Glossary and Vocabulary for Sarvatathāgatatattvasaṁgraha (Compendium of True Principles of all Tathāgatas) 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 89 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 佛說一切如來真實攝大乘現證 |
| 2 | 82 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 加持金剛三摩地 |
| 3 | 82 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 加持金剛三摩地 |
| 4 | 82 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 加持金剛三摩地 |
| 5 | 82 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 加持金剛三摩地 |
| 6 | 82 | 金剛 | jīngāng | diamond | 加持金剛三摩地 |
| 7 | 82 | 金剛 | jīngāng | vajra | 加持金剛三摩地 |
| 8 | 66 | 一切 | yīqiè | temporary | 出一切世界 |
| 9 | 66 | 一切 | yīqiè | the same | 出一切世界 |
| 10 | 62 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即一切如來心 |
| 11 | 62 | 即 | jí | at that time | 即一切如來心 |
| 12 | 62 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即一切如來心 |
| 13 | 62 | 即 | jí | supposed; so-called | 即一切如來心 |
| 14 | 62 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即一切如來心 |
| 15 | 40 | 大 | dà | big; huge; large | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 16 | 40 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 17 | 40 | 大 | dà | great; major; important | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 18 | 40 | 大 | dà | size | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 19 | 40 | 大 | dà | old | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 20 | 40 | 大 | dà | oldest; earliest | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 21 | 40 | 大 | dà | adult | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 22 | 40 | 大 | dài | an important person | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 23 | 40 | 大 | dà | senior | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 24 | 40 | 大 | dà | an element | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 25 | 40 | 大 | dà | great; mahā | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 26 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切佛神通游戲 |
| 27 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切佛神通游戲 |
| 28 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以一切佛神通游戲 |
| 29 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切佛神通游戲 |
| 30 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切佛神通游戲 |
| 31 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切佛神通游戲 |
| 32 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切佛神通游戲 |
| 33 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以一切佛神通游戲 |
| 34 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以一切佛神通游戲 |
| 35 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切佛神通游戲 |
| 36 | 36 | 中 | zhōng | middle | 佛掌中 |
| 37 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛掌中 |
| 38 | 36 | 中 | zhōng | China | 佛掌中 |
| 39 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛掌中 |
| 40 | 36 | 中 | zhōng | midday | 佛掌中 |
| 41 | 36 | 中 | zhōng | inside | 佛掌中 |
| 42 | 36 | 中 | zhōng | during | 佛掌中 |
| 43 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 佛掌中 |
| 44 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 佛掌中 |
| 45 | 36 | 中 | zhōng | half | 佛掌中 |
| 46 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛掌中 |
| 47 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛掌中 |
| 48 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 佛掌中 |
| 49 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛掌中 |
| 50 | 36 | 中 | zhōng | middle | 佛掌中 |
| 51 | 35 | 於 | yú | to go; to | 於一切世界廣施作已 |
| 52 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切世界廣施作已 |
| 53 | 35 | 於 | yú | Yu | 於一切世界廣施作已 |
| 54 | 35 | 於 | wū | a crow | 於一切世界廣施作已 |
| 55 | 34 | 從 | cóng | to follow | 從自心出 |
| 56 | 34 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從自心出 |
| 57 | 34 | 從 | cóng | to participate in something | 從自心出 |
| 58 | 34 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從自心出 |
| 59 | 34 | 從 | cóng | something secondary | 從自心出 |
| 60 | 34 | 從 | cóng | remote relatives | 從自心出 |
| 61 | 34 | 從 | cóng | secondary | 從自心出 |
| 62 | 34 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從自心出 |
| 63 | 34 | 從 | cōng | at ease; informal | 從自心出 |
| 64 | 34 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從自心出 |
| 65 | 34 | 從 | zòng | to release | 從自心出 |
| 66 | 34 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從自心出 |
| 67 | 34 | 如來 | rúlái | Tathagata | 那如來心 |
| 68 | 34 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 那如來心 |
| 69 | 34 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 那如來心 |
| 70 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 即一切如來心 |
| 71 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 即一切如來心 |
| 72 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 即一切如來心 |
