Glossary and Vocabulary for Sūkarikāvadāna (Fo Shuo Jie Wa Nang Fa Tian Zi Shou San Guiyi Huo Mian E Dao Jing) 佛說嗟韈曩法天子受三歸依獲免惡道經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 20 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦哉 |
| 2 | 20 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦哉 |
| 3 | 20 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦哉 |
| 4 | 20 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦哉 |
| 5 | 20 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦哉 |
| 6 | 20 | 苦 | kǔ | bitter | 苦哉 |
| 7 | 20 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦哉 |
| 8 | 20 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦哉 |
| 9 | 20 | 苦 | kǔ | painful | 苦哉 |
| 10 | 20 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦哉 |
| 11 | 18 | 哉 | zāi | to start | 苦哉 |
| 12 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 名嗟襪曩法 |
| 13 | 16 | 法 | fǎ | France | 名嗟襪曩法 |
| 14 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 名嗟襪曩法 |
| 15 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 名嗟襪曩法 |
| 16 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 名嗟襪曩法 |
| 17 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 名嗟襪曩法 |
| 18 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 名嗟襪曩法 |
| 19 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 名嗟襪曩法 |
| 20 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 名嗟襪曩法 |
| 21 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 名嗟襪曩法 |
| 22 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 名嗟襪曩法 |
| 23 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 名嗟襪曩法 |
| 24 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 名嗟襪曩法 |
| 25 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 名嗟襪曩法 |
| 26 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 名嗟襪曩法 |
| 27 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 名嗟襪曩法 |
| 28 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 名嗟襪曩法 |
| 29 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 名嗟襪曩法 |
| 30 | 15 | 嗟 | jiē | sigh; alas | 名嗟襪曩法 |
| 31 | 15 | 嗟 | jiē | to beckon; to call | 名嗟襪曩法 |
| 32 | 15 | 嗟 | jiē | to express praise | 名嗟襪曩法 |
| 33 | 15 | 嗟 | jiē | ca | 名嗟襪曩法 |
| 34 | 15 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 名嗟襪曩法 |
| 35 | 15 | 曩 | nǎng | na | 名嗟襪曩法 |
| 36 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而作是言 |
| 37 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而作是言 |
| 38 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而作是言 |
| 39 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 而作是言 |
| 40 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 而作是言 |
| 41 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而作是言 |
| 42 | 15 | 言 | yán | to regard as | 而作是言 |
| 43 | 15 | 言 | yán | to act as | 而作是言 |
| 44 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 而作是言 |
| 45 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 而作是言 |
| 46 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見斯事已 |
| 47 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見斯事已 |
| 48 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 見斯事已 |
| 49 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見斯事已 |
| 50 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見斯事已 |
| 51 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見斯事已 |
| 52 | 14 | 襪 | wà | socks | 名嗟襪曩法 |
| 53 | 14 | 襪 | wà | sock; pādaveṣṭanika | 名嗟襪曩法 |
| 54 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而乃先現五衰之相 |
| 55 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 而乃先現五衰之相 |
| 56 | 13 | 而 | néng | can; able | 而乃先現五衰之相 |
| 57 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而乃先現五衰之相 |
| 58 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 而乃先現五衰之相 |
| 59 | 12 | 於 | yú | to go; to | 宛轉於地 |
| 60 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 宛轉於地 |
| 61 | 12 | 於 | yú | Yu | 宛轉於地 |
| 62 | 12 | 於 | wū | a crow | 宛轉於地 |
| 63 | 11 | 歸依 | guīyī | to depend on | 歸依法離欲尊 |
| 64 | 11 | 歸依 | guīyī | to take refuge [in the Triple Gem] | 歸依法離欲尊 |
| 65 | 10 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時有一天子 |
| 66 | 10 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時有一天子 |
| 67 | 10 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時有一天子 |
| 68 | 10 | 時 | shí | fashionable | 是時有一天子 |
| 69 | 10 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時有一天子 |
| 70 | 10 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時有一天子 |
| 71 | 10 | 時 | shí | tense | 是時有一天子 |
| 72 | 10 | 時 | shí | particular; special | 是時有一天子 |
| 73 | 10 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時有一天子 |
| 74 | 10 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時有一天子 |
| 75 | 10 | 時 | shí | time [abstract] | 是時有一天子 |
| 76 | 10 | 時 | shí | seasonal | 是時有一天子 |
| 77 | 10 | 時 | shí | to wait upon | 是時有一天子 |
| 78 | 10 | 時 | shí | hour | 是時有一天子 |
| 79 | 10 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時有一天子 |
| 80 | 10 | 時 | shí | Shi | 是時有一天子 |
| 81 | 10 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時有一天子 |
| 82 | 10 | 時 | shí | time; kāla | 是時有一天子 |
| 83 | 10 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時有一天子 |
| 84 | 10 | 我 | wǒ | self | 我今壽命唯餘七日 |
| 85 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今壽命唯餘七日 |
| 86 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 我今壽命唯餘七日 |
| 87 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今壽命唯餘七日 |
| 88 | 10 | 我 | wǒ | ga | 我今壽命唯餘七日 |
| 89 | 10 | 身 | shēn | human body; torso | 身無威德 |
| 90 | 10 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身無威德 |
| 91 | 10 | 身 | shēn | self | 身無威德 |
| 92 | 10 | 身 | shēn | life | 身無威德 |
| 93 | 10 | 身 | shēn | an object | 身無威德 |
| 94 | 10 | 身 | shēn | a lifetime | 身無威德 |
| 95 | 10 | 身 | shēn | moral character | 身無威德 |
| 96 | 10 | 身 | shēn | status; identity; position | 身無威德 |
| 97 | 10 | 身 | shēn | pregnancy | 身無威德 |
| 98 | 10 | 身 | juān | India | 身無威德 |
| 99 | 10 | 身 | shēn | body; kāya | 身無威德 |
| 100 | 9 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 以宿業故而受猪身 |
| 101 | 9 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 以宿業故而受猪身 |
| 102 | 9 | 受 | shòu | to receive; to accept | 以宿業故而受猪身 |
| 103 | 9 | 受 | shòu | to tolerate | 以宿業故而受猪身 |
| 104 | 9 | 受 | shòu | feelings; sensations | 以宿業故而受猪身 |
| 105 | 9 | 今 | jīn | today; present; now | 今相捨離 |
| 106 | 9 | 今 | jīn | Jin | 今相捨離 |
| 107 | 9 | 今 | jīn | modern | 今相捨離 |
| 108 | 9 | 今 | jīn | now; adhunā | 今相捨離 |
| 109 | 8 | 之 | zhī | to go | 而乃先現五衰之相 |
| 110 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而乃先現五衰之相 |
| 111 | 8 | 之 | zhī | is | 而乃先現五衰之相 |
| 112 | 8 | 之 | zhī | to use | 而乃先現五衰之相 |
| 113 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 而乃先現五衰之相 |
| 114 | 8 | 之 | zhī | winding | 而乃先現五衰之相 |
| 115 | 8 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 歸依法離欲尊 |
| 116 | 8 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 歸依法離欲尊 |
| 117 | 8 | 尊 | zūn | a wine cup | 歸依法離欲尊 |
| 118 | 8 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 歸依法離欲尊 |
| 119 | 8 | 尊 | zūn | supreme; high | 歸依法離欲尊 |
| 120 | 8 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 歸依法離欲尊 |
| 121 | 8 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 歸依法離欲尊 |
| 122 | 8 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 歸依法離欲尊 |
| 123 | 8 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 歸依法離欲尊 |
| 124 | 8 | 中 | zhōng | middle | 諸身分中臭氣而出 |
| 125 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸身分中臭氣而出 |
| 126 | 8 | 中 | zhōng | China | 諸身分中臭氣而出 |
| 127 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸身分中臭氣而出 |
| 128 | 8 | 中 | zhōng | midday | 諸身分中臭氣而出 |
| 129 | 8 | 中 | zhōng | inside | 諸身分中臭氣而出 |
| 130 | 8 | 中 | zhōng | during | 諸身分中臭氣而出 |
| 131 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 諸身分中臭氣而出 |
| 132 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 諸身分中臭氣而出 |
| 133 | 8 | 中 | zhōng | half | 諸身分中臭氣而出 |
| 134 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸身分中臭氣而出 |
| 135 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸身分中臭氣而出 |
| 136 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 諸身分中臭氣而出 |
| 137 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸身分中臭氣而出 |
| 138 | 8 | 中 | zhōng | middle | 諸身分中臭氣而出 |
| 139 | 7 | 子 | zǐ | child; son | 是時有一天子 |
| 140 | 7 | 子 | zǐ | egg; newborn | 是時有一天子 |
| 141 | 7 | 子 | zǐ | first earthly branch | 是時有一天子 |
| 142 | 7 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 是時有一天子 |
| 143 | 7 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 是時有一天子 |
| 144 | 7 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 是時有一天子 |
| 145 | 7 | 子 | zǐ | master | 是時有一天子 |
| 146 | 7 | 子 | zǐ | viscount | 是時有一天子 |
| 147 | 7 | 子 | zi | you; your honor | 是時有一天子 |
| 148 | 7 | 子 | zǐ | masters | 是時有一天子 |
| 149 | 7 | 子 | zǐ | person | 是時有一天子 |
| 150 | 7 | 子 | zǐ | young | 是時有一天子 |
| 151 | 7 | 子 | zǐ | seed | 是時有一天子 |
| 152 | 7 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 是時有一天子 |
| 153 | 7 | 子 | zǐ | a copper coin | 是時有一天子 |
| 154 | 7 | 子 | zǐ | female dragonfly | 是時有一天子 |
| 155 | 7 | 子 | zǐ | constituent | 是時有一天子 |
| 156 | 7 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 是時有一天子 |
| 157 | 7 | 子 | zǐ | dear | 是時有一天子 |
| 158 | 7 | 子 | zǐ | little one | 是時有一天子 |
| 159 | 7 | 子 | zǐ | son; putra | 是時有一天子 |
| 160 | 7 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 是時有一天子 |
| 161 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說諸苦事 |
| 162 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說諸苦事 |
| 163 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 說諸苦事 |
| 164 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說諸苦事 |
| 165 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說諸苦事 |
| 166 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說諸苦事 |
| 167 | 7 | 說 | shuō | allocution | 說諸苦事 |
| 168 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說諸苦事 |
| 169 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說諸苦事 |
| 170 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 說諸苦事 |
| 171 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說諸苦事 |
| 172 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 說諸苦事 |
| 173 | 7 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 誠心歸命佛 |
| 174 | 7 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 誠心歸命佛 |
| 175 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時帝釋天主 |
| 176 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時帝釋天主 |
| 177 | 7 | 天 | tiān | day | 天報將盡 |
| 178 | 7 | 天 | tiān | heaven | 天報將盡 |
| 179 | 7 | 天 | tiān | nature | 天報將盡 |
| 180 | 7 | 天 | tiān | sky | 天報將盡 |
| 181 | 7 | 天 | tiān | weather | 天報將盡 |
| 182 | 7 | 天 | tiān | father; husband | 天報將盡 |
| 183 | 7 | 天 | tiān | a necessity | 天報將盡 |
| 184 | 7 | 天 | tiān | season | 天報將盡 |
| 185 | 7 | 天 | tiān | destiny | 天報將盡 |
| 186 | 7 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天報將盡 |
| 187 | 7 | 天 | tiān | a deva; a god | 天報將盡 |
| 188 | 7 | 天 | tiān | Heaven | 天報將盡 |
| 189 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 一時世尊在舍衛國 |
| 190 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 一時世尊在舍衛國 |
| 191 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 192 | 7 | 等 | děng | to wait | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 193 | 7 | 等 | děng | to be equal | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 194 | 7 | 等 | děng | degree; level | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 195 | 7 | 等 | děng | to compare | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 196 | 7 | 等 | děng | same; equal; sama | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 197 | 7 | 法天 | fǎ tiān | Dharmadeva; Fatian | 西天中印度摩伽陀國那爛陀寺三藏傳教大師賜紫沙門臣法天奉 |
| 198 | 6 | 帝釋天 | Dìshì Tiān | Sakra Devanam-indra | 爾時帝釋天主 |
| 199 | 6 | 帝釋天 | dìshì tiān | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 爾時帝釋天主 |
| 200 | 6 | 主 | zhǔ | owner | 爾時帝釋天主 |
| 201 | 6 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 爾時帝釋天主 |
| 202 | 6 | 主 | zhǔ | master | 爾時帝釋天主 |
| 203 | 6 | 主 | zhǔ | host | 爾時帝釋天主 |
| 204 | 6 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 爾時帝釋天主 |
| 205 | 6 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 爾時帝釋天主 |
| 206 | 6 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 爾時帝釋天主 |
| 207 | 6 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 爾時帝釋天主 |
| 208 | 6 | 主 | zhǔ | oneself | 爾時帝釋天主 |
| 209 | 6 | 主 | zhǔ | a person; a party | 爾時帝釋天主 |
| 210 | 6 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 爾時帝釋天主 |
| 211 | 6 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 爾時帝釋天主 |
| 212 | 6 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 爾時帝釋天主 |
| 213 | 6 | 主 | zhǔ | princess | 爾時帝釋天主 |
| 214 | 6 | 主 | zhǔ | chairperson | 爾時帝釋天主 |
| 215 | 6 | 主 | zhǔ | fundamental | 爾時帝釋天主 |
| 216 | 6 | 主 | zhǔ | Zhu | 爾時帝釋天主 |
| 217 | 6 | 主 | zhù | to pour | 爾時帝釋天主 |
| 218 | 6 | 主 | zhǔ | host; svamin | 爾時帝釋天主 |
| 219 | 6 | 主 | zhǔ | abbot | 爾時帝釋天主 |
| 220 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 心甚傷切 |
| 221 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心甚傷切 |
| 222 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心甚傷切 |
| 223 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心甚傷切 |
| 224 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心甚傷切 |
| 225 | 6 | 心 | xīn | heart | 心甚傷切 |
| 226 | 6 | 心 | xīn | emotion | 心甚傷切 |
| 227 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 心甚傷切 |
| 228 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心甚傷切 |
| 229 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心甚傷切 |
| 230 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心甚傷切 |
| 231 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心甚傷切 |
| 232 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 心不間斷 |
| 233 | 6 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 我觀此苦 |
| 234 | 6 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 我觀此苦 |
| 235 | 6 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 我觀此苦 |
| 236 | 6 | 觀 | guān | Guan | 我觀此苦 |
| 237 | 6 | 觀 | guān | appearance; looks | 我觀此苦 |
| 238 | 6 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 我觀此苦 |
| 239 | 6 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 我觀此苦 |
| 240 | 6 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 我觀此苦 |
| 241 | 6 | 觀 | guàn | an announcement | 我觀此苦 |
| 242 | 6 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 我觀此苦 |
| 243 | 6 | 觀 | guān | Surview | 我觀此苦 |
| 244 | 6 | 觀 | guān | Observe | 我觀此苦 |
| 245 | 6 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 我觀此苦 |
| 246 | 6 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 我觀此苦 |
| 247 | 6 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 我觀此苦 |
| 248 | 6 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 我觀此苦 |
| 249 | 5 | 七 | qī | seven | 唯餘七日 |
| 250 | 5 | 七 | qī | a genre of poetry | 唯餘七日 |
| 251 | 5 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 唯餘七日 |
| 252 | 5 | 七 | qī | seven; sapta | 唯餘七日 |
| 253 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以宿業故而受猪身 |
| 254 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 以宿業故而受猪身 |
| 255 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 以宿業故而受猪身 |
| 256 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 以宿業故而受猪身 |
| 257 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 以宿業故而受猪身 |
| 258 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 以宿業故而受猪身 |
| 259 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以宿業故而受猪身 |
| 260 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 以宿業故而受猪身 |
| 261 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 以宿業故而受猪身 |
| 262 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 以宿業故而受猪身 |
| 263 | 5 | 常 | cháng | Chang | 常所侍衛 |
| 264 | 5 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常所侍衛 |
| 265 | 5 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常所侍衛 |
| 266 | 5 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常所侍衛 |
| 267 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 常所侍衛 |
| 268 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 常所侍衛 |
| 269 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 常所侍衛 |
| 270 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 常所侍衛 |
| 271 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 常所侍衛 |
| 272 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 常所侍衛 |
| 273 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 常所侍衛 |
| 274 | 5 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 垢穢旋生 |
| 275 | 5 | 生 | shēng | to live | 垢穢旋生 |
| 276 | 5 | 生 | shēng | raw | 垢穢旋生 |
| 277 | 5 | 生 | shēng | a student | 垢穢旋生 |
| 278 | 5 | 生 | shēng | life | 垢穢旋生 |
| 279 | 5 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 垢穢旋生 |
| 280 | 5 | 生 | shēng | alive | 垢穢旋生 |
| 281 | 5 | 生 | shēng | a lifetime | 垢穢旋生 |
| 282 | 5 | 生 | shēng | to initiate; to become | 垢穢旋生 |
| 283 | 5 | 生 | shēng | to grow | 垢穢旋生 |
| 284 | 5 | 生 | shēng | unfamiliar | 垢穢旋生 |
| 285 | 5 | 生 | shēng | not experienced | 垢穢旋生 |
| 286 | 5 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 垢穢旋生 |
| 287 | 5 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 垢穢旋生 |
| 288 | 5 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 垢穢旋生 |
| 289 | 5 | 生 | shēng | gender | 垢穢旋生 |
| 290 | 5 | 生 | shēng | to develop; to grow | 垢穢旋生 |
| 291 | 5 | 生 | shēng | to set up | 垢穢旋生 |
| 292 | 5 | 生 | shēng | a prostitute | 垢穢旋生 |
| 293 | 5 | 生 | shēng | a captive | 垢穢旋生 |
| 294 | 5 | 生 | shēng | a gentleman | 垢穢旋生 |
| 295 | 5 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 垢穢旋生 |
| 296 | 5 | 生 | shēng | unripe | 垢穢旋生 |
| 297 | 5 | 生 | shēng | nature | 垢穢旋生 |
| 298 | 5 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 垢穢旋生 |
| 299 | 5 | 生 | shēng | destiny | 垢穢旋生 |
| 300 | 5 | 生 | shēng | birth | 垢穢旋生 |
| 301 | 5 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 垢穢旋生 |
| 302 | 5 | 地 | dì | soil; ground; land | 宛轉於地 |
| 303 | 5 | 地 | dì | floor | 宛轉於地 |
| 304 | 5 | 地 | dì | the earth | 宛轉於地 |
| 305 | 5 | 地 | dì | fields | 宛轉於地 |
| 306 | 5 | 地 | dì | a place | 宛轉於地 |
| 307 | 5 | 地 | dì | a situation; a position | 宛轉於地 |
| 308 | 5 | 地 | dì | background | 宛轉於地 |
| 309 | 5 | 地 | dì | terrain | 宛轉於地 |
| 310 | 5 | 地 | dì | a territory; a region | 宛轉於地 |
| 311 | 5 | 地 | dì | used after a distance measure | 宛轉於地 |
| 312 | 5 | 地 | dì | coming from the same clan | 宛轉於地 |
| 313 | 5 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 宛轉於地 |
| 314 | 5 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 宛轉於地 |
| 315 | 5 | 宛轉 | wǎnzhuǎn | to pass through many places | 宛轉於地 |
| 316 | 5 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 唯餘七日 |
| 317 | 5 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 唯餘七日 |
| 318 | 5 | 日 | rì | a day | 唯餘七日 |
| 319 | 5 | 日 | rì | Japan | 唯餘七日 |
| 320 | 5 | 日 | rì | sun | 唯餘七日 |
| 321 | 5 | 日 | rì | daytime | 唯餘七日 |
| 322 | 5 | 日 | rì | sunlight | 唯餘七日 |
| 323 | 5 | 日 | rì | everyday | 唯餘七日 |
| 324 | 5 | 日 | rì | season | 唯餘七日 |
| 325 | 5 | 日 | rì | available time | 唯餘七日 |
| 326 | 5 | 日 | rì | in the past | 唯餘七日 |
| 327 | 5 | 日 | mì | mi | 唯餘七日 |
| 328 | 5 | 日 | rì | sun; sūrya | 唯餘七日 |
| 329 | 5 | 日 | rì | a day; divasa | 唯餘七日 |
| 330 | 4 | 悲哀 | bēi āi | grieved; sorrowful | 悲哀啼泣 |
| 331 | 4 | 啼泣 | tíqì | to weep aloud | 悲哀啼泣 |
| 332 | 4 | 雜 | zá | varied; complex; not simple | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 333 | 4 | 雜 | zá | to mix | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 334 | 4 | 雜 | zá | multicoloured | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 335 | 4 | 雜 | zá | trifling; trivial | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 336 | 4 | 雜 | zá | miscellaneous [tax] | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 337 | 4 | 雜 | zá | varied | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 338 | 4 | 雜 | zá | mixed; saṃkara | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 339 | 4 | 賢者 | xiánzhě | a wise man; a worthy person | 云何而汝賢者宛轉於地 |
| 340 | 4 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 當獲得天身 |
| 341 | 4 | 獲得 | huòdé | obtain; pratilabhate | 當獲得天身 |
| 342 | 4 | 人身 | rénshēn | human body | 棄捨人身已 |
| 343 | 4 | 人身 | rénshēn | a person's life, health, activities, etc | 棄捨人身已 |
| 344 | 4 | 人身 | rénshēn | moral character | 棄捨人身已 |
| 345 | 4 | 人身 | rénshēn | the human body | 棄捨人身已 |
| 346 | 4 | 人身 | rénshēn | human body; manuṣya-bhūta | 棄捨人身已 |
| 347 | 4 | 人身 | rénshēn | rebirth as a person | 棄捨人身已 |
| 348 | 4 | 棄捨 | qìshě | to abandon; to discard | 棄捨人身已 |
| 349 | 4 | 棄捨 | qìshě | abandoning; giving up; generosity | 棄捨人身已 |
| 350 | 4 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 命終之後 |
| 351 | 4 | 餘 | yú | extra; surplus | 唯餘七日 |
| 352 | 4 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 唯餘七日 |
| 353 | 4 | 餘 | yú | to remain | 唯餘七日 |
| 354 | 4 | 餘 | yú | other | 唯餘七日 |
| 355 | 4 | 餘 | yú | additional; complementary | 唯餘七日 |
| 356 | 4 | 餘 | yú | remaining | 唯餘七日 |
| 357 | 4 | 餘 | yú | incomplete | 唯餘七日 |
| 358 | 4 | 餘 | yú | Yu | 唯餘七日 |
| 359 | 4 | 餘 | yú | other; anya | 唯餘七日 |
| 360 | 4 | 伽陀 | jiātuó | gatha; verse | 說伽陀曰 |
| 361 | 4 | 天主 | tiān zhǔ | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 天主 |
| 362 | 4 | 天主 | tiānzhǔ | Mahesvara | 天主 |
| 363 | 4 | 天主 | tiānzhǔ | Śakra | 天主 |
| 364 | 4 | 天主 | tiānzhǔ | Śaṃkarasvāmin | 天主 |
| 365 | 4 | 永不 | yǒng bù | never; will never | 永不採摘 |
| 366 | 4 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是諸園苑 |
| 367 | 4 | 見 | jiàn | to see | 見斯事已 |
| 368 | 4 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見斯事已 |
| 369 | 4 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見斯事已 |
| 370 | 4 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見斯事已 |
| 371 | 4 | 見 | jiàn | to listen to | 見斯事已 |
| 372 | 4 | 見 | jiàn | to meet | 見斯事已 |
| 373 | 4 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見斯事已 |
| 374 | 4 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見斯事已 |
| 375 | 4 | 見 | jiàn | Jian | 見斯事已 |
| 376 | 4 | 見 | xiàn | to appear | 見斯事已 |
| 377 | 4 | 見 | xiàn | to introduce | 見斯事已 |
| 378 | 4 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見斯事已 |
| 379 | 4 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見斯事已 |
| 380 | 4 | 兩足尊 | liǎng zú zūn | Honored One Among Two-Legged Beings | 歸依佛兩足尊 |
| 381 | 4 | 兩足尊 | liǎng zú zūn | supreme among two-legged creatures | 歸依佛兩足尊 |
| 382 | 4 | 離欲 | lí yù | free of desire | 歸依法離欲尊 |
| 383 | 4 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 是時有餘天子 |
| 384 | 4 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 是時有餘天子 |
| 385 | 4 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 是時有餘天子 |
| 386 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼人當所得 |
| 387 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼人當所得 |
| 388 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 彼人當所得 |
| 389 | 4 | 人 | rén | everybody | 彼人當所得 |
| 390 | 4 | 人 | rén | adult | 彼人當所得 |
| 391 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 彼人當所得 |
| 392 | 4 | 人 | rén | an upright person | 彼人當所得 |
| 393 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼人當所得 |
| 394 | 4 | 上 | shàng | top; a high position | 不能觀上 |
| 395 | 4 | 上 | shang | top; the position on or above something | 不能觀上 |
| 396 | 4 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 不能觀上 |
| 397 | 4 | 上 | shàng | shang | 不能觀上 |
| 398 | 4 | 上 | shàng | previous; last | 不能觀上 |
| 399 | 4 | 上 | shàng | high; higher | 不能觀上 |
| 400 | 4 | 上 | shàng | advanced | 不能觀上 |
| 401 | 4 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 不能觀上 |
| 402 | 4 | 上 | shàng | time | 不能觀上 |
| 403 | 4 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 不能觀上 |
| 404 | 4 | 上 | shàng | far | 不能觀上 |
| 405 | 4 | 上 | shàng | big; as big as | 不能觀上 |
| 406 | 4 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 不能觀上 |
| 407 | 4 | 上 | shàng | to report | 不能觀上 |
| 408 | 4 | 上 | shàng | to offer | 不能觀上 |
| 409 | 4 | 上 | shàng | to go on stage | 不能觀上 |
| 410 | 4 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 不能觀上 |
| 411 | 4 | 上 | shàng | to install; to erect | 不能觀上 |
| 412 | 4 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 不能觀上 |
| 413 | 4 | 上 | shàng | to burn | 不能觀上 |
| 414 | 4 | 上 | shàng | to remember | 不能觀上 |
| 415 | 4 | 上 | shàng | to add | 不能觀上 |
| 416 | 4 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 不能觀上 |
| 417 | 4 | 上 | shàng | to meet | 不能觀上 |
| 418 | 4 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 不能觀上 |
| 419 | 4 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 不能觀上 |
| 420 | 4 | 上 | shàng | a musical note | 不能觀上 |
| 421 | 4 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 不能觀上 |
| 422 | 4 | 不見 | bújiàn | to not see | 觀之不見 |
| 423 | 4 | 不見 | bújiàn | to not meet | 觀之不見 |
| 424 | 4 | 不見 | bújiàn | to disappear | 觀之不見 |
| 425 | 4 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 歸依僧眾中尊 |
| 426 | 4 | 猪 | zhū | pig; hog | 以宿業故而受猪身 |
| 427 | 4 | 猪 | zhū | a pool where running water collects | 以宿業故而受猪身 |
| 428 | 4 | 猪 | zhū | pig; varāha | 以宿業故而受猪身 |
| 429 | 4 | 墮惡道 | duò è dào | to suffer an evil rebirth | 彼不墮惡道 |
| 430 | 4 | 誠心 | chéngxīn | sincere | 汝可誠心歸命三寶 |
| 431 | 4 | 誠心 | chéngxīn | deliberate | 汝可誠心歸命三寶 |
| 432 | 4 | 歸依佛 | guīyī fó | to take refuge in the Buddha | 歸依佛兩足尊 |
| 433 | 3 | 同 | tóng | like; same; similar | 同彼歸命等 |
| 434 | 3 | 同 | tóng | to be the same | 同彼歸命等 |
| 435 | 3 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同彼歸命等 |
| 436 | 3 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同彼歸命等 |
| 437 | 3 | 同 | tóng | Tong | 同彼歸命等 |
| 438 | 3 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同彼歸命等 |
| 439 | 3 | 同 | tóng | to be unified | 同彼歸命等 |
| 440 | 3 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同彼歸命等 |
| 441 | 3 | 同 | tóng | peace; harmony | 同彼歸命等 |
| 442 | 3 | 同 | tóng | an agreement | 同彼歸命等 |
| 443 | 3 | 同 | tóng | same; sama | 同彼歸命等 |
| 444 | 3 | 同 | tóng | together; saha | 同彼歸命等 |
| 445 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 446 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 447 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 448 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 449 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 450 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 451 | 3 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 彼人最下故不獲 |
| 452 | 3 | 獲 | huò | to obtain; to get | 彼人最下故不獲 |
| 453 | 3 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 彼人最下故不獲 |
| 454 | 3 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 彼人最下故不獲 |
| 455 | 3 | 獲 | huò | game (hunting) | 彼人最下故不獲 |
| 456 | 3 | 獲 | huò | a female servant | 彼人最下故不獲 |
| 457 | 3 | 獲 | huái | Huai | 彼人最下故不獲 |
| 458 | 3 | 獲 | huò | harvest | 彼人最下故不獲 |
| 459 | 3 | 獲 | huò | results | 彼人最下故不獲 |
| 460 | 3 | 獲 | huò | to obtain | 彼人最下故不獲 |
| 461 | 3 | 獲 | huò | to take; labh | 彼人最下故不獲 |
| 462 | 3 | 耶 | yē | ye | 跛里耶多羅迦花 |
| 463 | 3 | 耶 | yé | ya | 跛里耶多羅迦花 |
| 464 | 3 | 花 | huā | Hua | 跛里耶多羅迦花 |
| 465 | 3 | 花 | huā | flower | 跛里耶多羅迦花 |
| 466 | 3 | 花 | huā | to spend (money, time) | 跛里耶多羅迦花 |
| 467 | 3 | 花 | huā | a flower shaped object | 跛里耶多羅迦花 |
| 468 | 3 | 花 | huā | a beautiful female | 跛里耶多羅迦花 |
| 469 | 3 | 花 | huā | having flowers | 跛里耶多羅迦花 |
| 470 | 3 | 花 | huā | having a decorative pattern | 跛里耶多羅迦花 |
| 471 | 3 | 花 | huā | having a a variety | 跛里耶多羅迦花 |
| 472 | 3 | 花 | huā | false; empty | 跛里耶多羅迦花 |
| 473 | 3 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 跛里耶多羅迦花 |
| 474 | 3 | 花 | huā | excited | 跛里耶多羅迦花 |
| 475 | 3 | 花 | huā | to flower | 跛里耶多羅迦花 |
| 476 | 3 | 花 | huā | flower; puṣpa | 跛里耶多羅迦花 |
| 477 | 3 | 悲 | bēi | sadness; sorrow; grief | 心悲愍故 |
| 478 | 3 | 悲 | bēi | grieved; to be sorrowful | 心悲愍故 |
| 479 | 3 | 悲 | bēi | to think fondly of | 心悲愍故 |
| 480 | 3 | 悲 | bēi | to pity; to mercy; to have compassion for | 心悲愍故 |
| 481 | 3 | 悲 | bēi | to sigh | 心悲愍故 |
| 482 | 3 | 悲 | bēi | Kindness | 心悲愍故 |
| 483 | 3 | 悲 | bēi | compassion; empathy; karuna | 心悲愍故 |
| 484 | 3 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 而乃先現五衰之相 |
| 485 | 3 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 而乃先現五衰之相 |
| 486 | 3 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 而乃先現五衰之相 |
| 487 | 3 | 相 | xiàng | to aid; to help | 而乃先現五衰之相 |
| 488 | 3 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 而乃先現五衰之相 |
| 489 | 3 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 而乃先現五衰之相 |
| 490 | 3 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 而乃先現五衰之相 |
| 491 | 3 | 相 | xiāng | Xiang | 而乃先現五衰之相 |
| 492 | 3 | 相 | xiāng | form substance | 而乃先現五衰之相 |
| 493 | 3 | 相 | xiāng | to express | 而乃先現五衰之相 |
| 494 | 3 | 相 | xiàng | to choose | 而乃先現五衰之相 |
| 495 | 3 | 相 | xiāng | Xiang | 而乃先現五衰之相 |
| 496 | 3 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 而乃先現五衰之相 |
| 497 | 3 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 而乃先現五衰之相 |
| 498 | 3 | 相 | xiāng | to compare | 而乃先現五衰之相 |
| 499 | 3 | 相 | xiàng | to divine | 而乃先現五衰之相 |
| 500 | 3 | 相 | xiàng | to administer | 而乃先現五衰之相 |
Frequencies of all Words
Top 868
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 20 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦哉 |
| 2 | 20 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦哉 |
| 3 | 20 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦哉 |
| 4 | 20 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦哉 |
| 5 | 20 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦哉 |
| 6 | 20 | 苦 | kǔ | bitter | 苦哉 |
| 7 | 20 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦哉 |
| 8 | 20 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦哉 |
| 9 | 20 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 苦哉 |
| 10 | 20 | 苦 | kǔ | painful | 苦哉 |
| 11 | 20 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦哉 |
| 12 | 20 | 彼 | bǐ | that; those | 彼嗟襪曩法 |
| 13 | 20 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼嗟襪曩法 |
| 14 | 20 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼嗟襪曩法 |
| 15 | 18 | 哉 | zāi | exclamatory particle | 苦哉 |
| 16 | 18 | 哉 | zāi | interrogative particle | 苦哉 |
| 17 | 18 | 哉 | zāi | to start | 苦哉 |
| 18 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 名嗟襪曩法 |
| 19 | 16 | 法 | fǎ | France | 名嗟襪曩法 |
| 20 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 名嗟襪曩法 |
| 21 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 名嗟襪曩法 |
| 22 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 名嗟襪曩法 |
| 23 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 名嗟襪曩法 |
| 24 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 名嗟襪曩法 |
| 25 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 名嗟襪曩法 |
| 26 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 名嗟襪曩法 |
| 27 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 名嗟襪曩法 |
| 28 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 名嗟襪曩法 |
| 29 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 名嗟襪曩法 |
| 30 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 名嗟襪曩法 |
| 31 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 名嗟襪曩法 |
| 32 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 名嗟襪曩法 |
| 33 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 名嗟襪曩法 |
| 34 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 名嗟襪曩法 |
| 35 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 名嗟襪曩法 |
| 36 | 15 | 嗟 | jiē | sigh; alas | 名嗟襪曩法 |
| 37 | 15 | 嗟 | jiē | to beckon; to call | 名嗟襪曩法 |
| 38 | 15 | 嗟 | jiē | to express praise | 名嗟襪曩法 |
| 39 | 15 | 嗟 | jiē | ca | 名嗟襪曩法 |
| 40 | 15 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 名嗟襪曩法 |
| 41 | 15 | 曩 | nǎng | na | 名嗟襪曩法 |
| 42 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而作是言 |
| 43 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而作是言 |
| 44 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而作是言 |
| 45 | 15 | 言 | yán | a particle with no meaning | 而作是言 |
| 46 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 而作是言 |
| 47 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 而作是言 |
| 48 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而作是言 |
| 49 | 15 | 言 | yán | to regard as | 而作是言 |
| 50 | 15 | 言 | yán | to act as | 而作是言 |
| 51 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 而作是言 |
| 52 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 而作是言 |
| 53 | 14 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 憔悴若此 |
| 54 | 14 | 若 | ruò | seemingly | 憔悴若此 |
| 55 | 14 | 若 | ruò | if | 憔悴若此 |
| 56 | 14 | 若 | ruò | you | 憔悴若此 |
| 57 | 14 | 若 | ruò | this; that | 憔悴若此 |
| 58 | 14 | 若 | ruò | and; or | 憔悴若此 |
| 59 | 14 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 憔悴若此 |
| 60 | 14 | 若 | rě | pomegranite | 憔悴若此 |
| 61 | 14 | 若 | ruò | to choose | 憔悴若此 |
| 62 | 14 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 憔悴若此 |
| 63 | 14 | 若 | ruò | thus | 憔悴若此 |
| 64 | 14 | 若 | ruò | pollia | 憔悴若此 |
| 65 | 14 | 若 | ruò | Ruo | 憔悴若此 |
| 66 | 14 | 若 | ruò | only then | 憔悴若此 |
| 67 | 14 | 若 | rě | ja | 憔悴若此 |
| 68 | 14 | 若 | rě | jñā | 憔悴若此 |
| 69 | 14 | 若 | ruò | if; yadi | 憔悴若此 |
| 70 | 14 | 已 | yǐ | already | 見斯事已 |
| 71 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見斯事已 |
| 72 | 14 | 已 | yǐ | from | 見斯事已 |
| 73 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見斯事已 |
| 74 | 14 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 見斯事已 |
| 75 | 14 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 見斯事已 |
| 76 | 14 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 見斯事已 |
| 77 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 見斯事已 |
| 78 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見斯事已 |
| 79 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見斯事已 |
| 80 | 14 | 已 | yǐ | certainly | 見斯事已 |
| 81 | 14 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 見斯事已 |
| 82 | 14 | 已 | yǐ | this | 見斯事已 |
| 83 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見斯事已 |
| 84 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見斯事已 |
| 85 | 14 | 襪 | wà | socks | 名嗟襪曩法 |
| 86 | 14 | 襪 | wà | sock; pādaveṣṭanika | 名嗟襪曩法 |
| 87 | 13 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而乃先現五衰之相 |
| 88 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而乃先現五衰之相 |
| 89 | 13 | 而 | ér | you | 而乃先現五衰之相 |
| 90 | 13 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而乃先現五衰之相 |
| 91 | 13 | 而 | ér | right away; then | 而乃先現五衰之相 |
| 92 | 13 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而乃先現五衰之相 |
| 93 | 13 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而乃先現五衰之相 |
| 94 | 13 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而乃先現五衰之相 |
| 95 | 13 | 而 | ér | how can it be that? | 而乃先現五衰之相 |
| 96 | 13 | 而 | ér | so as to | 而乃先現五衰之相 |
| 97 | 13 | 而 | ér | only then | 而乃先現五衰之相 |
| 98 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 而乃先現五衰之相 |
| 99 | 13 | 而 | néng | can; able | 而乃先現五衰之相 |
| 100 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而乃先現五衰之相 |
| 101 | 13 | 而 | ér | me | 而乃先現五衰之相 |
| 102 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 而乃先現五衰之相 |
| 103 | 13 | 而 | ér | possessive | 而乃先現五衰之相 |
| 104 | 13 | 而 | ér | and; ca | 而乃先現五衰之相 |
| 105 | 12 | 於 | yú | in; at | 宛轉於地 |
| 106 | 12 | 於 | yú | in; at | 宛轉於地 |
| 107 | 12 | 於 | yú | in; at; to; from | 宛轉於地 |
| 108 | 12 | 於 | yú | to go; to | 宛轉於地 |
| 109 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 宛轉於地 |
| 110 | 12 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 宛轉於地 |
| 111 | 12 | 於 | yú | from | 宛轉於地 |
| 112 | 12 | 於 | yú | give | 宛轉於地 |
| 113 | 12 | 於 | yú | oppposing | 宛轉於地 |
| 114 | 12 | 於 | yú | and | 宛轉於地 |
| 115 | 12 | 於 | yú | compared to | 宛轉於地 |
| 116 | 12 | 於 | yú | by | 宛轉於地 |
| 117 | 12 | 於 | yú | and; as well as | 宛轉於地 |
| 118 | 12 | 於 | yú | for | 宛轉於地 |
| 119 | 12 | 於 | yú | Yu | 宛轉於地 |
| 120 | 12 | 於 | wū | a crow | 宛轉於地 |
| 121 | 12 | 於 | wū | whew; wow | 宛轉於地 |
| 122 | 12 | 於 | yú | near to; antike | 宛轉於地 |
| 123 | 11 | 歸依 | guīyī | to depend on | 歸依法離欲尊 |
| 124 | 11 | 歸依 | guīyī | to take refuge [in the Triple Gem] | 歸依法離欲尊 |
| 125 | 10 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時有一天子 |
| 126 | 10 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時有一天子 |
| 127 | 10 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時有一天子 |
| 128 | 10 | 時 | shí | at that time | 是時有一天子 |
| 129 | 10 | 時 | shí | fashionable | 是時有一天子 |
| 130 | 10 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時有一天子 |
| 131 | 10 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時有一天子 |
| 132 | 10 | 時 | shí | tense | 是時有一天子 |
| 133 | 10 | 時 | shí | particular; special | 是時有一天子 |
| 134 | 10 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時有一天子 |
| 135 | 10 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時有一天子 |
| 136 | 10 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時有一天子 |
| 137 | 10 | 時 | shí | time [abstract] | 是時有一天子 |
| 138 | 10 | 時 | shí | seasonal | 是時有一天子 |
| 139 | 10 | 時 | shí | frequently; often | 是時有一天子 |
