Glossary and Vocabulary for Vajra Crown Tantra Vajradhatu Bodhimanda Vairocana Tathagata Sambhogakaya Inner Realization Wisdom Dharma Body, also known as the Supreme Buddha Vehicle Esoteric Liturgy (Jingang Ding Jing Jingang Jie Dadao Chang Piluzhena Rulai Zi Shouyong Shen Nei Zheng Zhi Juanshu Fashen Yiming Fo Zuishang Cheng Mimi Sanmodi Li Chan Wen) 金剛頂經金剛界大道場毘盧遮那如來自受用身內證智眷屬法身異名佛最上乘祕密三摩地禮懺文, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 38 南謨 nánmó namo; to pay respect to; homage 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
2 36 děng et cetera; and so on 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
3 36 děng to wait 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
4 36 děng to be equal 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
5 36 děng degree; level 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
6 36 děng to compare 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
7 36 děng same; equal; sama 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
8 34 jìn to the greatest extent; utmost 盡虛空遍
9 34 jìn perfect; flawless 盡虛空遍
10 34 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡虛空遍
11 34 jìn to vanish 盡虛空遍
12 34 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡虛空遍
13 34 jìn to die 盡虛空遍
14 34 jìn exhaustion; kṣaya 盡虛空遍
15 32 biàn all; complete 盡虛空遍
16 32 biàn to be covered with 盡虛空遍
17 32 biàn everywhere; sarva 盡虛空遍
18 32 biàn pervade; visva 盡虛空遍
19 32 biàn everywhere fragrant; paricitra 盡虛空遍
20 32 biàn everywhere; spharaṇa 盡虛空遍
21 30 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
22 30 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
23 30 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
24 30 金剛 jīngāng a diamond 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
25 30 金剛 jīngāng King Kong 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
26 30 金剛 jīngāng a hard object 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
27 30 金剛 jīngāng gorilla 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
28 30 金剛 jīngāng diamond 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
29 30 金剛 jīngāng vajra 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
30 28 虛空 xūkōng empty space 盡虛空遍
31 28 虛空 xūkōng the sky; space 盡虛空遍
32 28 虛空 xūkōng vast emptiness 盡虛空遍
33 28 虛空 xūkōng Void 盡虛空遍
34 28 虛空 xūkōng the sky; gagana 盡虛空遍
35 28 虛空 xūkōng space; ākāśa 盡虛空遍
36 28 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
37 20 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
38 16 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
39 16 同一 tóngyī identical; same 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
40 16 生身 shēng shēn the physical body of a Buddha 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
41 15 金剛界 jīngāng jiè kongōkai; vajradhatu; diamond realm 金剛頂經金剛界大道場毘盧
42 15 一切 yīqiè temporary 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
43 15 一切 yīqiè the same 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
44 12 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
45 9 波羅蜜 bōluómì jack fruit 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
46 9 波羅蜜 bōluómì paramita 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
47 9 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
48 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
49 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
50 9 供養 gòngyǎng offering 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
51 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
52 8 雲海 yúnhǎi sea of clouds 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
53 7 big; huge; large 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
54 7 Kangxi radical 37 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
55 7 great; major; important 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
56 7 size 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
57 7 old 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
58 7 oldest; earliest 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
59 7 adult 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
60 7 dài an important person 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
61 7 senior 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
62 7 an element 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
63 7 great; mahā 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
64 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 遮那如來自受用身內證智眷屬
65 6 zhì care; prudence 遮那如來自受用身內證智眷屬
66 6 zhì Zhi 遮那如來自受用身內證智眷屬
67 6 zhì spiritual insight; gnosis 遮那如來自受用身內證智眷屬
68 6 zhì clever 遮那如來自受用身內證智眷屬
69 6 zhì Wisdom 遮那如來自受用身內證智眷屬
70 6 zhì jnana; knowing 遮那如來自受用身內證智眷屬
71 6 to assemble; to meet together 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
72 6 to store up; to collect; to amass 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
73 6 to levy; to impose [a tax] 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
74 6 a village 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
75 6 a crowd 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
76 6 savings 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
77 6 aggregation; samāsa 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
78 6 a group of people; gaṇa 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
79 6 至心 zhìxīn sincerity 至心懺悔
80 5 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 懺悔
81 5 懺悔 chànhuǐ to repent 懺悔
82 5 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 懺悔
83 5 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 心隨喜
84 5 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 心隨喜
85 5 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
86 5 Kangxi radical 49 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
87 5 to bring to an end; to stop 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
88 5 to complete 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
89 5 to demote; to dismiss 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
90 5 to recover from an illness 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
91 5 former; pūrvaka 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
92 5 shēn human body; torso 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
93 5 shēn Kangxi radical 158 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
94 5 shēn self 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
95 5 shēn life 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
96 5 shēn an object 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
97 5 shēn a lifetime 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
98 5 shēn moral character 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
99 5 shēn status; identity; position 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
100 5 shēn pregnancy 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
101 5 juān India 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
102 5 shēn body; kāya 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
103 5 歸命 guīmìng to devote one's life 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
104 5 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
105 5 Buddha; Awakened One 法身異名佛最上乘祕密三摩地
106 5 relating to Buddhism 法身異名佛最上乘祕密三摩地
107 5 a statue or image of a Buddha 法身異名佛最上乘祕密三摩地
108 5 a Buddhist text 法身異名佛最上乘祕密三摩地
109 5 to touch; to stroke 法身異名佛最上乘祕密三摩地
110 5 Buddha 法身異名佛最上乘祕密三摩地
111 5 Buddha; Awakened One 法身異名佛最上乘祕密三摩地
112 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
113 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
114 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
115 5 福德 fúdé Fortune and Virtue 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
116 5 福德 fúdé Merit and Virtue 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
117 5 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
118 5 chén dust; dirt 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
119 5 chén a trace; a track 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
120 5 chén ashes; cinders 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
121 5 chén a war; a battle 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
122 5 chén this world 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
123 5 chén Chen 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
124 5 chén to pollute 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
125 5 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
126 5 chén an atom; aṇu 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
127 5 菩提心 pútíxīn bodhi mind 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
128 5 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
129 4 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
130 4 頂禮 dǐnglǐ Prostration 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
131 4 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
132 4 zhōng middle 塵剎土海會中
133 4 zhōng medium; medium sized 塵剎土海會中
134 4 zhōng China 塵剎土海會中
135 4 zhòng to hit the mark 塵剎土海會中
136 4 zhōng midday 塵剎土海會中
137 4 zhōng inside 塵剎土海會中
138 4 zhōng during 塵剎土海會中
139 4 zhōng Zhong 塵剎土海會中
140 4 zhōng intermediary 塵剎土海會中
141 4 zhōng half 塵剎土海會中
142 4 zhòng to reach; to attain 塵剎土海會中
143 4 zhòng to suffer; to infect 塵剎土海會中
144 4 zhòng to obtain 塵剎土海會中
145 4 zhòng to pass an exam 塵剎土海會中
146 4 zhōng middle 塵剎土海會中
147 4 method; way 盡虛空遍法
148 4 France 盡虛空遍法
149 4 the law; rules; regulations 盡虛空遍法
150 4 the teachings of the Buddha; Dharma 盡虛空遍法
151 4 a standard; a norm 盡虛空遍法
152 4 an institution 盡虛空遍法
153 4 to emulate 盡虛空遍法
154 4 magic; a magic trick 盡虛空遍法
155 4 punishment 盡虛空遍法
156 4 Fa 盡虛空遍法
157 4 a precedent 盡虛空遍法
158 4 a classification of some kinds of Han texts 盡虛空遍法
159 4 relating to a ceremony or rite 盡虛空遍法
160 4 Dharma 盡虛空遍法
161 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 盡虛空遍法
162 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 盡虛空遍法
163 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 盡虛空遍法
164 4 quality; characteristic 盡虛空遍法
165 4 精進 jīngjìn to be diligent 南謨一切如來大精進金剛業等
166 4 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 南謨一切如來大精進金剛業等
167 4 精進 jīngjìn Be Diligent 南謨一切如來大精進金剛業等
168 4 精進 jīngjìn diligence 南謨一切如來大精進金剛業等
169 4 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 南謨一切如來大精進金剛業等
170 4 empty; devoid of content; void 盡虛
171 4 false 盡虛
172 4 hill; mound 盡虛
173 4 Xu; Barrens 盡虛
174 4 ruins 盡虛
175 4 empty space 盡虛
176 4 a hole; a void 盡虛
177 4 the sky 盡虛
178 4 weakness 盡虛
179 4 sparse; rare 盡虛
180 4 weak; not substantial 盡虛
181 4 a direction 盡虛
182 4 flustered 盡虛
183 4 modest 盡虛
184 4 to empty 盡虛
185 4 death 盡虛
186 4 false; mithya 盡虛
187 4 empty; in vain; tuccha 盡虛
188 4 勸請 quànqǐng to request; to implore 勸請
189 4 kōng empty; void; hollow 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
190 4 kòng free time 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
191 4 kòng to empty; to clean out 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
192 4 kōng the sky; the air 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
193 4 kōng in vain; for nothing 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
194 4 kòng vacant; unoccupied 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
195 4 kòng empty space 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
196 4 kōng without substance 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
197 4 kōng to not have 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
198 4 kòng opportunity; chance 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
199 4 kōng vast and high 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
200 4 kōng impractical; ficticious 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
201 4 kòng blank 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
202 4 kòng expansive 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
203 4 kòng lacking 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
204 4 kōng plain; nothing else 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
205 4 kōng Emptiness 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
206 4 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
207 4 出生 chūshēng to be born 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
208 4 cháng Chang 初禮請佛梵歎依常
209 4 cháng common; general; ordinary 初禮請佛梵歎依常
210 4 cháng a principle; a rule 初禮請佛梵歎依常
211 4 cháng eternal; nitya 初禮請佛梵歎依常
212 4 yuàn to hope; to wish; to desire 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
213 4 yuàn hope 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
214 4 yuàn to be ready; to be willing 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
215 4 yuàn to ask for; to solicit 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
216 4 yuàn a vow 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
217 4 yuàn diligent; attentive 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
218 4 yuàn to prefer; to select 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
219 4 yuàn to admire 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
220 4 yuàn a vow; pranidhana 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
221 4 智慧門 zhì huì mén Gate of Wisdom 南謨一切如來智慧門金剛法等
222 4 shā to brake (a vehicle) 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
223 4 chà Buddhist monastery or temple 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
224 4 chà sign; mark; symbol 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
225 4 shā land 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
226 4 shā canopy; chattra 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
227 4 xīn heart [organ] 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
228 4 xīn Kangxi radical 61 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
229 4 xīn mind; consciousness 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
230 4 xīn the center; the core; the middle 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
231 4 xīn one of the 28 star constellations 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
232 4 xīn heart 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
233 4 xīn emotion 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
234 4 xīn intention; consideration 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
235 4 xīn disposition; temperament 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
236 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
237 4 xīn heart; hṛdaya 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
238 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
239 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛菩薩行願中
240 3 Yi 我今陳懺亦如是
241 3 shēng to be born; to give birth 遠離八難生無難
242 3 shēng to live 遠離八難生無難
243 3 shēng raw 遠離八難生無難
244 3 shēng a student 遠離八難生無難
245 3 shēng life 遠離八難生無難
246 3 shēng to produce; to give rise 遠離八難生無難
247 3 shēng alive 遠離八難生無難
248 3 shēng a lifetime 遠離八難生無難
249 3 shēng to initiate; to become 遠離八難生無難
250 3 shēng to grow 遠離八難生無難
251 3 shēng unfamiliar 遠離八難生無難
252 3 shēng not experienced 遠離八難生無難
253 3 shēng hard; stiff; strong 遠離八難生無難
254 3 shēng having academic or professional knowledge 遠離八難生無難
255 3 shēng a male role in traditional theatre 遠離八難生無難
256 3 shēng gender 遠離八難生無難
257 3 shēng to develop; to grow 遠離八難生無難
258 3 shēng to set up 遠離八難生無難
259 3 shēng a prostitute 遠離八難生無難
260 3 shēng a captive 遠離八難生無難
261 3 shēng a gentleman 遠離八難生無難
262 3 shēng Kangxi radical 100 遠離八難生無難
263 3 shēng unripe 遠離八難生無難
264 3 shēng nature 遠離八難生無難
265 3 shēng to inherit; to succeed 遠離八難生無難
266 3 shēng destiny 遠離八難生無難
267 3 shēng birth 遠離八難生無難
268 3 shēng arise; produce; utpad 遠離八難生無難
269 3 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 心迴向
270 3 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 遮那如來自受用身內證智眷屬
271 3 眷屬 juànshǔ husband and wife 遮那如來自受用身內證智眷屬
272 3 wén writing; text 禮懺文
273 3 wén Kangxi radical 67 禮懺文
274 3 wén Wen 禮懺文
275 3 wén lines or grain on an object 禮懺文
276 3 wén culture 禮懺文
277 3 wén refined writings 禮懺文
278 3 wén civil; non-military 禮懺文
279 3 wén to conceal a fault; gloss over 禮懺文
280 3 wén wen 禮懺文
281 3 wén ornamentation; adornment 禮懺文
282 3 wén to ornament; to adorn 禮懺文
283 3 wén beautiful 禮懺文
284 3 wén a text; a manuscript 禮懺文
285 3 wén a group responsible for ritual and music 禮懺文
286 3 wén the text of an imperial order 禮懺文
287 3 wén liberal arts 禮懺文
288 3 wén a rite; a ritual 禮懺文
289 3 wén a tattoo 禮懺文
290 3 wén a classifier for copper coins 禮懺文
291 3 wén text; grantha 禮懺文
292 3 wén letter; vyañjana 禮懺文
293 3 毘盧遮那佛 pílúzhēnàfó Vairocana Buddha 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
294 3 jiè border; boundary 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
295 3 jiè kingdom 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
296 3 jiè territory; region 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
297 3 jiè the world 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
298 3 jiè scope; extent 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
299 3 jiè erathem; stratigraphic unit 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
300 3 jiè to divide; to define a boundary 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
301 3 jiè to adjoin 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
302 3 jiè dhatu; realm; field; domain 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
303 3 self 我今陳懺亦如是
304 3 [my] dear 我今陳懺亦如是
305 3 Wo 我今陳懺亦如是
306 3 self; atman; attan 我今陳懺亦如是
307 3 ga 我今陳懺亦如是
308 3 禮懺 lǐ chàn liturgy for confession 禮懺文
309 3 chǎng an open space; a courtyard 金剛頂經金剛界大道場毘盧
310 3 cháng an event; a show 金剛頂經金剛界大道場毘盧
311 3 chǎng a religious space; a ritual area 金剛頂經金剛界大道場毘盧
312 3 chǎng an arena 金剛頂經金剛界大道場毘盧
313 3 chǎng a field; a plot of land; a pasture 金剛頂經金剛界大道場毘盧
314 3 chǎng an electrical, magnetic, or gravitational field 金剛頂經金剛界大道場毘盧
315 3 chǎng a place; a site; a location 金剛頂經金剛界大道場毘盧
316 3 chǎng a stage 金剛頂經金剛界大道場毘盧
317 3 chǎng an open space; a place; maṇḍa 金剛頂經金剛界大道場毘盧
318 3 法身 Fǎshēn Dharma body 法身異名佛最上乘祕密三摩地
319 3 法身 fǎshēn Dharma Body 法身異名佛最上乘祕密三摩地
320 3 如來 rúlái Tathagata 遮那如來自受用身內證智眷屬
321 3 如來 Rúlái Tathagata 遮那如來自受用身內證智眷屬
322 3 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 遮那如來自受用身內證智眷屬
323 3 business; industry 南謨一切如來大精進金剛業等
324 3 activity; actions 南謨一切如來大精進金剛業等
325 3 order; sequence 南謨一切如來大精進金剛業等
326 3 to continue 南謨一切如來大精進金剛業等
327 3 to start; to create 南謨一切如來大精進金剛業等
328 3 karma 南謨一切如來大精進金剛業等
329 3 hereditary trade; legacy 南謨一切如來大精進金剛業等
330 3 a course of study; training 南謨一切如來大精進金剛業等
331 3 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 南謨一切如來大精進金剛業等
332 3 an estate; a property 南謨一切如來大精進金剛業等
333 3 an achievement 南謨一切如來大精進金剛業等
334 3 to engage in 南謨一切如來大精進金剛業等
335 3 Ye 南謨一切如來大精進金剛業等
336 3 a horizontal board 南謨一切如來大精進金剛業等
337 3 an occupation 南謨一切如來大精進金剛業等
338 3 a kind of musical instrument 南謨一切如來大精進金剛業等
339 3 a book 南謨一切如來大精進金剛業等
340 3 actions; karma; karman 南謨一切如來大精進金剛業等
341 3 activity; kriyā 南謨一切如來大精進金剛業等
342 2 yán stern; serious; strict; severe; austere 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
343 2 yán Yan 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
344 2 yán urgent 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
345 2 yán meticulous; rigorous 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
346 2 yán harsh; cruel 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
347 2 yán majestic; impressive 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
348 2 yán a precaution 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
349 2 yán solemn and respectful 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
350 2 yán to set in order 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
351 2 yán inspiring respect; formidable 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
352 2 yán fierce; violent 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
353 2 yán to command; to instruct 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
354 2 yán father 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
355 2 yán to fear 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
356 2 yán to respect 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
357 2 yán adornment; alaṃkṛta 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
358 2 yán a garland; an adornment; avataṃsa 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
359 2 祕密 mìmì a secret 法身異名佛最上乘祕密三摩地
360 2 祕密 mìmì secret 法身異名佛最上乘祕密三摩地
361 2 異名 yìmíng another name 法身異名佛最上乘祕密三摩地
362 2 異名 yìmíng alias; nickname 法身異名佛最上乘祕密三摩地
363 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 白眾等各念此時清淨偈
364 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 白眾等各念此時清淨偈
365 2 清淨 qīngjìng concise 白眾等各念此時清淨偈
366 2 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 白眾等各念此時清淨偈
367 2 清淨 qīngjìng pure and clean 白眾等各念此時清淨偈
368 2 清淨 qīngjìng purity 白眾等各念此時清淨偈
369 2 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 白眾等各念此時清淨偈
370 2 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
371 2 堅固 jiāngù sāla 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
372 2 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
373 2 ka 己身各請轉法輪
374 2 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 法身異名佛最上乘祕密三摩地
375 2 三世 sān shì Three Periods of Time 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
376 2 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
377 2 zuò to sit 復觀諸佛坐道樹
378 2 zuò to ride 復觀諸佛坐道樹
379 2 zuò to visit 復觀諸佛坐道樹
380 2 zuò a seat 復觀諸佛坐道樹
381 2 zuò to hold fast to; to stick to 復觀諸佛坐道樹
382 2 zuò to be in a position 復觀諸佛坐道樹
383 2 zuò to convict; to try 復觀諸佛坐道樹
384 2 zuò to stay 復觀諸佛坐道樹
385 2 zuò to kneel 復觀諸佛坐道樹
386 2 zuò to violate 復觀諸佛坐道樹
387 2 zuò to sit; niṣad 復觀諸佛坐道樹
388 2 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 復觀諸佛坐道樹
389 2 wéi to act as; to serve 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
390 2 wéi to change into; to become 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
391 2 wéi to be; is 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
392 2 wéi to do 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
393 2 wèi to support; to help 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
394 2 wéi to govern 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
395 2 wèi to be; bhū 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
396 2 毘盧遮那 Pílúzhēnà Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment 毘盧遮那互體
397 2 常住 chángzhù monastery 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
398 2 常住 chángzhù Permanence 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
399 2 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
400 2 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
401 2 yīn cause; reason 南謨一切如來智慧門金剛因等
402 2 yīn to accord with 南謨一切如來智慧門金剛因等
403 2 yīn to follow 南謨一切如來智慧門金剛因等
404 2 yīn to rely on 南謨一切如來智慧門金剛因等
405 2 yīn via; through 南謨一切如來智慧門金剛因等
406 2 yīn to continue 南謨一切如來智慧門金剛因等
407 2 yīn to receive 南謨一切如來智慧門金剛因等
408 2 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 南謨一切如來智慧門金剛因等
409 2 yīn to seize an opportunity 南謨一切如來智慧門金剛因等
410 2 yīn to be like 南謨一切如來智慧門金剛因等
411 2 yīn a standrd; a criterion 南謨一切如來智慧門金剛因等
412 2 yīn cause; hetu 南謨一切如來智慧門金剛因等
413 2 suǒ a few; various; some 如佛菩薩所懺悔
414 2 suǒ a place; a location 如佛菩薩所懺悔
415 2 suǒ indicates a passive voice 如佛菩薩所懺悔
416 2 suǒ an ordinal number 如佛菩薩所懺悔
417 2 suǒ meaning 如佛菩薩所懺悔
418 2 suǒ garrison 如佛菩薩所懺悔
419 2 suǒ place; pradeśa 如佛菩薩所懺悔
420 2 dēng a lamp; a lantern 南謨一切如來常普照金剛燈等
421 2 dēng a lamp; a lantern 南謨一切如來常普照金剛燈等
422 2 good fortune; happiness; luck 金剛三業所生福
423 2 Fujian 金剛三業所生福
424 2 wine and meat used in ceremonial offerings 金剛三業所生福
425 2 Fortune 金剛三業所生福
426 2 merit; blessing; punya 金剛三業所生福
427 2 fortune; blessing; svasti 金剛三業所生福
428 2 fèng to offer; to present 不空奉
429 2 fèng to receive; to receive with respect 不空奉
430 2 fèng to believe in 不空奉
431 2 fèng a display of respect 不空奉
432 2 fèng to revere 不空奉
433 2 fèng salary 不空奉
434 2 fèng to serve 不空奉
435 2 fèng Feng 不空奉
436 2 fèng to politely request 不空奉
437 2 fèng to offer with both hands 不空奉
438 2 fèng a term of respect 不空奉
439 2 fèng to help 不空奉
440 2 fèng offer; upanī 不空奉
441 2 zhù to dwell; to live; to reside 我皆勸請令久住
442 2 zhù to stop; to halt 我皆勸請令久住
443 2 zhù to retain; to remain 我皆勸請令久住
444 2 zhù to lodge at [temporarily] 我皆勸請令久住
445 2 zhù verb complement 我皆勸請令久住
446 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 我皆勸請令久住
447 2 最上乘 zuì shàng shèng the supreme vehicle 法身異名佛最上乘祕密三摩地
448 2 to know; to learn about; to comprehend 悉能滿足波羅蜜
449 2 detailed 悉能滿足波羅蜜
450 2 to elaborate; to expound 悉能滿足波羅蜜
451 2 to exhaust; to use up 悉能滿足波羅蜜
452 2 strongly 悉能滿足波羅蜜
453 2 Xi 悉能滿足波羅蜜
454 2 all; kṛtsna 悉能滿足波羅蜜
455 2 有情 yǒuqíng having feelings for 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
456 2 有情 yǒuqíng friends with 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
457 2 有情 yǒuqíng having emotional appeal 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
458 2 有情 yǒuqíng sentient being 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
459 2 有情 yǒuqíng sentient beings 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
460 2 金剛頂經 jīngāng dǐng jīng Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra 金剛頂經金剛界大道場毘盧
461 2 bìng to combine; to amalgamate 並是法佛
462 2 bìng to combine 並是法佛
463 2 bìng to resemble; to be like 並是法佛
464 2 bìng to stand side-by-side 並是法佛
465 2 bīng Taiyuan 並是法佛
466 2 bìng equally; both; together 並是法佛
467 2 大道 dàdào main street 金剛頂經金剛界大道場毘盧
468 2 大道 dàdào a great purpose 金剛頂經金剛界大道場毘盧
469 2 大道 dàdào great way; great Path; great enlightenment 金剛頂經金剛界大道場毘盧
470 2 大道 dàdào Mahayana 金剛頂經金剛界大道場毘盧
471 2 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離八難生無難
472 2 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離八難生無難
473 2 遠離 yuǎnlí to far off 遠離八難生無難
474 2 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離八難生無難
475 2 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離八難生無難
476 2 三十七尊 sānshíqī zūn thirty-seven worthies 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
477 2 內證 nèi zhèng personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama 遮那如來自受用身內證智眷屬
478 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我今陳懺亦如是
479 2 zhòng many; numerous 諸佛菩薩妙眾中
480 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸佛菩薩妙眾中
481 2 zhòng general; common; public 諸佛菩薩妙眾中
482 2 bǎo a treasure; a valuable item 南謨平等性智寶波羅蜜出生
483 2 bǎo treasured; cherished 南謨平等性智寶波羅蜜出生
484 2 bǎo a jewel; gem 南謨平等性智寶波羅蜜出生
485 2 bǎo precious 南謨平等性智寶波羅蜜出生
486 2 bǎo noble 南謨平等性智寶波羅蜜出生
487 2 bǎo an imperial seal 南謨平等性智寶波羅蜜出生
488 2 bǎo a unit of currency 南謨平等性智寶波羅蜜出生
489 2 bǎo Bao 南謨平等性智寶波羅蜜出生
490 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 南謨平等性智寶波羅蜜出生
491 2 bǎo jewel; gem; mani 南謨平等性智寶波羅蜜出生
492 2 zhì Kangxi radical 133
493 2 zhì to arrive
494 2 zhì approach; upagama
495 2 所生 suǒ shēng parents 身口意業所生罪
496 2 所生 suǒ shēng to give borth to 身口意業所生罪
497 2 所生 suǒ shēng to beget 身口意業所生罪
498 2 kāi to open 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
499 2 kāi Kai 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
500 2 kāi to hold an event 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國

Frequencies of all Words

Top 674

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 38 南謨 nánmó namo; to pay respect to; homage 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
2 36 děng et cetera; and so on 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
3 36 děng to wait 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
4 36 děng degree; kind 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
5 36 děng plural 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
6 36 děng to be equal 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
7 36 děng degree; level 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
8 36 děng to compare 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
9 36 děng same; equal; sama 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
10 34 jìn to the greatest extent; utmost 盡虛空遍
11 34 jìn all; every 盡虛空遍
12 34 jìn perfect; flawless 盡虛空遍
13 34 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡虛空遍
14 34 jìn furthest; extreme 盡虛空遍
15 34 jìn to vanish 盡虛空遍
16 34 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡虛空遍
17 34 jìn to be within the limit 盡虛空遍
18 34 jìn all; every 盡虛空遍
19 34 jìn to die 盡虛空遍
20 34 jìn exhaustion; kṣaya 盡虛空遍
21 32 biàn turn; one time 盡虛空遍
22 32 biàn all; complete 盡虛空遍
23 32 biàn everywhere; common 盡虛空遍
24 32 biàn to be covered with 盡虛空遍
25 32 biàn everywhere; sarva 盡虛空遍
26 32 biàn pervade; visva 盡虛空遍
27 32 biàn everywhere fragrant; paricitra 盡虛空遍
28 32 biàn everywhere; spharaṇa 盡虛空遍
29 30 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
30 30 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
31 30 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
32 30 金剛 jīngāng a diamond 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
33 30 金剛 jīngāng King Kong 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
34 30 金剛 jīngāng a hard object 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
35 30 金剛 jīngāng gorilla 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
36 30 金剛 jīngāng diamond 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
37 30 金剛 jīngāng vajra 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
38 28 虛空 xūkōng empty space 盡虛空遍
39 28 虛空 xūkōng the sky; space 盡虛空遍
40 28 虛空 xūkōng vast emptiness 盡虛空遍
41 28 虛空 xūkōng Void 盡虛空遍
42 28 虛空 xūkōng the sky; gagana 盡虛空遍
43 28 虛空 xūkōng space; ākāśa 盡虛空遍
44 28 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
45 20 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
46 16 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
47 16 同一 tóngyī identical; same 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
48 16 生身 shēng shēn the physical body of a Buddha 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
49 15 金剛界 jīngāng jiè kongōkai; vajradhatu; diamond realm 金剛頂經金剛界大道場毘盧
50 15 一切 yīqiè all; every; everything 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
51 15 一切 yīqiè temporary 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
52 15 一切 yīqiè the same 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
53 15 一切 yīqiè generally 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
54 15 一切 yīqiè all, everything 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
55 15 一切 yīqiè all; sarva 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
56 12 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
57 9 波羅蜜 bōluómì jack fruit 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
58 9 波羅蜜 bōluómì paramita 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
59 9 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
60 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
61 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
62 9 供養 gòngyǎng offering 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
63 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
64 8 雲海 yúnhǎi sea of clouds 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
65 7 big; huge; large 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
66 7 Kangxi radical 37 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
67 7 great; major; important 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
68 7 size 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
69 7 old 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
70 7 greatly; very 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
71 7 oldest; earliest 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
72 7 adult 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
73 7 tài greatest; grand 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
74 7 dài an important person 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
75 7 senior 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
76 7 approximately 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
77 7 tài greatest; grand 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
78 7 an element 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
79 7 great; mahā 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
80 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 遮那如來自受用身內證智眷屬
81 6 zhì care; prudence 遮那如來自受用身內證智眷屬
82 6 zhì Zhi 遮那如來自受用身內證智眷屬
83 6 zhì spiritual insight; gnosis 遮那如來自受用身內證智眷屬
84 6 zhì clever 遮那如來自受用身內證智眷屬
85 6 zhì Wisdom 遮那如來自受用身內證智眷屬
86 6 zhì jnana; knowing 遮那如來自受用身內證智眷屬
87 6 to assemble; to meet together 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
88 6 to store up; to collect; to amass 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
89 6 to levy; to impose [a tax] 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
90 6 a village 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
91 6 a crowd 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
92 6 savings 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
93 6 aggregation; samāsa 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
94 6 a group of people; gaṇa 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
95 6 至心 zhìxīn sincerity 至心懺悔
96 6 至心 zhìxīn sincerely; heartedly 至心懺悔
97 5 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 懺悔
98 5 懺悔 chànhuǐ to repent 懺悔
99 5 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 懺悔
100 5 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 心隨喜
101 5 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 心隨喜
102 5 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
103 5 already 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
104 5 Kangxi radical 49 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
105 5 from 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
106 5 to bring to an end; to stop 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
107 5 final aspectual particle 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
108 5 afterwards; thereafter 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
109 5 too; very; excessively 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
110 5 to complete 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
111 5 to demote; to dismiss 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
112 5 to recover from an illness 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
113 5 certainly 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
114 5 an interjection of surprise 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
115 5 this 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
116 5 former; pūrvaka 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
117 5 former; pūrvaka 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
118 5 shēn human body; torso 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
119 5 shēn Kangxi radical 158 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
120 5 shēn measure word for clothes 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
121 5 shēn self 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
122 5 shēn life 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
123 5 shēn an object 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
124 5 shēn a lifetime 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
125 5 shēn personally 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
126 5 shēn moral character 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
127 5 shēn status; identity; position 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
128 5 shēn pregnancy 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
129 5 juān India 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
130 5 shēn body; kāya 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
131 5 歸命 guīmìng to devote one's life 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
132 5 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
133 5 Buddha; Awakened One 法身異名佛最上乘祕密三摩地
134 5 relating to Buddhism 法身異名佛最上乘祕密三摩地
135 5 a statue or image of a Buddha 法身異名佛最上乘祕密三摩地
136 5 a Buddhist text 法身異名佛最上乘祕密三摩地
137 5 to touch; to stroke 法身異名佛最上乘祕密三摩地
138 5 Buddha 法身異名佛最上乘祕密三摩地
139 5 Buddha; Awakened One 法身異名佛最上乘祕密三摩地
140 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
141 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
142 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
143 5 福德 fúdé Fortune and Virtue 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
144 5 福德 fúdé Merit and Virtue 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
145 5 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
146 5 chén dust; dirt 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
147 5 chén a trace; a track 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
148 5 chén ashes; cinders 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
149 5 chén a war; a battle 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
150 5 chén this world 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
151 5 chén Chen 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
152 5 chén to pollute 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
153 5 chén long term; permanent 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
154 5 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
155 5 chén an atom; aṇu 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
156 5 菩提心 pútíxīn bodhi mind 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
157 5 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
158 4 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
159 4 頂禮 dǐnglǐ Prostration 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
160 4 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
161 4 zhōng middle 塵剎土海會中
162 4 zhōng medium; medium sized 塵剎土海會中
163 4 zhōng China 塵剎土海會中
164 4 zhòng to hit the mark 塵剎土海會中
165 4 zhōng in; amongst 塵剎土海會中
166 4 zhōng midday 塵剎土海會中
167 4 zhōng inside 塵剎土海會中
168 4 zhōng during 塵剎土海會中
169 4 zhōng Zhong 塵剎土海會中
170 4 zhōng intermediary 塵剎土海會中
171 4 zhōng half 塵剎土海會中
172 4 zhōng just right; suitably 塵剎土海會中
173 4 zhōng while 塵剎土海會中
174 4 zhòng to reach; to attain 塵剎土海會中
175 4 zhòng to suffer; to infect 塵剎土海會中
176 4 zhòng to obtain 塵剎土海會中
177 4 zhòng to pass an exam 塵剎土海會中
178 4 zhōng middle 塵剎土海會中
179 4 method; way 盡虛空遍法
180 4 France 盡虛空遍法
181 4 the law; rules; regulations 盡虛空遍法
182 4 the teachings of the Buddha; Dharma 盡虛空遍法
183 4 a standard; a norm 盡虛空遍法
184 4 an institution 盡虛空遍法
185 4 to emulate 盡虛空遍法
186 4 magic; a magic trick 盡虛空遍法
187 4 punishment 盡虛空遍法
188 4 Fa 盡虛空遍法
189 4 a precedent 盡虛空遍法
190 4 a classification of some kinds of Han texts 盡虛空遍法
191 4 relating to a ceremony or rite 盡虛空遍法
192 4 Dharma 盡虛空遍法
193 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 盡虛空遍法
194 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 盡虛空遍法
195 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 盡虛空遍法
196 4 quality; characteristic 盡虛空遍法
197 4 精進 jīngjìn to be diligent 南謨一切如來大精進金剛業等
198 4 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 南謨一切如來大精進金剛業等
199 4 精進 jīngjìn Be Diligent 南謨一切如來大精進金剛業等
200 4 精進 jīngjìn diligence 南謨一切如來大精進金剛業等
201 4 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 南謨一切如來大精進金剛業等
202 4 empty; devoid of content; void 盡虛
203 4 false 盡虛
204 4 hill; mound 盡虛
205 4 Xu; Barrens 盡虛
206 4 ruins 盡虛
207 4 empty space 盡虛
208 4 a hole; a void 盡虛
209 4 the sky 盡虛
210 4 weakness 盡虛
211 4 sparse; rare 盡虛
212 4 weak; not substantial 盡虛
213 4 a direction 盡虛
214 4 flustered 盡虛
215 4 modest 盡虛
216 4 to empty 盡虛
217 4 in vain; to no purpose; for nothing; wasted 盡虛
218 4 death 盡虛
219 4 false; mithya 盡虛
220 4 empty; in vain; tuccha 盡虛
221 4 勸請 quànqǐng to request; to implore 勸請
222 4 kōng empty; void; hollow 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
223 4 kòng free time 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
224 4 kòng to empty; to clean out 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
225 4 kōng the sky; the air 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
226 4 kōng in vain; for nothing 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
227 4 kòng vacant; unoccupied 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
228 4 kòng empty space 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
229 4 kōng without substance 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
230 4 kōng to not have 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
231 4 kòng opportunity; chance 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
232 4 kōng vast and high 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
233 4 kōng impractical; ficticious 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
234 4 kòng blank 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
235 4 kòng expansive 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
236 4 kòng lacking 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
237 4 kōng plain; nothing else 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
238 4 kōng Emptiness 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
239 4 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
240 4 出生 chūshēng to be born 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
241 4 cháng always; ever; often; frequently; constantly 初禮請佛梵歎依常
242 4 cháng Chang 初禮請佛梵歎依常
243 4 cháng long-lasting 初禮請佛梵歎依常
244 4 cháng common; general; ordinary 初禮請佛梵歎依常
245 4 cháng a principle; a rule 初禮請佛梵歎依常
246 4 cháng eternal; nitya 初禮請佛梵歎依常
247 4 such as; for example; for instance 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
248 4 if 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
249 4 in accordance with 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
250 4 to be appropriate; should; with regard to 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
251 4 this 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
252 4 it is so; it is thus; can be compared with 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
253 4 to go to 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
254 4 to meet 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
255 4 to appear; to seem; to be like 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
256 4 at least as good as 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
257 4 and 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
258 4 or 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
259 4 but 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
260 4 then 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
261 4 naturally 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
262 4 expresses a question or doubt 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
263 4 you 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
264 4 the second lunar month 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
265 4 in; at 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
266 4 Ru 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
267 4 Thus 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
268 4 thus; tathā 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
269 4 like; iva 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
270 4 suchness; tathatā 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
271 4 yuàn to hope; to wish; to desire 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
272 4 yuàn hope 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
273 4 yuàn to be ready; to be willing 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
274 4 yuàn to ask for; to solicit 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
275 4 yuàn a vow 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
276 4 yuàn diligent; attentive 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
277 4 yuàn to prefer; to select 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
278 4 yuàn to admire 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
279 4 yuàn a vow; pranidhana 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
280 4 zhū all; many; various 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
281 4 zhū Zhu 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
282 4 zhū all; members of the class 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
283 4 zhū interrogative particle 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
284 4 zhū him; her; them; it 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
285 4 zhū of; in 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
286 4 zhū all; many; sarva 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
287 4 智慧門 zhì huì mén Gate of Wisdom 南謨一切如來智慧門金剛法等
288 4 shā to brake (a vehicle) 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
289 4 chà Buddhist monastery or temple 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
290 4 chà sign; mark; symbol 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
291 4 shā land 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
292 4 shā canopy; chattra 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
293 4 xīn heart [organ] 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
294 4 xīn Kangxi radical 61 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
295 4 xīn mind; consciousness 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
296 4 xīn the center; the core; the middle 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
297 4 xīn one of the 28 star constellations 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
298 4 xīn heart 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
299 4 xīn emotion 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
300 4 xīn intention; consideration 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
301 4 xīn disposition; temperament 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
302 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
303 4 xīn heart; hṛdaya 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
304 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
305 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛菩薩行願中
306 3 also; too 我今陳懺亦如是
307 3 but 我今陳懺亦如是
308 3 this; he; she 我今陳懺亦如是
309 3 although; even though 我今陳懺亦如是
310 3 already 我今陳懺亦如是
311 3 particle with no meaning 我今陳懺亦如是
312 3 Yi 我今陳懺亦如是
313 3 shēng to be born; to give birth 遠離八難生無難
314 3 shēng to live 遠離八難生無難
315 3 shēng raw 遠離八難生無難
316 3 shēng a student 遠離八難生無難
317 3 shēng life 遠離八難生無難
318 3 shēng to produce; to give rise 遠離八難生無難
319 3 shēng alive 遠離八難生無難
320 3 shēng a lifetime 遠離八難生無難
321 3 shēng to initiate; to become 遠離八難生無難
322 3 shēng to grow 遠離八難生無難
323 3 shēng unfamiliar 遠離八難生無難
324 3 shēng not experienced 遠離八難生無難
325 3 shēng hard; stiff; strong 遠離八難生無難
326 3 shēng very; extremely 遠離八難生無難
327 3 shēng having academic or professional knowledge 遠離八難生無難
328 3 shēng a male role in traditional theatre 遠離八難生無難
329 3 shēng gender 遠離八難生無難
330 3 shēng to develop; to grow 遠離八難生無難
331 3 shēng to set up 遠離八難生無難
332 3 shēng a prostitute 遠離八難生無難
333 3 shēng a captive 遠離八難生無難
334 3 shēng a gentleman 遠離八難生無難
335 3 shēng Kangxi radical 100 遠離八難生無難
336 3 shēng unripe 遠離八難生無難
337 3 shēng nature 遠離八難生無難
338 3 shēng to inherit; to succeed 遠離八難生無難
339 3 shēng destiny 遠離八難生無難
340 3 shēng birth 遠離八難生無難
341 3 shēng arise; produce; utpad 遠離八難生無難
342 3 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 心迴向
343 3 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 遮那如來自受用身內證智眷屬
344 3 眷屬 juànshǔ husband and wife 遮那如來自受用身內證智眷屬
345 3 wén writing; text 禮懺文
346 3 wén Kangxi radical 67 禮懺文
347 3 wén Wen 禮懺文
348 3 wén lines or grain on an object 禮懺文
349 3 wén culture 禮懺文
350 3 wén refined writings 禮懺文
351 3 wén civil; non-military 禮懺文
352 3 wén to conceal a fault; gloss over 禮懺文
353 3 wén wen 禮懺文
354 3 wén ornamentation; adornment 禮懺文
355 3 wén to ornament; to adorn 禮懺文
356 3 wén beautiful 禮懺文
357 3 wén a text; a manuscript 禮懺文
358 3 wén a group responsible for ritual and music 禮懺文
359 3 wén the text of an imperial order 禮懺文
360 3 wén liberal arts 禮懺文
361 3 wén a rite; a ritual 禮懺文
362 3 wén a tattoo 禮懺文
363 3 wén a classifier for copper coins 禮懺文
364 3 wén text; grantha 禮懺文
365 3 wén letter; vyañjana 禮懺文
366 3 毘盧遮那佛 pílúzhēnàfó Vairocana Buddha 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
367 3 jiè border; boundary 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
368 3 jiè kingdom 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
369 3 jiè circle; society 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
370 3 jiè territory; region 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
371 3 jiè the world 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
372 3 jiè scope; extent 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
373 3 jiè erathem; stratigraphic unit 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
374 3 jiè to divide; to define a boundary 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
375 3 jiè to adjoin 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
376 3 jiè dhatu; realm; field; domain 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
377 3 I; me; my 我今陳懺亦如是
378 3 self 我今陳懺亦如是
379 3 we; our 我今陳懺亦如是
380 3 [my] dear 我今陳懺亦如是
381 3 Wo 我今陳懺亦如是
382 3 self; atman; attan 我今陳懺亦如是
383 3 ga 我今陳懺亦如是
384 3 I; aham 我今陳懺亦如是
385 3 禮懺 lǐ chàn liturgy for confession 禮懺文
386 3 chǎng an open space; a courtyard 金剛頂經金剛界大道場毘盧
387 3 chǎng an event 金剛頂經金剛界大道場毘盧
388 3 cháng an event; a show 金剛頂經金剛界大道場毘盧
389 3 chǎng a religious space; a ritual area 金剛頂經金剛界大道場毘盧
390 3 chǎng an arena 金剛頂經金剛界大道場毘盧
391 3 chǎng a field; a plot of land; a pasture 金剛頂經金剛界大道場毘盧
392 3 chǎng an act; a scene 金剛頂經金剛界大道場毘盧
393 3 chǎng an electrical, magnetic, or gravitational field 金剛頂經金剛界大道場毘盧
394 3 chǎng a place; a site; a location 金剛頂經金剛界大道場毘盧
395 3 chǎng a stage 金剛頂經金剛界大道場毘盧
396 3 chǎng an open space; a place; maṇḍa 金剛頂經金剛界大道場毘盧
397 3 法身 Fǎshēn Dharma body 法身異名佛最上乘祕密三摩地
398 3 法身 fǎshēn Dharma Body 法身異名佛最上乘祕密三摩地
399 3 如來 rúlái Tathagata 遮那如來自受用身內證智眷屬
400 3 如來 Rúlái Tathagata 遮那如來自受用身內證智眷屬
401 3 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 遮那如來自受用身內證智眷屬
402 3 business; industry 南謨一切如來大精進金剛業等
403 3 immediately 南謨一切如來大精進金剛業等
404 3 activity; actions 南謨一切如來大精進金剛業等
405 3 order; sequence 南謨一切如來大精進金剛業等
406 3 to continue 南謨一切如來大精進金剛業等
407 3 to start; to create 南謨一切如來大精進金剛業等
408 3 karma 南謨一切如來大精進金剛業等
409 3 hereditary trade; legacy 南謨一切如來大精進金剛業等
410 3 a course of study; training 南謨一切如來大精進金剛業等
411 3 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 南謨一切如來大精進金剛業等
412 3 an estate; a property 南謨一切如來大精進金剛業等
413 3 an achievement 南謨一切如來大精進金剛業等
414 3 to engage in 南謨一切如來大精進金剛業等
415 3 Ye 南謨一切如來大精進金剛業等
416 3 already 南謨一切如來大精進金剛業等
417 3 a horizontal board 南謨一切如來大精進金剛業等
418 3 an occupation 南謨一切如來大精進金剛業等
419 3 a kind of musical instrument 南謨一切如來大精進金剛業等
420 3 a book 南謨一切如來大精進金剛業等
421 3 actions; karma; karman 南謨一切如來大精進金剛業等
422 3 activity; kriyā 南謨一切如來大精進金剛業等
423 2 yán stern; serious; strict; severe; austere 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
424 2 yán Yan 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
425 2 yán urgent 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
426 2 yán meticulous; rigorous 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
427 2 yán harsh; cruel 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
428 2 yán majestic; impressive 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
429 2 yán a precaution 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
430 2 yán solemn and respectful 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
431 2 yán to set in order 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
432 2 yán inspiring respect; formidable 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
433 2 yán fierce; violent 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
434 2 yán to command; to instruct 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
435 2 yán father 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
436 2 yán to fear 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
437 2 yán to respect 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
438 2 yán adornment; alaṃkṛta 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
439 2 yán a garland; an adornment; avataṃsa 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
440 2 祕密 mìmì a secret 法身異名佛最上乘祕密三摩地
441 2 祕密 mìmì secret 法身異名佛最上乘祕密三摩地
442 2 異名 yìmíng another name 法身異名佛最上乘祕密三摩地
443 2 異名 yìmíng alias; nickname 法身異名佛最上乘祕密三摩地
444 2 yǒu is; are; to exist 無始輪迴諸有中
445 2 yǒu to have; to possess 無始輪迴諸有中
446 2 yǒu indicates an estimate 無始輪迴諸有中
447 2 yǒu indicates a large quantity 無始輪迴諸有中
448 2 yǒu indicates an affirmative response 無始輪迴諸有中
449 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 無始輪迴諸有中
450 2 yǒu used to compare two things 無始輪迴諸有中
451 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 無始輪迴諸有中
452 2 yǒu used before the names of dynasties 無始輪迴諸有中
453 2 yǒu a certain thing; what exists 無始輪迴諸有中
454 2 yǒu multiple of ten and ... 無始輪迴諸有中
455 2 yǒu abundant 無始輪迴諸有中
456 2 yǒu purposeful 無始輪迴諸有中
457 2 yǒu You 無始輪迴諸有中
458 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 無始輪迴諸有中
459 2 yǒu becoming; bhava 無始輪迴諸有中
460 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 白眾等各念此時清淨偈
461 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 白眾等各念此時清淨偈
462 2 清淨 qīngjìng concise 白眾等各念此時清淨偈
463 2 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 白眾等各念此時清淨偈
464 2 清淨 qīngjìng pure and clean 白眾等各念此時清淨偈
465 2 清淨 qīngjìng purity 白眾等各念此時清淨偈
466 2 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 白眾等各念此時清淨偈
467 2 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
468 2 堅固 jiāngù sāla 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
469 2 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
470 2 each 己身各請轉法輪
471 2 all; every 己身各請轉法輪
472 2 ka 己身各請轉法輪
473 2 every; pṛthak 己身各請轉法輪
474 2 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 法身異名佛最上乘祕密三摩地
475 2 三世 sān shì Three Periods of Time 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
476 2 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
477 2 zuò to sit 復觀諸佛坐道樹
478 2 zuò to ride 復觀諸佛坐道樹
479 2 zuò to visit 復觀諸佛坐道樹
480 2 zuò a seat 復觀諸佛坐道樹
481 2 zuò to hold fast to; to stick to 復觀諸佛坐道樹
482 2 zuò to be in a position 復觀諸佛坐道樹
483 2 zuò because; for 復觀諸佛坐道樹
484 2 zuò to convict; to try 復觀諸佛坐道樹
485 2 zuò to stay 復觀諸佛坐道樹
486 2 zuò to kneel 復觀諸佛坐道樹
487 2 zuò to violate 復觀諸佛坐道樹
488 2 zuò to sit; niṣad 復觀諸佛坐道樹
489 2 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 復觀諸佛坐道樹
490 2 wèi for; to 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
491 2 wèi because of 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
492 2 wéi to act as; to serve 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
493 2 wéi to change into; to become 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
494 2 wéi to be; is 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
495 2 wéi to do 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
496 2 wèi for 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
497 2 wèi because of; for; to 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
498 2 wèi to 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
499 2 wéi in a passive construction 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
500 2 wéi forming a rehetorical question 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
南谟 南謨 nánmó namo; to pay respect to; homage
děng same; equal; sama
jìn exhaustion; kṣaya
  1. biàn
  2. biàn
  3. biàn
  4. biàn
  1. everywhere; sarva
  2. pervade; visva
  3. everywhere fragrant; paricitra
  4. everywhere; spharaṇa
法界
  1. fǎjiè
  2. fǎjiè
  3. fǎjiè
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
虚空 虛空
  1. xūkōng
  2. xūkōng
  3. xūkōng
  4. xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
  3. the sky; gagana
  4. space; ākāśa
一切如来 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas
体性 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
宝生佛 寶生佛 66
  1. Jewel-Born Buddha
  2. Ratnasambhava Buddha
不空成就佛 98 Amoghasiddhi Buddha
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
广智 廣智 103 Guangzhi
金刚顶经 金剛頂經 106 Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
金刚顶经金刚界大道场毘卢遮那如来自受用身内证智眷属法身异名佛最上乘秘密三摩地礼忏文 金剛頂經金剛界大道場毘盧遮那如來自受用身內證智眷屬法身異名佛最上乘祕密三摩地禮懺文 106 Vajra Crown Tantra Vajradhatu Bodhimanda Vairocana Tathagata Sambhogakaya Inner Realization Wisdom Dharma Body, also known as the Supreme Buddha Vehicle Esoteric Liturgy
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金刚锁 金剛鎖 106 Vajrasrnkhala
金刚牙 金剛牙 106 Vajradaṃṣṭra
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
胜庄 勝莊 115 Seungjang
世主 115 Lord of the world; Brahmā
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
遮那 122 Vairocana
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 69.

Simplified Traditional Pinyin English
八难 八難 98 eight difficulties
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
羯磨 106 karma
尽十方 盡十方 106 everywhere
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚铃 金剛鈴 106 vajra bell; vajra-ghaṇṭā
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
净妙 淨妙 106 pure and subtle
救世 106 to save the world
礼请 禮請 108 Request for Teachings
六通 108 six supernatural powers
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
平等性智 112 wisdom of universal equality
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
劝请 勸請 113 to request; to implore
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七尊 115 thirty-seven worthies
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
生身 115 the physical body of a Buddha
世界海 115 sea of worlds
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无碍辩 四無礙辯 115 the four unhindered powers of understanding
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
涂香 塗香 116 to annoint
无始 無始 119 without beginning
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现证 現證 120 immediate realization
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智相 122 discriminating intellect
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自受用身 122 enjoyment body for the self
最上乘 122 the supreme vehicle