| 73 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 即一切如來心 |
| 74 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 即一切如來心 |
| 75 | 33 | 心 | xīn | heart | 即一切如來心 |
| 76 | 33 | 心 | xīn | emotion | 即一切如來心 |
| 77 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 即一切如來心 |
| 78 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 即一切如來心 |
| 79 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 即一切如來心 |
| 80 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 即一切如來心 |
| 81 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 即一切如來心 |
| 82 | 32 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊 |
| 83 | 32 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊 |
| 84 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說是大明曰 |
| 85 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說是大明曰 |
| 86 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 說是大明曰 |
| 87 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說是大明曰 |
| 88 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說是大明曰 |
| 89 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說是大明曰 |
| 90 | 29 | 說 | shuō | allocution | 說是大明曰 |
| 91 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說是大明曰 |
| 92 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說是大明曰 |
| 93 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 說是大明曰 |
| 94 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說是大明曰 |
| 95 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 說是大明曰 |
| 96 | 27 | 曰 | yuē | to speak; to say | 說是大明曰 |
| 97 | 27 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 說是大明曰 |
| 98 | 27 | 曰 | yuē | to be called | 說是大明曰 |
| 99 | 27 | 曰 | yuē | said; ukta | 說是大明曰 |
| 100 | 25 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧大教王經卷第三 |
| 101 | 25 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 三昧大教王經卷第三 |
| 102 | 25 | 大菩薩 | dà púsà | great Bodhisattva | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 103 | 25 | 大菩薩 | dà púsà | a great bodhisattva | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 104 | 25 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 極微塵量等如來像 |
| 105 | 25 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 極微塵量等如來像 |
| 106 | 25 | 像 | xiàng | appearance | 極微塵量等如來像 |
| 107 | 25 | 像 | xiàng | for example | 極微塵量等如來像 |
| 108 | 25 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 極微塵量等如來像 |
| 109 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 纔出一切如來心時 |
| 110 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 纔出一切如來心時 |
| 111 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 纔出一切如來心時 |
| 112 | 24 | 時 | shí | fashionable | 纔出一切如來心時 |
| 113 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 纔出一切如來心時 |
| 114 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 纔出一切如來心時 |
| 115 | 24 | 時 | shí | tense | 纔出一切如來心時 |
| 116 | 24 | 時 | shí | particular; special | 纔出一切如來心時 |
| 117 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 纔出一切如來心時 |
| 118 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 纔出一切如來心時 |
| 119 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 纔出一切如來心時 |
| 120 | 24 | 時 | shí | seasonal | 纔出一切如來心時 |
| 121 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 纔出一切如來心時 |
| 122 | 24 | 時 | shí | hour | 纔出一切如來心時 |
| 123 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 纔出一切如來心時 |
| 124 | 24 | 時 | shí | Shi | 纔出一切如來心時 |
| 125 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 纔出一切如來心時 |
| 126 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 纔出一切如來心時 |
| 127 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 纔出一切如來心時 |
| 128 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為出現已 |
| 129 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 為出現已 |
| 130 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 為出現已 |
| 131 | 24 | 為 | wéi | to do | 為出現已 |
| 132 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 為出現已 |
| 133 | 24 | 為 | wéi | to govern | 為出現已 |
| 134 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 為出現已 |
| 135 | 24 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊 |
| 136 | 24 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊 |
| 137 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 是故音聲而可得 |
| 138 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 是故音聲而可得 |
| 139 | 22 | 而 | néng | can; able | 是故音聲而可得 |
| 140 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 是故音聲而可得 |
| 141 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 是故音聲而可得 |
| 142 | 20 | 入 | rù | to enter | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 143 | 20 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 144 | 20 | 入 | rù | radical | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 145 | 20 | 入 | rù | income | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 146 | 20 | 入 | rù | to conform with | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 147 | 20 | 入 | rù | to descend | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 148 | 20 | 入 | rù | the entering tone | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 149 | 20 | 入 | rù | to pay | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 150 | 20 | 入 | rù | to join | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 151 | 20 | 入 | rù | entering; praveśa | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 152 | 20 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 153 | 19 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 加持金剛三摩地 |
| 154 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 為出現已 |
| 155 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 為出現已 |
| 156 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 為出現已 |
| 157 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 為出現已 |
| 158 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 為出現已 |
| 159 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 為出現已 |
| 160 | 18 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
| 161 | 18 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
| 162 | 18 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
| 163 | 18 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
| 164 | 18 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
| 165 | 18 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
| 166 | 18 | 作 | zuò | to do | 於一切世界廣施作已 |
| 167 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於一切世界廣施作已 |
| 168 | 18 | 作 | zuò | to start | 於一切世界廣施作已 |
| 169 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 於一切世界廣施作已 |
| 170 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於一切世界廣施作已 |
| 171 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 於一切世界廣施作已 |
| 172 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 於一切世界廣施作已 |
| 173 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 於一切世界廣施作已 |
| 174 | 18 | 作 | zuò | to rise | 於一切世界廣施作已 |
| 175 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 於一切世界廣施作已 |
| 176 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於一切世界廣施作已 |
| 177 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 於一切世界廣施作已 |
| 178 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於一切世界廣施作已 |
| 179 | 17 | 身 | shēn | human body; torso | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 180 | 17 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 181 | 17 | 身 | shēn | self | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 182 | 17 | 身 | shēn | life | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 183 | 17 | 身 | shēn | an object | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 184 | 17 | 身 | shēn | a lifetime | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 185 | 17 | 身 | shēn | moral character | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 186 | 17 | 身 | shēn | status; identity; position | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 187 | 17 | 身 | shēn | pregnancy | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 188 | 17 | 身 | juān | India | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 189 | 17 | 身 | shēn | body; kāya | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 190 | 17 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 出一切世界 |
| 191 | 17 | 世界 | shìjiè | the earth | 出一切世界 |
| 192 | 17 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 出一切世界 |
| 193 | 17 | 世界 | shìjiè | the human world | 出一切世界 |
| 194 | 17 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 出一切世界 |
| 195 | 17 | 世界 | shìjiè | world | 出一切世界 |
| 196 | 17 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 出一切世界 |
| 197 | 17 | 復 | fù | to go back; to return | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 198 | 17 | 復 | fù | to resume; to restart | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 199 | 17 | 復 | fù | to do in detail | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 200 | 17 | 復 | fù | to restore | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 201 | 17 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 202 | 17 | 復 | fù | Fu; Return | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 203 | 17 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 204 | 17 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 205 | 17 | 復 | fù | Fu | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 206 | 17 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 207 | 17 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 208 | 17 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 說此頌曰 |
| 209 | 17 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 說此頌曰 |
| 210 | 17 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 說此頌曰 |
| 211 | 17 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 說此頌曰 |
| 212 | 17 | 頌 | sòng | a divination | 說此頌曰 |
| 213 | 17 | 頌 | sòng | to recite | 說此頌曰 |
| 214 | 17 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 說此頌曰 |
| 215 | 17 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 說此頌曰 |
| 216 | 17 | 出生 | chūshēng | to be born | 出生法 |
| 217 | 16 | 大毘盧 | dàpílú | Mahavairocana | 即入世尊大毘盧遮 |
| 218 | 16 | 羯磨 | jiémó | karma | 出生羯磨加持金剛三摩地 |
| 219 | 16 | 一體 | yītǐ | one body; an integral whole | 合為一體 |
| 220 | 16 | 一體 | yītǐ | single substance | 合為一體 |
| 221 | 15 | 掌 | zhǎng | palm of the hand | 佛掌中 |
| 222 | 15 | 掌 | zhǎng | to manage; to be in charge of | 佛掌中 |
| 223 | 15 | 掌 | zhǎng | soles of the feet; paw of an animal | 佛掌中 |
| 224 | 15 | 掌 | zhǎng | Zhang | 佛掌中 |
| 225 | 15 | 掌 | zhǎng | sole of a shoe; heel of a shoe | 佛掌中 |
| 226 | 15 | 掌 | zhǎng | to add; to increase | 佛掌中 |
| 227 | 15 | 掌 | zhǎng | to slap; to smack | 佛掌中 |
| 228 | 15 | 掌 | zhǎng | to repair [shoes] | 佛掌中 |
| 229 | 15 | 掌 | zhǎng | to put in | 佛掌中 |
| 230 | 15 | 掌 | zhǎng | to hold | 佛掌中 |
| 231 | 15 | 掌 | zhǎng | a horseshoe | 佛掌中 |
| 232 | 15 | 掌 | zhǎng | palm; holding; kara | 佛掌中 |
| 233 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是故音聲而可得 |
| 234 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 是故音聲而可得 |
| 235 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 是故音聲而可得 |
| 236 | 15 | 得 | dé | de | 是故音聲而可得 |
| 237 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 是故音聲而可得 |
| 238 | 15 | 得 | dé | to result in | 是故音聲而可得 |
| 239 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是故音聲而可得 |
| 240 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 是故音聲而可得 |
| 241 | 15 | 得 | dé | to be finished | 是故音聲而可得 |
| 242 | 15 | 得 | děi | satisfying | 是故音聲而可得 |
| 243 | 15 | 得 | dé | to contract | 是故音聲而可得 |
| 244 | 15 | 得 | dé | to hear | 是故音聲而可得 |
| 245 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 是故音聲而可得 |
| 246 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 是故音聲而可得 |
| 247 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是故音聲而可得 |
| 248 | 15 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 即入世尊大毘盧遮 |
| 249 | 15 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 即入世尊大毘盧遮 |
| 250 | 15 | 尊 | zūn | a wine cup | 即入世尊大毘盧遮 |
| 251 | 15 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 即入世尊大毘盧遮 |
| 252 | 15 | 尊 | zūn | supreme; high | 即入世尊大毘盧遮 |
| 253 | 15 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 即入世尊大毘盧遮 |
| 254 | 15 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 即入世尊大毘盧遮 |
| 255 | 15 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 即入世尊大毘盧遮 |
| 256 | 15 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 即入世尊大毘盧遮 |
| 257 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛掌中 |
| 258 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛掌中 |
| 259 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛掌中 |
| 260 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛掌中 |
| 261 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛掌中 |
| 262 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 佛掌中 |
| 263 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛掌中 |
| 264 | 14 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成大慧劍 |
| 265 | 14 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成大慧劍 |
| 266 | 14 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成大慧劍 |
| 267 | 14 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成大慧劍 |
| 268 | 14 | 成 | chéng | a full measure of | 成大慧劍 |
| 269 | 14 | 成 | chéng | whole | 成大慧劍 |
| 270 | 14 | 成 | chéng | set; established | 成大慧劍 |
| 271 | 14 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成大慧劍 |
| 272 | 14 | 成 | chéng | to reconcile | 成大慧劍 |
| 273 | 14 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成大慧劍 |
| 274 | 14 | 成 | chéng | composed of | 成大慧劍 |
| 275 | 14 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成大慧劍 |
| 276 | 14 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成大慧劍 |
| 277 | 14 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成大慧劍 |
| 278 | 14 | 成 | chéng | Cheng | 成大慧劍 |
| 279 | 14 | 成 | chéng | Become | 成大慧劍 |
| 280 | 14 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成大慧劍 |
| 281 | 14 | 出現 | chūxiàn | to appear | 為出現已 |
| 282 | 14 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 為出現已 |
| 283 | 14 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 為出現已 |
| 284 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 金剛慧灌頂法而為灌頂 |
| 285 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 金剛慧灌頂法而為灌頂 |
| 286 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 金剛慧灌頂法而為灌頂 |
| 287 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 金剛慧灌頂法而為灌頂 |
| 288 | 13 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 妙堅牢故 |
| 289 | 13 | 妙 | miào | clever | 妙堅牢故 |
| 290 | 13 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 妙堅牢故 |
| 291 | 13 | 妙 | miào | fine; delicate | 妙堅牢故 |
| 292 | 13 | 妙 | miào | young | 妙堅牢故 |
| 293 | 13 | 妙 | miào | interesting | 妙堅牢故 |
| 294 | 13 | 妙 | miào | profound reasoning | 妙堅牢故 |
| 295 | 13 | 妙 | miào | Miao | 妙堅牢故 |
| 296 | 13 | 妙 | miào | Wonderful | 妙堅牢故 |
| 297 | 13 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 妙堅牢故 |
| 298 | 13 | 縛 | fú | to bind; to tie | 語心金剛縛三昧 |
| 299 | 13 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 語心金剛縛三昧 |
| 300 | 13 | 縛 | fú | a leash; a tether | 語心金剛縛三昧 |
| 301 | 13 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 語心金剛縛三昧 |
| 302 | 13 | 縛 | fú | va | 語心金剛縛三昧 |
| 303 | 13 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 此是金剛大法性智 |
| 304 | 13 | 智 | zhì | care; prudence | 此是金剛大法性智 |
| 305 | 13 | 智 | zhì | Zhi | 此是金剛大法性智 |
| 306 | 13 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 此是金剛大法性智 |
| 307 | 13 | 智 | zhì | clever | 此是金剛大法性智 |
| 308 | 13 | 智 | zhì | Wisdom | 此是金剛大法性智 |
| 309 | 13 | 智 | zhì | jnana; knowing | 此是金剛大法性智 |
| 310 | 13 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 成一切如來一切印縛 |
| 311 | 13 | 印 | yìn | India | 成一切如來一切印縛 |
| 312 | 13 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 成一切如來一切印縛 |
| 313 | 13 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 成一切如來一切印縛 |
| 314 | 13 | 印 | yìn | to tally | 成一切如來一切印縛 |
| 315 | 13 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 成一切如來一切印縛 |
| 316 | 13 | 印 | yìn | Yin | 成一切如來一切印縛 |
| 317 | 13 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 成一切如來一切印縛 |
| 318 | 13 | 印 | yìn | mudra | 成一切如來一切印縛 |
| 319 | 13 | 我 | wǒ | self | 即我名為妙音聲 |
| 320 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 即我名為妙音聲 |
| 321 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 即我名為妙音聲 |
| 322 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 即我名為妙音聲 |
| 323 | 13 | 我 | wǒ | ga | 即我名為妙音聲 |
| 324 | 13 | 遮那 | zhēnà | Vairocana | 即入世尊大毘盧遮那如來心 |
| 325 | 13 | 合為 | héwèi | to combine | 合為一體 |
| 326 | 12 | 法 | fǎ | method; way | 出生法 |
| 327 | 12 | 法 | fǎ | France | 出生法 |
| 328 | 12 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 出生法 |
| 329 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 出生法 |
| 330 | 12 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 出生法 |
| 331 | 12 | 法 | fǎ | an institution | 出生法 |
| 332 | 12 | 法 | fǎ | to emulate | 出生法 |
| 333 | 12 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 出生法 |
| 334 | 12 | 法 | fǎ | punishment | 出生法 |
| 335 | 12 | 法 | fǎ | Fa | 出生法 |
| 336 | 12 | 法 | fǎ | a precedent | 出生法 |
| 337 | 12 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 出生法 |
| 338 | 12 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 出生法 |
| 339 | 12 | 法 | fǎ | Dharma | 出生法 |
| 340 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 出生法 |
| 341 | 12 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 出生法 |
| 342 | 12 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 出生法 |
| 343 | 12 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 出生法 |
| 344 | 12 | 輪 | lún | a wheel | 大輪三昧 |
| 345 | 12 | 輪 | lún | a disk; a ring | 大輪三昧 |
| 346 | 12 | 輪 | lún | a revolution | 大輪三昧 |
| 347 | 12 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 大輪三昧 |
| 348 | 12 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 大輪三昧 |
| 349 | 12 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 大輪三昧 |
| 350 | 12 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 大輪三昧 |
| 351 | 12 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 大輪三昧 |
| 352 | 12 | 輪 | lún | a north-south measurement | 大輪三昧 |
| 353 | 12 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 大輪三昧 |
| 354 | 12 | 輪 | lún | high soaring | 大輪三昧 |
| 355 | 12 | 輪 | lún | Lun | 大輪三昧 |
| 356 | 12 | 輪 | lún | wheel; cakra | 大輪三昧 |
| 357 | 12 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 358 | 12 | 性 | xìng | gender | 彼妙吉祥性 |
| 359 | 12 | 性 | xìng | nature; disposition | 彼妙吉祥性 |
| 360 | 12 | 性 | xìng | grammatical gender | 彼妙吉祥性 |
| 361 | 12 | 性 | xìng | a property; a quality | 彼妙吉祥性 |
| 362 | 12 | 性 | xìng | life; destiny | 彼妙吉祥性 |
| 363 | 12 | 性 | xìng | sexual desire | 彼妙吉祥性 |
| 364 | 12 | 性 | xìng | scope | 彼妙吉祥性 |
| 365 | 12 | 性 | xìng | nature | 彼妙吉祥性 |
| 366 | 11 | 如理 | rú lǐ | principle of suchness | 如理而住 |
| 367 | 11 | 自心 | zì xīn | One's Mind | 從自心出 |
| 368 | 10 | 堅固 | jiāngù | solid; firm; hard; stable; steadfast | 成堅固甲冑 |
| 369 | 10 | 堅固 | jiāngù | sāla | 成堅固甲冑 |
| 370 | 10 | 堅固 | jiāngù | Kevaṭṭạ | 成堅固甲冑 |
