Glossary and Vocabulary for Vajra Crown Tantra Vajradhatu Bodhimanda Vairocana Tathagata Sambhogakaya Inner Realization Wisdom Dharma Body, also known as the Supreme Buddha Vehicle Esoteric Liturgy (Jingang Ding Jing Jingang Jie Dadao Chang Piluzhena Rulai Zi Shouyong Shen Nei Zheng Zhi Juanshu Fashen Yiming Fo Zuishang Cheng Mimi Sanmodi Li Chan Wen) 金剛頂經金剛界大道場毘盧遮那如來自受用身內證智眷屬法身異名佛最上乘祕密三摩地禮懺文, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 38 南謨 nánmó namo; to pay respect to; homage 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
2 36 děng et cetera; and so on 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
3 36 děng to wait 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
4 36 děng to be equal 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
5 36 děng degree; level 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
6 36 děng to compare 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
7 36 děng same; equal; sama 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
8 34 jìn to the greatest extent; utmost 盡虛空遍
9 34 jìn perfect; flawless 盡虛空遍
10 34 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡虛空遍
11 34 jìn to vanish 盡虛空遍
12 34 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡虛空遍
13 34 jìn to die 盡虛空遍
14 34 jìn exhaustion; kṣaya 盡虛空遍
15 32 biàn all; complete 盡虛空遍
16 32 biàn to be covered with 盡虛空遍
17 32 biàn everywhere; sarva 盡虛空遍
18 32 biàn pervade; visva 盡虛空遍
19 32 biàn everywhere fragrant; paricitra 盡虛空遍
20 32 biàn everywhere; spharaṇa 盡虛空遍
21 30 金剛 jīngāng a diamond 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
22 30 金剛 jīngāng King Kong 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
23 30 金剛 jīngāng a hard object 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
24 30 金剛 jīngāng gorilla 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
25 30 金剛 jīngāng diamond 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
26 30 金剛 jīngāng vajra 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
27 30 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
28 30 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
29 30 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
30 28 虛空 xūkōng empty space 盡虛空遍
31 28 虛空 xūkōng the sky; space 盡虛空遍
32 28 虛空 xūkōng vast emptiness 盡虛空遍
33 28 虛空 xūkōng Void 盡虛空遍
34 28 虛空 xūkōng the sky; gagana 盡虛空遍
35 28 虛空 xūkōng space; ākāśa 盡虛空遍
36 28 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
37 20 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
38 16 同一 tóngyī identical; same 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
39 16 生身 shēng shēn the physical body of a Buddha 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
40 16 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
41 15 一切 yīqiè temporary 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
42 15 一切 yīqiè the same 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
43 15 金剛界 jīngāng jiè kongōkai; vajradhatu; diamond realm 金剛頂經金剛界大道場毘盧
44 12 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
45 9 波羅蜜 bōluómì jack fruit 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
46 9 波羅蜜 bōluómì paramita 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
47 9 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
48 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
49 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
50 9 供養 gòngyǎng offering 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
51 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
52 8 雲海 yúnhǎi sea of clouds 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
53 7 big; huge; large 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
54 7 Kangxi radical 37 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
55 7 great; major; important 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
56 7 size 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
57 7 old 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
58 7 oldest; earliest 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
59 7 adult 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
60 7 dài an important person 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
61 7 senior 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
62 7 an element 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
63 7 great; mahā 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
64 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 遮那如來自受用身內證智眷屬
65 6 zhì care; prudence 遮那如來自受用身內證智眷屬
66 6 zhì Zhi 遮那如來自受用身內證智眷屬
67 6 zhì spiritual insight; gnosis 遮那如來自受用身內證智眷屬
68 6 zhì clever 遮那如來自受用身內證智眷屬
69 6 zhì Wisdom 遮那如來自受用身內證智眷屬
70 6 zhì jnana; knowing 遮那如來自受用身內證智眷屬
71 6 至心 zhìxīn sincerity 至心懺悔
72 6 to assemble; to meet together 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
73 6 to store up; to collect; to amass 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
74 6 to levy; to impose [a tax] 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
75 6 a village 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
76 6 a crowd 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
77 6 savings 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
78 6 aggregation; samāsa 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
79 6 a group of people; gaṇa 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
80 5 菩提心 pútíxīn bodhi mind 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
81 5 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
82 5 福德 fúdé Fortune and Virtue 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
83 5 福德 fúdé Merit and Virtue 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
84 5 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
85 5 Kangxi radical 49 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
86 5 to bring to an end; to stop 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
87 5 to complete 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
88 5 to demote; to dismiss 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
89 5 to recover from an illness 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
90 5 former; pūrvaka 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
91 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
92 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
93 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
94 5 歸命 guīmìng to devote one's life 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
95 5 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
96 5 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
97 5 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 懺悔
98 5 懺悔 chànhuǐ to repent 懺悔
99 5 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 懺悔
100 5 shēn human body; torso 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
101 5 shēn Kangxi radical 158 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
102 5 shēn self 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
103 5 shēn life 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
104 5 shēn an object 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
105 5 shēn a lifetime 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
106 5 shēn moral character 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
107 5 shēn status; identity; position 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
108 5 shēn pregnancy 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
109 5 juān India 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
110 5 shēn body; kāya 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
111 5 chén dust; dirt 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
112 5 chén a trace; a track 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
113 5 chén ashes; cinders 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
114 5 chén a war; a battle 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
115 5 chén this world 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
116 5 chén Chen 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
117 5 chén to pollute 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
118 5 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
119 5 chén an atom; aṇu 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
120 5 Buddha; Awakened One 法身異名佛最上乘祕密三摩地
121 5 relating to Buddhism 法身異名佛最上乘祕密三摩地
122 5 a statue or image of a Buddha 法身異名佛最上乘祕密三摩地
123 5 a Buddhist text 法身異名佛最上乘祕密三摩地
124 5 to touch; to stroke 法身異名佛最上乘祕密三摩地
125 5 Buddha 法身異名佛最上乘祕密三摩地
126 5 Buddha; Awakened One 法身異名佛最上乘祕密三摩地
127 5 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 心隨喜
128 5 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 心隨喜
129 4 zhōng middle 塵剎土海會中
130 4 zhōng medium; medium sized 塵剎土海會中
131 4 zhōng China 塵剎土海會中
132 4 zhòng to hit the mark 塵剎土海會中
133 4 zhōng midday 塵剎土海會中
134 4 zhōng inside 塵剎土海會中
135 4 zhōng during 塵剎土海會中
136 4 zhōng Zhong 塵剎土海會中
137 4 zhōng intermediary 塵剎土海會中
138 4 zhōng half 塵剎土海會中
139 4 zhòng to reach; to attain 塵剎土海會中
140 4 zhòng to suffer; to infect 塵剎土海會中
141 4 zhòng to obtain 塵剎土海會中
142 4 zhòng to pass an exam 塵剎土海會中
143 4 zhōng middle 塵剎土海會中
144 4 empty; devoid of content; void 盡虛
145 4 false 盡虛
146 4 hill; mound 盡虛
147 4 Xu; Barrens 盡虛
148 4 ruins 盡虛
149 4 empty space 盡虛
150 4 a hole; a void 盡虛
151 4 the sky 盡虛
152 4 weakness 盡虛
153 4 sparse; rare 盡虛
154 4 weak; not substantial 盡虛
155 4 a direction 盡虛
156 4 flustered 盡虛
157 4 modest 盡虛
158 4 to empty 盡虛
159 4 death 盡虛
160 4 false; mithya 盡虛
161 4 empty; in vain; tuccha 盡虛
162 4 勸請 quànqǐng to request; to implore 勸請
163 4 kōng empty; void; hollow 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
164 4 kòng free time 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
165 4 kòng to empty; to clean out 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
166 4 kōng the sky; the air 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
167 4 kōng in vain; for nothing 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
168 4 kòng vacant; unoccupied 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
169 4 kòng empty space 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
170 4 kōng without substance 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
171 4 kōng to not have 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
172 4 kòng opportunity; chance 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
173 4 kōng vast and high 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
174 4 kōng impractical; ficticious 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
175 4 kòng blank 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
176 4 kòng expansive 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
177 4 kòng lacking 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
178 4 kōng plain; nothing else 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
179 4 kōng Emptiness 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
180 4 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
181 4 method; way 盡虛空遍法
182 4 France 盡虛空遍法
183 4 the law; rules; regulations 盡虛空遍法
184 4 the teachings of the Buddha; Dharma 盡虛空遍法
185 4 a standard; a norm 盡虛空遍法
186 4 an institution 盡虛空遍法
187 4 to emulate 盡虛空遍法
188 4 magic; a magic trick 盡虛空遍法
189 4 punishment 盡虛空遍法
190 4 Fa 盡虛空遍法
191 4 a precedent 盡虛空遍法
192 4 a classification of some kinds of Han texts 盡虛空遍法
193 4 relating to a ceremony or rite 盡虛空遍法
194 4 Dharma 盡虛空遍法
195 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 盡虛空遍法
196 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 盡虛空遍法
197 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 盡虛空遍法
198 4 quality; characteristic 盡虛空遍法
199 4 cháng Chang 初禮請佛梵歎依常
200 4 cháng common; general; ordinary 初禮請佛梵歎依常
201 4 cháng a principle; a rule 初禮請佛梵歎依常
202 4 cháng eternal; nitya 初禮請佛梵歎依常
203 4 出生 chūshēng to be born 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
204 4 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
205 4 頂禮 dǐnglǐ Prostration 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
206 4 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
207 4 xīn heart [organ] 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
208 4 xīn Kangxi radical 61 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
209 4 xīn mind; consciousness 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
210 4 xīn the center; the core; the middle 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
211 4 xīn one of the 28 star constellations 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
212 4 xīn heart 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
213 4 xīn emotion 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
214 4 xīn intention; consideration 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
215 4 xīn disposition; temperament 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
216 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
217 4 xīn heart; hṛdaya 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
218 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
219 4 智慧門 zhì huì mén Gate of Wisdom 南謨一切如來智慧門金剛法等
220 4 yuàn to hope; to wish; to desire 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
221 4 yuàn hope 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
222 4 yuàn to be ready; to be willing 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
223 4 yuàn to ask for; to solicit 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
224 4 yuàn a vow 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
225 4 yuàn diligent; attentive 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
226 4 yuàn to prefer; to select 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
227 4 yuàn to admire 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
228 4 yuàn a vow; pranidhana 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
229 4 shā to brake (a vehicle) 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
230 4 chà Buddhist monastery or temple 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
231 4 chà sign; mark; symbol 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
232 4 shā land 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
233 4 shā canopy; chattra 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
234 4 精進 jīngjìn to be diligent 南謨一切如來大精進金剛業等
235 4 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 南謨一切如來大精進金剛業等
236 4 精進 jīngjìn Be Diligent 南謨一切如來大精進金剛業等
237 4 精進 jīngjìn diligence 南謨一切如來大精進金剛業等
238 4 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 南謨一切如來大精進金剛業等
239 3 禮懺 lǐ chàn liturgy for confession 禮懺文
240 3 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 心迴向
241 3 business; industry 南謨一切如來大精進金剛業等
242 3 activity; actions 南謨一切如來大精進金剛業等
243 3 order; sequence 南謨一切如來大精進金剛業等
244 3 to continue 南謨一切如來大精進金剛業等
245 3 to start; to create 南謨一切如來大精進金剛業等
246 3 karma 南謨一切如來大精進金剛業等
247 3 hereditary trade; legacy 南謨一切如來大精進金剛業等
248 3 a course of study; training 南謨一切如來大精進金剛業等
249 3 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 南謨一切如來大精進金剛業等
250 3 an estate; a property 南謨一切如來大精進金剛業等
251 3 an achievement 南謨一切如來大精進金剛業等
252 3 to engage in 南謨一切如來大精進金剛業等
253 3 Ye 南謨一切如來大精進金剛業等
254 3 a horizontal board 南謨一切如來大精進金剛業等
255 3 an occupation 南謨一切如來大精進金剛業等
256 3 a kind of musical instrument 南謨一切如來大精進金剛業等
257 3 a book 南謨一切如來大精進金剛業等
258 3 actions; karma; karman 南謨一切如來大精進金剛業等
259 3 activity; kriyā 南謨一切如來大精進金剛業等
260 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛菩薩行願中
261 3 shēng to be born; to give birth 遠離八難生無難
262 3 shēng to live 遠離八難生無難
263 3 shēng raw 遠離八難生無難
264 3 shēng a student 遠離八難生無難
265 3 shēng life 遠離八難生無難
266 3 shēng to produce; to give rise 遠離八難生無難
267 3 shēng alive 遠離八難生無難
268 3 shēng a lifetime 遠離八難生無難
269 3 shēng to initiate; to become 遠離八難生無難
270 3 shēng to grow 遠離八難生無難
271 3 shēng unfamiliar 遠離八難生無難
272 3 shēng not experienced 遠離八難生無難
273 3 shēng hard; stiff; strong 遠離八難生無難
274 3 shēng having academic or professional knowledge 遠離八難生無難
275 3 shēng a male role in traditional theatre 遠離八難生無難
276 3 shēng gender 遠離八難生無難
277 3 shēng to develop; to grow 遠離八難生無難
278 3 shēng to set up 遠離八難生無難
279 3 shēng a prostitute 遠離八難生無難
280 3 shēng a captive 遠離八難生無難
281 3 shēng a gentleman 遠離八難生無難
282 3 shēng Kangxi radical 100 遠離八難生無難
283 3 shēng unripe 遠離八難生無難
284 3 shēng nature 遠離八難生無難
285 3 shēng to inherit; to succeed 遠離八難生無難
286 3 shēng destiny 遠離八難生無難
287 3 shēng birth 遠離八難生無難
288 3 shēng arise; produce; utpad 遠離八難生無難
289 3 jiè border; boundary 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
290 3 jiè kingdom 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
291 3 jiè territory; region 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
292 3 jiè the world 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
293 3 jiè scope; extent 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
294 3 jiè erathem; stratigraphic unit 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
295 3 jiè to divide; to define a boundary 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
296 3 jiè to adjoin 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
297 3 jiè dhatu; realm; field; domain 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
298 3 chǎng an open space; a courtyard 金剛頂經金剛界大道場毘盧
299 3 cháng an event; a show 金剛頂經金剛界大道場毘盧
300 3 chǎng a religious space; a ritual area 金剛頂經金剛界大道場毘盧
301 3 chǎng an arena 金剛頂經金剛界大道場毘盧
302 3 chǎng a field; a plot of land; a pasture 金剛頂經金剛界大道場毘盧
303 3 chǎng an electrical, magnetic, or gravitational field 金剛頂經金剛界大道場毘盧
304 3 chǎng a place; a site; a location 金剛頂經金剛界大道場毘盧
305 3 chǎng a stage 金剛頂經金剛界大道場毘盧
306 3 chǎng an open space; a place; maṇḍa 金剛頂經金剛界大道場毘盧
307 3 Yi 我今陳懺亦如是
308 3 如來 rúlái Tathagata 遮那如來自受用身內證智眷屬
309 3 如來 Rúlái Tathagata 遮那如來自受用身內證智眷屬
310 3 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 遮那如來自受用身內證智眷屬
311 3 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 遮那如來自受用身內證智眷屬
312 3 眷屬 juànshǔ husband and wife 遮那如來自受用身內證智眷屬
313 3 法身 Fǎshēn Dharma body 法身異名佛最上乘祕密三摩地
314 3 法身 fǎshēn Dharma Body 法身異名佛最上乘祕密三摩地
315 3 wén writing; text 禮懺文
316 3 wén Kangxi radical 67 禮懺文
317 3 wén Wen 禮懺文
318 3 wén lines or grain on an object 禮懺文
319 3 wén culture 禮懺文
320 3 wén refined writings 禮懺文
321 3 wén civil; non-military 禮懺文
322 3 wén to conceal a fault; gloss over 禮懺文
323 3 wén wen 禮懺文
324 3 wén ornamentation; adornment 禮懺文
325 3 wén to ornament; to adorn 禮懺文
326 3 wén beautiful 禮懺文
327 3 wén a text; a manuscript 禮懺文
328 3 wén a group responsible for ritual and music 禮懺文
329 3 wén the text of an imperial order 禮懺文
330 3 wén liberal arts 禮懺文
331 3 wén a rite; a ritual 禮懺文
332 3 wén a tattoo 禮懺文
333 3 wén a classifier for copper coins 禮懺文
334 3 wén text; grantha 禮懺文
335 3 wén letter; vyañjana 禮懺文
336 3 self 我今陳懺亦如是
337 3 [my] dear 我今陳懺亦如是
338 3 Wo 我今陳懺亦如是
339 3 self; atman; attan 我今陳懺亦如是
340 3 ga 我今陳懺亦如是
341 3 毘盧遮那佛 pílúzhēnàfó Vairocana Buddha 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
342 2 good fortune; happiness; luck 金剛三業所生福
343 2 Fujian 金剛三業所生福
344 2 wine and meat used in ceremonial offerings 金剛三業所生福
345 2 Fortune 金剛三業所生福
346 2 merit; blessing; punya 金剛三業所生福
347 2 fortune; blessing; svasti 金剛三業所生福
348 2 金剛頂經 jīngāng dǐng jīng Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra 金剛頂經金剛界大道場毘盧
349 2 bǎo a treasure; a valuable item 南謨平等性智寶波羅蜜出生
350 2 bǎo treasured; cherished 南謨平等性智寶波羅蜜出生
351 2 bǎo a jewel; gem 南謨平等性智寶波羅蜜出生
352 2 bǎo precious 南謨平等性智寶波羅蜜出生
353 2 bǎo noble 南謨平等性智寶波羅蜜出生
354 2 bǎo an imperial seal 南謨平等性智寶波羅蜜出生
355 2 bǎo a unit of currency 南謨平等性智寶波羅蜜出生
356 2 bǎo Bao 南謨平等性智寶波羅蜜出生
357 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 南謨平等性智寶波羅蜜出生
358 2 bǎo jewel; gem; mani 南謨平等性智寶波羅蜜出生
359 2 to know; to learn about; to comprehend 悉能滿足波羅蜜
360 2 detailed 悉能滿足波羅蜜
361 2 to elaborate; to expound 悉能滿足波羅蜜
362 2 to exhaust; to use up 悉能滿足波羅蜜
363 2 strongly 悉能滿足波羅蜜
364 2 Xi 悉能滿足波羅蜜
365 2 all; kṛtsna 悉能滿足波羅蜜
366 2 大道 dàdào main street 金剛頂經金剛界大道場毘盧
367 2 大道 dàdào a great purpose 金剛頂經金剛界大道場毘盧
368 2 大道 dàdào great way; great Path; great enlightenment 金剛頂經金剛界大道場毘盧
369 2 大道 dàdào Mahayana 金剛頂經金剛界大道場毘盧
370 2 常住 chángzhù monastery 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
371 2 常住 chángzhù Permanence 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
372 2 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
373 2 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
374 2 wéi to act as; to serve 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
375 2 wéi to change into; to become 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
376 2 wéi to be; is 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
377 2 wéi to do 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
378 2 wèi to support; to help 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
379 2 wéi to govern 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
380 2 wèi to be; bhū 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
381 2 suǒ a few; various; some 如佛菩薩所懺悔
382 2 suǒ a place; a location 如佛菩薩所懺悔
383 2 suǒ indicates a passive voice 如佛菩薩所懺悔
384 2 suǒ an ordinal number 如佛菩薩所懺悔
385 2 suǒ meaning 如佛菩薩所懺悔
386 2 suǒ garrison 如佛菩薩所懺悔
387 2 suǒ place; pradeśa 如佛菩薩所懺悔
388 2 有情 yǒuqíng having feelings for 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
389 2 有情 yǒuqíng friends with 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
390 2 有情 yǒuqíng having emotional appeal 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
391 2 有情 yǒuqíng sentient being 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
392 2 有情 yǒuqíng sentient beings 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
393 2 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 法身異名佛最上乘祕密三摩地
394 2 yán stern; serious; strict; severe; austere 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
395 2 yán Yan 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
396 2 yán urgent 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
397 2 yán meticulous; rigorous 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
398 2 yán harsh; cruel 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
399 2 yán majestic; impressive 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
400 2 yán a precaution 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
401 2 yán solemn and respectful 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
402 2 yán to set in order 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
403 2 yán inspiring respect; formidable 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
404 2 yán fierce; violent 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
405 2 yán to command; to instruct 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
406 2 yán father 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
407 2 yán to fear 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
408 2 yán to respect 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
409 2 yán adornment; alaṃkṛta 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
410 2 yán a garland; an adornment; avataṃsa 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
411 2 三十七尊 sānshíqī zūn thirty-seven worthies 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
412 2 內證 nèi zhèng personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama 遮那如來自受用身內證智眷屬
413 2 不可說 bù kě shuō inexplicable 南謨盡十方蓮花藏世界海不可說不可說微
414 2 不可說 bù kě shuō cannot be described 南謨盡十方蓮花藏世界海不可說不可說微
415 2 所生 suǒ shēng parents 身口意業所生罪
416 2 所生 suǒ shēng to give borth to 身口意業所生罪
417 2 所生 suǒ shēng to beget 身口意業所生罪
418 2 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
419 2 堅固 jiāngù sāla 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
420 2 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
421 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 白眾等各念此時清淨偈
422 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 白眾等各念此時清淨偈
423 2 清淨 qīngjìng concise 白眾等各念此時清淨偈
424 2 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 白眾等各念此時清淨偈
425 2 清淨 qīngjìng pure and clean 白眾等各念此時清淨偈
426 2 清淨 qīngjìng purity 白眾等各念此時清淨偈
427 2 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 白眾等各念此時清淨偈
428 2 祕密 mìmì a secret 法身異名佛最上乘祕密三摩地
429 2 祕密 mìmì secret 法身異名佛最上乘祕密三摩地
430 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我今陳懺亦如是
431 2 zuò to sit 復觀諸佛坐道樹
432 2 zuò to ride 復觀諸佛坐道樹
433 2 zuò to visit 復觀諸佛坐道樹
434 2 zuò a seat 復觀諸佛坐道樹
435 2 zuò to hold fast to; to stick to 復觀諸佛坐道樹
436 2 zuò to be in a position 復觀諸佛坐道樹
437 2 zuò to convict; to try 復觀諸佛坐道樹
438 2 zuò to stay 復觀諸佛坐道樹
439 2 zuò to kneel 復觀諸佛坐道樹
440 2 zuò to violate 復觀諸佛坐道樹
441 2 zuò to sit; niṣad 復觀諸佛坐道樹
442 2 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 復觀諸佛坐道樹
443 2 毘盧遮那 Pílúzhēnà Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment 毘盧遮那互體
444 2 fèng to offer; to present 不空奉
445 2 fèng to receive; to receive with respect 不空奉
446 2 fèng to believe in 不空奉
447 2 fèng a display of respect 不空奉
448 2 fèng to revere 不空奉
449 2 fèng salary 不空奉
450 2 fèng to serve 不空奉
451 2 fèng Feng 不空奉
452 2 fèng to politely request 不空奉
453 2 fèng to offer with both hands 不空奉
454 2 fèng a term of respect 不空奉
455 2 fèng to help 不空奉
456 2 fèng offer; upanī 不空奉
457 2 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離八難生無難
458 2 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離八難生無難
459 2 遠離 yuǎnlí to far off 遠離八難生無難
460 2 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離八難生無難
461 2 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離八難生無難
462 2 kāi to open 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
463 2 kāi Kai 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
464 2 kāi to hold an event 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
465 2 kāi to drive; to operate 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
466 2 kāi to boil 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
467 2 kāi to melt 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
468 2 kāi to come loose; to break open 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
469 2 kāi to depart; to move 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
470 2 kāi to write 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
471 2 kāi to issue 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
472 2 kāi to lift restrictions 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
473 2 kāi indicates expansion or continuation of a process 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
474 2 kāi to switch on 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
475 2 kāi to run; to set up 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
476 2 kāi to fire 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
477 2 kāi to eat 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
478 2 kāi to clear 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
479 2 kāi to divide 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
480 2 kāi a division of standard size paper 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
481 2 kāi to develop land; to reclaim land 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
482 2 kāi to reveal; to display 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
483 2 kāi to inspire 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
484 2 kāi open 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
485 2 毘盧 pílú Vairocana 金剛頂經金剛界大道場毘盧
486 2 zhòng many; numerous 諸佛菩薩妙眾中
487 2 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸佛菩薩妙眾中
488 2 zhòng general; common; public 諸佛菩薩妙眾中
489 2 ka 己身各請轉法輪
490 2 bìng to combine; to amalgamate 並是法佛
491 2 bìng to combine 並是法佛
492 2 bìng to resemble; to be like 並是法佛
493 2 bìng to stand side-by-side 並是法佛
494 2 bīng Taiyuan 並是法佛
495 2 bìng equally; both; together 並是法佛
496 2 異名 yìmíng another name 法身異名佛最上乘祕密三摩地
497 2 異名 yìmíng alias; nickname 法身異名佛最上乘祕密三摩地
498 2 三世 sān shì Three Periods of Time 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
499 2 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
500 2 zhù to dwell; to live; to reside 我皆勸請令久住

Frequencies of all Words

Top 674

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 38 南謨 nánmó namo; to pay respect to; homage 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
2 36 děng et cetera; and so on 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
3 36 děng to wait 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
4 36 děng degree; kind 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
5 36 děng plural 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
6 36 děng to be equal 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
7 36 děng degree; level 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
8 36 děng to compare 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
9 36 děng same; equal; sama 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
10 34 jìn to the greatest extent; utmost 盡虛空遍
11 34 jìn all; every 盡虛空遍
12 34 jìn perfect; flawless 盡虛空遍
13 34 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡虛空遍
14 34 jìn furthest; extreme 盡虛空遍
15 34 jìn to vanish 盡虛空遍
16 34 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡虛空遍
17 34 jìn to be within the limit 盡虛空遍
18 34 jìn all; every 盡虛空遍
19 34 jìn to die 盡虛空遍
20 34 jìn exhaustion; kṣaya 盡虛空遍
21 32 biàn turn; one time 盡虛空遍
22 32 biàn all; complete 盡虛空遍
23 32 biàn everywhere; common 盡虛空遍
24 32 biàn to be covered with 盡虛空遍
25 32 biàn everywhere; sarva 盡虛空遍
26 32 biàn pervade; visva 盡虛空遍
27 32 biàn everywhere fragrant; paricitra 盡虛空遍
28 32 biàn everywhere; spharaṇa 盡虛空遍
29 30 金剛 jīngāng a diamond 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
30 30 金剛 jīngāng King Kong 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
31 30 金剛 jīngāng a hard object 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
32 30 金剛 jīngāng gorilla 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
33 30 金剛 jīngāng diamond 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
34 30 金剛 jīngāng vajra 南謨金剛堅固自性身阿閦佛
35 30 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
36 30 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
37 30 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
38 28 虛空 xūkōng empty space 盡虛空遍
39 28 虛空 xūkōng the sky; space 盡虛空遍
40 28 虛空 xūkōng vast emptiness 盡虛空遍
41 28 虛空 xūkōng Void 盡虛空遍
42 28 虛空 xūkōng the sky; gagana 盡虛空遍
43 28 虛空 xūkōng space; ākāśa 盡虛空遍
44 28 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
45 20 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
46 16 同一 tóngyī identical; same 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
47 16 生身 shēng shēn the physical body of a Buddha 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
48 16 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 遍法界同一體性金剛界生身一切諸佛
49 15 一切 yīqiè all; every; everything 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
50 15 一切 yīqiè temporary 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
51 15 一切 yīqiè the same 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
52 15 一切 yīqiè generally 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
53 15 一切 yīqiè all, everything 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
54 15 一切 yīqiè all; sarva 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
55 15 金剛界 jīngāng jiè kongōkai; vajradhatu; diamond realm 金剛頂經金剛界大道場毘盧
56 12 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
57 9 波羅蜜 bōluómì jack fruit 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
58 9 波羅蜜 bōluómì paramita 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
59 9 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
60 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
61 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
62 9 供養 gòngyǎng offering 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
63 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
64 8 雲海 yúnhǎi sea of clouds 遍法界一切供養雲海菩薩摩訶薩
65 7 big; huge; large 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
66 7 Kangxi radical 37 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
67 7 great; major; important 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
68 7 size 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
69 7 old 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
70 7 greatly; very 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
71 7 oldest; earliest 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
72 7 adult 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
73 7 tài greatest; grand 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
74 7 dài an important person 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
75 7 senior 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
76 7 approximately 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
77 7 tài greatest; grand 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
78 7 an element 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
79 7 great; mahā 公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑
80 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 遮那如來自受用身內證智眷屬
81 6 zhì care; prudence 遮那如來自受用身內證智眷屬
82 6 zhì Zhi 遮那如來自受用身內證智眷屬
83 6 zhì spiritual insight; gnosis 遮那如來自受用身內證智眷屬
84 6 zhì clever 遮那如來自受用身內證智眷屬
85 6 zhì Wisdom 遮那如來自受用身內證智眷屬
86 6 zhì jnana; knowing 遮那如來自受用身內證智眷屬
87 6 至心 zhìxīn sincerity 至心懺悔
88 6 至心 zhìxīn sincerely; heartedly 至心懺悔
89 6 to assemble; to meet together 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
90 6 to store up; to collect; to amass 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
91 6 to levy; to impose [a tax] 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
92 6 a village 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
93 6 a crowd 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
94 6 savings 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
95 6 aggregation; samāsa 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
96 6 a group of people; gaṇa 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
97 5 菩提心 pútíxīn bodhi mind 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
98 5 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 南謨一切如來菩提心金剛薩埵等
99 5 福德 fúdé Fortune and Virtue 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
100 5 福德 fúdé Merit and Virtue 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
101 5 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
102 5 already 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
103 5 Kangxi radical 49 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
104 5 from 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
105 5 to bring to an end; to stop 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
106 5 final aspectual particle 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
107 5 afterwards; thereafter 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
108 5 too; very; excessively 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
109 5 to complete 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
110 5 to demote; to dismiss 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
111 5 to recover from an illness 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
112 5 certainly 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
113 5 an interjection of surprise 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
114 5 this 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
115 5 former; pūrvaka 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
116 5 former; pūrvaka 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
117 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
118 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
119 5 菩薩 púsà bodhisattva 南謨一切如來四攝智金剛鉤菩薩等
120 5 歸命 guīmìng to devote one's life 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
121 5 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
122 5 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
123 5 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 懺悔
124 5 懺悔 chànhuǐ to repent 懺悔
125 5 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 懺悔
126 5 shēn human body; torso 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
127 5 shēn Kangxi radical 158 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
128 5 shēn measure word for clothes 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
129 5 shēn self 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
130 5 shēn life 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
131 5 shēn an object 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
132 5 shēn a lifetime 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
133 5 shēn personally 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
134 5 shēn moral character 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
135 5 shēn status; identity; position 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
136 5 shēn pregnancy 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
137 5 juān India 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
138 5 shēn body; kāya 南謨福德莊嚴聚身寶生佛
139 5 chén dust; dirt 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
140 5 chén a trace; a track 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
141 5 chén ashes; cinders 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
142 5 chén a war; a battle 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
143 5 chén this world 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
144 5 chén Chen 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
145 5 chén to pollute 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
146 5 chén long term; permanent 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
147 5 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
148 5 chén an atom; aṇu 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
149 5 Buddha; Awakened One 法身異名佛最上乘祕密三摩地
150 5 relating to Buddhism 法身異名佛最上乘祕密三摩地
151 5 a statue or image of a Buddha 法身異名佛最上乘祕密三摩地
152 5 a Buddhist text 法身異名佛最上乘祕密三摩地
153 5 to touch; to stroke 法身異名佛最上乘祕密三摩地
154 5 Buddha 法身異名佛最上乘祕密三摩地
155 5 Buddha; Awakened One 法身異名佛最上乘祕密三摩地
156 5 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 心隨喜
157 5 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 心隨喜
158 4 zhōng middle 塵剎土海會中
159 4 zhōng medium; medium sized 塵剎土海會中
160 4 zhōng China 塵剎土海會中
161 4 zhòng to hit the mark 塵剎土海會中
162 4 zhōng in; amongst 塵剎土海會中
163 4 zhōng midday 塵剎土海會中
164 4 zhōng inside 塵剎土海會中
165 4 zhōng during 塵剎土海會中
166 4 zhōng Zhong 塵剎土海會中
167 4 zhōng intermediary 塵剎土海會中
168 4 zhōng half 塵剎土海會中
169 4 zhōng just right; suitably 塵剎土海會中
170 4 zhōng while 塵剎土海會中
171 4 zhòng to reach; to attain 塵剎土海會中
172 4 zhòng to suffer; to infect 塵剎土海會中
173 4 zhòng to obtain 塵剎土海會中
174 4 zhòng to pass an exam 塵剎土海會中
175 4 zhōng middle 塵剎土海會中
176 4 empty; devoid of content; void 盡虛
177 4 false 盡虛
178 4 hill; mound 盡虛
179 4 Xu; Barrens 盡虛
180 4 ruins 盡虛
181 4 empty space 盡虛
182 4 a hole; a void 盡虛
183 4 the sky 盡虛
184 4 weakness 盡虛
185 4 sparse; rare 盡虛
186 4 weak; not substantial 盡虛
187 4 a direction 盡虛
188 4 flustered 盡虛
189 4 modest 盡虛
190 4 to empty 盡虛
191 4 in vain; to no purpose; for nothing; wasted 盡虛
192 4 death 盡虛
193 4 false; mithya 盡虛
194 4 empty; in vain; tuccha 盡虛
195 4 勸請 quànqǐng to request; to implore 勸請
196 4 kōng empty; void; hollow 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
197 4 kòng free time 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
198 4 kòng to empty; to clean out 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
199 4 kōng the sky; the air 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
200 4 kōng in vain; for nothing 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
201 4 kòng vacant; unoccupied 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
202 4 kòng empty space 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
203 4 kōng without substance 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
204 4 kōng to not have 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
205 4 kòng opportunity; chance 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
206 4 kōng vast and high 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
207 4 kōng impractical; ficticious 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
208 4 kòng blank 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
209 4 kòng expansive 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
210 4 kòng lacking 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
211 4 kōng plain; nothing else 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
212 4 kōng Emptiness 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
213 4 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空遍法界一切成辦菩薩摩訶薩
214 4 method; way 盡虛空遍法
215 4 France 盡虛空遍法
216 4 the law; rules; regulations 盡虛空遍法
217 4 the teachings of the Buddha; Dharma 盡虛空遍法
218 4 a standard; a norm 盡虛空遍法
219 4 an institution 盡虛空遍法
220 4 to emulate 盡虛空遍法
221 4 magic; a magic trick 盡虛空遍法
222 4 punishment 盡虛空遍法
223 4 Fa 盡虛空遍法
224 4 a precedent 盡虛空遍法
225 4 a classification of some kinds of Han texts 盡虛空遍法
226 4 relating to a ceremony or rite 盡虛空遍法
227 4 Dharma 盡虛空遍法
228 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 盡虛空遍法
229 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 盡虛空遍法
230 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 盡虛空遍法
231 4 quality; characteristic 盡虛空遍法
232 4 cháng always; ever; often; frequently; constantly 初禮請佛梵歎依常
233 4 cháng Chang 初禮請佛梵歎依常
234 4 cháng long-lasting 初禮請佛梵歎依常
235 4 cháng common; general; ordinary 初禮請佛梵歎依常
236 4 cháng a principle; a rule 初禮請佛梵歎依常
237 4 cháng eternal; nitya 初禮請佛梵歎依常
238 4 出生 chūshēng to be born 南謨大圓鏡智金剛波羅蜜出生
239 4 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
240 4 頂禮 dǐnglǐ Prostration 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
241 4 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
242 4 xīn heart [organ] 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
243 4 xīn Kangxi radical 61 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
244 4 xīn mind; consciousness 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
245 4 xīn the center; the core; the middle 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
246 4 xīn one of the 28 star constellations 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
247 4 xīn heart 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
248 4 xīn emotion 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
249 4 xīn intention; consideration 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
250 4 xīn disposition; temperament 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
251 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
252 4 xīn heart; hṛdaya 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
253 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 南謨一切如來適悅心金剛嬉戲等
254 4 zhū all; many; various 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
255 4 zhū Zhu 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
256 4 zhū all; members of the class 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
257 4 zhū interrogative particle 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
258 4 zhū him; her; them; it 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
259 4 zhū of; in 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
260 4 zhū all; many; sarva 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
261 4 智慧門 zhì huì mén Gate of Wisdom 南謨一切如來智慧門金剛法等
262 4 such as; for example; for instance 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
263 4 if 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
264 4 in accordance with 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
265 4 to be appropriate; should; with regard to 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
266 4 this 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
267 4 it is so; it is thus; can be compared with 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
268 4 to go to 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
269 4 to meet 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
270 4 to appear; to seem; to be like 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
271 4 at least as good as 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
272 4 and 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
273 4 or 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
274 4 but 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
275 4 then 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
276 4 naturally 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
277 4 expresses a question or doubt 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
278 4 you 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
279 4 the second lunar month 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
280 4 in; at 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
281 4 Ru 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
282 4 Thus 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
283 4 thus; tathā 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
284 4 like; iva 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
285 4 suchness; tathatā 如上金剛界大曼茶羅三十七尊
286 4 yuàn to hope; to wish; to desire 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
287 4 yuàn hope 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
288 4 yuàn to be ready; to be willing 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
289 4 yuàn to ask for; to solicit 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
290 4 yuàn a vow 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
291 4 yuàn diligent; attentive 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
292 4 yuàn to prefer; to select 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
293 4 yuàn to admire 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
294 4 yuàn a vow; pranidhana 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
295 4 shā to brake (a vehicle) 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
296 4 chà Buddhist monastery or temple 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
297 4 chà sign; mark; symbol 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
298 4 shā land 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
299 4 shā canopy; chattra 法界塵剎波羅蜜等一切諸佛
300 4 精進 jīngjìn to be diligent 南謨一切如來大精進金剛業等
301 4 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 南謨一切如來大精進金剛業等
302 4 精進 jīngjìn Be Diligent 南謨一切如來大精進金剛業等
303 4 精進 jīngjìn diligence 南謨一切如來大精進金剛業等
304 4 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 南謨一切如來大精進金剛業等
305 3 禮懺 lǐ chàn liturgy for confession 禮懺文
306 3 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 心迴向
307 3 business; industry 南謨一切如來大精進金剛業等
308 3 immediately 南謨一切如來大精進金剛業等
309 3 activity; actions 南謨一切如來大精進金剛業等
310 3 order; sequence 南謨一切如來大精進金剛業等
311 3 to continue 南謨一切如來大精進金剛業等
312 3 to start; to create 南謨一切如來大精進金剛業等
313 3 karma 南謨一切如來大精進金剛業等
314 3 hereditary trade; legacy 南謨一切如來大精進金剛業等
315 3 a course of study; training 南謨一切如來大精進金剛業等
316 3 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 南謨一切如來大精進金剛業等
317 3 an estate; a property 南謨一切如來大精進金剛業等
318 3 an achievement 南謨一切如來大精進金剛業等
319 3 to engage in 南謨一切如來大精進金剛業等
320 3 Ye 南謨一切如來大精進金剛業等
321 3 already 南謨一切如來大精進金剛業等
322 3 a horizontal board 南謨一切如來大精進金剛業等
323 3 an occupation 南謨一切如來大精進金剛業等
324 3 a kind of musical instrument 南謨一切如來大精進金剛業等
325 3 a book 南謨一切如來大精進金剛業等
326 3 actions; karma; karman 南謨一切如來大精進金剛業等
327 3 activity; kriyā 南謨一切如來大精進金剛業等
328 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛菩薩行願中
329 3 shēng to be born; to give birth 遠離八難生無難
330 3 shēng to live 遠離八難生無難
331 3 shēng raw 遠離八難生無難
332 3 shēng a student 遠離八難生無難
333 3 shēng life 遠離八難生無難
334 3 shēng to produce; to give rise 遠離八難生無難
335 3 shēng alive 遠離八難生無難
336 3 shēng a lifetime 遠離八難生無難
337 3 shēng to initiate; to become 遠離八難生無難
338 3 shēng to grow 遠離八難生無難
339 3 shēng unfamiliar 遠離八難生無難
340 3 shēng not experienced 遠離八難生無難
341 3 shēng hard; stiff; strong 遠離八難生無難
342 3 shēng very; extremely 遠離八難生無難
343 3 shēng having academic or professional knowledge 遠離八難生無難
344 3 shēng a male role in traditional theatre 遠離八難生無難
345 3 shēng gender 遠離八難生無難
346 3 shēng to develop; to grow 遠離八難生無難
347 3 shēng to set up 遠離八難生無難
348 3 shēng a prostitute 遠離八難生無難
349 3 shēng a captive 遠離八難生無難
350 3 shēng a gentleman 遠離八難生無難
351 3 shēng Kangxi radical 100 遠離八難生無難
352 3 shēng unripe 遠離八難生無難
353 3 shēng nature 遠離八難生無難
354 3 shēng to inherit; to succeed 遠離八難生無難
355 3 shēng destiny 遠離八難生無難
356 3 shēng birth 遠離八難生無難
357 3 shēng arise; produce; utpad 遠離八難生無難
358 3 jiè border; boundary 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
359 3 jiè kingdom 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
360 3 jiè circle; society 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
361 3 jiè territory; region 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
362 3 jiè the world 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
363 3 jiè scope; extent 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
364 3 jiè erathem; stratigraphic unit 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
365 3 jiè to divide; to define a boundary 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
366 3 jiè to adjoin 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
367 3 jiè dhatu; realm; field; domain 界塵剎波羅蜜等一切諸佛
368 3 chǎng an open space; a courtyard 金剛頂經金剛界大道場毘盧
369 3 chǎng an event 金剛頂經金剛界大道場毘盧
370 3 cháng an event; a show 金剛頂經金剛界大道場毘盧
371 3 chǎng a religious space; a ritual area 金剛頂經金剛界大道場毘盧
372 3 chǎng an arena 金剛頂經金剛界大道場毘盧
373 3 chǎng a field; a plot of land; a pasture 金剛頂經金剛界大道場毘盧
374 3 chǎng an act; a scene 金剛頂經金剛界大道場毘盧
375 3 chǎng an electrical, magnetic, or gravitational field 金剛頂經金剛界大道場毘盧
376 3 chǎng a place; a site; a location 金剛頂經金剛界大道場毘盧
377 3 chǎng a stage 金剛頂經金剛界大道場毘盧
378 3 chǎng an open space; a place; maṇḍa 金剛頂經金剛界大道場毘盧
379 3 also; too 我今陳懺亦如是
380 3 but 我今陳懺亦如是
381 3 this; he; she 我今陳懺亦如是
382 3 although; even though 我今陳懺亦如是
383 3 already 我今陳懺亦如是
384 3 particle with no meaning 我今陳懺亦如是
385 3 Yi 我今陳懺亦如是
386 3 如來 rúlái Tathagata 遮那如來自受用身內證智眷屬
387 3 如來 Rúlái Tathagata 遮那如來自受用身內證智眷屬
388 3 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 遮那如來自受用身內證智眷屬
389 3 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 遮那如來自受用身內證智眷屬
390 3 眷屬 juànshǔ husband and wife 遮那如來自受用身內證智眷屬
391 3 法身 Fǎshēn Dharma body 法身異名佛最上乘祕密三摩地
392 3 法身 fǎshēn Dharma Body 法身異名佛最上乘祕密三摩地
393 3 wén writing; text 禮懺文
394 3 wén Kangxi radical 67 禮懺文
395 3 wén Wen 禮懺文
396 3 wén lines or grain on an object 禮懺文
397 3 wén culture 禮懺文
398 3 wén refined writings 禮懺文
399 3 wén civil; non-military 禮懺文
400 3 wén to conceal a fault; gloss over 禮懺文
401 3 wén wen 禮懺文
402 3 wén ornamentation; adornment 禮懺文
403 3 wén to ornament; to adorn 禮懺文
404 3 wén beautiful 禮懺文
405 3 wén a text; a manuscript 禮懺文
406 3 wén a group responsible for ritual and music 禮懺文
407 3 wén the text of an imperial order 禮懺文
408 3 wén liberal arts 禮懺文
409 3 wén a rite; a ritual 禮懺文
410 3 wén a tattoo 禮懺文
411 3 wén a classifier for copper coins 禮懺文
412 3 wén text; grantha 禮懺文
413 3 wén letter; vyañjana 禮懺文
414 3 I; me; my 我今陳懺亦如是
415 3 self 我今陳懺亦如是
416 3 we; our 我今陳懺亦如是
417 3 [my] dear 我今陳懺亦如是
418 3 Wo 我今陳懺亦如是
419 3 self; atman; attan 我今陳懺亦如是
420 3 ga 我今陳懺亦如是
421 3 I; aham 我今陳懺亦如是
422 3 毘盧遮那佛 pílúzhēnàfó Vairocana Buddha 懺悔已至心歸命頂禮大悲毘盧遮那佛
423 2 good fortune; happiness; luck 金剛三業所生福
424 2 Fujian 金剛三業所生福
425 2 wine and meat used in ceremonial offerings 金剛三業所生福
426 2 Fortune 金剛三業所生福
427 2 merit; blessing; punya 金剛三業所生福
428 2 fortune; blessing; svasti 金剛三業所生福
429 2 金剛頂經 jīngāng dǐng jīng Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra 金剛頂經金剛界大道場毘盧
430 2 bǎo a treasure; a valuable item 南謨平等性智寶波羅蜜出生
431 2 bǎo treasured; cherished 南謨平等性智寶波羅蜜出生
432 2 bǎo a jewel; gem 南謨平等性智寶波羅蜜出生
433 2 bǎo precious 南謨平等性智寶波羅蜜出生
434 2 bǎo noble 南謨平等性智寶波羅蜜出生
435 2 bǎo an imperial seal 南謨平等性智寶波羅蜜出生
436 2 bǎo a unit of currency 南謨平等性智寶波羅蜜出生
437 2 bǎo Bao 南謨平等性智寶波羅蜜出生
438 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 南謨平等性智寶波羅蜜出生
439 2 bǎo jewel; gem; mani 南謨平等性智寶波羅蜜出生
440 2 to know; to learn about; to comprehend 悉能滿足波羅蜜
441 2 all; entire 悉能滿足波羅蜜
442 2 detailed 悉能滿足波羅蜜
443 2 to elaborate; to expound 悉能滿足波羅蜜
444 2 to exhaust; to use up 悉能滿足波羅蜜
445 2 strongly 悉能滿足波羅蜜
446 2 Xi 悉能滿足波羅蜜
447 2 all; kṛtsna 悉能滿足波羅蜜
448 2 大道 dàdào main street 金剛頂經金剛界大道場毘盧
449 2 大道 dàdào a great purpose 金剛頂經金剛界大道場毘盧
450 2 大道 dàdào great way; great Path; great enlightenment 金剛頂經金剛界大道場毘盧
451 2 大道 dàdào Mahayana 金剛頂經金剛界大道場毘盧
452 2 常住 chángzhù monastery 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
453 2 常住 chángzhù Permanence 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
454 2 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
455 2 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 南謨常住三世淨妙法身金剛界大悲毘盧遮
456 2 wèi for; to 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
457 2 wèi because of 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
458 2 wéi to act as; to serve 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
459 2 wéi to change into; to become 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
460 2 wéi to be; is 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
461 2 wéi to do 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
462 2 wèi for 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
463 2 wèi because of; for; to 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
464 2 wèi to 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
465 2 wéi in a passive construction 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
466 2 wéi forming a rehetorical question 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
467 2 wéi forming an adverb 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
468 2 wéi to add emphasis 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
469 2 wèi to support; to help 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
470 2 wéi to govern 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
471 2 wèi to be; bhū 為五類諸天世主九際出世父母諸善知識道
472 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如佛菩薩所懺悔
473 2 suǒ an office; an institute 如佛菩薩所懺悔
474 2 suǒ introduces a relative clause 如佛菩薩所懺悔
475 2 suǒ it 如佛菩薩所懺悔
476 2 suǒ if; supposing 如佛菩薩所懺悔
477 2 suǒ a few; various; some 如佛菩薩所懺悔
478 2 suǒ a place; a location 如佛菩薩所懺悔
479 2 suǒ indicates a passive voice 如佛菩薩所懺悔
480 2 suǒ that which 如佛菩薩所懺悔
481 2 suǒ an ordinal number 如佛菩薩所懺悔
482 2 suǒ meaning 如佛菩薩所懺悔
483 2 suǒ garrison 如佛菩薩所懺悔
484 2 suǒ place; pradeśa 如佛菩薩所懺悔
485 2 suǒ that which; yad 如佛菩薩所懺悔
486 2 有情 yǒuqíng having feelings for 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
487 2 有情 yǒuqíng friends with 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
488 2 有情 yǒuqíng having emotional appeal 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
489 2 有情 yǒuqíng sentient being 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
490 2 有情 yǒuqíng sentient beings 盡無餘界有情並願斷除諸障歸命
491 2 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 法身異名佛最上乘祕密三摩地
492 2 yán stern; serious; strict; severe; austere 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
493 2 yán Yan 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
494 2 yán urgent 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
495 2 yán meticulous; rigorous 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
496 2 yán harsh; cruel 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
497 2 yán majestic; impressive 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
498 2 yán a precaution 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
499 2 yán solemn and respectful 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等
500 2 yán to set in order 南謨一切如來勝莊嚴金剛花等

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
南谟 南謨 nánmó namo; to pay respect to; homage
děng same; equal; sama
jìn exhaustion; kṣaya
  1. biàn
  2. biàn
  3. biàn
  4. biàn
  1. everywhere; sarva
  2. pervade; visva
  3. everywhere fragrant; paricitra
  4. everywhere; spharaṇa
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
法界
  1. fǎjiè
  2. fǎjiè
  3. fǎjiè
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
虚空 虛空
  1. xūkōng
  2. xūkōng
  3. xūkōng
  4. xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
  3. the sky; gagana
  4. space; ākāśa
一切如来 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas
生身 shēng shēn the physical body of a Buddha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
宝生佛 寶生佛 66
  1. Jewel-Born Buddha
  2. Ratnasambhava Buddha
不空成就佛 98 Amoghasiddhi Buddha
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
广智 廣智 103 Guangzhi
金刚顶经 金剛頂經 106 Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
金刚顶经金刚界大道场毘卢遮那如来自受用身内证智眷属法身异名佛最上乘秘密三摩地礼忏文 金剛頂經金剛界大道場毘盧遮那如來自受用身內證智眷屬法身異名佛最上乘祕密三摩地禮懺文 106 Vajra Crown Tantra Vajradhatu Bodhimanda Vairocana Tathagata Sambhogakaya Inner Realization Wisdom Dharma Body, also known as the Supreme Buddha Vehicle Esoteric Liturgy
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金刚锁 金剛鎖 106 Vajrasrnkhala
金刚牙 金剛牙 106 Vajradaṃṣṭra
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
胜庄 勝莊 115 Seungjang
世主 115 Lord of the world; Brahmā
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
遮那 122 Vairocana
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 69.

Simplified Traditional Pinyin English
八难 八難 98 eight difficulties
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
羯磨 106 karma
尽十方 盡十方 106 everywhere
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚铃 金剛鈴 106 vajra bell; vajra-ghaṇṭā
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
净妙 淨妙 106 pure and subtle
救世 106 to save the world
礼请 禮請 108 Request for Teachings
六通 108 six supernatural powers
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
平等性智 112 wisdom of universal equality
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
劝请 勸請 113 to request; to implore
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七尊 115 thirty-seven worthies
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
生身 115 the physical body of a Buddha
世界海 115 sea of worlds
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无碍辩 四無礙辯 115 the four unhindered powers of understanding
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
涂香 塗香 116 to annoint
无始 無始 119 without beginning
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现证 現證 120 immediate realization
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智相 122 discriminating intellect
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自受用身 122 enjoyment body for the self
最上乘 122 the supreme vehicle