35 11 yuē to be called 一曰
36 11 yuē said; ukta 一曰
37 11 Yi 輕毀亦不恨
38 11 rén person; people; a human being 害心施於人
39 11 rén Kangxi radical 9 害心施於人
40 11 rén a kind of person 害心施於人
41 11 rén everybody 害心施於人
42 11 rén adult 害心施於人
43 11 rén somebody; others 害心施於人
44 11 rén an upright person 害心施於人
45 11 rén person; manuṣya 害心施於人
46 11 xíng to walk 行詣佛所
47 11 xíng capable; competent 行詣佛所
48 11 háng profession 行詣佛所
49 11 xíng Kangxi radical 144 行詣佛所
50 11 xíng to travel 行詣佛所
51 11 xìng actions; conduct 行詣佛所
52 11 xíng to do; to act; to practice 行詣佛所
53 11 xíng all right; OK; okay 行詣佛所
54 11 háng horizontal line 行詣佛所
55 11 héng virtuous deeds 行詣佛所
56 11 hàng a line of trees 行詣佛所
57 11 hàng bold; steadfast 行詣佛所
58 11 xíng to move 行詣佛所
59 11 xíng to put into effect; to implement 行詣佛所
60 11 xíng travel 行詣佛所
61 11 xíng to circulate 行詣佛所
62 11 xíng running script; running script 行詣佛所
63 11 xíng temporary 行詣佛所
64 11 háng rank; order 行詣佛所
65 11 háng a business; a shop 行詣佛所
66 11 xíng to depart; to leave 行詣佛所
67 11 xíng to experience 行詣佛所
68 11 xíng path; way 行詣佛所
69 11 xíng xing; ballad 行詣佛所
70 11 xíng Xing 行詣佛所
71 11 xíng Practice 行詣佛所
72 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行詣佛所
73 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行詣佛所
74 11 to go; to 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
75 11 to rely on; to depend on 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
76 11 Yu 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
77 11 a crow 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
78 9 zhě ca 若罵詈者默而不報
79 8 chà to differ 名差摩竭
80 8 chà wrong 名差摩竭
81 8 chà substandard; inferior; poor 名差摩竭
82 8 chā the difference [between two numbers] 名差摩竭
83 8 chāi to send; to dispatch 名差摩竭
84 8 cuō to stumble 名差摩竭
85 8 rank 名差摩竭
86 8 chā an error 名差摩竭
87 8 chā dissimilarity; difference 名差摩竭
88 8 chāi an errand 名差摩竭
89 8 chāi a messenger; a runner 名差摩竭
90 8 chā proportionate 名差摩竭
91 8 chāi to select; to choose 名差摩竭
92 8 chài to recover from a sickness 名差摩竭
93 8 chà uncommon; remarkable 名差摩竭
94 8 chā to make a mistake 名差摩竭
95 8 uneven 名差摩竭
96 8 to differ 名差摩竭
97 8 cuō to rub between the hands 名差摩竭
98 8 chà defect; vaikalya 名差摩竭
99 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
100 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
101 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
102 8 Kangxi radical 71 好施無慳心
103 8 to not have; without 好施無慳心
104 8 mo 好施無慳心
105 8 to not have 好施無慳心
106 8 Wu 好施無慳心
107 8 mo 好施無慳心
108 8 to use; to grasp 以立忍力乃疾得佛
109 8 to rely on 以立忍力乃疾得佛
110 8 to regard 以立忍力乃疾得佛
111 8 to be able to 以立忍力乃疾得佛
112 8 to order; to command 以立忍力乃疾得佛
113 8 used after a verb 以立忍力乃疾得佛
114 8 a reason; a cause 以立忍力乃疾得佛
115 8 Israel 以立忍力乃疾得佛
116 8 Yi 以立忍力乃疾得佛
117 8 use; yogena 以立忍力乃疾得佛
118 8 摩竭 mójié makara 名差摩竭
119 7 cháng Chang 常知去來之事
120 7 cháng common; general; ordinary 常知去來之事
121 7 cháng a principle; a rule 常知去來之事
122 7 cháng eternal; nitya 常知去來之事
123 7 jīng to go through; to experience 愛樂明經
124 7 jīng a sutra; a scripture 愛樂明經
125 7 jīng warp 愛樂明經
126 7 jīng longitude 愛樂明經
127 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 愛樂明經
128 7 jīng a woman's period 愛樂明經
129 7 jīng to bear; to endure 愛樂明經
130 7 jīng to hang; to die by hanging 愛樂明經
131 7 jīng classics 愛樂明經
132 7 jīng to be frugal; to save 愛樂明經
133 7 jīng a classic; a scripture; canon 愛樂明經
134 7 jīng a standard; a norm 愛樂明經
135 7 jīng a section of a Confucian work 愛樂明經
136 7 jīng to measure 愛樂明經
137 7 jīng human pulse 愛樂明經
138 7 jīng menstruation; a woman's period 愛樂明經
139 7 jīng sutra; discourse 愛樂明經
140 6 shí time; a point or period of time 是時
141 6 shí a season; a quarter of a year 是時
142 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
143 6 shí fashionable 是時
144 6 shí fate; destiny; luck 是時
145 6 shí occasion; opportunity; chance 是時
146 6 shí tense 是時
147 6 shí particular; special 是時
148 6 shí to plant; to cultivate 是時
149 6 shí an era; a dynasty 是時
150 6 shí time [abstract] 是時
151 6 shí seasonal 是時
152 6 shí to wait upon 是時
153 6 shí hour 是時
154 6 shí appropriate; proper; timely 是時
155 6 shí Shi 是時
156 6 shí a present; currentlt 是時
157 6 shí time; kāla 是時
158 6 shí at that time; samaya 是時
159 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得不起法忍
160 6 děi to want to; to need to 得不起法忍
161 6 děi must; ought to 得不起法忍
162 6 de 得不起法忍
163 6 de infix potential marker 得不起法忍
164 6 to result in 得不起法忍
165 6 to be proper; to fit; to suit 得不起法忍
166 6 to be satisfied 得不起法忍
167 6 to be finished 得不起法忍
168 6 děi satisfying 得不起法忍
169 6 to contract 得不起法忍
170 6 to hear 得不起法忍
171 6 to have; there is 得不起法忍
172 6 marks time passed 得不起法忍
173 6 obtain; attain; prāpta 得不起法忍
174 6 disease; sickness; ailment 疾得無上正真之道
175 6 to hate; to envy 疾得無上正真之道
176 6 swift; rapid 疾得無上正真之道
177 6 urgent 疾得無上正真之道
178 6 pain 疾得無上正真之道
179 6 to get sick 疾得無上正真之道
180 6 to worry; to be nervous 疾得無上正真之道
181 6 speedy; kṣipram 疾得無上正真之道
182 6 ér Kangxi radical 126 若罵詈者默而不報
183 6 ér as if; to seem like 若罵詈者默而不報
184 6 néng can; able 若罵詈者默而不報
185 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若罵詈者默而不報
186 6 ér to arrive; up to 若罵詈者默而不報
187 5 lái to come 從天來耶
188 5 lái please 從天來耶
189 5 lái used to substitute for another verb 從天來耶
190 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 從天來耶
191 5 lái wheat 從天來耶
192 5 lái next; future 從天來耶
193 5 lái a simple complement of direction 從天來耶
194 5 lái to occur; to arise 從天來耶
195 5 lái to earn 從天來耶
196 5 lái to come; āgata 從天來耶
197 5 yán to speak; to say; said 叉手白佛言
198 5 yán language; talk; words; utterance; speech 叉手白佛言
199 5 yán Kangxi radical 149 叉手白佛言
200 5 yán phrase; sentence 叉手白佛言
201 5 yán a word; a syllable 叉手白佛言
202 5 yán a theory; a doctrine 叉手白佛言
203 5 yán to regard as 叉手白佛言
204 5 yán to act as 叉手白佛言
205 5 yán word; vacana 叉手白佛言
206 5 yán speak; vad 叉手白佛言
207 5 wèn to ask 乃問菩薩之行
208 5 wèn to inquire after 乃問菩薩之行
209 5 wèn to interrogate 乃問菩薩之行
210 5 wèn to hold responsible 乃問菩薩之行
211 5 wèn to request something 乃問菩薩之行
212 5 wèn to rebuke 乃問菩薩之行
213 5 wèn to send an official mission bearing gifts 乃問菩薩之行
214 5 wèn news 乃問菩薩之行
215 5 wèn to propose marriage 乃問菩薩之行
216 5 wén to inform 乃問菩薩之行
217 5 wèn to research 乃問菩薩之行
218 5 wèn Wen 乃問菩薩之行
219 5 wèn a question 乃問菩薩之行
220 5 wèn ask; prccha 乃問菩薩之行
221 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
222 5 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
223 5 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
224 5 four 何等為四
225 5 note a musical scale 何等為四
226 5 fourth 何等為四
227 5 Si 何等為四
228 5 four; catur 何等為四
229 5 method; way 愛法不遠師
230 5 France 愛法不遠師
231 5 the law; rules; regulations 愛法不遠師
232 5 the teachings of the Buddha; Dharma 愛法不遠師
233 5 a standard; a norm 愛法不遠師
234 5 an institution 愛法不遠師
235 5 to emulate 愛法不遠師
236 5 magic; a magic trick 愛法不遠師
237 5 punishment 愛法不遠師
238 5 Fa 愛法不遠師
239 5 a precedent 愛法不遠師
240 5 a classification of some kinds of Han texts 愛法不遠師
241 5 relating to a ceremony or rite 愛法不遠師
242 5 Dharma 愛法不遠師
243 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 愛法不遠師
244 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 愛法不遠師
245 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 愛法不遠師
246 5 quality; characteristic 愛法不遠師
247 5 hǎo good 急憋好瞋恚
248 5 hào to be fond of; to be friendly 急憋好瞋恚
249 5 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 急憋好瞋恚
250 5 hǎo easy; convenient 急憋好瞋恚
251 5 hǎo so as to 急憋好瞋恚
252 5 hǎo friendly; kind 急憋好瞋恚
253 5 hào to be likely to 急憋好瞋恚
254 5 hǎo beautiful 急憋好瞋恚
255 5 hǎo to be healthy; to be recovered 急憋好瞋恚
256 5 hǎo remarkable; excellent 急憋好瞋恚
257 5 hǎo suitable 急憋好瞋恚
258 5 hào a hole in a coin or jade disk 急憋好瞋恚
259 5 hào a fond object 急憋好瞋恚
260 5 hǎo Good 急憋好瞋恚
261 5 hǎo good; sādhu 急憋好瞋恚
262 5 得佛 dé fó to become a Buddha 以立忍力乃疾得佛
263 5 suǒ a few; various; some 行詣佛所
264 5 suǒ a place; a location 行詣佛所
265 5 suǒ indicates a passive voice 行詣佛所
266 5 suǒ an ordinal number 行詣佛所
267 5 suǒ meaning 行詣佛所
268 5 suǒ garrison 行詣佛所
269 5 suǒ place; pradeśa 行詣佛所
270 5 huà to make into; to change into; to transform 化成寶蓋
271 5 huà to convert; to persuade 化成寶蓋
272 5 huà to manifest 化成寶蓋
273 5 huà to collect alms 化成寶蓋
274 5 huà [of Nature] to create 化成寶蓋
275 5 huà to die 化成寶蓋
276 5 huà to dissolve; to melt 化成寶蓋
277 5 huà to revert to a previous custom 化成寶蓋
278 5 huà chemistry 化成寶蓋
279 5 huà to burn 化成寶蓋
280 5 huā to spend 化成寶蓋
281 5 huà to manifest 化成寶蓋
282 5 huà to convert 化成寶蓋
283 5 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 恒以至心欲作沙門
284 5 沙門 shāmén sramana 恒以至心欲作沙門
285 5 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 恒以至心欲作沙門
286 4 idea 未曾起亂意
287 4 Italy (abbreviation) 未曾起亂意
288 4 a wish; a desire; intention 未曾起亂意
289 4 mood; feeling 未曾起亂意
290 4 will; willpower; determination 未曾起亂意
291 4 bearing; spirit 未曾起亂意
292 4 to think of; to long for; to miss 未曾起亂意
293 4 to anticipate; to expect 未曾起亂意
294 4 to doubt; to suspect 未曾起亂意
295 4 meaning 未曾起亂意
296 4 a suggestion; a hint 未曾起亂意
297 4 an understanding; a point of view 未曾起亂意
298 4 Yi 未曾起亂意
299 4 manas; mind; mentation 未曾起亂意
300 4 guó a country; a nation 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
301 4 guó the capital of a state 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
302 4 guó a feud; a vassal state 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
303 4 guó a state; a kingdom 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
304 4 guó a place; a land 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
305 4 guó domestic; Chinese 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
306 4 guó national 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
307 4 guó top in the nation 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
308 4 guó Guo 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
309 4 guó community; nation; janapada 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
310 4 五百 wǔ bǎi five hundred 與五百比丘眾俱
311 4 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與五百比丘眾俱
312 4 desire 恒以至心欲作沙門
313 4 to desire; to wish 恒以至心欲作沙門
314 4 to desire; to intend 恒以至心欲作沙門
315 4 lust 恒以至心欲作沙門
316 4 desire; intention; wish; kāma 恒以至心欲作沙門
317 4 wén to hear 聞如是
318 4 wén Wen 聞如是
319 4 wén sniff at; to smell 聞如是
320 4 wén to be widely known 聞如是
321 4 wén to confirm; to accept 聞如是
322 4 wén information 聞如是
323 4 wèn famous; well known 聞如是
324 4 wén knowledge; learning 聞如是
325 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
326 4 wén to question 聞如是
327 4 wén heard; śruta 聞如是
328 4 wén hearing; śruti 聞如是
329 4 菩薩生地經 púsà shēng dì jīng Kṣemaṅkāraparipṛcchā; Pusa Sheng Di Jing 菩薩生地經
330 4 rěn to bear; to endure; to tolerate 以立忍力乃疾得佛
331 4 rěn callous; heartless 以立忍力乃疾得佛
332 4 rěn Patience 以立忍力乃疾得佛
333 4 rěn tolerance; patience 以立忍力乃疾得佛
334 4 xīn heart [organ] 臨壽終時其心不亂
335 4 xīn Kangxi radical 61 臨壽終時其心不亂
336 4 xīn mind; consciousness 臨壽終時其心不亂
337 4 xīn the center; the core; the middle 臨壽終時其心不亂
338 4 xīn one of the 28 star constellations 臨壽終時其心不亂
339 4 xīn heart 臨壽終時其心不亂
340 4 xīn emotion 臨壽終時其心不亂
341 4 xīn intention; consideration 臨壽終時其心不亂
342 4 xīn disposition; temperament 臨壽終時其心不亂
343 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 臨壽終時其心不亂
344 4 zhī to know 常知去來之事
345 4 zhī to comprehend 常知去來之事
346 4 zhī to inform; to tell 常知去來之事
347 4 zhī to administer 常知去來之事
348 4 zhī to distinguish; to discern 常知去來之事
349 4 zhī to be close friends 常知去來之事
350 4 zhī to feel; to sense; to perceive 常知去來之事
351 4 zhī to receive; to entertain 常知去來之事
352 4 zhī knowledge 常知去來之事
353 4 zhī consciousness; perception 常知去來之事
354 4 zhī a close friend 常知去來之事
355 4 zhì wisdom 常知去來之事
356 4 zhì Zhi 常知去來之事
357 4 zhī Understanding 常知去來之事
358 4 zhī know; jña 常知去來之事
359 3 從事 cóngshì to deal with; to handle; to do 從事於惡者
360 3 從事 cóngshì to go for; to engage in; to undertake 從事於惡者
361 3 從事 cóngshì Attendant 從事於惡者
362 3 to arise; to get up 得不起法忍
363 3 to rise; to raise 得不起法忍
364 3 to grow out of; to bring forth; to emerge 得不起法忍
365 3 to appoint (to an official post); to take up a post 得不起法忍
366 3 to start 得不起法忍
367 3 to establish; to build 得不起法忍
368 3 to draft; to draw up (a plan) 得不起法忍
369 3 opening sentence; opening verse 得不起法忍
370 3 to get out of bed 得不起法忍
371 3 to recover; to heal 得不起法忍
372 3 to take out; to extract 得不起法忍
373 3 marks the beginning of an action 得不起法忍
374 3 marks the sufficiency of an action 得不起法忍
375 3 to call back from mourning 得不起法忍
376 3 to take place; to occur 得不起法忍
377 3 to conjecture 得不起法忍
378 3 stand up; utthāna 得不起法忍
379 3 arising; utpāda 得不起法忍
380 3 to carry on the shoulder 菩薩何行
381 3 what 菩薩何行
382 3 He 菩薩何行
383 3 tiān day 從天來耶
384 3 tiān heaven 從天來耶
385 3 tiān nature 從天來耶
386 3 tiān sky 從天來耶
387 3 tiān weather 從天來耶
388 3 tiān father; husband 從天來耶
389 3 tiān a necessity 從天來耶
390 3 tiān season 從天來耶
391 3 tiān destiny 從天來耶
392 3 tiān very high; sky high [prices] 從天來耶
393 3 tiān a deva; a god 從天來耶
394 3 tiān Heaven 從天來耶
395 3 shī to give; to grant 害心施於人
396 3 shī to act; to do; to execute; to carry out 害心施於人
397 3 shī to deploy; to set up 害心施於人
398 3 shī to relate to 害心施於人
399 3 shī to move slowly 害心施於人
400 3 shī to exert 害心施於人
401 3 shī to apply; to spread 害心施於人
402 3 shī Shi 害心施於人
403 3 shī the practice of selfless giving; dāna 害心施於人
404 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 悉成諸法周滿達事
405 3 chéng to become; to turn into 悉成諸法周滿達事
406 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 悉成諸法周滿達事
407 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 悉成諸法周滿達事
408 3 chéng a full measure of 悉成諸法周滿達事
409 3 chéng whole 悉成諸法周滿達事
410 3 chéng set; established 悉成諸法周滿達事
411 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 悉成諸法周滿達事
412 3 chéng to reconcile 悉成諸法周滿達事
413 3 chéng to resmble; to be similar to 悉成諸法周滿達事
414 3 chéng composed of 悉成諸法周滿達事
415 3 chéng a result; a harvest; an achievement 悉成諸法周滿達事
416 3 chéng capable; able; accomplished 悉成諸法周滿達事
417 3 chéng to help somebody achieve something 悉成諸法周滿達事
418 3 chéng Cheng 悉成諸法周滿達事
419 3 chéng Become 悉成諸法周滿達事
420 3 chéng becoming; bhāva 悉成諸法周滿達事
421 3 shēng to be born; to give birth 字無從生
422 3 shēng to live 字無從生
423 3 shēng raw 字無從生
424 3 shēng a student 字無從生
425 3 shēng life 字無從生
426 3 shēng to produce; to give rise 字無從生
427 3 shēng alive 字無從生
428 3 shēng a lifetime 字無從生
429 3 shēng to initiate; to become 字無從生
430 3 shēng to grow 字無從生
431 3 shēng unfamiliar 字無從生
432 3 shēng not experienced 字無從生
433 3 shēng hard; stiff; strong 字無從生
434 3 shēng having academic or professional knowledge 字無從生
435 3 shēng a male role in traditional theatre 字無從生
436 3 shēng gender 字無從生
437 3 shēng to develop; to grow 字無從生
438 3 shēng to set up 字無從生
439 3 shēng a prostitute 字無從生
440 3 shēng a captive 字無從生
441 3 shēng a gentleman 字無從生
442 3 shēng Kangxi radical 100 字無從生
443 3 shēng unripe 字無從生
444 3 shēng nature 字無從生
445 3 shēng to inherit; to succeed 字無從生
446 3 shēng destiny 字無從生
447 3 shēng birth 字無從生
448 3 Qi 臨壽終時其心不亂
449 3 míng bright; luminous; brilliant 三十二相明
450 3 míng Ming 三十二相明
451 3 míng Ming Dynasty 三十二相明
452 3 míng obvious; explicit; clear 三十二相明
453 3 míng intelligent; clever; perceptive 三十二相明
454 3 míng to illuminate; to shine 三十二相明
455 3 míng consecrated 三十二相明
456 3 míng to understand; to comprehend 三十二相明
457 3 míng to explain; to clarify 三十二相明
458 3 míng Souther Ming; Later Ming 三十二相明
459 3 míng the world; the human world; the world of the living 三十二相明
460 3 míng eyesight; vision 三十二相明
461 3 míng a god; a spirit 三十二相明
462 3 míng fame; renown 三十二相明
463 3 míng open; public 三十二相明
464 3 míng clear 三十二相明
465 3 míng to become proficient 三十二相明
466 3 míng to be proficient 三十二相明
467 3 míng virtuous 三十二相明
468 3 míng open and honest 三十二相明
469 3 míng clean; neat 三十二相明
470 3 míng remarkable; outstanding; notable 三十二相明
471 3 míng next; afterwards 三十二相明
472 3 míng positive 三十二相明
473 3 míng Clear 三十二相明
474 3 míng wisdom; knowledge; vidyā 三十二相明
475 3 xìn to believe; to trust 聞此好信而行應者
476 3 xìn a letter 聞此好信而行應者
477 3 xìn evidence 聞此好信而行應者
478 3 xìn faith; confidence 聞此好信而行應者
479 3 xìn honest; sincere; true 聞此好信而行應者
480 3 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 聞此好信而行應者
481 3 xìn an official holding a document 聞此好信而行應者
482 3 xìn a gift 聞此好信而行應者
483 3 xìn credit 聞此好信而行應者
484 3 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 聞此好信而行應者
485 3 xìn news; a message 聞此好信而行應者
486 3 xìn arsenic 聞此好信而行應者
487 3 xìn Faith 聞此好信而行應者
488 3 xìn faith; confidence 聞此好信而行應者
489 3 Māra 於是弊魔來問佛言
490 3 evil; vice 於是弊魔來問佛言
491 3 a demon; an evil spirit 於是弊魔來問佛言
492 3 magic 於是弊魔來問佛言
493 3 terrifying 於是弊魔來問佛言
494 3 māra 於是弊魔來問佛言
495 3 Māra 於是弊魔來問佛言
496 3 yòng to use; to apply 是用得成佛
497 3 yòng Kangxi radical 101 是用得成佛
498 3 yòng to eat 是用得成佛
499 3 yòng to spend 是用得成佛
500 3 yòng expense 是用得成佛

Frequencies of all Words

Top 1126

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 16 wèi for; to 忍辱為本
2 16 wèi because of 忍辱為本
3 16 wéi to act as; to serve 忍辱為本
4 16 wéi to change into; to become 忍辱為本
5 16 wéi to be; is 忍辱為本
6 16 wéi to do 忍辱為本
7 16 wèi for 忍辱為本
8 16 wèi because of; for; to 忍辱為本
9 16 wèi to 忍辱為本
10 16 wéi in a passive construction 忍辱為本
11 16 wéi forming a rehetorical question 忍辱為本
12 16 wéi forming an adverb 忍辱為本
13 16 wéi to add emphasis 忍辱為本
14 16 wèi to support; to help 忍辱為本
15 16 wéi to govern 忍辱為本
16 16 wèi to be; bhū 忍辱為本
17 15 not; no 臨壽終時其心不亂
18 15 expresses that a certain condition cannot be acheived 臨壽終時其心不亂
19 15 as a correlative 臨壽終時其心不亂
20 15 no (answering a question) 臨壽終時其心不亂
21 15 forms a negative adjective from a noun 臨壽終時其心不亂
22 15 at the end of a sentence to form a question 臨壽終時其心不亂
23 15 to form a yes or no question 臨壽終時其心不亂
24 15 infix potential marker 臨壽終時其心不亂
25 15 no; na 臨壽終時其心不亂
26 14 shì is; are; am; to be 是時
27 14 shì is exactly 是時
28 14 shì is suitable; is in contrast 是時
29 14 shì this; that; those 是時
30 14 shì really; certainly 是時
31 14 shì correct; yes; affirmative 是時
32 14 shì true 是時
33 14 shì is; has; exists 是時
34 14 shì used between repetitions of a word 是時
35 14 shì a matter; an affair 是時
36 14 shì Shi 是時
37 14 shì is; bhū 是時
38 14 shì this; idam 是時
39 13 fēi not; non-; un- 亦非天
40 13 fēi Kangxi radical 175 亦非天
41 13 fēi wrong; bad; untruthful 亦非天
42 13 fēi different 亦非天
43 13 fēi to not be; to not have 亦非天
44 13 fēi to violate; to be contrary to 亦非天
45 13 fēi Africa 亦非天
46 13 fēi to slander 亦非天
47 13 fěi to avoid 亦非天
48 13 fēi must 亦非天
49 13 fēi an error 亦非天
50 13 fēi a problem; a question 亦非天
51 13 fēi evil 亦非天
52 13 fēi besides; except; unless 亦非天
53 12 Buddha; Awakened One 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
54 12 relating to Buddhism 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
55 12 a statue or image of a Buddha 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
56 12 a Buddhist text 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
57 12 to touch; to stroke 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
58 12 Buddha 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
59 12 Buddha; Awakened One 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
60 12 zhī him; her; them; that 疾得無上正真之道
61 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 疾得無上正真之道
62 12 zhī to go 疾得無上正真之道
63 12 zhī this; that 疾得無上正真之道
64 12 zhī genetive marker 疾得無上正真之道
65 12 zhī it 疾得無上正真之道
66 12 zhī in 疾得無上正真之道
67 12 zhī all 疾得無上正真之道
68 12 zhī and 疾得無上正真之道
69 12 zhī however 疾得無上正真之道
70 12 zhī if 疾得無上正真之道
71 12 zhī then 疾得無上正真之道
72 12 zhī to arrive; to go 疾得無上正真之道
73 12 zhī is 疾得無上正真之道
74 12 zhī to use 疾得無上正真之道
75 12 zhī Zhi 疾得無上正真之道
76 11 yuē to speak; to say 一曰
77 11 yuē Kangxi radical 73 一曰
78 11 yuē to be called 一曰
79 11 yuē particle without meaning 一曰
80 11 yuē said; ukta 一曰
81 11 also; too 輕毀亦不恨
82 11 but 輕毀亦不恨
83 11 this; he; she 輕毀亦不恨
84 11 although; even though 輕毀亦不恨
85 11 already 輕毀亦不恨
86 11 particle with no meaning 輕毀亦不恨
87 11 Yi 輕毀亦不恨
88 11 rén person; people; a human being 害心施於人
89 11 rén Kangxi radical 9 害心施於人
90 11 rén a kind of person 害心施於人
91 11 rén everybody 害心施於人
92 11 rén adult 害心施於人
93 11 rén somebody; others 害心施於人
94 11 rén an upright person 害心施於人
95 11 rén person; manuṣya 害心施於人
96 11 xíng to walk 行詣佛所
97 11 xíng capable; competent 行詣佛所
98 11 háng profession 行詣佛所
99 11 háng line; row 行詣佛所
100 11 xíng Kangxi radical 144 行詣佛所
101 11 xíng to travel 行詣佛所
102 11 xìng actions; conduct 行詣佛所
103 11 xíng to do; to act; to practice 行詣佛所
104 11 xíng all right; OK; okay 行詣佛所
105 11 háng horizontal line 行詣佛所
106 11 héng virtuous deeds 行詣佛所
107 11 hàng a line of trees 行詣佛所
108 11 hàng bold; steadfast 行詣佛所
109 11 xíng to move 行詣佛所
110 11 xíng to put into effect; to implement 行詣佛所
111 11 xíng travel 行詣佛所
112 11 xíng to circulate 行詣佛所
113 11 xíng running script; running script 行詣佛所
114 11 xíng temporary 行詣佛所
115 11 xíng soon 行詣佛所
116 11 háng rank; order 行詣佛所
117 11 háng a business; a shop 行詣佛所
118 11 xíng to depart; to leave 行詣佛所
119 11 xíng to experience 行詣佛所
120 11 xíng path; way 行詣佛所
121 11 xíng xing; ballad 行詣佛所
122 11 xíng a round [of drinks] 行詣佛所
123 11 xíng Xing 行詣佛所
124 11 xíng moreover; also 行詣佛所
125 11 xíng Practice 行詣佛所
126 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行詣佛所
127 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行詣佛所
128 11 in; at 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
129 11 in; at 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
130 11 in; at; to; from 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
131 11 to go; to 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
132 11 to rely on; to depend on 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
133 11 to go to; to arrive at 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
134 11 from 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
135 11 give 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
136 11 oppposing 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
137 11 and 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
138 11 compared to 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
139 11 by 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
140 11 and; as well as 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
141 11 for 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
142 11 Yu 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
143 11 a crow 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
144 11 whew; wow 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
145 11 near to; antike 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
146 10 this; these 此化所出
147 10 in this way 此化所出
148 10 otherwise; but; however; so 此化所出
149 10 at this time; now; here 此化所出
150 10 this; here; etad 此化所出
151 9 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若罵詈者默而不報
152 9 zhě that 若罵詈者默而不報
153 9 zhě nominalizing function word 若罵詈者默而不報
154 9 zhě used to mark a definition 若罵詈者默而不報
155 9 zhě used to mark a pause 若罵詈者默而不報
156 9 zhě topic marker; that; it 若罵詈者默而不報
157 9 zhuó according to 若罵詈者默而不報
158 9 zhě ca 若罵詈者默而不報
159 8 chà to differ 名差摩竭
160 8 chà less than; lacking; nearly; almost 名差摩竭
161 8 chà wrong 名差摩竭
162 8 chà substandard; inferior; poor 名差摩竭
163 8 chā the difference [between two numbers] 名差摩竭
164 8 chāi to send; to dispatch 名差摩竭
165 8 cuō to stumble 名差摩竭
166 8 rank 名差摩竭
167 8 chā an error 名差摩竭
168 8 chā dissimilarity; difference 名差摩竭
169 8 chā barely 名差摩竭
170 8 chāi an errand 名差摩竭
171 8 chāi a messenger; a runner 名差摩竭
172 8 chā proportionate 名差摩竭
173 8 chāi to select; to choose 名差摩竭
174 8 chài to recover from a sickness 名差摩竭
175 8 chà uncommon; remarkable 名差摩竭
176 8 chā to make a mistake 名差摩竭
177 8 uneven 名差摩竭
178 8 to differ 名差摩竭
179 8 cuō to rub between the hands 名差摩竭
180 8 chà defect; vaikalya 名差摩竭
181 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
182 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
183 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
184 8 no 好施無慳心
185 8 Kangxi radical 71 好施無慳心
186 8 to not have; without 好施無慳心
187 8 has not yet 好施無慳心
188 8 mo 好施無慳心
189 8 do not 好施無慳心
190 8 not; -less; un- 好施無慳心
191 8 regardless of 好施無慳心
192 8 to not have 好施無慳心
193 8 um 好施無慳心
194 8 Wu 好施無慳心
195 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 好施無慳心
196 8 not; non- 好施無慳心
197 8 mo 好施無慳心
198 8 so as to; in order to 以立忍力乃疾得佛
199 8 to use; to regard as 以立忍力乃疾得佛
200 8 to use; to grasp 以立忍力乃疾得佛
201 8 according to 以立忍力乃疾得佛
202 8 because of 以立忍力乃疾得佛
203 8 on a certain date 以立忍力乃疾得佛
204 8 and; as well as 以立忍力乃疾得佛
205 8 to rely on 以立忍力乃疾得佛
206 8 to regard 以立忍力乃疾得佛
207 8 to be able to 以立忍力乃疾得佛
208 8 to order; to command 以立忍力乃疾得佛
209 8 further; moreover 以立忍力乃疾得佛
210 8 used after a verb 以立忍力乃疾得佛
211 8 very 以立忍力乃疾得佛
212 8 already 以立忍力乃疾得佛
213 8 increasingly 以立忍力乃疾得佛
214 8 a reason; a cause 以立忍力乃疾得佛
215 8 Israel 以立忍力乃疾得佛
216 8 Yi 以立忍力乃疾得佛
217 8 use; yogena 以立忍力乃疾得佛
218 8 摩竭 mójié makara 名差摩竭
219 8 ruò to seem; to be like; as 若罵詈者默而不報
220 8 ruò seemingly 若罵詈者默而不報
221 8 ruò if 若罵詈者默而不報
222 8 ruò you 若罵詈者默而不報
223 8 ruò this; that 若罵詈者默而不報
224 8 ruò and; or 若罵詈者默而不報
225 8 ruò as for; pertaining to 若罵詈者默而不報
226 8 pomegranite 若罵詈者默而不報
227 8 ruò to choose 若罵詈者默而不報
228 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 若罵詈者默而不報
229 8 ruò thus 若罵詈者默而不報
230 8 ruò pollia 若罵詈者默而不報
231 8 ruò Ruo 若罵詈者默而不報
232 8 ruò only then 若罵詈者默而不報
233 8 ja 若罵詈者默而不報
234 8 jñā 若罵詈者默而不報
235 8 ruò if; yadi 若罵詈者默而不報
236 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常知去來之事
237 7 cháng Chang 常知去來之事
238 7 cháng long-lasting 常知去來之事
239 7 cháng common; general; ordinary 常知去來之事
240 7 cháng a principle; a rule 常知去來之事
241 7 cháng eternal; nitya 常知去來之事
242 7 yǒu is; are; to exist 城中有釋種長者子
243 7 yǒu to have; to possess 城中有釋種長者子
244 7 yǒu indicates an estimate 城中有釋種長者子
245 7 yǒu indicates a large quantity 城中有釋種長者子
246 7 yǒu indicates an affirmative response 城中有釋種長者子
247 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 城中有釋種長者子
248 7 yǒu used to compare two things 城中有釋種長者子
249 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 城中有釋種長者子
250 7 yǒu used before the names of dynasties 城中有釋種長者子
251 7 yǒu a certain thing; what exists 城中有釋種長者子
252 7 yǒu multiple of ten and ... 城中有釋種長者子
253 7 yǒu abundant 城中有釋種長者子
254 7 yǒu purposeful 城中有釋種長者子
255 7 yǒu You 城中有釋種長者子
256 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 城中有釋種長者子
257 7 yǒu becoming; bhava 城中有釋種長者子
258 7 jīng to go through; to experience 愛樂明經
259 7 jīng a sutra; a scripture 愛樂明經
260 7 jīng warp 愛樂明經
261 7 jīng longitude 愛樂明經
262 7 jīng often; regularly; frequently 愛樂明經
263 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 愛樂明經
264 7 jīng a woman's period 愛樂明經
265 7 jīng to bear; to endure 愛樂明經
266 7 jīng to hang; to die by hanging 愛樂明經
267 7 jīng classics 愛樂明經
268 7 jīng to be frugal; to save 愛樂明經
269 7 jīng a classic; a scripture; canon 愛樂明經
270 7 jīng a standard; a norm 愛樂明經
271 7 jīng a section of a Confucian work 愛樂明經
272 7 jīng to measure 愛樂明經
273 7 jīng human pulse 愛樂明經
274 7 jīng menstruation; a woman's period 愛樂明經
275 7 jīng sutra; discourse 愛樂明經
276 6 shí time; a point or period of time 是時
277 6 shí a season; a quarter of a year 是時
278 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
279 6 shí at that time 是時
280 6 shí fashionable 是時
281 6 shí fate; destiny; luck 是時
282 6 shí occasion; opportunity; chance 是時
283 6 shí tense 是時
284 6 shí particular; special 是時
285 6 shí to plant; to cultivate 是時
286 6 shí hour (measure word) 是時
287 6 shí an era; a dynasty 是時
288 6 shí time [abstract] 是時
289 6 shí seasonal 是時
290 6 shí frequently; often 是時
291 6 shí occasionally; sometimes 是時
292 6 shí on time 是時
293 6 shí this; that 是時
294 6 shí to wait upon 是時
295 6 shí hour 是時
296 6 shí appropriate; proper; timely 是時
297 6 shí Shi 是時
298 6 shí a present; currentlt 是時
299 6 shí time; kāla 是時
300 6 shí at that time; samaya 是時
301 6 shí then; atha 是時
302 6 de potential marker 得不起法忍
303 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得不起法忍
304 6 děi must; ought to 得不起法忍
305 6 děi to want to; to need to 得不起法忍
306 6 děi must; ought to 得不起法忍
307 6 de 得不起法忍
308 6 de infix potential marker 得不起法忍
309 6 to result in 得不起法忍
310 6 to be proper; to fit; to suit 得不起法忍
311 6 to be satisfied 得不起法忍
312 6 to be finished 得不起法忍
313 6 de result of degree 得不起法忍
314 6 de marks completion of an action 得不起法忍
315 6 děi satisfying 得不起法忍
316 6 to contract 得不起法忍
317 6 marks permission or possibility 得不起法忍
318 6 expressing frustration 得不起法忍
319 6 to hear 得不起法忍
320 6 to have; there is 得不起法忍
321 6 marks time passed 得不起法忍
322 6 obtain; attain; prāpta 得不起法忍
323 6 disease; sickness; ailment 疾得無上正真之道
324 6 to hate; to envy 疾得無上正真之道
325 6 swift; rapid 疾得無上正真之道
326 6 urgent 疾得無上正真之道
327 6 pain 疾得無上正真之道
328 6 to get sick 疾得無上正真之道
329 6 to worry; to be nervous 疾得無上正真之道
330 6 speedy; kṣipram 疾得無上正真之道
331 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 若罵詈者默而不報
332 6 ér Kangxi radical 126 若罵詈者默而不報
333 6 ér you 若罵詈者默而不報
334 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 若罵詈者默而不報
335 6 ér right away; then 若罵詈者默而不報
336 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 若罵詈者默而不報
337 6 ér if; in case; in the event that 若罵詈者默而不報
338 6 ér therefore; as a result; thus 若罵詈者默而不報
339 6 ér how can it be that? 若罵詈者默而不報
340 6 ér so as to 若罵詈者默而不報
341 6 ér only then 若罵詈者默而不報
342 6 ér as if; to seem like 若罵詈者默而不報
343 6 néng can; able 若罵詈者默而不報
344 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若罵詈者默而不報
345 6 ér me 若罵詈者默而不報
346 6 ér to arrive; up to 若罵詈者默而不報
347 6 ér possessive 若罵詈者默而不報
348 6 ér and; ca 若罵詈者默而不報
349 5 lái to come 從天來耶
350 5 lái indicates an approximate quantity 從天來耶
351 5 lái please 從天來耶
352 5 lái used to substitute for another verb 從天來耶
353 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 從天來耶
354 5 lái ever since 從天來耶
355 5 lái wheat 從天來耶
356 5 lái next; future 從天來耶
357 5 lái a simple complement of direction 從天來耶
358 5 lái to occur; to arise 從天來耶
359 5 lái to earn 從天來耶
360 5 lái to come; āgata 從天來耶
361 5 yán to speak; to say; said 叉手白佛言
362 5 yán language; talk; words; utterance; speech 叉手白佛言
363 5 yán Kangxi radical 149 叉手白佛言
364 5 yán a particle with no meaning 叉手白佛言
365 5 yán phrase; sentence 叉手白佛言
366 5 yán a word; a syllable 叉手白佛言
367 5 yán a theory; a doctrine 叉手白佛言
368 5 yán to regard as 叉手白佛言
369 5 yán to act as 叉手白佛言
370 5 yán word; vacana 叉手白佛言
371 5 yán speak; vad 叉手白佛言
372 5 wèn to ask 乃問菩薩之行
373 5 wèn to inquire after 乃問菩薩之行
374 5 wèn to interrogate 乃問菩薩之行
375 5 wèn to hold responsible 乃問菩薩之行
376 5 wèn to request something 乃問菩薩之行
377 5 wèn to rebuke 乃問菩薩之行
378 5 wèn to send an official mission bearing gifts 乃問菩薩之行
379 5 wèn news 乃問菩薩之行
380 5 wèn to propose marriage 乃問菩薩之行
381 5 wén to inform 乃問菩薩之行
382 5 wèn to research 乃問菩薩之行
383 5 wèn Wen 乃問菩薩之行
384 5 wèn to 乃問菩薩之行
385 5 wèn a question 乃問菩薩之行
386 5 wèn ask; prccha 乃問菩薩之行
387 5 如是 rúshì thus; so 聞如是
388 5 如是 rúshì thus, so 聞如是
389 5 如是 rúshì thus; evam 聞如是
390 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
391 5 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
392 5 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
393 5 four 何等為四
394 5 note a musical scale 何等為四
395 5 fourth 何等為四
396 5 Si 何等為四
397 5 four; catur 何等為四
398 5 method; way 愛法不遠師
399 5 France 愛法不遠師
400 5 the law; rules; regulations 愛法不遠師
401 5 the teachings of the Buddha; Dharma 愛法不遠師
402 5 a standard; a norm 愛法不遠師
403 5 an institution 愛法不遠師
404 5 to emulate 愛法不遠師
405 5 magic; a magic trick 愛法不遠師
406 5 punishment 愛法不遠師
407 5 Fa 愛法不遠師
408 5 a precedent 愛法不遠師
409 5 a classification of some kinds of Han texts 愛法不遠師
410 5 relating to a ceremony or rite 愛法不遠師
411 5 Dharma 愛法不遠師
412 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 愛法不遠師
413 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 愛法不遠師
414 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 愛法不遠師
415 5 quality; characteristic 愛法不遠師
416 5 hǎo good 急憋好瞋恚
417 5 hǎo indicates completion or readiness 急憋好瞋恚
418 5 hào to be fond of; to be friendly 急憋好瞋恚
419 5 hǎo indicates agreement 急憋好瞋恚
420 5 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 急憋好瞋恚
421 5 hǎo easy; convenient 急憋好瞋恚
422 5 hǎo very; quite 急憋好瞋恚
423 5 hǎo many; long 急憋好瞋恚
424 5 hǎo so as to 急憋好瞋恚
425 5 hǎo friendly; kind 急憋好瞋恚
426 5 hào to be likely to 急憋好瞋恚
427 5 hǎo beautiful 急憋好瞋恚
428 5 hǎo to be healthy; to be recovered 急憋好瞋恚
429 5 hǎo remarkable; excellent 急憋好瞋恚
430 5 hǎo suitable 急憋好瞋恚
431 5 hào a hole in a coin or jade disk 急憋好瞋恚
432 5 hào a fond object 急憋好瞋恚
433 5 hǎo Good 急憋好瞋恚
434 5 hǎo good; sādhu 急憋好瞋恚
435 5 得佛 dé fó to become a Buddha 以立忍力乃疾得佛
436 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 行詣佛所
437 5 suǒ an office; an institute 行詣佛所
438 5 suǒ introduces a relative clause 行詣佛所
439 5 suǒ it 行詣佛所
440 5 suǒ if; supposing 行詣佛所
441 5 suǒ a few; various; some 行詣佛所
442 5 suǒ a place; a location 行詣佛所
443 5 suǒ indicates a passive voice 行詣佛所
444 5 suǒ that which 行詣佛所
445 5 suǒ an ordinal number 行詣佛所
446 5 suǒ meaning 行詣佛所
447 5 suǒ garrison 行詣佛所
448 5 suǒ place; pradeśa 行詣佛所
449 5 suǒ that which; yad 行詣佛所
450 5 huà to make into; to change into; to transform 化成寶蓋
451 5 huà -ization 化成寶蓋
452 5 huà to convert; to persuade 化成寶蓋
453 5 huà to manifest 化成寶蓋
454 5 huà to collect alms 化成寶蓋
455 5 huà [of Nature] to create 化成寶蓋
456 5 huà to die 化成寶蓋
457 5 huà to dissolve; to melt 化成寶蓋
458 5 huà to revert to a previous custom 化成寶蓋
459 5 huà chemistry 化成寶蓋
460 5 huà to burn 化成寶蓋
461 5 huā to spend 化成寶蓋
462 5 huà to manifest 化成寶蓋
463 5 huà to convert 化成寶蓋
464 5 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 恒以至心欲作沙門
465 5 沙門 shāmén sramana 恒以至心欲作沙門
466 5 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 恒以至心欲作沙門
467 5 dāng to be; to act as; to serve as 當知是輩非沙門梵志
468 5 dāng at or in the very same; be apposite 當知是輩非沙門梵志
469 5 dāng dang (sound of a bell) 當知是輩非沙門梵志
470 5 dāng to face 當知是輩非沙門梵志
471 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知是輩非沙門梵志
472 5 dāng to manage; to host 當知是輩非沙門梵志
473 5 dāng should 當知是輩非沙門梵志
474 5 dāng to treat; to regard as 當知是輩非沙門梵志
475 5 dǎng to think 當知是輩非沙門梵志
476 5 dàng suitable; correspond to 當知是輩非沙門梵志
477 5 dǎng to be equal 當知是輩非沙門梵志
478 5 dàng that 當知是輩非沙門梵志
479 5 dāng an end; top 當知是輩非沙門梵志
480 5 dàng clang; jingle 當知是輩非沙門梵志
481 5 dāng to judge 當知是輩非沙門梵志
482 5 dǎng to bear on one's shoulder 當知是輩非沙門梵志
483 5 dàng the same 當知是輩非沙門梵志
484 5 dàng to pawn 當知是輩非沙門梵志
485 5 dàng to fail [an exam] 當知是輩非沙門梵志
486 5 dàng a trap 當知是輩非沙門梵志
487 5 dàng a pawned item 當知是輩非沙門梵志
488 5 dāng will be; bhaviṣyati 當知是輩非沙門梵志
489 4 idea 未曾起亂意
490 4 Italy (abbreviation) 未曾起亂意
491 4 a wish; a desire; intention 未曾起亂意
492 4 mood; feeling 未曾起亂意
493 4 will; willpower; determination 未曾起亂意
494 4 bearing; spirit 未曾起亂意
495 4 to think of; to long for; to miss 未曾起亂意
496 4 to anticipate; to expect 未曾起亂意
497 4 to doubt; to suspect 未曾起亂意
498 4 meaning 未曾起亂意
499 4 a suggestion; a hint 未曾起亂意
500 4 an understanding; a point of view 未曾起亂意

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
yuē said; ukta
rén person; manuṣya
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
near to; antike
this; here; etad
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
百劫 98 Baijie
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨生地经 菩薩生地經 112 Kṣemaṅkāraparipṛcchā; Pusa Sheng Di Jing
释氏 釋氏 115 Sakya clan
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
支谦 支謙 122 Zhi Qian
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 61.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常勤 99 practised; pratipanna
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等心 100 a non-discriminating mind
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶师 惡師 195 a bad friend; a bad teacher
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非心 102 without thought; acitta
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化人 104 a conjured person
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
净修 淨修 106 proper cultivation
精庐 精廬 106 vihāra; hermitage
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
空行 107 practicce according to emptiness
龙神 龍神 108 dragon spirit
摩竭 109 makara
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
悭心 慳心 113 a miserly mind
清凉月 清涼月 113
  1. Pure and Cool Moon
  2. pure and cool moon
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
生法 115 sentient beings and dharmas
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
信解 120 resolution; determination; adhimukti
一佛 121 one Buddha
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
长者子 長者子 122 the son of an elder
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
作佛 122 to become a Buddha