Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Hei Shi Fanzhi Jing 佛說黑氏梵志經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
2 24 relating to Buddhism 一時佛遊尼連江水邊
3 24 a statue or image of a Buddha 一時佛遊尼連江水邊
4 24 a Buddhist text 一時佛遊尼連江水邊
5 24 to touch; to stroke 一時佛遊尼連江水邊
6 24 Buddha 一時佛遊尼連江水邊
7 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
8 18 shě to give 未曾忘捨應當度
9 18 shě to give up; to abandon 未曾忘捨應當度
10 18 shě a house; a home; an abode 未曾忘捨應當度
11 18 shè my 未曾忘捨應當度
12 18 shě equanimity 未曾忘捨應當度
13 18 shè my house 未曾忘捨應當度
14 18 shě to to shoot; to fire; to launch 未曾忘捨應當度
15 18 shè to leave 未曾忘捨應當度
16 18 shě She 未曾忘捨應當度
17 18 shè disciple 未曾忘捨應當度
18 18 shè a barn; a pen 未曾忘捨應當度
19 18 shè to reside 未曾忘捨應當度
20 18 shè to stop; to halt; to cease 未曾忘捨應當度
21 18 shè to find a place for; to arrange 未曾忘捨應當度
22 18 shě Give 未曾忘捨應當度
23 18 shě abandoning; prahāṇa 未曾忘捨應當度
24 18 shě house; gṛha 未曾忘捨應當度
25 18 shě equanimity; upeksa 未曾忘捨應當度
26 16 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時香山有梵志
27 13 zhī to go 聽之
28 13 zhī to arrive; to go 聽之
29 13 zhī is 聽之
30 13 zhī to use 聽之
31 13 zhī Zhi 聽之
32 13 zhī winding 聽之
33 12 wéi to act as; to serve 為其
34 12 wéi to change into; to become 為其
35 12 wéi to be; is 為其
36 12 wéi to do 為其
37 12 wèi to support; to help 為其
38 12 wéi to govern 為其
39 12 wèi to be; bhū 為其
40 11 yuē to speak; to say 曰迦羅
41 11 yuē Kangxi radical 73 曰迦羅
42 11 yuē to be called 曰迦羅
43 11 yuē said; ukta 曰迦羅
44 10 suǒ a few; various; some 數詣佛所
45 10 suǒ a place; a location 數詣佛所
46 10 suǒ indicates a passive voice 數詣佛所
47 10 suǒ an ordinal number 數詣佛所
48 10 suǒ meaning 數詣佛所
49 10 suǒ garrison 數詣佛所
50 10 suǒ place; pradeśa 數詣佛所
51 8 shí time; a point or period of time 時香山有梵志
52 8 shí a season; a quarter of a year 時香山有梵志
53 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時香山有梵志
54 8 shí fashionable 時香山有梵志
55 8 shí fate; destiny; luck 時香山有梵志
56 8 shí occasion; opportunity; chance 時香山有梵志
57 8 shí tense 時香山有梵志
58 8 shí particular; special 時香山有梵志
59 8 shí to plant; to cultivate 時香山有梵志
60 8 shí an era; a dynasty 時香山有梵志
61 8 shí time [abstract] 時香山有梵志
62 8 shí seasonal 時香山有梵志
63 8 shí to wait upon 時香山有梵志
64 8 shí hour 時香山有梵志
65 8 shí appropriate; proper; timely 時香山有梵志
66 8 shí Shi 時香山有梵志
67 8 shí a present; currentlt 時香山有梵志
68 8 shí time; kāla 時香山有梵志
69 8 shí at that time; samaya 時香山有梵志
70 8 to go; to 化於迦葉兄弟三人及千弟子
71 8 to rely on; to depend on 化於迦葉兄弟三人及千弟子
72 8 Yu 化於迦葉兄弟三人及千弟子
73 8 a crow 化於迦葉兄弟三人及千弟子
74 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得備四禪
75 7 děi to want to; to need to 得備四禪
76 7 děi must; ought to 得備四禪
77 7 de 得備四禪
78 7 de infix potential marker 得備四禪
79 7 to result in 得備四禪
80 7 to be proper; to fit; to suit 得備四禪
81 7 to be satisfied 得備四禪
82 7 to be finished 得備四禪
83 7 děi satisfying 得備四禪
84 7 to contract 得備四禪
85 7 to hear 得備四禪
86 7 to have; there is 得備四禪
87 7 marks time passed 得備四禪
88 7 obtain; attain; prāpta 得備四禪
89 6 xīn heart [organ]
90 6 xīn Kangxi radical 61
91 6 xīn mind; consciousness
92 6 xīn the center; the core; the middle
93 6 xīn one of the 28 star constellations
94 6 xīn heart
95 6 xīn emotion
96 6 xīn intention; consideration
97 6 xīn disposition; temperament
98 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
99 6 xīn heart; hṛdaya
100 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā
101 6 capacity; degree; a standard; a measure 開度天人
102 6 duó to estimate; to calculate 開度天人
103 6 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 開度天人
104 6 to save; to rescue; to liberate; to overcome 開度天人
105 6 musical or poetic rhythm 開度天人
106 6 conduct; bearing 開度天人
107 6 to spend time; to pass time 開度天人
108 6 pāramitā; perfection 開度天人
109 6 ordination 開度天人
110 6 liberate; ferry; mokṣa 開度天人
111 6 rén a kernel; a pit 仁今說經
112 6 rén benevolent; humane 仁今說經
113 6 rén benevolence; humanity 仁今說經
114 6 rén a benevolent person 仁今說經
115 6 rén kindness 仁今說經
116 6 rén polite form of address 仁今說經
117 6 rén to pity 仁今說經
118 6 rén a person 仁今說經
119 6 rén Ren 仁今說經
120 6 rén Benevolence 仁今說經
121 6 rén a sage; muni 仁今說經
122 6 fàng to put; to place 放捨
123 6 fàng to release; to free; to liberate 放捨
124 6 fàng to dismiss 放捨
125 6 fàng to feed a domesticated animal 放捨
126 6 fàng to shoot; to light on fire 放捨
127 6 fàng to expand; to enlarge 放捨
128 6 fàng to exile 放捨
129 6 fàng to shelve; to set aside; to abandon 放捨
130 6 fàng to act arbitrarily; to indulge 放捨
131 6 fàng to open; to reveal fully 放捨
132 6 fàng to emit; to send out; to issue 放捨
133 6 fàng to appoint; to assign; to delegate 放捨
134 6 fǎng according to 放捨
135 6 fǎng to arrive at 放捨
136 6 fǎng to copy; to imitate 放捨
137 6 fàng dispatched; preṣita 放捨
138 6 Kangxi radical 49 初成佛道竟二年已
139 6 to bring to an end; to stop 初成佛道竟二年已
140 6 to complete 初成佛道竟二年已
141 6 to demote; to dismiss 初成佛道竟二年已
142 6 to recover from an illness 初成佛道竟二年已
143 6 former; pūrvaka 初成佛道竟二年已
144 6 wèi to call 謂於梵志
145 6 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於梵志
146 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
147 6 wèi to treat as; to regard as 謂於梵志
148 6 wèi introducing a condition situation 謂於梵志
149 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
150 6 wèi to think 謂於梵志
151 6 wèi for; is to be 謂於梵志
152 6 wèi to make; to cause 謂於梵志
153 6 wèi principle; reason 謂於梵志
154 6 wèi Wei 謂於梵志
155 5 ér Kangxi radical 126 而命欲
156 5 ér as if; to seem like 而命欲
157 5 néng can; able 而命欲
158 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而命欲
159 5 ér to arrive; up to 而命欲
160 5 to carry on the shoulder 何因當墮地獄閻界
161 5 what 何因當墮地獄閻界
162 5 He 何因當墮地獄閻界
163 5 zhōng middle 墮地獄中
164 5 zhōng medium; medium sized 墮地獄中
165 5 zhōng China 墮地獄中
166 5 zhòng to hit the mark 墮地獄中
167 5 zhōng midday 墮地獄中
168 5 zhōng inside 墮地獄中
169 5 zhōng during 墮地獄中
170 5 zhōng Zhong 墮地獄中
171 5 zhōng intermediary 墮地獄中
172 5 zhōng half 墮地獄中
173 5 zhòng to reach; to attain 墮地獄中
174 5 zhòng to suffer; to infect 墮地獄中
175 5 zhòng to obtain 墮地獄中
176 5 zhòng to pass an exam 墮地獄中
177 5 zhōng middle 墮地獄中
178 5 tīng to listen 洞聽
179 5 tīng to obey 洞聽
180 5 tīng to understand 洞聽
181 5 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 洞聽
182 5 tìng to allow; to let something take its course 洞聽
183 5 tīng to await 洞聽
184 5 tīng to acknowledge 洞聽
185 5 tīng information 洞聽
186 5 tīng a hall 洞聽
187 5 tīng Ting 洞聽
188 5 tìng to administer; to process 洞聽
189 5 tīng to listen; śru 洞聽
190 5 tuō to take off 脫未
191 5 tuō to shed; to fall off 脫未
192 5 tuō to depart; to leave; to evade 脫未
193 5 tuō to omit; to overlook 脫未
194 5 tuō to sell 脫未
195 5 tuō rapid 脫未
196 5 tuō unconstrained; free and easy 脫未
197 5 tuì to shed 脫未
198 5 tuì happy; carefree 脫未
199 5 tuō escape; mokṣa 脫未
200 5 Kangxi radical 132 自察心念
201 5 Zi 自察心念
202 5 a nose 自察心念
203 5 the beginning; the start 自察心念
204 5 origin 自察心念
205 5 to employ; to use 自察心念
206 5 to be 自察心念
207 5 self; soul; ātman 自察心念
208 5 Qi 為其
209 5 duò to fall; to sink 墮地獄中
210 5 duò apathetic; lazy 墮地獄中
211 5 huī to damage; to destroy 墮地獄中
212 5 duò to degenerate 墮地獄中
213 5 duò fallen; patita 墮地獄中
214 5 zhě ca
215 5 jīn today; present; now 仁今說經
216 5 jīn Jin 仁今說經
217 5 jīn modern 仁今說經
218 5 jīn now; adhunā 仁今說經
219 4 閻羅王 Yán Luó Wáng Yama 并閻羅王
220 4 閻羅王 yǎn luó wáng Yama; Yamaraja 并閻羅王
221 4 Wu 吾獲四禪
222 4 dào way; road; path 初成佛道竟二年已
223 4 dào principle; a moral; morality 初成佛道竟二年已
224 4 dào Tao; the Way 初成佛道竟二年已
225 4 dào to say; to speak; to talk 初成佛道竟二年已
226 4 dào to think 初成佛道竟二年已
227 4 dào circuit; a province 初成佛道竟二年已
228 4 dào a course; a channel 初成佛道竟二年已
229 4 dào a method; a way of doing something 初成佛道竟二年已
230 4 dào a doctrine 初成佛道竟二年已
231 4 dào Taoism; Daoism 初成佛道竟二年已
232 4 dào a skill 初成佛道竟二年已
233 4 dào a sect 初成佛道竟二年已
234 4 dào a line 初成佛道竟二年已
235 4 dào Way 初成佛道竟二年已
236 4 dào way; path; marga 初成佛道竟二年已
237 4 gào to tell; to say; said; told 佛告
238 4 gào to request 佛告
239 4 gào to report; to inform 佛告
240 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告
241 4 gào to accuse; to sue 佛告
242 4 gào to reach 佛告
243 4 gào an announcement 佛告
244 4 gào a party 佛告
245 4 gào a vacation 佛告
246 4 gào Gao 佛告
247 4 gào to tell; jalp 佛告
248 4 地獄 dìyù a hell 墮地獄中
249 4 地獄 dìyù hell 墮地獄中
250 4 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 墮地獄中
251 4 shén divine; mysterious; magical; supernatural 釋梵四王諸神問曰
252 4 shén a deity; a god; a spiritual being 釋梵四王諸神問曰
253 4 shén spirit; will; attention 釋梵四王諸神問曰
254 4 shén soul; spirit; divine essence 釋梵四王諸神問曰
255 4 shén expression 釋梵四王諸神問曰
256 4 shén a portrait 釋梵四王諸神問曰
257 4 shén a person with supernatural powers 釋梵四王諸神問曰
258 4 shén Shen 釋梵四王諸神問曰
259 4 shén spiritual powers; ṛddhi 釋梵四王諸神問曰
260 4 to be near by; to be close to 即捨右手梧桐之樹
261 4 at that time 即捨右手梧桐之樹
262 4 to be exactly the same as; to be thus 即捨右手梧桐之樹
263 4 supposed; so-called 即捨右手梧桐之樹
264 4 to arrive at; to ascend 即捨右手梧桐之樹
265 4 to go back; to return 神復謂
266 4 to resume; to restart 神復謂
267 4 to do in detail 神復謂
268 4 to restore 神復謂
269 4 to respond; to reply to 神復謂
270 4 Fu; Return 神復謂
271 4 to retaliate; to reciprocate 神復謂
272 4 to avoid forced labor or tax 神復謂
273 4 Fu 神復謂
274 4 doubled; to overlapping; folded 神復謂
275 4 a lined garment with doubled thickness 神復謂
276 4 self 在我部界
277 4 [my] dear 在我部界
278 4 Wo 在我部界
279 4 self; atman; attan 在我部界
280 4 ga 在我部界
281 4 wèi Eighth earthly branch 度諸未度
282 4 wèi 1-3 p.m. 度諸未度
283 4 wèi to taste 度諸未度
284 4 wèi future; anāgata 度諸未度
285 4 nǎi to be 乃到舍衛
286 4 bìng ailment; sickness; illness; disease 應病與藥
287 4 bìng to be sick 應病與藥
288 4 bìng a defect; a fault; a shortcoming 應病與藥
289 4 bìng to be disturbed about 應病與藥
290 4 bìng to suffer for 應病與藥
291 4 bìng to harm 應病與藥
292 4 bìng to worry 應病與藥
293 4 bìng to hate; to resent 應病與藥
294 4 bìng to criticize; to find fault with 應病與藥
295 4 bìng withered 應病與藥
296 4 bìng exhausted 應病與藥
297 4 bìng sickness; vyādhi 應病與藥
298 4 shù tree 合歡好色華樹
299 4 shù to plant 合歡好色華樹
300 4 shù to establish 合歡好色華樹
301 4 shù a door screen 合歡好色華樹
302 4 shù a door screen 合歡好色華樹
303 4 shù tree; vṛkṣa 合歡好色華樹
304 4 Kangxi radical 71 終無越失耶
305 4 to not have; without 終無越失耶
306 4 mo 終無越失耶
307 4 to not have 終無越失耶
308 4 Wu 終無越失耶
309 4 mo 終無越失耶
310 4 dào to arrive 乃到舍衛
311 4 dào to go 乃到舍衛
312 4 dào careful 乃到舍衛
313 4 dào Dao 乃到舍衛
314 4 dào approach; upagati 乃到舍衛
315 4 extra; surplus 餘有七日
316 4 odd; surplus over a round number 餘有七日
317 4 to remain 餘有七日
318 4 other 餘有七日
319 4 additional; complementary 餘有七日
320 4 remaining 餘有七日
321 4 incomplete 餘有七日
322 4 Yu 餘有七日
323 4 other; anya 餘有七日
324 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 黑氏梵志聞佛所說
325 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 黑氏梵志聞佛所說
326 4 shuì to persuade 黑氏梵志聞佛所說
327 4 shuō to teach; to recite; to explain 黑氏梵志聞佛所說
328 4 shuō a doctrine; a theory 黑氏梵志聞佛所說
329 4 shuō to claim; to assert 黑氏梵志聞佛所說
330 4 shuō allocution 黑氏梵志聞佛所說
331 4 shuō to criticize; to scold 黑氏梵志聞佛所說
332 4 shuō to indicate; to refer to 黑氏梵志聞佛所說
333 4 shuō speach; vāda 黑氏梵志聞佛所說
334 4 shuō to speak; bhāṣate 黑氏梵志聞佛所說
335 4 shuō to instruct 黑氏梵志聞佛所說
336 4 mìng life 而命欲
337 4 mìng to order 而命欲
338 4 mìng destiny; fate; luck 而命欲
339 4 mìng an order; a command 而命欲
340 4 mìng to name; to assign 而命欲
341 4 mìng livelihood 而命欲
342 4 mìng advice 而命欲
343 4 mìng to confer a title 而命欲
344 4 mìng lifespan 而命欲
345 4 mìng to think 而命欲
346 4 mìng life; jīva 而命欲
347 4 yìng to answer; to respond 應病與藥
348 4 yìng to confirm; to verify 應病與藥
349 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應病與藥
350 4 yìng to accept 應病與藥
351 4 yìng to permit; to allow 應病與藥
352 4 yìng to echo 應病與藥
353 4 yìng to handle; to deal with 應病與藥
354 4 yìng Ying 應病與藥
355 3 to reach 化於迦葉兄弟三人及千弟子
356 3 to attain 化於迦葉兄弟三人及千弟子
357 3 to understand 化於迦葉兄弟三人及千弟子
358 3 able to be compared to; to catch up with 化於迦葉兄弟三人及千弟子
359 3 to be involved with; to associate with 化於迦葉兄弟三人及千弟子
360 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 化於迦葉兄弟三人及千弟子
361 3 and; ca; api 化於迦葉兄弟三人及千弟子
362 3 sòng to praise; to laud; to acclaim 佛時頌曰
363 3 sòng Song; Hymns 佛時頌曰
364 3 sòng a hymn; an ode; a eulogy 佛時頌曰
365 3 sòng a speech in praise of somebody 佛時頌曰
366 3 sòng a divination 佛時頌曰
367 3 sòng to recite 佛時頌曰
368 3 sòng 1. ode; 2. praise 佛時頌曰
369 3 sòng verse; gāthā 佛時頌曰
370 3 lái to come 來亂吾善心
371 3 lái please 來亂吾善心
372 3 lái used to substitute for another verb 來亂吾善心
373 3 lái used between two word groups to express purpose and effect 來亂吾善心
374 3 lái wheat 來亂吾善心
375 3 lái next; future 來亂吾善心
376 3 lái a simple complement of direction 來亂吾善心
377 3 lái to occur; to arise 來亂吾善心
378 3 lái to earn 來亂吾善心
379 3 lái to come; āgata 來亂吾善心
380 3 hēi black 告梵志謂黑氏曰
381 3 hēi Heilongjiang 告梵志謂黑氏曰
382 3 hēi Kangxi radical 203 告梵志謂黑氏曰
383 3 hēi dark 告梵志謂黑氏曰
384 3 hēi evil; sinister; malicious 告梵志謂黑氏曰
385 3 hēi Hei 告梵志謂黑氏曰
386 3 hēi to embezzle 告梵志謂黑氏曰
387 3 hēi secret 告梵志謂黑氏曰
388 3 hēi illegal 告梵志謂黑氏曰
389 3 hēi black; dark; kala 告梵志謂黑氏曰
390 3 yǒng long; distant 令至永寂
391 3 yǒng to extend; to lengthen 令至永寂
392 3 yǒng to sing; to chant 令至永寂
393 3 yǒng far-reaching; remote 令至永寂
394 3 yǒng eternal 令至永寂
395 3 jiè border; boundary 在我部界
396 3 jiè kingdom 在我部界
397 3 jiè territory; region 在我部界
398 3 jiè the world 在我部界
399 3 jiè scope; extent 在我部界
400 3 jiè erathem; stratigraphic unit 在我部界
401 3 jiè to divide; to define a boundary 在我部界
402 3 jiè to adjoin 在我部界
403 3 jiè dhatu; realm; field; domain 在我部界
404 3 seven 餘有七日
405 3 a genre of poetry 餘有七日
406 3 seventh day memorial ceremony 餘有七日
407 3 seven; sapta 餘有七日
408 3 day of the month; a certain day 餘有七日
409 3 Kangxi radical 72 餘有七日
410 3 a day 餘有七日
411 3 Japan 餘有七日
412 3 sun 餘有七日
413 3 daytime 餘有七日
414 3 sunlight 餘有七日
415 3 everyday 餘有七日
416 3 season 餘有七日
417 3 available time 餘有七日
418 3 in the past 餘有七日
419 3 mi 餘有七日
420 3 sun; sūrya 餘有七日
421 3 a day; divasa 餘有七日
422 3 xià bottom 淚下如雨
423 3 xià to fall; to drop; to go down; to descend 淚下如雨
424 3 xià to announce 淚下如雨
425 3 xià to do 淚下如雨
426 3 xià to withdraw; to leave; to exit 淚下如雨
427 3 xià the lower class; a member of the lower class 淚下如雨
428 3 xià inside 淚下如雨
429 3 xià an aspect 淚下如雨
430 3 xià a certain time 淚下如雨
431 3 xià to capture; to take 淚下如雨
432 3 xià to put in 淚下如雨
433 3 xià to enter 淚下如雨
434 3 xià to eliminate; to remove; to get off 淚下如雨
435 3 xià to finish work or school 淚下如雨
436 3 xià to go 淚下如雨
437 3 xià to scorn; to look down on 淚下如雨
438 3 xià to modestly decline 淚下如雨
439 3 xià to produce 淚下如雨
440 3 xià to stay at; to lodge at 淚下如雨
441 3 xià to decide 淚下如雨
442 3 xià to be less than 淚下如雨
443 3 xià humble; lowly 淚下如雨
444 3 xià below; adhara 淚下如雨
445 3 xià lower; inferior; hina 淚下如雨
446 3 qīng minister; high officer 及當取卿拷掠五毒
447 3 qīng Qing 及當取卿拷掠五毒
448 3 zhù to dwell; to live; to reside 住虛空中
449 3 zhù to stop; to halt 住虛空中
450 3 zhù to retain; to remain 住虛空中
451 3 zhù to lodge at [temporarily] 住虛空中
452 3 zhù verb complement 住虛空中
453 3 zhù attaching; abiding; dwelling on 住虛空中
454 3 desire 而命欲
455 3 to desire; to wish 而命欲
456 3 to desire; to intend 而命欲
457 3 lust 而命欲
458 3 desire; intention; wish; kāma 而命欲
459 3 wén to hear 梵志聞之
460 3 wén Wen 梵志聞之
461 3 wén sniff at; to smell 梵志聞之
462 3 wén to be widely known 梵志聞之
463 3 wén to confirm; to accept 梵志聞之
464 3 wén information 梵志聞之
465 3 wèn famous; well known 梵志聞之
466 3 wén knowledge; learning 梵志聞之
467 3 wèn popularity; prestige; reputation 梵志聞之
468 3 wén to question 梵志聞之
469 3 wén heard; śruta 梵志聞之
470 3 wén hearing; śruti 梵志聞之
471 3 to know; to learn about; to comprehend 悉往
472 3 detailed 悉往
473 3 to elaborate; to expound 悉往
474 3 to exhaust; to use up 悉往
475 3 strongly 悉往
476 3 Xi 悉往
477 3 all; kṛtsna 悉往
478 3 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 不可虛言
479 3 不可 bù kě improbable 不可虛言
480 3 běn to be one's own 仁當捨其本
481 3 běn origin; source; root; foundation; basis 仁當捨其本
482 3 běn the roots of a plant 仁當捨其本
483 3 běn capital 仁當捨其本
484 3 běn main; central; primary 仁當捨其本
485 3 běn according to 仁當捨其本
486 3 běn a version; an edition 仁當捨其本
487 3 běn a memorial [presented to the emperor] 仁當捨其本
488 3 běn a book 仁當捨其本
489 3 běn trunk of a tree 仁當捨其本
490 3 běn to investigate the root of 仁當捨其本
491 3 běn a manuscript for a play 仁當捨其本
492 3 běn Ben 仁當捨其本
493 3 běn root; origin; mula 仁當捨其本
494 3 běn becoming, being, existing; bhava 仁當捨其本
495 3 běn former; previous; pūrva 仁當捨其本
496 3 lìng to make; to cause to be; to lead 令至永寂
497 3 lìng to issue a command 令至永寂
498 3 lìng rules of behavior; customs 令至永寂
499 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令至永寂
500 3 lìng a season 令至永寂

Frequencies of all Words

Top 1087

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
2 24 relating to Buddhism 一時佛遊尼連江水邊
3 24 a statue or image of a Buddha 一時佛遊尼連江水邊
4 24 a Buddhist text 一時佛遊尼連江水邊
5 24 to touch; to stroke 一時佛遊尼連江水邊
6 24 Buddha 一時佛遊尼連江水邊
7 24 Buddha; Awakened One 一時佛遊尼連江水邊
8 18 shě to give 未曾忘捨應當度
9 18 shě to give up; to abandon 未曾忘捨應當度
10 18 shě a house; a home; an abode 未曾忘捨應當度
11 18 shè my 未曾忘捨應當度
12 18 shè a unit of length equal to 30 li 未曾忘捨應當度
13 18 shě equanimity 未曾忘捨應當度
14 18 shè my house 未曾忘捨應當度
15 18 shě to to shoot; to fire; to launch 未曾忘捨應當度
16 18 shè to leave 未曾忘捨應當度
17 18 shě She 未曾忘捨應當度
18 18 shè disciple 未曾忘捨應當度
19 18 shè a barn; a pen 未曾忘捨應當度
20 18 shè to reside 未曾忘捨應當度
21 18 shè to stop; to halt; to cease 未曾忘捨應當度
22 18 shè to find a place for; to arrange 未曾忘捨應當度
23 18 shě Give 未曾忘捨應當度
24 18 shě abandoning; prahāṇa 未曾忘捨應當度
25 18 shě house; gṛha 未曾忘捨應當度
26 18 shě equanimity; upeksa 未曾忘捨應當度
27 16 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 時香山有梵志
28 13 zhī him; her; them; that 聽之
29 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 聽之
30 13 zhī to go 聽之
31 13 zhī this; that 聽之
32 13 zhī genetive marker 聽之
33 13 zhī it 聽之
34 13 zhī in; in regards to 聽之
35 13 zhī all 聽之
36 13 zhī and 聽之
37 13 zhī however 聽之
38 13 zhī if 聽之
39 13 zhī then 聽之
40 13 zhī to arrive; to go 聽之
41 13 zhī is 聽之
42 13 zhī to use 聽之
43 13 zhī Zhi 聽之
44 13 zhī winding 聽之
45 12 wèi for; to 為其
46 12 wèi because of 為其
47 12 wéi to act as; to serve 為其
48 12 wéi to change into; to become 為其
49 12 wéi to be; is 為其
50 12 wéi to do 為其
51 12 wèi for 為其
52 12 wèi because of; for; to 為其
53 12 wèi to 為其
54 12 wéi in a passive construction 為其
55 12 wéi forming a rehetorical question 為其
56 12 wéi forming an adverb 為其
57 12 wéi to add emphasis 為其
58 12 wèi to support; to help 為其
59 12 wéi to govern 為其
60 12 wèi to be; bhū 為其
61 11 yuē to speak; to say 曰迦羅
62 11 yuē Kangxi radical 73 曰迦羅
63 11 yuē to be called 曰迦羅
64 11 yuē particle without meaning 曰迦羅
65 11 yuē said; ukta 曰迦羅
66 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 數詣佛所
67 10 suǒ an office; an institute 數詣佛所
68 10 suǒ introduces a relative clause 數詣佛所
69 10 suǒ it 數詣佛所
70 10 suǒ if; supposing 數詣佛所
71 10 suǒ a few; various; some 數詣佛所
72 10 suǒ a place; a location 數詣佛所
73 10 suǒ indicates a passive voice 數詣佛所
74 10 suǒ that which 數詣佛所
75 10 suǒ an ordinal number 數詣佛所
76 10 suǒ meaning 數詣佛所
77 10 suǒ garrison 數詣佛所
78 10 suǒ place; pradeśa 數詣佛所
79 10 suǒ that which; yad 數詣佛所
80 8 shí time; a point or period of time 時香山有梵志
81 8 shí a season; a quarter of a year 時香山有梵志
82 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時香山有梵志
83 8 shí at that time 時香山有梵志
84 8 shí fashionable 時香山有梵志
85 8 shí fate; destiny; luck 時香山有梵志
86 8 shí occasion; opportunity; chance 時香山有梵志
87 8 shí tense 時香山有梵志
88 8 shí particular; special 時香山有梵志
89 8 shí to plant; to cultivate 時香山有梵志
90 8 shí hour (measure word) 時香山有梵志
91 8 shí an era; a dynasty 時香山有梵志
92 8 shí time [abstract] 時香山有梵志
93 8 shí seasonal 時香山有梵志
94 8 shí frequently; often 時香山有梵志
95 8 shí occasionally; sometimes 時香山有梵志
96 8 shí on time 時香山有梵志
97 8 shí this; that 時香山有梵志
98 8 shí to wait upon 時香山有梵志
99 8 shí hour 時香山有梵志
100 8 shí appropriate; proper; timely 時香山有梵志
101 8 shí Shi 時香山有梵志
102 8 shí a present; currentlt 時香山有梵志
103 8 shí time; kāla 時香山有梵志
104 8 shí at that time; samaya 時香山有梵志
105 8 shí then; atha 時香山有梵志
106 8 such as; for example; for instance 淚下如雨
107 8 if 淚下如雨
108 8 in accordance with 淚下如雨
109 8 to be appropriate; should; with regard to 淚下如雨
110 8 this 淚下如雨
111 8 it is so; it is thus; can be compared with 淚下如雨
112 8 to go to 淚下如雨
113 8 to meet 淚下如雨
114 8 to appear; to seem; to be like 淚下如雨
115 8 at least as good as 淚下如雨
116 8 and 淚下如雨
117 8 or 淚下如雨
118 8 but 淚下如雨
119 8 then 淚下如雨
120 8 naturally 淚下如雨
121 8 expresses a question or doubt 淚下如雨
122 8 you 淚下如雨
123 8 the second lunar month 淚下如雨
124 8 in; at 淚下如雨
125 8 Ru 淚下如雨
126 8 Thus 淚下如雨
127 8 thus; tathā 淚下如雨
128 8 like; iva 淚下如雨
129 8 suchness; tathatā 淚下如雨
130 8 in; at 化於迦葉兄弟三人及千弟子
131 8 in; at 化於迦葉兄弟三人及千弟子
132 8 in; at; to; from 化於迦葉兄弟三人及千弟子
133 8 to go; to 化於迦葉兄弟三人及千弟子
134 8 to rely on; to depend on 化於迦葉兄弟三人及千弟子
135 8 to go to; to arrive at 化於迦葉兄弟三人及千弟子
136 8 from 化於迦葉兄弟三人及千弟子
137 8 give 化於迦葉兄弟三人及千弟子
138 8 oppposing 化於迦葉兄弟三人及千弟子
139 8 and 化於迦葉兄弟三人及千弟子
140 8 compared to 化於迦葉兄弟三人及千弟子
141 8 by 化於迦葉兄弟三人及千弟子
142 8 and; as well as 化於迦葉兄弟三人及千弟子
143 8 for 化於迦葉兄弟三人及千弟子
144 8 Yu 化於迦葉兄弟三人及千弟子
145 8 a crow 化於迦葉兄弟三人及千弟子
146 8 whew; wow 化於迦葉兄弟三人及千弟子
147 8 near to; antike 化於迦葉兄弟三人及千弟子
148 7 dāng to be; to act as; to serve as 及當取卿拷掠五毒
149 7 dāng at or in the very same; be apposite 及當取卿拷掠五毒
150 7 dāng dang (sound of a bell) 及當取卿拷掠五毒
151 7 dāng to face 及當取卿拷掠五毒
152 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 及當取卿拷掠五毒
153 7 dāng to manage; to host 及當取卿拷掠五毒
154 7 dāng should 及當取卿拷掠五毒
155 7 dāng to treat; to regard as 及當取卿拷掠五毒
156 7 dǎng to think 及當取卿拷掠五毒
157 7 dàng suitable; correspond to 及當取卿拷掠五毒
158 7 dǎng to be equal 及當取卿拷掠五毒
159 7 dàng that 及當取卿拷掠五毒
160 7 dāng an end; top 及當取卿拷掠五毒
161 7 dàng clang; jingle 及當取卿拷掠五毒
162 7 dāng to judge 及當取卿拷掠五毒
163 7 dǎng to bear on one's shoulder 及當取卿拷掠五毒
164 7 dàng the same 及當取卿拷掠五毒
165 7 dàng to pawn 及當取卿拷掠五毒
166 7 dàng to fail [an exam] 及當取卿拷掠五毒
167 7 dàng a trap 及當取卿拷掠五毒
168 7 dàng a pawned item 及當取卿拷掠五毒
169 7 dāng will be; bhaviṣyati 及當取卿拷掠五毒
170 7 de potential marker 得備四禪
171 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得備四禪
172 7 děi must; ought to 得備四禪
173 7 děi to want to; to need to 得備四禪
174 7 děi must; ought to 得備四禪
175 7 de 得備四禪
176 7 de infix potential marker 得備四禪
177 7 to result in 得備四禪
178 7 to be proper; to fit; to suit 得備四禪
179 7 to be satisfied 得備四禪
180 7 to be finished 得備四禪
181 7 de result of degree 得備四禪
182 7 de marks completion of an action 得備四禪
183 7 děi satisfying 得備四禪
184 7 to contract 得備四禪
185 7 marks permission or possibility 得備四禪
186 7 expressing frustration 得備四禪
187 7 to hear 得備四禪
188 7 to have; there is 得備四禪
189 7 marks time passed 得備四禪
190 7 obtain; attain; prāpta 得備四禪
191 6 yǒu is; are; to exist 時香山有梵志
192 6 yǒu to have; to possess 時香山有梵志
193 6 yǒu indicates an estimate 時香山有梵志
194 6 yǒu indicates a large quantity 時香山有梵志
195 6 yǒu indicates an affirmative response 時香山有梵志
196 6 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時香山有梵志
197 6 yǒu used to compare two things 時香山有梵志
198 6 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時香山有梵志
199 6 yǒu used before the names of dynasties 時香山有梵志
200 6 yǒu a certain thing; what exists 時香山有梵志
201 6 yǒu multiple of ten and ... 時香山有梵志
202 6 yǒu abundant 時香山有梵志
203 6 yǒu purposeful 時香山有梵志
204 6 yǒu You 時香山有梵志
205 6 yǒu 1. existence; 2. becoming 時香山有梵志
206 6 yǒu becoming; bhava 時香山有梵志
207 6 xīn heart [organ]
208 6 xīn Kangxi radical 61
209 6 xīn mind; consciousness
210 6 xīn the center; the core; the middle
211 6 xīn one of the 28 star constellations
212 6 xīn heart
213 6 xīn emotion
214 6 xīn intention; consideration
215 6 xīn disposition; temperament
216 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
217 6 xīn heart; hṛdaya
218 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā
219 6 capacity; degree; a standard; a measure 開度天人
220 6 duó to estimate; to calculate 開度天人
221 6 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 開度天人
222 6 amount 開度天人
223 6 to save; to rescue; to liberate; to overcome 開度天人
224 6 musical or poetic rhythm 開度天人
225 6 conduct; bearing 開度天人
226 6 a time 開度天人
227 6 to spend time; to pass time 開度天人
228 6 kilowatt-hour 開度天人
229 6 degree 開度天人
230 6 pāramitā; perfection 開度天人
231 6 ordination 開度天人
232 6 liberate; ferry; mokṣa 開度天人
233 6 rén a kernel; a pit 仁今說經
234 6 rén benevolent; humane 仁今說經
235 6 rén benevolence; humanity 仁今說經
236 6 rén a benevolent person 仁今說經
237 6 rén kindness 仁今說經
238 6 rén polite form of address 仁今說經
239 6 rén to pity 仁今說經
240 6 rén a person 仁今說經
241 6 rén Ren 仁今說經
242 6 rén Benevolence 仁今說經
243 6 rén a sage; muni 仁今說經
244 6 fàng to put; to place 放捨
245 6 fàng to release; to free; to liberate 放捨
246 6 fàng to dismiss 放捨
247 6 fàng to feed a domesticated animal 放捨
248 6 fàng to shoot; to light on fire 放捨
249 6 fàng to expand; to enlarge 放捨
250 6 fàng to exile 放捨
251 6 fàng to shelve; to set aside; to abandon 放捨
252 6 fàng to act arbitrarily; to indulge 放捨
253 6 fàng to open; to reveal fully 放捨
254 6 fàng to emit; to send out; to issue 放捨
255 6 fàng to appoint; to assign; to delegate 放捨
256 6 fǎng according to 放捨
257 6 fǎng to arrive at 放捨
258 6 fǎng to copy; to imitate 放捨
259 6 fàng dispatched; preṣita 放捨
260 6 already 初成佛道竟二年已
261 6 Kangxi radical 49 初成佛道竟二年已
262 6 from 初成佛道竟二年已
263 6 to bring to an end; to stop 初成佛道竟二年已
264 6 final aspectual particle 初成佛道竟二年已
265 6 afterwards; thereafter 初成佛道竟二年已
266 6 too; very; excessively 初成佛道竟二年已
267 6 to complete 初成佛道竟二年已
268 6 to demote; to dismiss 初成佛道竟二年已
269 6 to recover from an illness 初成佛道竟二年已
270 6 certainly 初成佛道竟二年已
271 6 an interjection of surprise 初成佛道竟二年已
272 6 this 初成佛道竟二年已
273 6 former; pūrvaka 初成佛道竟二年已
274 6 former; pūrvaka 初成佛道竟二年已
275 6 wèi to call 謂於梵志
276 6 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於梵志
277 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
278 6 wèi to treat as; to regard as 謂於梵志
279 6 wèi introducing a condition situation 謂於梵志
280 6 wèi to speak to; to address 謂於梵志
281 6 wèi to think 謂於梵志
282 6 wèi for; is to be 謂於梵志
283 6 wèi to make; to cause 謂於梵志
284 6 wèi and 謂於梵志
285 6 wèi principle; reason 謂於梵志
286 6 wèi Wei 謂於梵志
287 6 wèi which; what; yad 謂於梵志
288 6 wèi to say; iti 謂於梵志
289 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而命欲
290 5 ér Kangxi radical 126 而命欲
291 5 ér you 而命欲
292 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而命欲
293 5 ér right away; then 而命欲
294 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而命欲
295 5 ér if; in case; in the event that 而命欲
296 5 ér therefore; as a result; thus 而命欲
297 5 ér how can it be that? 而命欲
298 5 ér so as to 而命欲
299 5 ér only then 而命欲
300 5 ér as if; to seem like 而命欲
301 5 néng can; able 而命欲
302 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而命欲
303 5 ér me 而命欲
304 5 ér to arrive; up to 而命欲
305 5 ér possessive 而命欲
306 5 ér and; ca 而命欲
307 5 what; where; which 何因當墮地獄閻界
308 5 to carry on the shoulder 何因當墮地獄閻界
309 5 who 何因當墮地獄閻界
310 5 what 何因當墮地獄閻界
311 5 why 何因當墮地獄閻界
312 5 how 何因當墮地獄閻界
313 5 how much 何因當墮地獄閻界
314 5 He 何因當墮地獄閻界
315 5 what; kim 何因當墮地獄閻界
316 5 zhū all; many; various 諸鬼神
317 5 zhū Zhu 諸鬼神
318 5 zhū all; members of the class 諸鬼神
319 5 zhū interrogative particle 諸鬼神
320 5 zhū him; her; them; it 諸鬼神
321 5 zhū of; in 諸鬼神
322 5 zhū all; many; sarva 諸鬼神
323 5 zhōng middle 墮地獄中
324 5 zhōng medium; medium sized 墮地獄中
325 5 zhōng China 墮地獄中
326 5 zhòng to hit the mark 墮地獄中
327 5 zhōng in; amongst 墮地獄中
328 5 zhōng midday 墮地獄中
329 5 zhōng inside 墮地獄中
330 5 zhōng during 墮地獄中
331 5 zhōng Zhong 墮地獄中
332 5 zhōng intermediary 墮地獄中
333 5 zhōng half 墮地獄中
334 5 zhōng just right; suitably 墮地獄中
335 5 zhōng while 墮地獄中
336 5 zhòng to reach; to attain 墮地獄中
337 5 zhòng to suffer; to infect 墮地獄中
338 5 zhòng to obtain 墮地獄中
339 5 zhòng to pass an exam 墮地獄中
340 5 zhōng middle 墮地獄中
341 5 tīng to listen 洞聽
342 5 tīng to obey 洞聽
343 5 tīng to understand 洞聽
344 5 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 洞聽
345 5 tìng to allow; to let something take its course 洞聽
346 5 tīng to await 洞聽
347 5 tīng to acknowledge 洞聽
348 5 tīng a tin can 洞聽
349 5 tīng information 洞聽
350 5 tīng a hall 洞聽
351 5 tīng Ting 洞聽
352 5 tìng to administer; to process 洞聽
353 5 tīng to listen; śru 洞聽
354 5 tuō to take off 脫未
355 5 tuō to shed; to fall off 脫未
356 5 tuō to depart; to leave; to evade 脫未
357 5 tuō to omit; to overlook 脫未
358 5 tuō to sell 脫未
359 5 tuō rapid 脫未
360 5 tuō unconstrained; free and easy 脫未
361 5 tuō or 脫未
362 5 tuì to shed 脫未
363 5 tuì happy; carefree 脫未
364 5 tuō escape; mokṣa 脫未
365 5 naturally; of course; certainly 自察心念
366 5 from; since 自察心念
367 5 self; oneself; itself 自察心念
368 5 Kangxi radical 132 自察心念
369 5 Zi 自察心念
370 5 a nose 自察心念
371 5 the beginning; the start 自察心念
372 5 origin 自察心念
373 5 originally 自察心念
374 5 still; to remain 自察心念
375 5 in person; personally 自察心念
376 5 in addition; besides 自察心念
377 5 if; even if 自察心念
378 5 but 自察心念
379 5 because 自察心念
380 5 to employ; to use 自察心念
381 5 to be 自察心念
382 5 own; one's own; oneself 自察心念
383 5 self; soul; ātman 自察心念
384 5 his; hers; its; theirs 為其
385 5 to add emphasis 為其
386 5 used when asking a question in reply to a question 為其
387 5 used when making a request or giving an order 為其
388 5 he; her; it; them 為其
389 5 probably; likely 為其
390 5 will 為其
391 5 may 為其
392 5 if 為其
393 5 or 為其
394 5 Qi 為其
395 5 he; her; it; saḥ; sā; tad 為其
396 5 duò to fall; to sink 墮地獄中
397 5 duò apathetic; lazy 墮地獄中
398 5 huī to damage; to destroy 墮地獄中
399 5 duò to degenerate 墮地獄中
400 5 duò fallen; patita 墮地獄中
401 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
402 5 zhě that
403 5 zhě nominalizing function word
404 5 zhě used to mark a definition
405 5 zhě used to mark a pause
406 5 zhě topic marker; that; it
407 5 zhuó according to
408 5 zhě ca
409 5 jīn today; present; now 仁今說經
410 5 jīn Jin 仁今說經
411 5 jīn modern 仁今說經
412 5 jīn now; adhunā 仁今說經
413 4 閻羅王 Yán Luó Wáng Yama 并閻羅王
414 4 閻羅王 yǎn luó wáng Yama; Yamaraja 并閻羅王
415 4 I 吾獲四禪
416 4 my 吾獲四禪
417 4 Wu 吾獲四禪
418 4 I; aham 吾獲四禪
419 4 dào way; road; path 初成佛道竟二年已
420 4 dào principle; a moral; morality 初成佛道竟二年已
421 4 dào Tao; the Way 初成佛道竟二年已
422 4 dào measure word for long things 初成佛道竟二年已
423 4 dào to say; to speak; to talk 初成佛道竟二年已
424 4 dào to think 初成佛道竟二年已
425 4 dào times 初成佛道竟二年已
426 4 dào circuit; a province 初成佛道竟二年已
427 4 dào a course; a channel 初成佛道竟二年已
428 4 dào a method; a way of doing something 初成佛道竟二年已
429 4 dào measure word for doors and walls 初成佛道竟二年已
430 4 dào measure word for courses of a meal 初成佛道竟二年已
431 4 dào a centimeter 初成佛道竟二年已
432 4 dào a doctrine 初成佛道竟二年已
433 4 dào Taoism; Daoism 初成佛道竟二年已
434 4 dào a skill 初成佛道竟二年已
435 4 dào a sect 初成佛道竟二年已
436 4 dào a line 初成佛道竟二年已
437 4 dào Way 初成佛道竟二年已
438 4 dào way; path; marga 初成佛道竟二年已
439 4 gào to tell; to say; said; told 佛告
440 4 gào to request 佛告
441 4 gào to report; to inform 佛告
442 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告
443 4 gào to accuse; to sue 佛告
444 4 gào to reach 佛告
445 4 gào an announcement 佛告
446 4 gào a party 佛告
447 4 gào a vacation 佛告
448 4 gào Gao 佛告
449 4 gào to tell; jalp 佛告
450 4 地獄 dìyù a hell 墮地獄中
451 4 地獄 dìyù hell 墮地獄中
452 4 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 墮地獄中
453 4 shén divine; mysterious; magical; supernatural 釋梵四王諸神問曰
454 4 shén a deity; a god; a spiritual being 釋梵四王諸神問曰
455 4 shén spirit; will; attention 釋梵四王諸神問曰
456 4 shén soul; spirit; divine essence 釋梵四王諸神問曰
457 4 shén expression 釋梵四王諸神問曰
458 4 shén a portrait 釋梵四王諸神問曰
459 4 shén a person with supernatural powers 釋梵四王諸神問曰
460 4 shén Shen 釋梵四王諸神問曰
461 4 shén spiritual powers; ṛddhi 釋梵四王諸神問曰
462 4 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故趣閻界
463 4 old; ancient; former; past 故趣閻界
464 4 reason; cause; purpose 故趣閻界
465 4 to die 故趣閻界
466 4 so; therefore; hence 故趣閻界
467 4 original 故趣閻界
468 4 accident; happening; instance 故趣閻界
469 4 a friend; an acquaintance; friendship 故趣閻界
470 4 something in the past 故趣閻界
471 4 deceased; dead 故趣閻界
472 4 still; yet 故趣閻界
473 4 therefore; tasmāt 故趣閻界
474 4 promptly; right away; immediately 即捨右手梧桐之樹
475 4 to be near by; to be close to 即捨右手梧桐之樹
476 4 at that time 即捨右手梧桐之樹
477 4 to be exactly the same as; to be thus 即捨右手梧桐之樹
478 4 supposed; so-called 即捨右手梧桐之樹
479 4 if; but 即捨右手梧桐之樹
480 4 to arrive at; to ascend 即捨右手梧桐之樹
481 4 then; following 即捨右手梧桐之樹
482 4 so; just so; eva 即捨右手梧桐之樹
483 4 again; more; repeatedly 神復謂
484 4 to go back; to return 神復謂
485 4 to resume; to restart 神復謂
486 4 to do in detail 神復謂
487 4 to restore 神復謂
488 4 to respond; to reply to 神復謂
489 4 after all; and then 神復謂
490 4 even if; although 神復謂
491 4 Fu; Return 神復謂
492 4 to retaliate; to reciprocate 神復謂
493 4 to avoid forced labor or tax 神復謂
494 4 particle without meaing 神復謂
495 4 Fu 神復謂
496 4 repeated; again 神復謂
497 4 doubled; to overlapping; folded 神復謂
498 4 a lined garment with doubled thickness 神復謂
499 4 again; punar 神復謂
500 4 I; me; my 在我部界

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. shě
  2. shě
  3. shě
  4. shě
  1. Give
  2. abandoning; prahāṇa
  3. house; gṛha
  4. equanimity; upeksa
梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin
wèi to be; bhū
yuē said; ukta
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
near to; antike
dāng will be; bhaviṣyati

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大辩才 大辯才 100 Sarasvati Devi; Saraswati
当归 當歸 100 Angelica sinensis
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说黑氏梵志经 佛說黑氏梵志經 102 Fo Shuo Hei Shi Fanzhi Jing
寂志 106 Ji Zhi
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
尼连 尼連 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
香山 120 Fragrant Hills Park
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
阎王 閻王 121 Yama
犹大 猶大 121 Judas; Judah (son of Jacob)
支谦 支謙 122 Zhi Qian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 38.

Simplified Traditional Pinyin English
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
本无 本無 98 suchness
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
道意 100 intention to attain enlightenment
度生 100 to save beings
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六入 108 the six sense objects
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
念言 110 words from memory
普见 普見 112 observe all places
七七日 113 forty-nine days
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受法 115 to receive the Dharma
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
歎佛 116 to praise the Buddha
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
住世 122 living in the world
罪福 122 offense and merit