| 140 | 10 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時有一天子 |
| 141 | 10 | 時 | shí | on time | 是時有一天子 |
| 142 | 10 | 時 | shí | this; that | 是時有一天子 |
| 143 | 10 | 時 | shí | to wait upon | 是時有一天子 |
| 144 | 10 | 時 | shí | hour | 是時有一天子 |
| 145 | 10 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時有一天子 |
| 146 | 10 | 時 | shí | Shi | 是時有一天子 |
| 147 | 10 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時有一天子 |
| 148 | 10 | 時 | shí | time; kāla | 是時有一天子 |
| 149 | 10 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時有一天子 |
| 150 | 10 | 時 | shí | then; atha | 是時有一天子 |
| 151 | 10 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今壽命唯餘七日 |
| 152 | 10 | 我 | wǒ | self | 我今壽命唯餘七日 |
| 153 | 10 | 我 | wǒ | we; our | 我今壽命唯餘七日 |
| 154 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今壽命唯餘七日 |
| 155 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 我今壽命唯餘七日 |
| 156 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今壽命唯餘七日 |
| 157 | 10 | 我 | wǒ | ga | 我今壽命唯餘七日 |
| 158 | 10 | 我 | wǒ | I; aham | 我今壽命唯餘七日 |
| 159 | 10 | 身 | shēn | human body; torso | 身無威德 |
| 160 | 10 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身無威德 |
| 161 | 10 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身無威德 |
| 162 | 10 | 身 | shēn | self | 身無威德 |
| 163 | 10 | 身 | shēn | life | 身無威德 |
| 164 | 10 | 身 | shēn | an object | 身無威德 |
| 165 | 10 | 身 | shēn | a lifetime | 身無威德 |
| 166 | 10 | 身 | shēn | personally | 身無威德 |
| 167 | 10 | 身 | shēn | moral character | 身無威德 |
| 168 | 10 | 身 | shēn | status; identity; position | 身無威德 |
| 169 | 10 | 身 | shēn | pregnancy | 身無威德 |
| 170 | 10 | 身 | juān | India | 身無威德 |
| 171 | 10 | 身 | shēn | body; kāya | 身無威德 |
| 172 | 9 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 以宿業故而受猪身 |
| 173 | 9 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 以宿業故而受猪身 |
| 174 | 9 | 受 | shòu | to receive; to accept | 以宿業故而受猪身 |
| 175 | 9 | 受 | shòu | to tolerate | 以宿業故而受猪身 |
| 176 | 9 | 受 | shòu | suitably | 以宿業故而受猪身 |
| 177 | 9 | 受 | shòu | feelings; sensations | 以宿業故而受猪身 |
| 178 | 9 | 今 | jīn | today; present; now | 今相捨離 |
| 179 | 9 | 今 | jīn | Jin | 今相捨離 |
| 180 | 9 | 今 | jīn | modern | 今相捨離 |
| 181 | 9 | 今 | jīn | now; adhunā | 今相捨離 |
| 182 | 8 | 之 | zhī | him; her; them; that | 而乃先現五衰之相 |
| 183 | 8 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 而乃先現五衰之相 |
| 184 | 8 | 之 | zhī | to go | 而乃先現五衰之相 |
| 185 | 8 | 之 | zhī | this; that | 而乃先現五衰之相 |
| 186 | 8 | 之 | zhī | genetive marker | 而乃先現五衰之相 |
| 187 | 8 | 之 | zhī | it | 而乃先現五衰之相 |
| 188 | 8 | 之 | zhī | in; in regards to | 而乃先現五衰之相 |
| 189 | 8 | 之 | zhī | all | 而乃先現五衰之相 |
| 190 | 8 | 之 | zhī | and | 而乃先現五衰之相 |
| 191 | 8 | 之 | zhī | however | 而乃先現五衰之相 |
| 192 | 8 | 之 | zhī | if | 而乃先現五衰之相 |
| 193 | 8 | 之 | zhī | then | 而乃先現五衰之相 |
| 194 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而乃先現五衰之相 |
| 195 | 8 | 之 | zhī | is | 而乃先現五衰之相 |
| 196 | 8 | 之 | zhī | to use | 而乃先現五衰之相 |
| 197 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 而乃先現五衰之相 |
| 198 | 8 | 之 | zhī | winding | 而乃先現五衰之相 |
| 199 | 8 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當歸命三寶 |
| 200 | 8 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當歸命三寶 |
| 201 | 8 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當歸命三寶 |
| 202 | 8 | 當 | dāng | to face | 當歸命三寶 |
| 203 | 8 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當歸命三寶 |
| 204 | 8 | 當 | dāng | to manage; to host | 當歸命三寶 |
| 205 | 8 | 當 | dāng | should | 當歸命三寶 |
| 206 | 8 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當歸命三寶 |
| 207 | 8 | 當 | dǎng | to think | 當歸命三寶 |
| 208 | 8 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當歸命三寶 |
| 209 | 8 | 當 | dǎng | to be equal | 當歸命三寶 |
| 210 | 8 | 當 | dàng | that | 當歸命三寶 |
| 211 | 8 | 當 | dāng | an end; top | 當歸命三寶 |
| 212 | 8 | 當 | dàng | clang; jingle | 當歸命三寶 |
| 213 | 8 | 當 | dāng | to judge | 當歸命三寶 |
| 214 | 8 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當歸命三寶 |
| 215 | 8 | 當 | dàng | the same | 當歸命三寶 |
| 216 | 8 | 當 | dàng | to pawn | 當歸命三寶 |
| 217 | 8 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當歸命三寶 |
| 218 | 8 | 當 | dàng | a trap | 當歸命三寶 |
| 219 | 8 | 當 | dàng | a pawned item | 當歸命三寶 |
| 220 | 8 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當歸命三寶 |
| 221 | 8 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸身分中臭氣而出 |
| 222 | 8 | 諸 | zhū | Zhu | 諸身分中臭氣而出 |
| 223 | 8 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸身分中臭氣而出 |
| 224 | 8 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸身分中臭氣而出 |
| 225 | 8 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸身分中臭氣而出 |
| 226 | 8 | 諸 | zhū | of; in | 諸身分中臭氣而出 |
| 227 | 8 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸身分中臭氣而出 |
| 228 | 8 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 時嗟襪曩法由是之故 |
| 229 | 8 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 時嗟襪曩法由是之故 |
| 230 | 8 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 時嗟襪曩法由是之故 |
| 231 | 8 | 故 | gù | to die | 時嗟襪曩法由是之故 |
| 232 | 8 | 故 | gù | so; therefore; hence | 時嗟襪曩法由是之故 |
| 233 | 8 | 故 | gù | original | 時嗟襪曩法由是之故 |
| 234 | 8 | 故 | gù | accident; happening; instance | 時嗟襪曩法由是之故 |
| 235 | 8 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 時嗟襪曩法由是之故 |
| 236 | 8 | 故 | gù | something in the past | 時嗟襪曩法由是之故 |
| 237 | 8 | 故 | gù | deceased; dead | 時嗟襪曩法由是之故 |
| 238 | 8 | 故 | gù | still; yet | 時嗟襪曩法由是之故 |
| 239 | 8 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 時嗟襪曩法由是之故 |
| 240 | 8 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 歸依法離欲尊 |
| 241 | 8 | 尊 | zūn | measure word for cannons and statues | 歸依法離欲尊 |
| 242 | 8 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 歸依法離欲尊 |
| 243 | 8 | 尊 | zūn | a wine cup | 歸依法離欲尊 |
| 244 | 8 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 歸依法離欲尊 |
| 245 | 8 | 尊 | zūn | supreme; high | 歸依法離欲尊 |
| 246 | 8 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 歸依法離欲尊 |
| 247 | 8 | 尊 | zūn | your [honorable] | 歸依法離欲尊 |
| 248 | 8 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 歸依法離欲尊 |
| 249 | 8 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 歸依法離欲尊 |
| 250 | 8 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 歸依法離欲尊 |
| 251 | 8 | 中 | zhōng | middle | 諸身分中臭氣而出 |
| 252 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸身分中臭氣而出 |
| 253 | 8 | 中 | zhōng | China | 諸身分中臭氣而出 |
| 254 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸身分中臭氣而出 |
| 255 | 8 | 中 | zhōng | in; amongst | 諸身分中臭氣而出 |
| 256 | 8 | 中 | zhōng | midday | 諸身分中臭氣而出 |
| 257 | 8 | 中 | zhōng | inside | 諸身分中臭氣而出 |
| 258 | 8 | 中 | zhōng | during | 諸身分中臭氣而出 |
| 259 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 諸身分中臭氣而出 |
| 260 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 諸身分中臭氣而出 |
| 261 | 8 | 中 | zhōng | half | 諸身分中臭氣而出 |
| 262 | 8 | 中 | zhōng | just right; suitably | 諸身分中臭氣而出 |
| 263 | 8 | 中 | zhōng | while | 諸身分中臭氣而出 |
| 264 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸身分中臭氣而出 |
| 265 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸身分中臭氣而出 |
| 266 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 諸身分中臭氣而出 |
| 267 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸身分中臭氣而出 |
| 268 | 8 | 中 | zhōng | middle | 諸身分中臭氣而出 |
| 269 | 8 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時有一天子 |
| 270 | 8 | 是 | shì | is exactly | 是時有一天子 |
| 271 | 8 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時有一天子 |
| 272 | 8 | 是 | shì | this; that; those | 是時有一天子 |
| 273 | 8 | 是 | shì | really; certainly | 是時有一天子 |
| 274 | 8 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時有一天子 |
| 275 | 8 | 是 | shì | true | 是時有一天子 |
| 276 | 8 | 是 | shì | is; has; exists | 是時有一天子 |
| 277 | 8 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時有一天子 |
| 278 | 8 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時有一天子 |
| 279 | 8 | 是 | shì | Shi | 是時有一天子 |
| 280 | 8 | 是 | shì | is; bhū | 是時有一天子 |
| 281 | 8 | 是 | shì | this; idam | 是時有一天子 |
| 282 | 7 | 子 | zǐ | child; son | 是時有一天子 |
| 283 | 7 | 子 | zǐ | egg; newborn | 是時有一天子 |
| 284 | 7 | 子 | zǐ | first earthly branch | 是時有一天子 |
| 285 | 7 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 是時有一天子 |
| 286 | 7 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 是時有一天子 |
| 287 | 7 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 是時有一天子 |
| 288 | 7 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 是時有一天子 |
| 289 | 7 | 子 | zǐ | master | 是時有一天子 |
| 290 | 7 | 子 | zǐ | viscount | 是時有一天子 |
| 291 | 7 | 子 | zi | you; your honor | 是時有一天子 |
| 292 | 7 | 子 | zǐ | masters | 是時有一天子 |
| 293 | 7 | 子 | zǐ | person | 是時有一天子 |
| 294 | 7 | 子 | zǐ | young | 是時有一天子 |
| 295 | 7 | 子 | zǐ | seed | 是時有一天子 |
| 296 | 7 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 是時有一天子 |
| 297 | 7 | 子 | zǐ | a copper coin | 是時有一天子 |
| 298 | 7 | 子 | zǐ | bundle | 是時有一天子 |
| 299 | 7 | 子 | zǐ | female dragonfly | 是時有一天子 |
| 300 | 7 | 子 | zǐ | constituent | 是時有一天子 |
| 301 | 7 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 是時有一天子 |
| 302 | 7 | 子 | zǐ | dear | 是時有一天子 |
| 303 | 7 | 子 | zǐ | little one | 是時有一天子 |
| 304 | 7 | 子 | zǐ | son; putra | 是時有一天子 |
| 305 | 7 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 是時有一天子 |
| 306 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說諸苦事 |
| 307 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說諸苦事 |
| 308 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 說諸苦事 |
| 309 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說諸苦事 |
| 310 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說諸苦事 |
| 311 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說諸苦事 |
| 312 | 7 | 說 | shuō | allocution | 說諸苦事 |
| 313 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說諸苦事 |
| 314 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說諸苦事 |
| 315 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 說諸苦事 |
| 316 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說諸苦事 |
| 317 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 說諸苦事 |
| 318 | 7 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 誠心歸命佛 |
| 319 | 7 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 誠心歸命佛 |
| 320 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時帝釋天主 |
| 321 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時帝釋天主 |
| 322 | 7 | 天 | tiān | day | 天報將盡 |
| 323 | 7 | 天 | tiān | day | 天報將盡 |
| 324 | 7 | 天 | tiān | heaven | 天報將盡 |
| 325 | 7 | 天 | tiān | nature | 天報將盡 |
| 326 | 7 | 天 | tiān | sky | 天報將盡 |
| 327 | 7 | 天 | tiān | weather | 天報將盡 |
| 328 | 7 | 天 | tiān | father; husband | 天報將盡 |
| 329 | 7 | 天 | tiān | a necessity | 天報將盡 |
| 330 | 7 | 天 | tiān | season | 天報將盡 |
| 331 | 7 | 天 | tiān | destiny | 天報將盡 |
| 332 | 7 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天報將盡 |
| 333 | 7 | 天 | tiān | very | 天報將盡 |
| 334 | 7 | 天 | tiān | a deva; a god | 天報將盡 |
| 335 | 7 | 天 | tiān | Heaven | 天報將盡 |
| 336 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 一時世尊在舍衛國 |
| 337 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 一時世尊在舍衛國 |
| 338 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 339 | 7 | 等 | děng | to wait | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 340 | 7 | 等 | děng | degree; kind | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 341 | 7 | 等 | děng | plural | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 342 | 7 | 等 | děng | to be equal | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 343 | 7 | 等 | děng | degree; level | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 344 | 7 | 等 | děng | to compare | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 345 | 7 | 等 | děng | same; equal; sama | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
| 346 | 7 | 法天 | fǎ tiān | Dharmadeva; Fatian | 西天中印度摩伽陀國那爛陀寺三藏傳教大師賜紫沙門臣法天奉 |
| 347 | 6 | 帝釋天 | Dìshì Tiān | Sakra Devanam-indra | 爾時帝釋天主 |
| 348 | 6 | 帝釋天 | dìshì tiān | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 爾時帝釋天主 |
| 349 | 6 | 主 | zhǔ | owner | 爾時帝釋天主 |
| 350 | 6 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 爾時帝釋天主 |
| 351 | 6 | 主 | zhǔ | master | 爾時帝釋天主 |
| 352 | 6 | 主 | zhǔ | host | 爾時帝釋天主 |
| 353 | 6 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 爾時帝釋天主 |
| 354 | 6 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 爾時帝釋天主 |
| 355 | 6 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 爾時帝釋天主 |
| 356 | 6 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 爾時帝釋天主 |
| 357 | 6 | 主 | zhǔ | oneself | 爾時帝釋天主 |
| 358 | 6 | 主 | zhǔ | a person; a party | 爾時帝釋天主 |
| 359 | 6 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 爾時帝釋天主 |
| 360 | 6 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 爾時帝釋天主 |
| 361 | 6 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 爾時帝釋天主 |
| 362 | 6 | 主 | zhǔ | princess | 爾時帝釋天主 |
| 363 | 6 | 主 | zhǔ | chairperson | 爾時帝釋天主 |
| 364 | 6 | 主 | zhǔ | fundamental | 爾時帝釋天主 |
| 365 | 6 | 主 | zhǔ | Zhu | 爾時帝釋天主 |
| 366 | 6 | 主 | zhù | to pour | 爾時帝釋天主 |
| 367 | 6 | 主 | zhǔ | host; svamin | 爾時帝釋天主 |
| 368 | 6 | 主 | zhǔ | abbot | 爾時帝釋天主 |
| 369 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 心甚傷切 |
| 370 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心甚傷切 |
| 371 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心甚傷切 |
| 372 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心甚傷切 |
| 373 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心甚傷切 |
| 374 | 6 | 心 | xīn | heart | 心甚傷切 |
| 375 | 6 | 心 | xīn | emotion | 心甚傷切 |
| 376 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 心甚傷切 |
| 377 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心甚傷切 |
| 378 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心甚傷切 |
| 379 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心甚傷切 |
| 380 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心甚傷切 |
| 381 | 6 | 不 | bù | not; no | 心不間斷 |
| 382 | 6 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 心不間斷 |
| 383 | 6 | 不 | bù | as a correlative | 心不間斷 |
| 384 | 6 | 不 | bù | no (answering a question) | 心不間斷 |
| 385 | 6 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 心不間斷 |
| 386 | 6 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 心不間斷 |
| 387 | 6 | 不 | bù | to form a yes or no question | 心不間斷 |
| 388 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 心不間斷 |
| 389 | 6 | 不 | bù | no; na | 心不間斷 |
| 390 | 6 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 我觀此苦 |
| 391 | 6 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 我觀此苦 |
| 392 | 6 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 我觀此苦 |
| 393 | 6 | 觀 | guān | Guan | 我觀此苦 |
| 394 | 6 | 觀 | guān | appearance; looks | 我觀此苦 |
| 395 | 6 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 我觀此苦 |
| 396 | 6 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 我觀此苦 |
| 397 | 6 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 我觀此苦 |
| 398 | 6 | 觀 | guàn | an announcement | 我觀此苦 |
| 399 | 6 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 我觀此苦 |
| 400 | 6 | 觀 | guān | Surview | 我觀此苦 |
| 401 | 6 | 觀 | guān | Observe | 我觀此苦 |
| 402 | 6 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 我觀此苦 |
| 403 | 6 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 我觀此苦 |
| 404 | 6 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 我觀此苦 |
| 405 | 6 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 我觀此苦 |
| 406 | 5 | 七 | qī | seven | 唯餘七日 |
| 407 | 5 | 七 | qī | a genre of poetry | 唯餘七日 |
| 408 | 5 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 唯餘七日 |
| 409 | 5 | 七 | qī | seven; sapta | 唯餘七日 |
| 410 | 5 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以宿業故而受猪身 |
| 411 | 5 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以宿業故而受猪身 |
| 412 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以宿業故而受猪身 |
| 413 | 5 | 以 | yǐ | according to | 以宿業故而受猪身 |
| 414 | 5 | 以 | yǐ | because of | 以宿業故而受猪身 |
| 415 | 5 | 以 | yǐ | on a certain date | 以宿業故而受猪身 |
| 416 | 5 | 以 | yǐ | and; as well as | 以宿業故而受猪身 |
| 417 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 以宿業故而受猪身 |
| 418 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 以宿業故而受猪身 |
| 419 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 以宿業故而受猪身 |
| 420 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 以宿業故而受猪身 |
| 421 | 5 | 以 | yǐ | further; moreover | 以宿業故而受猪身 |
| 422 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 以宿業故而受猪身 |
| 423 | 5 | 以 | yǐ | very | 以宿業故而受猪身 |
| 424 | 5 | 以 | yǐ | already | 以宿業故而受猪身 |
| 425 | 5 | 以 | yǐ | increasingly | 以宿業故而受猪身 |
| 426 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以宿業故而受猪身 |
| 427 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 以宿業故而受猪身 |
| 428 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 以宿業故而受猪身 |
| 429 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 以宿業故而受猪身 |
| 430 | 5 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常所侍衛 |
| 431 | 5 | 常 | cháng | Chang | 常所侍衛 |
| 432 | 5 | 常 | cháng | long-lasting | 常所侍衛 |
| 433 | 5 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常所侍衛 |
| 434 | 5 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常所侍衛 |
| 435 | 5 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常所侍衛 |
| 436 | 5 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 常所侍衛 |
| 437 | 5 | 所 | suǒ | an office; an institute | 常所侍衛 |
| 438 | 5 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 常所侍衛 |
| 439 | 5 | 所 | suǒ | it | 常所侍衛 |
| 440 | 5 | 所 | suǒ | if; supposing | 常所侍衛 |
| 441 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 常所侍衛 |
| 442 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 常所侍衛 |
| 443 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 常所侍衛 |
| 444 | 5 | 所 | suǒ | that which | 常所侍衛 |
| 445 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 常所侍衛 |
| 446 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 常所侍衛 |
| 447 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 常所侍衛 |
| 448 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 常所侍衛 |
| 449 | 5 | 所 | suǒ | that which; yad | 常所侍衛 |
| 450 | 5 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 垢穢旋生 |
| 451 | 5 | 生 | shēng | to live | 垢穢旋生 |
| 452 | 5 | 生 | shēng | raw | 垢穢旋生 |
| 453 | 5 | 生 | shēng | a student | 垢穢旋生 |
| 454 | 5 | 生 | shēng | life | 垢穢旋生 |
| 455 | 5 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 垢穢旋生 |
| 456 | 5 | 生 | shēng | alive | 垢穢旋生 |
| 457 | 5 | 生 | shēng | a lifetime | 垢穢旋生 |
| 458 | 5 | 生 | shēng | to initiate; to become | 垢穢旋生 |
| 459 | 5 | 生 | shēng | to grow | 垢穢旋生 |
| 460 | 5 | 生 | shēng | unfamiliar | 垢穢旋生 |
| 461 | 5 | 生 | shēng | not experienced | 垢穢旋生 |
| 462 | 5 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 垢穢旋生 |
| 463 | 5 | 生 | shēng | very; extremely | 垢穢旋生 |
| 464 | 5 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 垢穢旋生 |
| 465 | 5 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 垢穢旋生 |
| 466 | 5 | 生 | shēng | gender | 垢穢旋生 |
| 467 | 5 | 生 | shēng | to develop; to grow | 垢穢旋生 |
| 468 | 5 | 生 | shēng | to set up | 垢穢旋生 |
| 469 | 5 | 生 | shēng | a prostitute | 垢穢旋生 |
| 470 | 5 | 生 | shēng | a captive | 垢穢旋生 |
| 471 | 5 | 生 | shēng | a gentleman | 垢穢旋生 |
| 472 | 5 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 垢穢旋生 |
| 473 | 5 | 生 | shēng | unripe | 垢穢旋生 |
| 474 | 5 | 生 | shēng | nature | 垢穢旋生 |
| 475 | 5 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 垢穢旋生 |
| 476 | 5 | 生 | shēng | destiny | 垢穢旋生 |
| 477 | 5 | 生 | shēng | birth | 垢穢旋生 |
| 478 | 5 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 垢穢旋生 |
| 479 | 5 | 地 | dì | soil; ground; land | 宛轉於地 |
| 480 | 5 | 地 | de | subordinate particle | 宛轉於地 |
| 481 | 5 | 地 | dì | floor | 宛轉於地 |
| 482 | 5 | 地 | dì | the earth | 宛轉於地 |
| 483 | 5 | 地 | dì | fields | 宛轉於地 |
| 484 | 5 | 地 | dì | a place | 宛轉於地 |
| 485 | 5 | 地 | dì | a situation; a position | 宛轉於地 |
| 486 | 5 | 地 | dì | background | 宛轉於地 |
| 487 | 5 | 地 | dì | terrain | 宛轉於地 |
| 488 | 5 | 地 | dì | a territory; a region | 宛轉於地 |
| 489 | 5 | 地 | dì | used after a distance measure | 宛轉於地 |
| 490 | 5 | 地 | dì | coming from the same clan | 宛轉於地 |
| 491 | 5 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 宛轉於地 |
| 492 | 5 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 宛轉於地 |
| 493 | 5 | 宛轉 | wǎnzhuǎn | to pass through many places | 宛轉於地 |
| 494 | 5 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 唯餘七日 |
| 495 | 5 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 唯餘七日 |
| 496 | 5 | 日 | rì | a day | 唯餘七日 |
| 497 | 5 | 日 | rì | Japan | 唯餘七日 |
| 498 | 5 | 日 | rì | sun | 唯餘七日 |
| 499 | 5 | 日 | rì | daytime | 唯餘七日 |
| 500 | 5 | 日 | rì | sunlight | 唯餘七日 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 法 |
|
|
|
| 嗟 | jiē | ca | |
| 曩 | nǎng | na | |
| 言 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 已 |
|
|
|
| 袜 | 襪 | wà | sock; pādaveṣṭanika |
| 而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白帝 | 98 | White Heavenly Emperor | |
| 传教大师 | 傳教大師 | 99 | Dengyō Daishi |
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 佛说嗟韈曩法天子受三归依获免恶道经 | 佛說嗟韈曩法天子受三歸依獲免惡道經 | 102 | sūkarikāvadāna; Fo Shuo Jie Wa Nang Fa Tian Zi Shou San Guiyi Huo Mian E Dao Jing |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
| 那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
| 南阎浮提 | 南閻浮提 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天主 | 116 |
|
|
| 王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 祇树林 | 祇樹林 | 122 | Jetavana |
| 中印度 | 122 | Central India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 47.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 不乐本座 | 不樂本座 | 98 | the heavenly palace appears unpleasant |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二字 | 195 |
|
|
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛心 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 归命三宝 | 歸命三寶 | 103 | taking refuge in the Triple Gem |
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 加持 | 106 |
|
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
| 娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
| 五衰 | 119 | five signs of decline [of devas] | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 整服 | 122 | straighten one's robe | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |