Glossary and Vocabulary for Sarvatathāgatatattvasaṁgraha (Compendium of True Principles of all Tathāgatas) 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 89 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 佛說一切如來真實攝大乘現證
2 82 金剛 jīngāng a diamond 加持金剛三摩地
3 82 金剛 jīngāng King Kong 加持金剛三摩地
4 82 金剛 jīngāng a hard object 加持金剛三摩地
5 82 金剛 jīngāng gorilla 加持金剛三摩地
6 82 金剛 jīngāng diamond 加持金剛三摩地
7 82 金剛 jīngāng vajra 加持金剛三摩地
8 67 一切 yīqiè temporary 出一切世界
9 67 一切 yīqiè the same 出一切世界
10 62 to be near by; to be close to 即一切如來心
11 62 at that time 即一切如來心
12 62 to be exactly the same as; to be thus 即一切如來心
13 62 supposed; so-called 即一切如來心
14 62 to arrive at; to ascend 即一切如來心
15 40 big; huge; large 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
16 40 Kangxi radical 37 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
17 40 great; major; important 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
18 40 size 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
19 40 old 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
20 40 oldest; earliest 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
21 40 adult 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
22 40 dài an important person 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
23 40 senior 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
24 40 an element 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
25 40 great; mahā 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
26 38 to use; to grasp 以一切佛神通游戲
27 38 to rely on 以一切佛神通游戲
28 38 to regard 以一切佛神通游戲
29 38 to be able to 以一切佛神通游戲
30 38 to order; to command 以一切佛神通游戲
31 38 used after a verb 以一切佛神通游戲
32 38 a reason; a cause 以一切佛神通游戲
33 38 Israel 以一切佛神通游戲
34 38 Yi 以一切佛神通游戲
35 38 use; yogena 以一切佛神通游戲
36 36 zhōng middle 佛掌中
37 36 zhōng medium; medium sized 佛掌中
38 36 zhōng China 佛掌中
39 36 zhòng to hit the mark 佛掌中
40 36 zhōng midday 佛掌中
41 36 zhōng inside 佛掌中
42 36 zhōng during 佛掌中
43 36 zhōng Zhong 佛掌中
44 36 zhōng intermediary 佛掌中
45 36 zhōng half 佛掌中
46 36 zhòng to reach; to attain 佛掌中
47 36 zhòng to suffer; to infect 佛掌中
48 36 zhòng to obtain 佛掌中
49 36 zhòng to pass an exam 佛掌中
50 36 zhōng middle 佛掌中
51 35 to go; to 於一切世界廣施作已
52 35 to rely on; to depend on 於一切世界廣施作已
53 35 Yu 於一切世界廣施作已
54 35 a crow 於一切世界廣施作已
55 34 cóng to follow 從自心出
56 34 cóng to comply; to submit; to defer 從自心出
57 34 cóng to participate in something 從自心出
58 34 cóng to use a certain method or principle 從自心出
59 34 cóng something secondary 從自心出
60 34 cóng remote relatives 從自心出
61 34 cóng secondary 從自心出
62 34 cóng to go on; to advance 從自心出
63 34 cōng at ease; informal 從自心出
64 34 zòng a follower; a supporter 從自心出
65 34 zòng to release 從自心出
66 34 zòng perpendicular; longitudinal 從自心出
67 34 如來 rúlái Tathagata 那如來心
68 34 如來 Rúlái Tathagata 那如來心
69 34 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 那如來心
70 33 xīn heart [organ] 即一切如來心
71 33 xīn Kangxi radical 61 即一切如來心
72 33 xīn mind; consciousness 即一切如來心
73 33 xīn the center; the core; the middle 即一切如來心
74 33 xīn one of the 28 star constellations 即一切如來心
75 33 xīn heart 即一切如來心
76 33 xīn emotion 即一切如來心
77 33 xīn intention; consideration 即一切如來心
78 33 xīn disposition; temperament 即一切如來心
79 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 即一切如來心
80 32 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
81 32 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
82 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說是大明曰
83 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說是大明曰
84 29 shuì to persuade 說是大明曰
85 29 shuō to teach; to recite; to explain 說是大明曰
86 29 shuō a doctrine; a theory 說是大明曰
87 29 shuō to claim; to assert 說是大明曰
88 29 shuō allocution 說是大明曰
89 29 shuō to criticize; to scold 說是大明曰
90 29 shuō to indicate; to refer to 說是大明曰
91 29 shuō speach; vāda 說是大明曰
92 29 shuō to speak; bhāṣate 說是大明曰
93 29 shuō to instruct 說是大明曰
94 27 yuē to speak; to say 說是大明曰
95 27 yuē Kangxi radical 73 說是大明曰
96 27 yuē to be called 說是大明曰
97 27 yuē said; ukta 說是大明曰
98 25 大菩薩 dà púsà great Bodhisattva 復入妙吉祥大菩薩三昧
99 25 大菩薩 dà púsà a great bodhisattva 復入妙吉祥大菩薩三昧
100 25 xiàng to appear; to seem; to resemble 極微塵量等如來像
101 25 xiàng image; portrait; statue 極微塵量等如來像
102 25 xiàng appearance 極微塵量等如來像
103 25 xiàng for example 極微塵量等如來像
104 25 xiàng likeness; pratirūpa 極微塵量等如來像
105 25 三昧 sānmèi samadhi 三昧大教王經卷第三
106 25 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧大教王經卷第三
107 24 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
108 24 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
109 24 wéi to act as; to serve 為出現已
110 24 wéi to change into; to become 為出現已
111 24 wéi to be; is 為出現已
112 24 wéi to do 為出現已
113 24 wèi to support; to help 為出現已
114 24 wéi to govern 為出現已
115 24 wèi to be; bhū 為出現已
116 24 shí time; a point or period of time 纔出一切如來心時
117 24 shí a season; a quarter of a year 纔出一切如來心時
118 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 纔出一切如來心時
119 24 shí fashionable 纔出一切如來心時
120 24 shí fate; destiny; luck 纔出一切如來心時
121 24 shí occasion; opportunity; chance 纔出一切如來心時
122 24 shí tense 纔出一切如來心時
123 24 shí particular; special 纔出一切如來心時
124 24 shí to plant; to cultivate 纔出一切如來心時
125 24 shí an era; a dynasty 纔出一切如來心時
126 24 shí time [abstract] 纔出一切如來心時
127 24 shí seasonal 纔出一切如來心時
128 24 shí to wait upon 纔出一切如來心時
129 24 shí hour 纔出一切如來心時
130 24 shí appropriate; proper; timely 纔出一切如來心時
131 24 shí Shi 纔出一切如來心時
132 24 shí a present; currentlt 纔出一切如來心時
133 24 shí time; kāla 纔出一切如來心時
134 24 shí at that time; samaya 纔出一切如來心時
135 22 ér Kangxi radical 126 是故音聲而可得
136 22 ér as if; to seem like 是故音聲而可得
137 22 néng can; able 是故音聲而可得
138 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 是故音聲而可得
139 22 ér to arrive; up to 是故音聲而可得
140 20 to enter 復入妙吉祥大菩薩三昧
141 20 Kangxi radical 11 復入妙吉祥大菩薩三昧
142 20 radical 復入妙吉祥大菩薩三昧
143 20 income 復入妙吉祥大菩薩三昧
144 20 to conform with 復入妙吉祥大菩薩三昧
145 20 to descend 復入妙吉祥大菩薩三昧
146 20 the entering tone 復入妙吉祥大菩薩三昧
147 20 to pay 復入妙吉祥大菩薩三昧
148 20 to join 復入妙吉祥大菩薩三昧
149 20 entering; praveśa 復入妙吉祥大菩薩三昧
150 20 entered; attained; āpanna 復入妙吉祥大菩薩三昧
151 19 Kangxi radical 49 為出現已
152 19 to bring to an end; to stop 為出現已
153 19 to complete 為出現已
154 19 to demote; to dismiss 為出現已
155 19 to recover from an illness 為出現已
156 19 former; pūrvaka 為出現已
157 19 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 加持金剛三摩地
158 18 zuò to do 於一切世界廣施作已
159 18 zuò to act as; to serve as 於一切世界廣施作已
160 18 zuò to start 於一切世界廣施作已
161 18 zuò a writing; a work 於一切世界廣施作已
162 18 zuò to dress as; to be disguised as 於一切世界廣施作已
163 18 zuō to create; to make 於一切世界廣施作已
164 18 zuō a workshop 於一切世界廣施作已
165 18 zuō to write; to compose 於一切世界廣施作已
166 18 zuò to rise 於一切世界廣施作已
167 18 zuò to be aroused 於一切世界廣施作已
168 18 zuò activity; action; undertaking 於一切世界廣施作已
169 18 zuò to regard as 於一切世界廣施作已
170 18 zuò action; kāraṇa 於一切世界廣施作已
171 18 zhù to dwell; to live; to reside
172 18 zhù to stop; to halt
173 18 zhù to retain; to remain
174 18 zhù to lodge at [temporarily]
175 18 zhù verb complement
176 18 zhù attaching; abiding; dwelling on
177 17 出生 chūshēng to be born 出生法
178 17 to go back; to return 復入妙吉祥大菩薩三昧
179 17 to resume; to restart 復入妙吉祥大菩薩三昧
180 17 to do in detail 復入妙吉祥大菩薩三昧
181 17 to restore 復入妙吉祥大菩薩三昧
182 17 to respond; to reply to 復入妙吉祥大菩薩三昧
183 17 Fu; Return 復入妙吉祥大菩薩三昧
184 17 to retaliate; to reciprocate 復入妙吉祥大菩薩三昧
185 17 to avoid forced labor or tax 復入妙吉祥大菩薩三昧
186 17 Fu 復入妙吉祥大菩薩三昧
187 17 doubled; to overlapping; folded 復入妙吉祥大菩薩三昧
188 17 a lined garment with doubled thickness 復入妙吉祥大菩薩三昧
189 17 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 出一切世界
190 17 世界 shìjiè the earth 出一切世界
191 17 世界 shìjiè a domain; a realm 出一切世界
192 17 世界 shìjiè the human world 出一切世界
193 17 世界 shìjiè the conditions in the world 出一切世界
194 17 世界 shìjiè world 出一切世界
195 17 世界 shìjiè a world; lokadhatu 出一切世界
196 17 sòng to praise; to laud; to acclaim 說此頌曰
197 17 sòng Song; Hymns 說此頌曰
198 17 sòng a hymn; an ode; a eulogy 說此頌曰
199 17 sòng a speech in praise of somebody 說此頌曰
200 17 sòng a divination 說此頌曰
201 17 sòng to recite 說此頌曰
202 17 sòng 1. ode; 2. praise 說此頌曰
203 17 sòng verse; gāthā 說此頌曰
204 16 一體 yītǐ one body; an integral whole 合為一體
205 16 一體 yītǐ single substance 合為一體
206 16 大毘盧 dàpílú Mahavairocana 即入世尊大毘盧遮
207 16 羯磨 jiémó karma 出生羯磨加持金剛三摩地
208 15 shēn human body; torso 出生妙吉祥大菩薩身
209 15 shēn Kangxi radical 158 出生妙吉祥大菩薩身
210 15 shēn self 出生妙吉祥大菩薩身
211 15 shēn life 出生妙吉祥大菩薩身
212 15 shēn an object 出生妙吉祥大菩薩身
213 15 shēn a lifetime 出生妙吉祥大菩薩身
214 15 shēn moral character 出生妙吉祥大菩薩身
215 15 shēn status; identity; position 出生妙吉祥大菩薩身
216 15 shēn pregnancy 出生妙吉祥大菩薩身
217 15 juān India 出生妙吉祥大菩薩身
218 15 shēn body; kāya 出生妙吉祥大菩薩身
219 15 zūn to honor; to respect 即入世尊大毘盧遮
220 15 zūn a zun; an ancient wine vessel 即入世尊大毘盧遮
221 15 zūn a wine cup 即入世尊大毘盧遮
222 15 zūn respected; honorable; noble; senior 即入世尊大毘盧遮
223 15 zūn supreme; high 即入世尊大毘盧遮
224 15 zūn grave; solemn; dignified 即入世尊大毘盧遮
225 15 zūn bhagavat; holy one 即入世尊大毘盧遮
226 15 zūn lord; patron; natha 即入世尊大毘盧遮
227 15 zūn superior; śreṣṭha 即入世尊大毘盧遮
228 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 是故音聲而可得
229 15 děi to want to; to need to 是故音聲而可得
230 15 děi must; ought to 是故音聲而可得
231 15 de 是故音聲而可得
232 15 de infix potential marker 是故音聲而可得
233 15 to result in 是故音聲而可得
234 15 to be proper; to fit; to suit 是故音聲而可得
235 15 to be satisfied 是故音聲而可得
236 15 to be finished 是故音聲而可得
237 15 děi satisfying 是故音聲而可得
238 15 to contract 是故音聲而可得
239 15 to hear 是故音聲而可得
240 15 to have; there is 是故音聲而可得
241 15 marks time passed 是故音聲而可得
242 15 obtain; attain; prāpta 是故音聲而可得
243 15 zhǎng palm of the hand 佛掌中
244 15 zhǎng to manage; to be in charge of 佛掌中
245 15 zhǎng soles of the feet; paw of an animal 佛掌中
246 15 zhǎng Zhang 佛掌中
247 15 zhǎng sole of a shoe; heel of a shoe 佛掌中
248 15 zhǎng to add; to increase 佛掌中
249 15 zhǎng to slap; to smack 佛掌中
250 15 zhǎng to repair [shoes] 佛掌中
251 15 zhǎng to put in 佛掌中
252 15 zhǎng to hold 佛掌中
253 15 zhǎng a horseshoe 佛掌中
254 15 zhǎng palm; holding; kara 佛掌中
255 14 灌頂 guàn dǐng consecration 金剛慧灌頂法而為灌頂
256 14 灌頂 guàn dǐng Anointment 金剛慧灌頂法而為灌頂
257 14 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 金剛慧灌頂法而為灌頂
258 14 灌頂 guàn dǐng Guanding 金剛慧灌頂法而為灌頂
259 14 Buddha; Awakened One 佛掌中
260 14 relating to Buddhism 佛掌中
261 14 a statue or image of a Buddha 佛掌中
262 14 a Buddhist text 佛掌中
263 14 to touch; to stroke 佛掌中
264 14 Buddha 佛掌中
265 14 Buddha; Awakened One 佛掌中
266 14 出現 chūxiàn to appear 為出現已
267 14 出現 chūxiàn to be produced; to arise 為出現已
268 14 出現 chūxiàn to manifest 為出現已
269 14 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成大慧劍
270 14 chéng to become; to turn into 成大慧劍
271 14 chéng to grow up; to ripen; to mature 成大慧劍
272 14 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成大慧劍
273 14 chéng a full measure of 成大慧劍
274 14 chéng whole 成大慧劍
275 14 chéng set; established 成大慧劍
276 14 chéng to reache a certain degree; to amount to 成大慧劍
277 14 chéng to reconcile 成大慧劍
278 14 chéng to resmble; to be similar to 成大慧劍
279 14 chéng composed of 成大慧劍
280 14 chéng a result; a harvest; an achievement 成大慧劍
281 14 chéng capable; able; accomplished 成大慧劍
282 14 chéng to help somebody achieve something 成大慧劍
283 14 chéng Cheng 成大慧劍
284 14 chéng Become 成大慧劍
285 14 chéng becoming; bhāva 成大慧劍
286 13 self 即我名為妙音聲
287 13 [my] dear 即我名為妙音聲
288 13 Wo 即我名為妙音聲
289 13 self; atman; attan 即我名為妙音聲
290 13 ga 即我名為妙音聲
291 13 合為 héwèi to combine 合為一體
292 13 zhì wisdom; knowledge; understanding 此是金剛大法性智
293 13 zhì care; prudence 此是金剛大法性智
294 13 zhì Zhi 此是金剛大法性智
295 13 zhì clever 此是金剛大法性智
296 13 zhì Wisdom 此是金剛大法性智
297 13 zhì jnana; knowing 此是金剛大法性智
298 13 遮那 zhēnà Vairocana 即入世尊大毘盧遮那如來心
299 13 miào wonderful; fantastic 妙堅牢故
300 13 miào clever 妙堅牢故
301 13 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 妙堅牢故
302 13 miào fine; delicate 妙堅牢故
303 13 miào young 妙堅牢故
304 13 miào interesting 妙堅牢故
305 13 miào profound reasoning 妙堅牢故
306 13 miào Miao 妙堅牢故
307 13 miào Wonderful 妙堅牢故
308 13 miào wonderful; beautiful; suksma 妙堅牢故
309 13 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 成一切如來一切印縛
310 13 yìn India 成一切如來一切印縛
311 13 yìn a mudra; a hand gesture 成一切如來一切印縛
312 13 yìn a seal; a stamp 成一切如來一切印縛
313 13 yìn to tally 成一切如來一切印縛
314 13 yìn a vestige; a trace 成一切如來一切印縛
315 13 yìn Yin 成一切如來一切印縛
316 13 yìn to leave a track or trace 成一切如來一切印縛
317 13 yìn mudra 成一切如來一切印縛
318 13 to bind; to tie 語心金剛縛三昧
319 13 to restrict; to limit; to constrain 語心金剛縛三昧
320 13 a leash; a tether 語心金剛縛三昧
321 13 binding; attachment; bond; bandha 語心金剛縛三昧
322 13 va 語心金剛縛三昧
323 12 method; way 出生法
324 12 France 出生法
325 12 the law; rules; regulations 出生法
326 12 the teachings of the Buddha; Dharma 出生法
327 12 a standard; a norm 出生法
328 12 an institution 出生法
329 12 to emulate 出生法
330 12 magic; a magic trick 出生法
331 12 punishment 出生法
332 12 Fa 出生法
333 12 a precedent 出生法
334 12 a classification of some kinds of Han texts 出生法
335 12 relating to a ceremony or rite 出生法
336 12 Dharma 出生法
337 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 出生法
338 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 出生法
339 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 出生法
340 12 quality; characteristic 出生法
341 12 xìng gender 彼妙吉祥性
342 12 xìng nature; disposition 彼妙吉祥性
343 12 xìng grammatical gender 彼妙吉祥性
344 12 xìng a property; a quality 彼妙吉祥性
345 12 xìng life; destiny 彼妙吉祥性
346 12 xìng sexual desire 彼妙吉祥性
347 12 xìng scope 彼妙吉祥性
348 12 xìng nature 彼妙吉祥性
349 12 zhě ca
350 11 如理 rú lǐ principle of suchness 如理而住
351 11 自心 zì xīn One's Mind 從自心出
352 11 jiè border; boundary 有情界
353 11 jiè kingdom 有情界
354 11 jiè territory; region 有情界
355 11 jiè the world 有情界
356 11 jiè scope; extent 有情界
357 11 jiè erathem; stratigraphic unit 有情界
358 11 jiè to divide; to define a boundary 有情界
359 11 jiè to adjoin 有情界
360 11 jiè dhatu; realm; field; domain 有情界
361 10 最上 zuìshàng supreme 最上悉地
362 10 tool; device; utensil; equipment; instrument 即彼如是具德持金剛
363 10 to possess; to have 即彼如是具德持金剛
364 10 to prepare 即彼如是具德持金剛
365 10 to write; to describe; to state 即彼如是具德持金剛
366 10 Ju 即彼如是具德持金剛
367 10 talent; ability 即彼如是具德持金剛
368 10 a feast; food 即彼如是具德持金剛
369 10 to arrange; to provide 即彼如是具德持金剛
370 10 furnishings 即彼如是具德持金剛
371 10 to understand 即彼如是具德持金剛
372 10 a mat for sitting and sleeping on 即彼如是具德持金剛
373 10 月輪 yuèlún the disk of the moon 如來右月輪中
374 10 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 成堅固甲冑
375 10 堅固 jiāngù sāla 成堅固甲冑
376 10 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 成堅固甲冑
377 10 zāi to start 大哉一切大覺尊
378 10 Germany 即彼如是具德持金剛
379 10 virtue; morality; ethics; character 即彼如是具德持金剛
380 10 kindness; favor 即彼如是具德持金剛
381 10 conduct; behavior 即彼如是具德持金剛
382 10 to be grateful 即彼如是具德持金剛
383 10 heart; intention 即彼如是具德持金剛
384 10 De 即彼如是具德持金剛
385 10 potency; natural power 即彼如是具德持金剛
386 10 wholesome; good 即彼如是具德持金剛
387 10 Virtue 即彼如是具德持金剛
388 10 merit; puṇya; puñña 即彼如是具德持金剛
389 10 guṇa 即彼如是具德持金剛
390 10 to join; to combine 二合
391 10 to close 二合
392 10 to agree with; equal to 二合
393 10 to gather 二合
394 10 whole 二合
395 10 to be suitable; to be up to standard 二合
396 10 a musical note 二合
397 10 the conjunction of two astronomical objects 二合
398 10 to fight 二合
399 10 to conclude 二合
400 10 to be similar to 二合
401 10 crowded 二合
402 10 a box 二合
403 10 to copulate 二合
404 10 a partner; a spouse 二合
405 10 harmonious 二合
406 10 He 二合
407 10 a container for grain measurement 二合
408 10 Merge 二合
409 10 unite; saṃyoga 二合
410 10 加持 jiāchí to bless 加持金剛三摩地
411 10 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 加持金剛三摩地
412 10 量等 liàng děng the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena 極微塵量等如來像
413 10 lún a wheel 大輪三昧
414 10 lún a disk; a ring 大輪三昧
415 10 lún a revolution 大輪三昧
416 10 lún to revolve; to turn; to recur 大輪三昧
417 10 lún to take turns; in turn 大輪三昧
418 10 lún a steamer; a steamboat 大輪三昧
419 10 lún a 12 year cycle 大輪三昧
420 10 lún a vehicle with wheels 大輪三昧
421 10 lún a north-south measurement 大輪三昧
422 10 lún perimeter; circumference 大輪三昧
423 10 lún high soaring 大輪三昧
424 10 lún Lun 大輪三昧
425 10 lún wheel; cakra 大輪三昧
426 9 極微塵 jíwēichén atom; particle; paramāṇu 極微塵量等如來像
427 9 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 於普盡無餘諸
428 9 Prussia 於普盡無餘諸
429 9 Pu 於普盡無餘諸
430 9 equally; impartially; universal; samanta 於普盡無餘諸
431 9 大明 dàmíng the sun 說是大明曰
432 9 大明 dàmíng the moon 說是大明曰
433 9 大明 dàmíng Da Ming 說是大明曰
434 9 大明 dàmíng Da Ming reign 說是大明曰
435 9 大明 dàmíng Ming dynasty 說是大明曰
436 9 大明 dàmíng mantra; vidya 說是大明曰
437 9 děng et cetera; and so on 傳法大師賜紫沙門臣施護等
438 9 děng to wait 傳法大師賜紫沙門臣施護等
439 9 děng to be equal 傳法大師賜紫沙門臣施護等
440 9 děng degree; level 傳法大師賜紫沙門臣施護等
441 9 děng to compare 傳法大師賜紫沙門臣施護等
442 9 děng same; equal; sama 傳法大師賜紫沙門臣施護等
443 9 guǎng wide; large; vast 於一切世界廣施作已
444 9 guǎng Kangxi radical 53 於一切世界廣施作已
445 9 ān a hut 於一切世界廣施作已
446 9 guǎng a large building structure with no walls 於一切世界廣施作已
447 9 guǎng many; numerous; common 於一切世界廣施作已
448 9 guǎng to extend; to expand 於一切世界廣施作已
449 9 guǎng width; breadth; extent 於一切世界廣施作已
450 9 guǎng broad-minded; generous 於一切世界廣施作已
451 9 guǎng Guangzhou 於一切世界廣施作已
452 9 guàng a unit of east-west distance 於一切世界廣施作已
453 9 guàng a unit of 15 chariots 於一切世界廣施作已
454 9 kuàng barren 於一切世界廣施作已
455 9 guǎng Extensive 於一切世界廣施作已
456 9 guǎng vaipulya; vast; extended 於一切世界廣施作已
457 9 to reach 及得一切適悅
458 9 to attain 及得一切適悅
459 9 to understand 及得一切適悅
460 9 able to be compared to; to catch up with 及得一切適悅
461 9 to be involved with; to associate with 及得一切適悅
462 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 及得一切適悅
463 9 and; ca; api 及得一切適悅
464 9 míng fame; renown; reputation 此名一切如來大智慧三
465 9 míng a name; personal name; designation 此名一切如來大智慧三
466 9 míng rank; position 此名一切如來大智慧三
467 9 míng an excuse 此名一切如來大智慧三
468 9 míng life 此名一切如來大智慧三
469 9 míng to name; to call 此名一切如來大智慧三
470 9 míng to express; to describe 此名一切如來大智慧三
471 9 míng to be called; to have the name 此名一切如來大智慧三
472 9 míng to own; to possess 此名一切如來大智慧三
473 9 míng famous; renowned 此名一切如來大智慧三
474 9 míng moral 此名一切如來大智慧三
475 9 míng name; naman 此名一切如來大智慧三
476 9 míng fame; renown; yasas 此名一切如來大智慧三
477 9 èr two 二合
478 9 èr Kangxi radical 7 二合
479 9 èr second 二合
480 9 èr twice; double; di- 二合
481 9 èr more than one kind 二合
482 9 èr two; dvā; dvi 二合
483 9 èr both; dvaya 二合
484 8 大覺尊 dàjué zūn World-honored One of the great enlightenment 大哉一切大覺尊
485 8 qiǎo artfully crafted 復入一切如來巧業大菩薩三昧
486 8 qiǎo beautiful; charming 復入一切如來巧業大菩薩三昧
487 8 qiǎo false 復入一切如來巧業大菩薩三昧
488 8 qiǎo acumen; skill; talent 復入一切如來巧業大菩薩三昧
489 8 qiǎo clever; skillful; masterful 復入一切如來巧業大菩薩三昧
490 8 qiǎo to cheat 復入一切如來巧業大菩薩三昧
491 8 qiǎo agape 復入一切如來巧業大菩薩三昧
492 8 qiǎo skilful; kuśala 復入一切如來巧業大菩薩三昧
493 8 extremity 復入極難敵精進大菩薩三昧
494 8 ridge-beam of a roof 復入極難敵精進大菩薩三昧
495 8 to exhaust 復入極難敵精進大菩薩三昧
496 8 a standard principle 復入極難敵精進大菩薩三昧
497 8 pinnacle; summit; highpoint 復入極難敵精進大菩薩三昧
498 8 pole 復入極難敵精進大菩薩三昧
499 8 throne 復入極難敵精進大菩薩三昧
500 8 urgent 復入極難敵精進大菩薩三昧

Frequencies of all Words

Top 850

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 89 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 佛說一切如來真實攝大乘現證
2 82 金剛 jīngāng a diamond 加持金剛三摩地
3 82 金剛 jīngāng King Kong 加持金剛三摩地
4 82 金剛 jīngāng a hard object 加持金剛三摩地
5 82 金剛 jīngāng gorilla 加持金剛三摩地
6 82 金剛 jīngāng diamond 加持金剛三摩地
7 82 金剛 jīngāng vajra 加持金剛三摩地
8 67 一切 yīqiè all; every; everything 出一切世界
9 67 一切 yīqiè temporary 出一切世界
10 67 一切 yīqiè the same 出一切世界
11 67 一切 yīqiè generally 出一切世界
12 67 一切 yīqiè all, everything 出一切世界
13 67 一切 yīqiè all; sarva 出一切世界
14 62 promptly; right away; immediately 即一切如來心
15 62 to be near by; to be close to 即一切如來心
16 62 at that time 即一切如來心
17 62 to be exactly the same as; to be thus 即一切如來心
18 62 supposed; so-called 即一切如來心
19 62 if; but 即一切如來心
20 62 to arrive at; to ascend 即一切如來心
21 62 then; following 即一切如來心
22 62 so; just so; eva 即一切如來心
23 41 this; these 此名一切如來大智慧三
24 41 in this way 此名一切如來大智慧三
25 41 otherwise; but; however; so 此名一切如來大智慧三
26 41 at this time; now; here 此名一切如來大智慧三
27 41 this; here; etad 此名一切如來大智慧三
28 40 big; huge; large 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
29 40 Kangxi radical 37 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
30 40 great; major; important 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
31 40 size 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
32 40 old 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
33 40 greatly; very 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
34 40 oldest; earliest 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
35 40 adult 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
36 40 tài greatest; grand 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
37 40 dài an important person 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
38 40 senior 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
39 40 approximately 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
40 40 tài greatest; grand 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
41 40 an element 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
42 40 great; mahā 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三
43 39 shì is; are; am; to be 說是大明曰
44 39 shì is exactly 說是大明曰
45 39 shì is suitable; is in contrast 說是大明曰
46 39 shì this; that; those 說是大明曰
47 39 shì really; certainly 說是大明曰
48 39 shì correct; yes; affirmative 說是大明曰
49 39 shì true 說是大明曰
50 39 shì is; has; exists 說是大明曰
51 39 shì used between repetitions of a word 說是大明曰
52 39 shì a matter; an affair 說是大明曰
53 39 shì Shi 說是大明曰
54 39 shì is; bhū 說是大明曰
55 39 shì this; idam 說是大明曰
56 38 so as to; in order to 以一切佛神通游戲
57 38 to use; to regard as 以一切佛神通游戲
58 38 to use; to grasp 以一切佛神通游戲
59 38 according to 以一切佛神通游戲
60 38 because of 以一切佛神通游戲
61 38 on a certain date 以一切佛神通游戲
62 38 and; as well as 以一切佛神通游戲
63 38 to rely on 以一切佛神通游戲
64 38 to regard 以一切佛神通游戲
65 38 to be able to 以一切佛神通游戲
66 38 to order; to command 以一切佛神通游戲
67 38 further; moreover 以一切佛神通游戲
68 38 used after a verb 以一切佛神通游戲
69 38 very 以一切佛神通游戲
70 38 already 以一切佛神通游戲
71 38 increasingly 以一切佛神通游戲
72 38 a reason; a cause 以一切佛神通游戲
73 38 Israel 以一切佛神通游戲
74 38 Yi 以一切佛神通游戲
75 38 use; yogena 以一切佛神通游戲
76 36 zhōng middle 佛掌中
77 36 zhōng medium; medium sized 佛掌中
78 36 zhōng China 佛掌中
79 36 zhòng to hit the mark 佛掌中
80 36 zhōng in; amongst 佛掌中
81 36 zhōng midday 佛掌中
82 36 zhōng inside 佛掌中
83 36 zhōng during 佛掌中
84 36 zhōng Zhong 佛掌中
85 36 zhōng intermediary 佛掌中
86 36 zhōng half 佛掌中
87 36 zhōng just right; suitably 佛掌中
88 36 zhōng while 佛掌中
89 36 zhòng to reach; to attain 佛掌中
90 36 zhòng to suffer; to infect 佛掌中
91 36 zhòng to obtain 佛掌中
92 36 zhòng to pass an exam 佛掌中
93 36 zhōng middle 佛掌中
94 35 in; at 於一切世界廣施作已
95 35 in; at 於一切世界廣施作已
96 35 in; at; to; from 於一切世界廣施作已
97 35 to go; to 於一切世界廣施作已
98 35 to rely on; to depend on 於一切世界廣施作已
99 35 to go to; to arrive at 於一切世界廣施作已
100 35 from 於一切世界廣施作已
101 35 give 於一切世界廣施作已
102 35 oppposing 於一切世界廣施作已
103 35 and 於一切世界廣施作已
104 35 compared to 於一切世界廣施作已
105 35 by 於一切世界廣施作已
106 35 and; as well as 於一切世界廣施作已
107 35 for 於一切世界廣施作已
108 35 Yu 於一切世界廣施作已
109 35 a crow 於一切世界廣施作已
110 35 whew; wow 於一切世界廣施作已
111 35 near to; antike 於一切世界廣施作已
112 34 cóng from 從自心出
113 34 cóng to follow 從自心出
114 34 cóng past; through 從自心出
115 34 cóng to comply; to submit; to defer 從自心出
116 34 cóng to participate in something 從自心出
117 34 cóng to use a certain method or principle 從自心出
118 34 cóng usually 從自心出
119 34 cóng something secondary 從自心出
120 34 cóng remote relatives 從自心出
121 34 cóng secondary 從自心出
122 34 cóng to go on; to advance 從自心出
123 34 cōng at ease; informal 從自心出
124 34 zòng a follower; a supporter 從自心出
125 34 zòng to release 從自心出
126 34 zòng perpendicular; longitudinal 從自心出
127 34 cóng receiving; upādāya 從自心出
128 34 如來 rúlái Tathagata 那如來心
129 34 如來 Rúlái Tathagata 那如來心
130 34 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 那如來心
131 33 xīn heart [organ] 即一切如來心
132 33 xīn Kangxi radical 61 即一切如來心
133 33 xīn mind; consciousness 即一切如來心
134 33 xīn the center; the core; the middle 即一切如來心
135 33 xīn one of the 28 star constellations 即一切如來心
136 33 xīn heart 即一切如來心
137 33 xīn emotion 即一切如來心
138 33 xīn intention; consideration 即一切如來心
139 33 xīn disposition; temperament 即一切如來心
140 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 即一切如來心
141 32 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
142 32 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
143 31 chū to go out; to leave 從自心出
144 31 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 從自心出
145 31 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 從自心出
146 31 chū to extend; to spread 從自心出
147 31 chū to appear 從自心出
148 31 chū to exceed 從自心出
149 31 chū to publish; to post 從自心出
150 31 chū to take up an official post 從自心出
151 31 chū to give birth 從自心出
152 31 chū a verb complement 從自心出
153 31 chū to occur; to happen 從自心出
154 31 chū to divorce 從自心出
155 31 chū to chase away 從自心出
156 31 chū to escape; to leave 從自心出
157 31 chū to give 從自心出
158 31 chū to emit 從自心出
159 31 chū quoted from 從自心出
160 31 chū to go out; to leave 從自心出
161 30 that; those 即彼如是具德持金剛
162 30 another; the other 即彼如是具德持金剛
163 30 that; tad 即彼如是具德持金剛
164 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說是大明曰
165 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說是大明曰
166 29 shuì to persuade 說是大明曰
167 29 shuō to teach; to recite; to explain 說是大明曰
168 29 shuō a doctrine; a theory 說是大明曰
169 29 shuō to claim; to assert 說是大明曰
170 29 shuō allocution 說是大明曰
171 29 shuō to criticize; to scold 說是大明曰
172 29 shuō to indicate; to refer to 說是大明曰
173 29 shuō speach; vāda 說是大明曰
174 29 shuō to speak; bhāṣate 說是大明曰
175 29 shuō to instruct 說是大明曰
176 27 yuē to speak; to say 說是大明曰
177 27 yuē Kangxi radical 73 說是大明曰
178 27 yuē to be called 說是大明曰
179 27 yuē particle without meaning 說是大明曰
180 27 yuē said; ukta 說是大明曰
181 25 大菩薩 dà púsà great Bodhisattva 復入妙吉祥大菩薩三昧
182 25 大菩薩 dà púsà a great bodhisattva 復入妙吉祥大菩薩三昧
183 25 xiàng to appear; to seem; to resemble 極微塵量等如來像
184 25 xiàng image; portrait; statue 極微塵量等如來像
185 25 xiàng appearance 極微塵量等如來像
186 25 xiàng for example 極微塵量等如來像
187 25 xiàng likeness; pratirūpa 極微塵量等如來像
188 25 三昧 sānmèi samadhi 三昧大教王經卷第三
189 25 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧大教王經卷第三
190 24 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
191 24 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
192 24 wèi for; to 為出現已
193 24 wèi because of 為出現已
194 24 wéi to act as; to serve 為出現已
195 24 wéi to change into; to become 為出現已
196 24 wéi to be; is 為出現已
197 24 wéi to do 為出現已
198 24 wèi for 為出現已
199 24 wèi because of; for; to 為出現已
200 24 wèi to 為出現已
201 24 wéi in a passive construction 為出現已
202 24 wéi forming a rehetorical question 為出現已
203 24 wéi forming an adverb 為出現已
204 24 wéi to add emphasis 為出現已
205 24 wèi to support; to help 為出現已
206 24 wéi to govern 為出現已
207 24 wèi to be; bhū 為出現已
208 24 shí time; a point or period of time 纔出一切如來心時
209 24 shí a season; a quarter of a year 纔出一切如來心時
210 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 纔出一切如來心時
211 24 shí at that time 纔出一切如來心時
212 24 shí fashionable 纔出一切如來心時
213 24 shí fate; destiny; luck 纔出一切如來心時
214 24 shí occasion; opportunity; chance 纔出一切如來心時
215 24 shí tense 纔出一切如來心時
216 24 shí particular; special 纔出一切如來心時
217 24 shí to plant; to cultivate 纔出一切如來心時
218 24 shí hour (measure word) 纔出一切如來心時
219 24 shí an era; a dynasty 纔出一切如來心時
220 24 shí time [abstract] 纔出一切如來心時
221 24 shí seasonal 纔出一切如來心時
222 24 shí frequently; often 纔出一切如來心時
223 24 shí occasionally; sometimes 纔出一切如來心時
224 24 shí on time 纔出一切如來心時
225 24 shí this; that 纔出一切如來心時
226 24 shí to wait upon 纔出一切如來心時
227 24 shí hour 纔出一切如來心時
228 24 shí appropriate; proper; timely 纔出一切如來心時
229 24 shí Shi 纔出一切如來心時
230 24 shí a present; currentlt 纔出一切如來心時
231 24 shí time; kāla 纔出一切如來心時
232 24 shí at that time; samaya 纔出一切如來心時
233 24 shí then; atha 纔出一切如來心時
234 22 ér and; as well as; but (not); yet (not) 是故音聲而可得
235 22 ér Kangxi radical 126 是故音聲而可得
236 22 ér you 是故音聲而可得
237 22 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 是故音聲而可得
238 22 ér right away; then 是故音聲而可得
239 22 ér but; yet; however; while; nevertheless 是故音聲而可得
240 22 ér if; in case; in the event that 是故音聲而可得
241 22 ér therefore; as a result; thus 是故音聲而可得
242 22 ér how can it be that? 是故音聲而可得
243 22 ér so as to 是故音聲而可得
244 22 ér only then 是故音聲而可得
245 22 ér as if; to seem like 是故音聲而可得
246 22 néng can; able 是故音聲而可得
247 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 是故音聲而可得
248 22 ér me 是故音聲而可得
249 22 ér to arrive; up to 是故音聲而可得
250 22 ér possessive 是故音聲而可得
251 22 ér and; ca 是故音聲而可得
252 20 to enter 復入妙吉祥大菩薩三昧
253 20 Kangxi radical 11 復入妙吉祥大菩薩三昧
254 20 radical 復入妙吉祥大菩薩三昧
255 20 income 復入妙吉祥大菩薩三昧
256 20 to conform with 復入妙吉祥大菩薩三昧
257 20 to descend 復入妙吉祥大菩薩三昧
258 20 the entering tone 復入妙吉祥大菩薩三昧
259 20 to pay 復入妙吉祥大菩薩三昧
260 20 to join 復入妙吉祥大菩薩三昧
261 20 entering; praveśa 復入妙吉祥大菩薩三昧
262 20 entered; attained; āpanna 復入妙吉祥大菩薩三昧
263 19 already 為出現已
264 19 Kangxi radical 49 為出現已
265 19 from 為出現已
266 19 to bring to an end; to stop 為出現已
267 19 final aspectual particle 為出現已
268 19 afterwards; thereafter 為出現已
269 19 too; very; excessively 為出現已
270 19 to complete 為出現已
271 19 to demote; to dismiss 為出現已
272 19 to recover from an illness 為出現已
273 19 certainly 為出現已
274 19 an interjection of surprise 為出現已
275 19 this 為出現已
276 19 former; pūrvaka 為出現已
277 19 former; pūrvaka 為出現已
278 19 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 加持金剛三摩地
279 18 zuò to do 於一切世界廣施作已
280 18 zuò to act as; to serve as 於一切世界廣施作已
281 18 zuò to start 於一切世界廣施作已
282 18 zuò a writing; a work 於一切世界廣施作已
283 18 zuò to dress as; to be disguised as 於一切世界廣施作已
284 18 zuō to create; to make 於一切世界廣施作已
285 18 zuō a workshop 於一切世界廣施作已
286 18 zuō to write; to compose 於一切世界廣施作已
287 18 zuò to rise 於一切世界廣施作已
288 18 zuò to be aroused 於一切世界廣施作已
289 18 zuò activity; action; undertaking 於一切世界廣施作已
290 18 zuò to regard as 於一切世界廣施作已
291 18 zuò action; kāraṇa 於一切世界廣施作已
292 18 zhù to dwell; to live; to reside
293 18 zhù to stop; to halt
294 18 zhù to retain; to remain
295 18 zhù to lodge at [temporarily]
296 18 zhù firmly; securely
297 18 zhù verb complement
298 18 zhù attaching; abiding; dwelling on
299 17 出生 chūshēng to be born 出生法
300 17 again; more; repeatedly 復入妙吉祥大菩薩三昧
301 17 to go back; to return 復入妙吉祥大菩薩三昧
302 17 to resume; to restart 復入妙吉祥大菩薩三昧
303 17 to do in detail 復入妙吉祥大菩薩三昧
304 17 to restore 復入妙吉祥大菩薩三昧
305 17 to respond; to reply to 復入妙吉祥大菩薩三昧
306 17 after all; and then 復入妙吉祥大菩薩三昧
307 17 even if; although 復入妙吉祥大菩薩三昧
308 17 Fu; Return 復入妙吉祥大菩薩三昧
309 17 to retaliate; to reciprocate 復入妙吉祥大菩薩三昧
310 17 to avoid forced labor or tax 復入妙吉祥大菩薩三昧
311 17 particle without meaing 復入妙吉祥大菩薩三昧
312 17 Fu 復入妙吉祥大菩薩三昧
313 17 repeated; again 復入妙吉祥大菩薩三昧
314 17 doubled; to overlapping; folded 復入妙吉祥大菩薩三昧
315 17 a lined garment with doubled thickness 復入妙吉祥大菩薩三昧
316 17 again; punar 復入妙吉祥大菩薩三昧
317 17 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 出一切世界
318 17 世界 shìjiè the earth 出一切世界
319 17 世界 shìjiè a domain; a realm 出一切世界
320 17 世界 shìjiè the human world 出一切世界
321 17 世界 shìjiè the conditions in the world 出一切世界
322 17 世界 shìjiè world 出一切世界
323 17 世界 shìjiè a world; lokadhatu 出一切世界
324 17 zhū all; many; various 於普盡無餘諸
325 17 zhū Zhu 於普盡無餘諸
326 17 zhū all; members of the class 於普盡無餘諸
327 17 zhū interrogative particle 於普盡無餘諸
328 17 zhū him; her; them; it 於普盡無餘諸
329 17 zhū of; in 於普盡無餘諸
330 17 zhū all; many; sarva 於普盡無餘諸
331 17 sòng to praise; to laud; to acclaim 說此頌曰
332 17 sòng Song; Hymns 說此頌曰
333 17 sòng a hymn; an ode; a eulogy 說此頌曰
334 17 sòng a speech in praise of somebody 說此頌曰
335 17 sòng a divination 說此頌曰
336 17 sòng to recite 說此頌曰
337 17 sòng 1. ode; 2. praise 說此頌曰
338 17 sòng verse; gāthā 說此頌曰
339 16 一體 yītǐ one body; an integral whole 合為一體
340 16 一體 yītǐ all 合為一體
341 16 一體 yītǐ single substance 合為一體
342 16 大毘盧 dàpílú Mahavairocana 即入世尊大毘盧遮
343 16 羯磨 jiémó karma 出生羯磨加持金剛三摩地
344 15 shēn human body; torso 出生妙吉祥大菩薩身
345 15 shēn Kangxi radical 158 出生妙吉祥大菩薩身
346 15 shēn measure word for clothes 出生妙吉祥大菩薩身
347 15 shēn self 出生妙吉祥大菩薩身
348 15 shēn life 出生妙吉祥大菩薩身
349 15 shēn an object 出生妙吉祥大菩薩身
350 15 shēn a lifetime 出生妙吉祥大菩薩身
351 15 shēn personally 出生妙吉祥大菩薩身
352 15 shēn moral character 出生妙吉祥大菩薩身
353 15 shēn status; identity; position 出生妙吉祥大菩薩身
354 15 shēn pregnancy 出生妙吉祥大菩薩身
355 15 juān India 出生妙吉祥大菩薩身
356 15 shēn body; kāya 出生妙吉祥大菩薩身
357 15 zūn to honor; to respect 即入世尊大毘盧遮
358 15 zūn measure word for cannons and statues 即入世尊大毘盧遮
359 15 zūn a zun; an ancient wine vessel 即入世尊大毘盧遮
360 15 zūn a wine cup 即入世尊大毘盧遮
361 15 zūn respected; honorable; noble; senior 即入世尊大毘盧遮
362 15 zūn supreme; high 即入世尊大毘盧遮
363 15 zūn grave; solemn; dignified 即入世尊大毘盧遮
364 15 zūn your [honorable] 即入世尊大毘盧遮
365 15 zūn bhagavat; holy one 即入世尊大毘盧遮
366 15 zūn lord; patron; natha 即入世尊大毘盧遮
367 15 zūn superior; śreṣṭha 即入世尊大毘盧遮
368 15 de potential marker 是故音聲而可得
369 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 是故音聲而可得
370 15 děi must; ought to 是故音聲而可得
371 15 děi to want to; to need to 是故音聲而可得
372 15 děi must; ought to 是故音聲而可得
373 15 de 是故音聲而可得
374 15 de infix potential marker 是故音聲而可得
375 15 to result in 是故音聲而可得
376 15 to be proper; to fit; to suit 是故音聲而可得
377 15 to be satisfied 是故音聲而可得
378 15 to be finished 是故音聲而可得
379 15 de result of degree 是故音聲而可得
380 15 de marks completion of an action 是故音聲而可得
381 15 děi satisfying 是故音聲而可得
382 15 to contract 是故音聲而可得
383 15 marks permission or possibility 是故音聲而可得
384 15 expressing frustration 是故音聲而可得
385 15 to hear 是故音聲而可得
386 15 to have; there is 是故音聲而可得
387 15 marks time passed 是故音聲而可得
388 15 obtain; attain; prāpta 是故音聲而可得
389 15 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 妙堅牢故
390 15 old; ancient; former; past 妙堅牢故
391 15 reason; cause; purpose 妙堅牢故
392 15 to die 妙堅牢故
393 15 so; therefore; hence 妙堅牢故
394 15 original 妙堅牢故
395 15 accident; happening; instance 妙堅牢故
396 15 a friend; an acquaintance; friendship 妙堅牢故
397 15 something in the past 妙堅牢故
398 15 deceased; dead 妙堅牢故
399 15 still; yet 妙堅牢故
400 15 therefore; tasmāt 妙堅牢故
401 15 zhǎng palm of the hand 佛掌中
402 15 zhǎng to manage; to be in charge of 佛掌中
403 15 zhǎng soles of the feet; paw of an animal 佛掌中
404 15 zhǎng a move 佛掌中
405 15 zhǎng Zhang 佛掌中
406 15 zhǎng sole of a shoe; heel of a shoe 佛掌中
407 15 zhǎng to add; to increase 佛掌中
408 15 zhǎng to slap; to smack 佛掌中
409 15 zhǎng to repair [shoes] 佛掌中
410 15 zhǎng to put in 佛掌中
411 15 zhǎng to hold 佛掌中
412 15 zhǎng a horseshoe 佛掌中
413 15 zhǎng palm; holding; kara 佛掌中
414 14 灌頂 guàn dǐng consecration 金剛慧灌頂法而為灌頂
415 14 灌頂 guàn dǐng Anointment 金剛慧灌頂法而為灌頂
416 14 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 金剛慧灌頂法而為灌頂
417 14 灌頂 guàn dǐng Guanding 金剛慧灌頂法而為灌頂
418 14 Buddha; Awakened One 佛掌中
419 14 relating to Buddhism 佛掌中
420 14 a statue or image of a Buddha 佛掌中
421 14 a Buddhist text 佛掌中
422 14 to touch; to stroke 佛掌中
423 14 Buddha 佛掌中
424 14 Buddha; Awakened One 佛掌中
425 14 出現 chūxiàn to appear 為出現已
426 14 出現 chūxiàn to be produced; to arise 為出現已
427 14 出現 chūxiàn to manifest 為出現已
428 14 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成大慧劍
429 14 chéng one tenth 成大慧劍
430 14 chéng to become; to turn into 成大慧劍
431 14 chéng to grow up; to ripen; to mature 成大慧劍
432 14 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成大慧劍
433 14 chéng a full measure of 成大慧劍
434 14 chéng whole 成大慧劍
435 14 chéng set; established 成大慧劍
436 14 chéng to reache a certain degree; to amount to 成大慧劍
437 14 chéng to reconcile 成大慧劍
438 14 chéng alright; OK 成大慧劍
439 14 chéng an area of ten square miles 成大慧劍
440 14 chéng to resmble; to be similar to 成大慧劍
441 14 chéng composed of 成大慧劍
442 14 chéng a result; a harvest; an achievement 成大慧劍
443 14 chéng capable; able; accomplished 成大慧劍
444 14 chéng to help somebody achieve something 成大慧劍
445 14 chéng Cheng 成大慧劍
446 14 chéng Become 成大慧劍
447 14 chéng becoming; bhāva 成大慧劍
448 13 I; me; my 即我名為妙音聲
449 13 self 即我名為妙音聲
450 13 we; our 即我名為妙音聲
451 13 [my] dear 即我名為妙音聲
452 13 Wo 即我名為妙音聲
453 13 self; atman; attan 即我名為妙音聲
454 13 ga 即我名為妙音聲
455 13 I; aham 即我名為妙音聲
456 13 合為 héwèi to combine 合為一體
457 13 zhì wisdom; knowledge; understanding 此是金剛大法性智
458 13 zhì care; prudence 此是金剛大法性智
459 13 zhì Zhi 此是金剛大法性智
460 13 zhì clever 此是金剛大法性智
461 13 zhì Wisdom 此是金剛大法性智
462 13 zhì jnana; knowing 此是金剛大法性智
463 13 遮那 zhēnà Vairocana 即入世尊大毘盧遮那如來心
464 13 miào wonderful; fantastic 妙堅牢故
465 13 miào clever 妙堅牢故
466 13 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 妙堅牢故
467 13 miào fine; delicate 妙堅牢故
468 13 miào young 妙堅牢故
469 13 miào interesting 妙堅牢故
470 13 miào profound reasoning 妙堅牢故
471 13 miào Miao 妙堅牢故
472 13 miào Wonderful 妙堅牢故
473 13 miào wonderful; beautiful; suksma 妙堅牢故
474 13 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 成一切如來一切印縛
475 13 yìn India 成一切如來一切印縛
476 13 yìn a mudra; a hand gesture 成一切如來一切印縛
477 13 yìn a seal; a stamp 成一切如來一切印縛
478 13 yìn to tally 成一切如來一切印縛
479 13 yìn a vestige; a trace 成一切如來一切印縛
480 13 yìn Yin 成一切如來一切印縛
481 13 yìn to leave a track or trace 成一切如來一切印縛
482 13 yìn mudra 成一切如來一切印縛
483 13 to bind; to tie 語心金剛縛三昧
484 13 to restrict; to limit; to constrain 語心金剛縛三昧
485 13 a leash; a tether 語心金剛縛三昧
486 13 binding; attachment; bond; bandha 語心金剛縛三昧
487 13 va 語心金剛縛三昧
488 12 method; way 出生法
489 12 France 出生法
490 12 the law; rules; regulations 出生法
491 12 the teachings of the Buddha; Dharma 出生法
492 12 a standard; a norm 出生法
493 12 an institution 出生法
494 12 to emulate 出生法
495 12 magic; a magic trick 出生法
496 12 punishment 出生法
497 12 Fa 出生法
498 12 a precedent 出生法
499 12 a classification of some kinds of Han texts 出生法
500 12 relating to a ceremony or rite 出生法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
一切如来 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
so; just so; eva
this; here; etad
  1. an element
  2. great; mahā
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
use; yogena
zhōng middle
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝生如来 寶生如來 98 Ratnasaṃbhava Tathāgata
不空金刚 不空金剛 98 Amoghavajra
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大教王经 大教王經 100 Da Jiao Wang Jing
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大轮金刚 大輪金剛 100 Mahacakravajri
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法光 102 Faguang
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
佛说一切如来真实摄大乘现证三昧大教王经 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經 102 Sarvatathāgatatattvasaṁgraha; Fo Shuo Yiqie Rulai Zhenshi She Dasheng Xian Zheng Sanmei Da Jiao Wang Jing
光明遍照 103 Vairocana
观自在王如来 觀自在王如來 103 Lokesvararaja Tathagata
慧灌 104
  1. Hyegwan
  2. Hyegwan
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚拳菩萨 金剛拳菩薩 106 Vajramusti Bodhisattva
金刚牙 金剛牙 106 Vajradaṃṣṭra
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
遮那 122 Vairocana
智印 122 Wisdom Mudra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大教王 100 tantra
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大觉尊 大覺尊 100 World-honored One of the great enlightenment
大利 100 great advantage; great benefit
等心 100 a non-discriminating mind
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
方便心 102 a mind capable of expedient means
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
护身 護身 104 protection of the body
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
羯磨 106 karma
结使 結使 106 a fetter
金刚身 金剛身 106 the diamond body
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
极微尘 極微塵 106 atom; particle; paramāṇu
卷第三 106 scroll 3
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
平等心 112 an impartial mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
如理 114 principle of suchness
如来拳 如來拳 114 lotus fist; Tathāgata fist
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨埵嚩 薩埵嚩 115 sentient beings
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善护 善護 115 protector; tāyin
神境智通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
无身 無身 119 no-body
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现证 現證 120 immediate realization
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心作 120 karmic activity of the mind
虚空界 虛空界 120 visible space
药叉 藥叉 121 yaksa
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
音声 音聲 121 sound; noise
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
语密 語密 121 mystery of speech
怨敌 怨敵 121 an enemy
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme