Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Hei Shi Fanzhi Jing 佛說黑氏梵志經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
2 24 relating to Buddhism 一時佛遊尼連江水邊
3 24 a statue or image of a Buddha 一時佛遊尼連江水邊
4 24 a Buddhist text 一時佛遊尼連江水邊
5 24 to touch; to stroke 一時佛遊尼連江水邊
6 24 Buddha 一時佛遊尼連江水邊
7 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
8 18 shě to give 未曾忘捨應當度
9 18 shě to give up; to abandon 未曾忘捨應當度
10 18 shě a house; a home; an abode 未曾忘捨應當度
11 18 shè my 未曾忘捨應當度
12 18 shě equanimity 未曾忘捨應當度
13 18 shè my house 未曾忘捨應當度
14 18 shě to to shoot; to fire; to launch 未曾忘捨應當度
15 18 shè to leave 未曾忘捨應當度
16 18 shě She 未曾忘捨應當度
17 18 shè disciple 未曾忘捨應當度
18 18 shè a barn; a pen 未曾忘捨應當度
19 18 shè to reside 未曾忘捨應當度
20 18 shè to stop; to halt; to cease 未曾忘捨應當度
21 18 shè to find a place for; to arrange 未曾忘捨應當度
22 18 shě Give 未曾忘捨應當度
23 18 shě abandoning; prahāṇa 未曾忘捨應當度
24 18 shě house; gṛha 未曾忘捨應當度
25 18 shě equanimity; upeksa 未曾忘捨應當度
26 16 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時香山有梵志
27 13 zhī to go 聽之
28 13 zhī to arrive; to go 聽之
29 13 zhī is 聽之
30 13 zhī to use 聽之
31 13 zhī Zhi 聽之
32 12 wéi to act as; to serve 為其
33 12 wéi to change into; to become 為其
34 12 wéi to be; is 為其
35 12 wéi to do 為其
36 12 wèi to support; to help 為其
37 12 wéi to govern 為其
38 12 wèi to be; bhū 為其
39 11 yuē to speak; to say 曰迦羅
40 11 yuē Kangxi radical 73 曰迦羅
41 11 yuē to be called 曰迦羅
42 11 yuē said; ukta 曰迦羅
43 10 suǒ a few; various; some 數詣佛所
44 10 suǒ a place; a location 數詣佛所
45 10 suǒ indicates a passive voice 數詣佛所
46 10 suǒ an ordinal number 數詣佛所
47 10 suǒ meaning 數詣佛所
48 10 suǒ garrison 數詣佛所
49 10 suǒ place; pradeśa 數詣佛所
50 8 to go; to 化於迦葉兄弟三人及千弟子
51 8 to rely on; to depend on 化於迦葉兄弟三人及千弟子
52 8 Yu 化於迦葉兄弟三人及千弟子
53 8 a crow 化於迦葉兄弟三人及千弟子
54 8 shí time; a point or period of time 時香山有梵志
55 8 shí a season; a quarter of a year 時香山有梵志
56 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時香山有梵志
57 8 shí fashionable 時香山有梵志
58 8 shí fate; destiny; luck 時香山有梵志
59 8 shí occasion; opportunity; chance 時香山有梵志
60 8 shí tense 時香山有梵志
61 8 shí particular; special 時香山有梵志
62 8 shí to plant; to cultivate 時香山有梵志
63 8 shí an era; a dynasty 時香山有梵志
64 8 shí time [abstract] 時香山有梵志
65 8 shí seasonal 時香山有梵志
66 8 shí to wait upon 時香山有梵志
67 8 shí hour 時香山有梵志
68 8 shí appropriate; proper; timely 時香山有梵志
69 8 shí Shi 時香山有梵志
70 8 shí a present; currentlt 時香山有梵志
71 8 shí time; kāla 時香山有梵志
72 8 shí at that time; samaya 時香山有梵志
73 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得備四禪
74 7 děi to want to; to need to 得備四禪
75 7 děi must; ought to 得備四禪
76 7 de 得備四禪
77 7 de infix potential marker 得備四禪
78 7 to result in 得備四禪
79 7 to be proper; to fit; to suit 得備四禪
80 7 to be satisfied 得備四禪
81 7 to be finished 得備四禪
82 7 děi satisfying 得備四禪
83 7 to contract 得備四禪
84 7 to hear 得備四禪
85 7 to have; there is 得備四禪
86 7 marks time passed 得備四禪
87 7 obtain; attain; prāpta 得備四禪
88 7 Kangxi radical 71 佛觀於本無
89 7 to not have; without 佛觀於本無
90 7 mo 佛觀於本無
91 7 to not have 佛觀於本無
92 7 Wu 佛觀於本無
93 7 mo 佛觀於本無
94 6 rén a kernel; a pit 仁今說經
95 6 rén benevolent; humane 仁今說經
96 6 rén benevolence; humanity 仁今說經
97 6 rén a benevolent person 仁今說經
98 6 rén kindness 仁今說經
99 6 rén polite form of address 仁今說經
100 6 rén to pity 仁今說經
101 6 rén a person 仁今說經
102 6 rén Ren 仁今說經
103 6 rén Benevolence 仁今說經
104 6 rén a sage; muni 仁今說經
105 6 wèi to call 謂於梵志
106 6 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於梵志
107 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
108 6 wèi to treat as; to regard as 謂於梵志
109 6 wèi introducing a condition situation 謂於梵志
110 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
111 6 wèi to think 謂於梵志
112 6 wèi for; is to be 謂於梵志
113 6 wèi to make; to cause 謂於梵志
114 6 wèi principle; reason 謂於梵志
115 6 wèi Wei 謂於梵志
116 6 xīn heart [organ]
117 6 xīn Kangxi radical 61
118 6 xīn mind; consciousness
119 6 xīn the center; the core; the middle
120 6 xīn one of the 28 star constellations
121 6 xīn heart
122 6 xīn emotion
123 6 xīn intention; consideration
124 6 xīn disposition; temperament
125 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
126 6 capacity; degree; a standard; a measure 開度天人
127 6 duó to estimate; to calculate 開度天人
128 6 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 開度天人
129 6 to save; to rescue; to liberate; to overcome 開度天人
130 6 musical or poetic rhythm 開度天人
131 6 conduct; bearing 開度天人
132 6 to spend time; to pass time 開度天人
133 6 pāramitā; perfection 開度天人
134 6 ordination 開度天人
135 6 liberate; ferry; mokṣa 開度天人
136 6 fàng to put; to place 放捨
137 6 fàng to release; to free; to liberate 放捨
138 6 fàng to dismiss 放捨
139 6 fàng to feed a domesticated animal 放捨
140 6 fàng to shoot; to light on fire 放捨
141 6 fàng to expand; to enlarge 放捨
142 6 fàng to exile 放捨
143 6 fàng to shelve; to set aside; to abandon 放捨
144 6 fàng to act arbitrarily; to indulge 放捨
145 6 fàng to open; to reveal fully 放捨
146 6 fàng to emit; to send out; to issue 放捨
147 6 fàng to appoint; to assign; to delegate 放捨
148 6 fǎng according to 放捨
149 6 fǎng to arrive at 放捨
150 6 fǎng to copy; to imitate 放捨
151 6 fàng dispatched; preṣita 放捨
152 6 Kangxi radical 49 初成佛道竟二年已
153 6 to bring to an end; to stop 初成佛道竟二年已
154 6 to complete 初成佛道竟二年已
155 6 to demote; to dismiss 初成佛道竟二年已
156 6 to recover from an illness 初成佛道竟二年已
157 6 former; pūrvaka 初成佛道竟二年已
158 5 běn to be one's own 佛觀於本無
159 5 běn origin; source; root; foundation; basis 佛觀於本無
160 5 běn the roots of a plant 佛觀於本無
161 5 běn capital 佛觀於本無
162 5 běn main; central; primary 佛觀於本無
163 5 běn according to 佛觀於本無
164 5 běn a version; an edition 佛觀於本無
165 5 běn a memorial [presented to the emperor] 佛觀於本無
166 5 běn a book 佛觀於本無
167 5 běn trunk of a tree 佛觀於本無
168 5 běn to investigate the root of 佛觀於本無
169 5 běn a manuscript for a play 佛觀於本無
170 5 běn Ben 佛觀於本無
171 5 běn root; origin; mula 佛觀於本無
172 5 běn becoming, being, existing; bhava 佛觀於本無
173 5 běn former; previous; pūrva 佛觀於本無
174 5 Qi 為其
175 5 duò to fall; to sink 墮地獄中
176 5 duò apathetic; lazy 墮地獄中
177 5 huī to damage; to destroy 墮地獄中
178 5 duò to degenerate 墮地獄中
179 5 duò fallen; patita 墮地獄中
180 5 tuō to take off 脫未
181 5 tuō to shed; to fall off 脫未
182 5 tuō to depart; to leave; to evade 脫未
183 5 tuō to omit; to overlook 脫未
184 5 tuō to sell 脫未
185 5 tuō rapid 脫未
186 5 tuō unconstrained; free and easy 脫未
187 5 tuì to shed 脫未
188 5 tuì happy; carefree 脫未
189 5 tuō escape; mokṣa 脫未
190 5 zhōng middle 墮地獄中
191 5 zhōng medium; medium sized 墮地獄中
192 5 zhōng China 墮地獄中
193 5 zhòng to hit the mark 墮地獄中
194 5 zhōng midday 墮地獄中
195 5 zhōng inside 墮地獄中
196 5 zhōng during 墮地獄中
197 5 zhōng Zhong 墮地獄中
198 5 zhōng intermediary 墮地獄中
199 5 zhōng half 墮地獄中
200 5 zhòng to reach; to attain 墮地獄中
201 5 zhòng to suffer; to infect 墮地獄中
202 5 zhòng to obtain 墮地獄中
203 5 zhòng to pass an exam 墮地獄中
204 5 zhōng middle 墮地獄中
205 5 jīn today; present; now 仁今說經
206 5 jīn Jin 仁今說經
207 5 jīn modern 仁今說經
208 5 jīn now; adhunā 仁今說經
209 5 Kangxi radical 132 自察心念
210 5 Zi 自察心念
211 5 a nose 自察心念
212 5 the beginning; the start 自察心念
213 5 origin 自察心念
214 5 to employ; to use 自察心念
215 5 to be 自察心念
216 5 self; soul; ātman 自察心念
217 5 tīng to listen 洞聽
218 5 tīng to obey 洞聽
219 5 tīng to understand 洞聽
220 5 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 洞聽
221 5 tìng to allow; to let something take its course 洞聽
222 5 tīng to await 洞聽
223 5 tīng to acknowledge 洞聽
224 5 tīng information 洞聽
225 5 tīng a hall 洞聽
226 5 tīng Ting 洞聽
227 5 tìng to administer; to process 洞聽
228 5 tīng to listen; śru 洞聽
229 5 ér Kangxi radical 126 而命欲
230 5 ér as if; to seem like 而命欲
231 5 néng can; able 而命欲
232 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而命欲
233 5 ér to arrive; up to 而命欲
234 5 to carry on the shoulder 何因當墮地獄閻界
235 5 what 何因當墮地獄閻界
236 5 He 何因當墮地獄閻界
237 5 zhě ca
238 4 gào to tell; to say; said; told 佛告
239 4 gào to request 佛告
240 4 gào to report; to inform 佛告
241 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告
242 4 gào to accuse; to sue 佛告
243 4 gào to reach 佛告
244 4 gào an announcement 佛告
245 4 gào a party 佛告
246 4 gào a vacation 佛告
247 4 gào Gao 佛告
248 4 gào to tell; jalp 佛告
249 4 Wu 吾獲四禪
250 4 地獄 dìyù a hell 墮地獄中
251 4 地獄 dìyù hell 墮地獄中
252 4 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 墮地獄中
253 4 wèi Eighth earthly branch 度諸未度
254 4 wèi 1-3 p.m. 度諸未度
255 4 wèi to taste 度諸未度
256 4 wèi future; anāgata 度諸未度
257 4 dào to arrive 乃到舍衛
258 4 dào to go 乃到舍衛
259 4 dào careful 乃到舍衛
260 4 dào Dao 乃到舍衛
261 4 dào approach; upagati 乃到舍衛
262 4 shén divine; mysterious; magical; supernatural 釋梵四王諸神問曰
263 4 shén a deity; a god; a spiritual being 釋梵四王諸神問曰
264 4 shén spirit; will; attention 釋梵四王諸神問曰
265 4 shén soul; spirit; divine essence 釋梵四王諸神問曰
266 4 shén expression 釋梵四王諸神問曰
267 4 shén a portrait 釋梵四王諸神問曰
268 4 shén a person with supernatural powers 釋梵四王諸神問曰
269 4 shén Shen 釋梵四王諸神問曰
270 4 shén spiritual powers; ṛddhi 釋梵四王諸神問曰
271 4 to go back; to return 神復謂
272 4 to resume; to restart 神復謂
273 4 to do in detail 神復謂
274 4 to restore 神復謂
275 4 to respond; to reply to 神復謂
276 4 Fu; Return 神復謂
277 4 to retaliate; to reciprocate 神復謂
278 4 to avoid forced labor or tax 神復謂
279 4 Fu 神復謂
280 4 doubled; to overlapping; folded 神復謂
281 4 a lined garment with doubled thickness 神復謂
282 4 desire 而命欲
283 4 to desire; to wish 而命欲
284 4 to desire; to intend 而命欲
285 4 lust 而命欲
286 4 desire; intention; wish; kāma 而命欲
287 4 yìng to answer; to respond 應病與藥
288 4 yìng to confirm; to verify 應病與藥
289 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應病與藥
290 4 yìng to accept 應病與藥
291 4 yìng to permit; to allow 應病與藥
292 4 yìng to echo 應病與藥
293 4 yìng to handle; to deal with 應病與藥
294 4 yìng Ying 應病與藥
295 4 to be near by; to be close to 即捨右手梧桐之樹
296 4 at that time 即捨右手梧桐之樹
297 4 to be exactly the same as; to be thus 即捨右手梧桐之樹
298 4 supposed; so-called 即捨右手梧桐之樹
299 4 to arrive at; to ascend 即捨右手梧桐之樹
300 4 mìng life 而命欲
301 4 mìng to order 而命欲
302 4 mìng destiny; fate; luck 而命欲
303 4 mìng an order; a command 而命欲
304 4 mìng to name; to assign 而命欲
305 4 mìng livelihood 而命欲
306 4 mìng advice 而命欲
307 4 mìng to confer a title 而命欲
308 4 mìng lifespan 而命欲
309 4 mìng to think 而命欲
310 4 mìng life; jīva 而命欲
311 4 bìng ailment; sickness; illness; disease 應病與藥
312 4 bìng to be sick 應病與藥
313 4 bìng a defect; a fault; a shortcoming 應病與藥
314 4 bìng to be disturbed about 應病與藥
315 4 bìng to suffer for 應病與藥
316 4 bìng to harm 應病與藥
317 4 bìng to worry 應病與藥
318 4 bìng to hate; to resent 應病與藥
319 4 bìng to criticize; to find fault with 應病與藥
320 4 bìng withered 應病與藥
321 4 bìng exhausted 應病與藥
322 4 bìng sickness; vyādhi 應病與藥
323 4 dào way; road; path 初成佛道竟二年已
324 4 dào principle; a moral; morality 初成佛道竟二年已
325 4 dào Tao; the Way 初成佛道竟二年已
326 4 dào to say; to speak; to talk 初成佛道竟二年已
327 4 dào to think 初成佛道竟二年已
328 4 dào circuit; a province 初成佛道竟二年已
329 4 dào a course; a channel 初成佛道竟二年已
330 4 dào a method; a way of doing something 初成佛道竟二年已
331 4 dào a doctrine 初成佛道竟二年已
332 4 dào Taoism; Daoism 初成佛道竟二年已
333 4 dào a skill 初成佛道竟二年已
334 4 dào a sect 初成佛道竟二年已
335 4 dào a line 初成佛道竟二年已
336 4 dào Way 初成佛道竟二年已
337 4 dào way; path; marga 初成佛道竟二年已
338 4 閻羅王 Yán Luó Wáng Yama 并閻羅王
339 4 閻羅王 yǎn luó wáng Yama; Yamaraja 并閻羅王
340 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 黑氏梵志聞佛所說
341 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 黑氏梵志聞佛所說
342 4 shuì to persuade 黑氏梵志聞佛所說
343 4 shuō to teach; to recite; to explain 黑氏梵志聞佛所說
344 4 shuō a doctrine; a theory 黑氏梵志聞佛所說
345 4 shuō to claim; to assert 黑氏梵志聞佛所說
346 4 shuō allocution 黑氏梵志聞佛所說
347 4 shuō to criticize; to scold 黑氏梵志聞佛所說
348 4 shuō to indicate; to refer to 黑氏梵志聞佛所說
349 4 shuō speach; vāda 黑氏梵志聞佛所說
350 4 shuō to speak; bhāṣate 黑氏梵志聞佛所說
351 4 shuō to instruct 黑氏梵志聞佛所說
352 4 extra; surplus; remainder 餘有七日
353 4 to remain 餘有七日
354 4 the time after an event 餘有七日
355 4 the others; the rest 餘有七日
356 4 additional; complementary 餘有七日
357 4 wén to hear 聞如是
358 4 wén Wen 聞如是
359 4 wén sniff at; to smell 聞如是
360 4 wén to be widely known 聞如是
361 4 wén to confirm; to accept 聞如是
362 4 wén information 聞如是
363 4 wèn famous; well known 聞如是
364 4 wén knowledge; learning 聞如是
365 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
366 4 wén to question 聞如是
367 4 wén heard; śruta 聞如是
368 4 wén hearing; śruti 聞如是
369 4 nǎi to be 乃到舍衛
370 4 self 在我部界
371 4 [my] dear 在我部界
372 4 Wo 在我部界
373 4 self; atman; attan 在我部界
374 4 ga 在我部界
375 4 shù tree 合歡好色華樹
376 4 shù to plant 合歡好色華樹
377 4 shù to establish 合歡好色華樹
378 4 shù a door screen 合歡好色華樹
379 4 shù a door screen 合歡好色華樹
380 4 shù tree; vṛkṣa 合歡好色華樹
381 3 lái to come 來亂吾善心
382 3 lái please 來亂吾善心
383 3 lái used to substitute for another verb 來亂吾善心
384 3 lái used between two word groups to express purpose and effect 來亂吾善心
385 3 lái wheat 來亂吾善心
386 3 lái next; future 來亂吾善心
387 3 lái a simple complement of direction 來亂吾善心
388 3 lái to occur; to arise 來亂吾善心
389 3 lái to earn 來亂吾善心
390 3 lái to come; āgata 來亂吾善心
391 3 seven 餘有七日
392 3 a genre of poetry 餘有七日
393 3 seventh day memorial ceremony 餘有七日
394 3 seven; sapta 餘有七日
395 3 答曰 dá yuē to reply 梵志答曰
396 3 qīng minister; high officer 及當取卿拷掠五毒
397 3 qīng Qing 及當取卿拷掠五毒
398 3 hēi black 告梵志謂黑氏曰
399 3 hēi Heilongjiang 告梵志謂黑氏曰
400 3 hēi Kangxi radical 203 告梵志謂黑氏曰
401 3 hēi dark 告梵志謂黑氏曰
402 3 hēi evil; sinister; malicious 告梵志謂黑氏曰
403 3 hēi Hei 告梵志謂黑氏曰
404 3 hēi to embezzle 告梵志謂黑氏曰
405 3 hēi secret 告梵志謂黑氏曰
406 3 hēi illegal 告梵志謂黑氏曰
407 3 hēi black; dark; kala 告梵志謂黑氏曰
408 3 guī to go back; to return 自相歸
409 3 guī to belong to; to be classified as 自相歸
410 3 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 自相歸
411 3 guī used between a repeated verb to indicate contrast 自相歸
412 3 guī to revert to; to give back to 自相歸
413 3 guī (of a woman) to get married 自相歸
414 3 guī to assemble; to meet together; to converge 自相歸
415 3 guī to appreciate; to admire 自相歸
416 3 guī to divide with a single digit divisor 自相歸
417 3 guī to pledge allegiance to 自相歸
418 3 guī to withdraw 自相歸
419 3 guī to settle down 自相歸
420 3 guī Gui 自相歸
421 3 kuì to give; to sacrifice food 自相歸
422 3 kuì ashamed 自相歸
423 3 guī returned; āgata 自相歸
424 3 yǒng long; distant 令至永寂
425 3 yǒng to extend; to lengthen 令至永寂
426 3 yǒng to sing; to chant 令至永寂
427 3 yǒng far-reaching; remote 令至永寂
428 3 yǒng eternal 令至永寂
429 3 day of the month; a certain day 餘有七日
430 3 Kangxi radical 72 餘有七日
431 3 a day 餘有七日
432 3 Japan 餘有七日
433 3 sun 餘有七日
434 3 daytime 餘有七日
435 3 sunlight 餘有七日
436 3 everyday 餘有七日
437 3 season 餘有七日
438 3 available time 餘有七日
439 3 in the past 餘有七日
440 3 mi 餘有七日
441 3 sun; sūrya 餘有七日
442 3 a day; divasa 餘有七日
443 3 zhì a sign; a mark; a flag; a banner 志聞之
444 3 zhì to write down; to record 志聞之
445 3 zhì Zhi 志聞之
446 3 zhì a written record; a treatise 志聞之
447 3 zhì to remember 志聞之
448 3 zhì annals; a treatise; a gazetteer 志聞之
449 3 zhì a birthmark; a mole 志聞之
450 3 zhì determination; will 志聞之
451 3 zhì a magazine 志聞之
452 3 zhì to measure; to weigh 志聞之
453 3 zhì aspiration 志聞之
454 3 zhì Aspiration 志聞之
455 3 zhì resolve; determination; adhyāśaya 志聞之
456 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成五神通
457 3 chéng to become; to turn into 成五神通
458 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 成五神通
459 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成五神通
460 3 chéng a full measure of 成五神通
461 3 chéng whole 成五神通
462 3 chéng set; established 成五神通
463 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 成五神通
464 3 chéng to reconcile 成五神通
465 3 chéng to resmble; to be similar to 成五神通
466 3 chéng composed of 成五神通
467 3 chéng a result; a harvest; an achievement 成五神通
468 3 chéng capable; able; accomplished 成五神通
469 3 chéng to help somebody achieve something 成五神通
470 3 chéng Cheng 成五神通
471 3 chéng Become 成五神通
472 3 chéng becoming; bhāva 成五神通
473 3 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 不可虛言
474 3 不可 bù kě improbable 不可虛言
475 3 jiè border; boundary 在我部界
476 3 jiè kingdom 在我部界
477 3 jiè territory; region 在我部界
478 3 jiè the world 在我部界
479 3 jiè scope; extent 在我部界
480 3 jiè erathem; stratigraphic unit 在我部界
481 3 jiè to divide; to define a boundary 在我部界
482 3 jiè to adjoin 在我部界
483 3 jiè dhatu; realm; field; domain 在我部界
484 3 sòng to praise; to laud; to acclaim 佛時頌曰
485 3 sòng Song; Hymns 佛時頌曰
486 3 sòng a hymn; an ode; a eulogy 佛時頌曰
487 3 sòng a speech in praise of somebody 佛時頌曰
488 3 sòng a divination 佛時頌曰
489 3 sòng to recite 佛時頌曰
490 3 sòng 1. ode; 2. praise 佛時頌曰
491 3 sòng verse; gāthā 佛時頌曰
492 3 to arise; to get up 起瞋恚恨
493 3 to rise; to raise 起瞋恚恨
494 3 to grow out of; to bring forth; to emerge 起瞋恚恨
495 3 to appoint (to an official post); to take up a post 起瞋恚恨
496 3 to start 起瞋恚恨
497 3 to establish; to build 起瞋恚恨
498 3 to draft; to draw up (a plan) 起瞋恚恨
499 3 opening sentence; opening verse 起瞋恚恨
500 3 to get out of bed 起瞋恚恨

Frequencies of all Words

Top 1015

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
2 24 relating to Buddhism 一時佛遊尼連江水邊
3 24 a statue or image of a Buddha 一時佛遊尼連江水邊
4 24 a Buddhist text 一時佛遊尼連江水邊
5 24 to touch; to stroke 一時佛遊尼連江水邊
6 24 Buddha 一時佛遊尼連江水邊
7 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
8 18 shě to give 未曾忘捨應當度
9 18 shě to give up; to abandon 未曾忘捨應當度
10 18 shě a house; a home; an abode 未曾忘捨應當度
11 18 shè my 未曾忘捨應當度
12 18 shè a unit of length equal to 30 li 未曾忘捨應當度
13 18 shě equanimity 未曾忘捨應當度
14 18 shè my house 未曾忘捨應當度
15 18 shě to to shoot; to fire; to launch 未曾忘捨應當度
16 18 shè to leave 未曾忘捨應當度
17 18 shě She 未曾忘捨應當度
18 18 shè disciple 未曾忘捨應當度
19 18 shè a barn; a pen 未曾忘捨應當度
20 18 shè to reside 未曾忘捨應當度
21 18 shè to stop; to halt; to cease 未曾忘捨應當度
22 18 shè to find a place for; to arrange 未曾忘捨應當度
23 18 shě Give 未曾忘捨應當度
24 18 shě abandoning; prahāṇa 未曾忘捨應當度
25 18 shě house; gṛha 未曾忘捨應當度
26 18 shě equanimity; upeksa 未曾忘捨應當度
27 16 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時香山有梵志
28 13 zhī him; her; them; that 聽之
29 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 聽之
30 13 zhī to go 聽之
31 13 zhī this; that 聽之
32 13 zhī genetive marker 聽之
33 13 zhī it 聽之
34 13 zhī in 聽之
35 13 zhī all 聽之
36 13 zhī and 聽之
37 13 zhī however 聽之
38 13 zhī if 聽之
39 13 zhī then 聽之
40 13 zhī to arrive; to go 聽之
41 13 zhī is 聽之
42 13 zhī to use 聽之
43 13 zhī Zhi 聽之
44 12 wèi for; to 為其
45 12 wèi because of 為其
46 12 wéi to act as; to serve 為其
47 12 wéi to change into; to become 為其
48 12 wéi to be; is 為其
49 12 wéi to do 為其
50 12 wèi for 為其
51 12 wèi because of; for; to 為其
52 12 wèi to 為其
53 12 wéi in a passive construction 為其
54 12 wéi forming a rehetorical question 為其
55 12 wéi forming an adverb 為其
56 12 wéi to add emphasis 為其
57 12 wèi to support; to help 為其
58 12 wéi to govern 為其
59 12 wèi to be; bhū 為其
60 11 yuē to speak; to say 曰迦羅
61 11 yuē Kangxi radical 73 曰迦羅
62 11 yuē to be called 曰迦羅
63 11 yuē particle without meaning 曰迦羅
64 11 yuē said; ukta 曰迦羅
65 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 數詣佛所
66 10 suǒ an office; an institute 數詣佛所
67 10 suǒ introduces a relative clause 數詣佛所
68 10 suǒ it 數詣佛所
69 10 suǒ if; supposing 數詣佛所
70 10 suǒ a few; various; some 數詣佛所
71 10 suǒ a place; a location 數詣佛所
72 10 suǒ indicates a passive voice 數詣佛所
73 10 suǒ that which 數詣佛所
74 10 suǒ an ordinal number 數詣佛所
75 10 suǒ meaning 數詣佛所
76 10 suǒ garrison 數詣佛所
77 10 suǒ place; pradeśa 數詣佛所
78 10 suǒ that which; yad 數詣佛所
79 8 such as; for example; for instance 淚下如雨
80 8 if 淚下如雨
81 8 in accordance with 淚下如雨
82 8 to be appropriate; should; with regard to 淚下如雨
83 8 this 淚下如雨
84 8 it is so; it is thus; can be compared with 淚下如雨
85 8 to go to 淚下如雨
86 8 to meet 淚下如雨
87 8 to appear; to seem; to be like 淚下如雨
88 8 at least as good as 淚下如雨
89 8 and 淚下如雨
90 8 or 淚下如雨
91 8 but 淚下如雨
92 8 then 淚下如雨
93 8 naturally 淚下如雨
94 8 expresses a question or doubt 淚下如雨
95 8 you 淚下如雨
96 8 the second lunar month 淚下如雨
97 8 in; at 淚下如雨
98 8 Ru 淚下如雨
99 8 Thus 淚下如雨
100 8 thus; tathā 淚下如雨
101 8 like; iva 淚下如雨
102 8 suchness; tathatā 淚下如雨
103 8 in; at 化於迦葉兄弟三人及千弟子
104 8 in; at 化於迦葉兄弟三人及千弟子
105 8 in; at; to; from 化於迦葉兄弟三人及千弟子
106 8 to go; to 化於迦葉兄弟三人及千弟子
107 8 to rely on; to depend on 化於迦葉兄弟三人及千弟子
108 8 to go to; to arrive at 化於迦葉兄弟三人及千弟子
109 8 from 化於迦葉兄弟三人及千弟子
110 8 give 化於迦葉兄弟三人及千弟子
111 8 oppposing 化於迦葉兄弟三人及千弟子
112 8 and 化於迦葉兄弟三人及千弟子
113 8 compared to 化於迦葉兄弟三人及千弟子
114 8 by 化於迦葉兄弟三人及千弟子
115 8 and; as well as 化於迦葉兄弟三人及千弟子
116 8 for 化於迦葉兄弟三人及千弟子
117 8 Yu 化於迦葉兄弟三人及千弟子
118 8 a crow 化於迦葉兄弟三人及千弟子
119 8 whew; wow 化於迦葉兄弟三人及千弟子
120 8 near to; antike 化於迦葉兄弟三人及千弟子
121 8 shí time; a point or period of time 時香山有梵志
122 8 shí a season; a quarter of a year 時香山有梵志
123 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時香山有梵志
124 8 shí at that time 時香山有梵志
125 8 shí fashionable 時香山有梵志
126 8 shí fate; destiny; luck 時香山有梵志
127 8 shí occasion; opportunity; chance 時香山有梵志
128 8 shí tense 時香山有梵志
129 8 shí particular; special 時香山有梵志
130 8 shí to plant; to cultivate 時香山有梵志
131 8 shí hour (measure word) 時香山有梵志
132 8 shí an era; a dynasty 時香山有梵志
133 8 shí time [abstract] 時香山有梵志
134 8 shí seasonal 時香山有梵志
135 8 shí frequently; often 時香山有梵志
136 8 shí occasionally; sometimes 時香山有梵志
137 8 shí on time 時香山有梵志
138 8 shí this; that 時香山有梵志
139 8 shí to wait upon 時香山有梵志
140 8 shí hour 時香山有梵志
141 8 shí appropriate; proper; timely 時香山有梵志
142 8 shí Shi 時香山有梵志
143 8 shí a present; currentlt 時香山有梵志
144 8 shí time; kāla 時香山有梵志
145 8 shí at that time; samaya 時香山有梵志
146 8 shí then; atha 時香山有梵志
147 7 de potential marker 得備四禪
148 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得備四禪
149 7 děi must; ought to 得備四禪
150 7 děi to want to; to need to 得備四禪
151 7 děi must; ought to 得備四禪
152 7 de 得備四禪
153 7 de infix potential marker 得備四禪
154 7 to result in 得備四禪
155 7 to be proper; to fit; to suit 得備四禪
156 7 to be satisfied 得備四禪
157 7 to be finished 得備四禪
158 7 de result of degree 得備四禪
159 7 de marks completion of an action 得備四禪
160 7 děi satisfying 得備四禪
161 7 to contract 得備四禪
162 7 marks permission or possibility 得備四禪
163 7 expressing frustration 得備四禪
164 7 to hear 得備四禪
165 7 to have; there is 得備四禪
166 7 marks time passed 得備四禪
167 7 obtain; attain; prāpta 得備四禪
168 7 dāng to be; to act as; to serve as 及當取卿拷掠五毒
169 7 dāng at or in the very same; be apposite 及當取卿拷掠五毒
170 7 dāng dang (sound of a bell) 及當取卿拷掠五毒
171 7 dāng to face 及當取卿拷掠五毒
172 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 及當取卿拷掠五毒
173 7 dāng to manage; to host 及當取卿拷掠五毒
174 7 dāng should 及當取卿拷掠五毒
175 7 dāng to treat; to regard as 及當取卿拷掠五毒
176 7 dǎng to think 及當取卿拷掠五毒
177 7 dàng suitable; correspond to 及當取卿拷掠五毒
178 7 dǎng to be equal 及當取卿拷掠五毒
179 7 dàng that 及當取卿拷掠五毒
180 7 dāng an end; top 及當取卿拷掠五毒
181 7 dàng clang; jingle 及當取卿拷掠五毒
182 7 dāng to judge 及當取卿拷掠五毒
183 7 dǎng to bear on one's shoulder 及當取卿拷掠五毒
184 7 dàng the same 及當取卿拷掠五毒
185 7 dàng to pawn 及當取卿拷掠五毒
186 7 dàng to fail [an exam] 及當取卿拷掠五毒
187 7 dàng a trap 及當取卿拷掠五毒
188 7 dàng a pawned item 及當取卿拷掠五毒
189 7 dāng will be; bhaviṣyati 及當取卿拷掠五毒
190 7 no 佛觀於本無
191 7 Kangxi radical 71 佛觀於本無
192 7 to not have; without 佛觀於本無
193 7 has not yet 佛觀於本無
194 7 mo 佛觀於本無
195 7 do not 佛觀於本無
196 7 not; -less; un- 佛觀於本無
197 7 regardless of 佛觀於本無
198 7 to not have 佛觀於本無
199 7 um 佛觀於本無
200 7 Wu 佛觀於本無
201 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 佛觀於本無
202 7 not; non- 佛觀於本無
203 7 mo 佛觀於本無
204 6 rén a kernel; a pit 仁今說經
205 6 rén benevolent; humane 仁今說經
206 6 rén benevolence; humanity 仁今說經
207 6 rén a benevolent person 仁今說經
208 6 rén kindness 仁今說經
209 6 rén polite form of address 仁今說經
210 6 rén to pity 仁今說經
211 6 rén a person 仁今說經
212 6 rén Ren 仁今說經
213 6 rén Benevolence 仁今說經
214 6 rén a sage; muni 仁今說經
215 6 wèi to call 謂於梵志
216 6 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於梵志
217 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
218 6 wèi to treat as; to regard as 謂於梵志
219 6 wèi introducing a condition situation 謂於梵志
220 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
221 6 wèi to think 謂於梵志
222 6 wèi for; is to be 謂於梵志
223 6 wèi to make; to cause 謂於梵志
224 6 wèi and 謂於梵志
225 6 wèi principle; reason 謂於梵志
226 6 wèi Wei 謂於梵志
227 6 wèi which; what; yad 謂於梵志
228 6 wèi to say; iti 謂於梵志
229 6 xīn heart [organ]
230 6 xīn Kangxi radical 61
231 6 xīn mind; consciousness
232 6 xīn the center; the core; the middle
233 6 xīn one of the 28 star constellations
234 6 xīn heart
235 6 xīn emotion
236 6 xīn intention; consideration
237 6 xīn disposition; temperament
238 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
239 6 yǒu is; are; to exist 時香山有梵志
240 6 yǒu to have; to possess 時香山有梵志
241 6 yǒu indicates an estimate 時香山有梵志
242 6 yǒu indicates a large quantity 時香山有梵志
243 6 yǒu indicates an affirmative response 時香山有梵志
244 6 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時香山有梵志
245 6 yǒu used to compare two things 時香山有梵志
246 6 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時香山有梵志
247 6 yǒu used before the names of dynasties 時香山有梵志
248 6 yǒu a certain thing; what exists 時香山有梵志
249 6 yǒu multiple of ten and ... 時香山有梵志
250 6 yǒu abundant 時香山有梵志
251 6 yǒu purposeful 時香山有梵志
252 6 yǒu You 時香山有梵志
253 6 yǒu 1. existence; 2. becoming 時香山有梵志
254 6 yǒu becoming; bhava 時香山有梵志
255 6 capacity; degree; a standard; a measure 開度天人
256 6 duó to estimate; to calculate 開度天人
257 6 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 開度天人
258 6 amount 開度天人
259 6 to save; to rescue; to liberate; to overcome 開度天人
260 6 musical or poetic rhythm 開度天人
261 6 conduct; bearing 開度天人
262 6 a time 開度天人
263 6 to spend time; to pass time 開度天人
264 6 kilowatt-hour 開度天人
265 6 degree 開度天人
266 6 pāramitā; perfection 開度天人
267 6 ordination 開度天人
268 6 liberate; ferry; mokṣa 開度天人
269 6 fàng to put; to place 放捨
270 6 fàng to release; to free; to liberate 放捨
271 6 fàng to dismiss 放捨
272 6 fàng to feed a domesticated animal 放捨
273 6 fàng to shoot; to light on fire 放捨
274 6 fàng to expand; to enlarge 放捨
275 6 fàng to exile 放捨
276 6 fàng to shelve; to set aside; to abandon 放捨
277 6 fàng to act arbitrarily; to indulge 放捨
278 6 fàng to open; to reveal fully 放捨
279 6 fàng to emit; to send out; to issue 放捨
280 6 fàng to appoint; to assign; to delegate 放捨
281 6 fǎng according to 放捨
282 6 fǎng to arrive at 放捨
283 6 fǎng to copy; to imitate 放捨
284 6 fàng dispatched; preṣita 放捨
285 6 already 初成佛道竟二年已
286 6 Kangxi radical 49 初成佛道竟二年已
287 6 from 初成佛道竟二年已
288 6 to bring to an end; to stop 初成佛道竟二年已
289 6 final aspectual particle 初成佛道竟二年已
290 6 afterwards; thereafter 初成佛道竟二年已
291 6 too; very; excessively 初成佛道竟二年已
292 6 to complete 初成佛道竟二年已
293 6 to demote; to dismiss 初成佛道竟二年已
294 6 to recover from an illness 初成佛道竟二年已
295 6 certainly 初成佛道竟二年已
296 6 an interjection of surprise 初成佛道竟二年已
297 6 this 初成佛道竟二年已
298 6 former; pūrvaka 初成佛道竟二年已
299 6 former; pūrvaka 初成佛道竟二年已
300 5 běn measure word for books 佛觀於本無
301 5 běn this (city, week, etc) 佛觀於本無
302 5 běn originally; formerly 佛觀於本無
303 5 běn to be one's own 佛觀於本無
304 5 běn origin; source; root; foundation; basis 佛觀於本無
305 5 běn the roots of a plant 佛觀於本無
306 5 běn self 佛觀於本無
307 5 běn measure word for flowering plants 佛觀於本無
308 5 běn capital 佛觀於本無
309 5 běn main; central; primary 佛觀於本無
310 5 běn according to 佛觀於本無
311 5 běn a version; an edition 佛觀於本無
312 5 běn a memorial [presented to the emperor] 佛觀於本無
313 5 běn a book 佛觀於本無
314 5 běn trunk of a tree 佛觀於本無
315 5 běn to investigate the root of 佛觀於本無
316 5 běn a manuscript for a play 佛觀於本無
317 5 běn Ben 佛觀於本無
318 5 běn root; origin; mula 佛觀於本無
319 5 běn becoming, being, existing; bhava 佛觀於本無
320 5 běn former; previous; pūrva 佛觀於本無
321 5 his; hers; its; theirs 為其
322 5 to add emphasis 為其
323 5 used when asking a question in reply to a question 為其
324 5 used when making a request or giving an order 為其
325 5 he; her; it; them 為其
326 5 probably; likely 為其
327 5 will 為其
328 5 may 為其
329 5 if 為其
330 5 or 為其
331 5 Qi 為其
332 5 he; her; it; saḥ; sā; tad 為其
333 5 duò to fall; to sink 墮地獄中
334 5 duò apathetic; lazy 墮地獄中
335 5 huī to damage; to destroy 墮地獄中
336 5 duò to degenerate 墮地獄中
337 5 duò fallen; patita 墮地獄中
338 5 tuō to take off 脫未
339 5 tuō to shed; to fall off 脫未
340 5 tuō to depart; to leave; to evade 脫未
341 5 tuō to omit; to overlook 脫未
342 5 tuō to sell 脫未
343 5 tuō rapid 脫未
344 5 tuō unconstrained; free and easy 脫未
345 5 tuō or 脫未
346 5 tuì to shed 脫未
347 5 tuì happy; carefree 脫未
348 5 tuō escape; mokṣa 脫未
349 5 zhōng middle 墮地獄中
350 5 zhōng medium; medium sized 墮地獄中
351 5 zhōng China 墮地獄中
352 5 zhòng to hit the mark 墮地獄中
353 5 zhōng in; amongst 墮地獄中
354 5 zhōng midday 墮地獄中
355 5 zhōng inside 墮地獄中
356 5 zhōng during 墮地獄中
357 5 zhōng Zhong 墮地獄中
358 5 zhōng intermediary 墮地獄中
359 5 zhōng half 墮地獄中
360 5 zhōng just right; suitably 墮地獄中
361 5 zhōng while 墮地獄中
362 5 zhòng to reach; to attain 墮地獄中
363 5 zhòng to suffer; to infect 墮地獄中
364 5 zhòng to obtain 墮地獄中
365 5 zhòng to pass an exam 墮地獄中
366 5 zhōng middle 墮地獄中
367 5 jīn today; present; now 仁今說經
368 5 jīn Jin 仁今說經
369 5 jīn modern 仁今說經
370 5 jīn now; adhunā 仁今說經
371 5 naturally; of course; certainly 自察心念
372 5 from; since 自察心念
373 5 self; oneself; itself 自察心念
374 5 Kangxi radical 132 自察心念
375 5 Zi 自察心念
376 5 a nose 自察心念
377 5 the beginning; the start 自察心念
378 5 origin 自察心念
379 5 originally 自察心念
380 5 still; to remain 自察心念
381 5 in person; personally 自察心念
382 5 in addition; besides 自察心念
383 5 if; even if 自察心念
384 5 but 自察心念
385 5 because 自察心念
386 5 to employ; to use 自察心念
387 5 to be 自察心念
388 5 own; one's own; oneself 自察心念
389 5 self; soul; ātman 自察心念
390 5 tīng to listen 洞聽
391 5 tīng to obey 洞聽
392 5 tīng to understand 洞聽
393 5 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 洞聽
394 5 tìng to allow; to let something take its course 洞聽
395 5 tīng to await 洞聽
396 5 tīng to acknowledge 洞聽
397 5 tīng a tin can 洞聽
398 5 tīng information 洞聽
399 5 tīng a hall 洞聽
400 5 tīng Ting 洞聽
401 5 tìng to administer; to process 洞聽
402 5 tīng to listen; śru 洞聽
403 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而命欲
404 5 ér Kangxi radical 126 而命欲
405 5 ér you 而命欲
406 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而命欲
407 5 ér right away; then 而命欲
408 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而命欲
409 5 ér if; in case; in the event that 而命欲
410 5 ér therefore; as a result; thus 而命欲
411 5 ér how can it be that? 而命欲
412 5 ér so as to 而命欲
413 5 ér only then 而命欲
414 5 ér as if; to seem like 而命欲
415 5 néng can; able 而命欲
416 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而命欲
417 5 ér me 而命欲
418 5 ér to arrive; up to 而命欲
419 5 ér possessive 而命欲
420 5 ér and; ca 而命欲
421 5 what; where; which 何因當墮地獄閻界
422 5 to carry on the shoulder 何因當墮地獄閻界
423 5 who 何因當墮地獄閻界
424 5 what 何因當墮地獄閻界
425 5 why 何因當墮地獄閻界
426 5 how 何因當墮地獄閻界
427 5 how much 何因當墮地獄閻界
428 5 He 何因當墮地獄閻界
429 5 what; kim 何因當墮地獄閻界
430 5 zhū all; many; various 諸鬼神
431 5 zhū Zhu 諸鬼神
432 5 zhū all; members of the class 諸鬼神
433 5 zhū interrogative particle 諸鬼神
434 5 zhū him; her; them; it 諸鬼神
435 5 zhū of; in 諸鬼神
436 5 zhū all; many; sarva 諸鬼神
437 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
438 5 zhě that
439 5 zhě nominalizing function word
440 5 zhě used to mark a definition
441 5 zhě used to mark a pause
442 5 zhě topic marker; that; it
443 5 zhuó according to
444 5 zhě ca
445 4 gào to tell; to say; said; told 佛告
446 4 gào to request 佛告
447 4 gào to report; to inform 佛告
448 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告
449 4 gào to accuse; to sue 佛告
450 4 gào to reach 佛告
451 4 gào an announcement 佛告
452 4 gào a party 佛告
453 4 gào a vacation 佛告
454 4 gào Gao 佛告
455 4 gào to tell; jalp 佛告
456 4 I 吾獲四禪
457 4 my 吾獲四禪
458 4 Wu 吾獲四禪
459 4 I; aham 吾獲四禪
460 4 地獄 dìyù a hell 墮地獄中
461 4 地獄 dìyù hell 墮地獄中
462 4 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 墮地獄中
463 4 wèi Eighth earthly branch 度諸未度
464 4 wèi not yet; still not 度諸未度
465 4 wèi not; did not; have not 度諸未度
466 4 wèi or not? 度諸未度
467 4 wèi 1-3 p.m. 度諸未度
468 4 wèi to taste 度諸未度
469 4 wèi future; anāgata 度諸未度
470 4 dào to arrive 乃到舍衛
471 4 dào arrive; receive 乃到舍衛
472 4 dào to go 乃到舍衛
473 4 dào careful 乃到舍衛
474 4 dào Dao 乃到舍衛
475 4 dào approach; upagati 乃到舍衛
476 4 shén divine; mysterious; magical; supernatural 釋梵四王諸神問曰
477 4 shén a deity; a god; a spiritual being 釋梵四王諸神問曰
478 4 shén spirit; will; attention 釋梵四王諸神問曰
479 4 shén soul; spirit; divine essence 釋梵四王諸神問曰
480 4 shén expression 釋梵四王諸神問曰
481 4 shén a portrait 釋梵四王諸神問曰
482 4 shén a person with supernatural powers 釋梵四王諸神問曰
483 4 shén Shen 釋梵四王諸神問曰
484 4 shén spiritual powers; ṛddhi 釋梵四王諸神問曰
485 4 again; more; repeatedly 神復謂
486 4 to go back; to return 神復謂
487 4 to resume; to restart 神復謂
488 4 to do in detail 神復謂
489 4 to restore 神復謂
490 4 to respond; to reply to 神復謂
491 4 after all; and then 神復謂
492 4 even if; although 神復謂
493 4 Fu; Return 神復謂
494 4 to retaliate; to reciprocate 神復謂
495 4 to avoid forced labor or tax 神復謂
496 4 particle without meaing 神復謂
497 4 Fu 神復謂
498 4 repeated; again 神復謂
499 4 doubled; to overlapping; folded 神復謂
500 4 a lined garment with doubled thickness 神復謂

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. shě
  2. shě
  3. shě
  4. shě
  1. Give
  2. abandoning; prahāṇa
  3. house; gṛha
  4. equanimity; upeksa
梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin
wèi to be; bhū
yuē said; ukta
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
near to; antike
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大辩才 大辯才 100 Sarasvati Devi; Saraswati
当归 當歸 100 Angelica sinensis
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说黑氏梵志经 佛說黑氏梵志經 102 Fo Shuo Hei Shi Fanzhi Jing
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
尼连 尼連 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四魔 115 the four kinds of evil
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
香山 120 Fragrant Hills Park
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
阎王 閻王 121 Yama
犹大 猶大 121 Judas; Judah (son of Jacob)
支谦 支謙 122 Zhi Qian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 35.

Simplified Traditional Pinyin English
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
道意 100 intention to attain enlightenment
度生 100 to save beings
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六入 108 the six sense objects
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
念言 110 words from memory
普见 普見 112 observe all places
七七日 113 forty-nine days
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受法 115 to receive the Dharma
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
歎佛 116 to praise the Buddha
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
住世 122 living in the world
罪福 122 offense and merit