| 371 | 10 | 最上 | zuìshàng | supreme | 最上悉地 |
| 372 | 10 | 量等 | liàng děng | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | 極微塵量等如來像 |
| 373 | 10 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 374 | 10 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 375 | 10 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 376 | 10 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 377 | 10 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 378 | 10 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 379 | 10 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 380 | 10 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 381 | 10 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 382 | 10 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 383 | 10 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 384 | 10 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 385 | 10 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 386 | 10 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 387 | 10 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 388 | 10 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 389 | 10 | 合 | hé | He | 二合 |
| 390 | 10 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 391 | 10 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 392 | 10 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 393 | 10 | 哉 | zāi | to start | 大哉一切大覺尊 |
| 394 | 10 | 加持 | jiāchí | to bless | 加持金剛三摩地 |
| 395 | 10 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 加持金剛三摩地 |
| 396 | 9 | 極微塵 | jíwēichén | atom; particle; paramāṇu | 極微塵量等如來像 |
| 397 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
| 398 | 9 | 等 | děng | to wait | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
| 399 | 9 | 等 | děng | to be equal | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
| 400 | 9 | 等 | děng | degree; level | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
| 401 | 9 | 等 | děng | to compare | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
| 402 | 9 | 等 | děng | same; equal; sama | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
| 403 | 9 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此名一切如來大智慧三 |
| 404 | 9 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此名一切如來大智慧三 |
| 405 | 9 | 名 | míng | rank; position | 此名一切如來大智慧三 |
| 406 | 9 | 名 | míng | an excuse | 此名一切如來大智慧三 |
| 407 | 9 | 名 | míng | life | 此名一切如來大智慧三 |
| 408 | 9 | 名 | míng | to name; to call | 此名一切如來大智慧三 |
| 409 | 9 | 名 | míng | to express; to describe | 此名一切如來大智慧三 |
| 410 | 9 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此名一切如來大智慧三 |
| 411 | 9 | 名 | míng | to own; to possess | 此名一切如來大智慧三 |
| 412 | 9 | 名 | míng | famous; renowned | 此名一切如來大智慧三 |
| 413 | 9 | 名 | míng | moral | 此名一切如來大智慧三 |
| 414 | 9 | 名 | míng | name; naman | 此名一切如來大智慧三 |
| 415 | 9 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此名一切如來大智慧三 |
| 416 | 9 | 二 | èr | two | 二合 |
| 417 | 9 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
| 418 | 9 | 二 | èr | second | 二合 |
| 419 | 9 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
| 420 | 9 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
| 421 | 9 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
| 422 | 9 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
| 423 | 9 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 於普盡無餘諸 |
| 424 | 9 | 普 | pǔ | Prussia | 於普盡無餘諸 |
| 425 | 9 | 普 | pǔ | Pu | 於普盡無餘諸 |
| 426 | 9 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 於普盡無餘諸 |
| 427 | 9 | 具德 | jù dé | gifted with virtuous qualities | 即彼如是具德持金剛 |
| 428 | 9 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 於一切世界廣施作已 |
| 429 | 9 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 於一切世界廣施作已 |
| 430 | 9 | 廣 | ān | a hut | 於一切世界廣施作已 |
| 431 | 9 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 於一切世界廣施作已 |
| 432 | 9 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 於一切世界廣施作已 |
| 433 | 9 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 於一切世界廣施作已 |
| 434 | 9 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 於一切世界廣施作已 |
| 435 | 9 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 於一切世界廣施作已 |
| 436 | 9 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 於一切世界廣施作已 |
| 437 | 9 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 於一切世界廣施作已 |
| 438 | 9 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 於一切世界廣施作已 |
| 439 | 9 | 廣 | kuàng | barren | 於一切世界廣施作已 |
| 440 | 9 | 廣 | guǎng | Extensive | 於一切世界廣施作已 |
| 441 | 9 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 於一切世界廣施作已 |
| 442 | 9 | 大明 | dàmíng | the sun | 說是大明曰 |
| 443 | 9 | 大明 | dàmíng | the moon | 說是大明曰 |
| 444 | 9 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 說是大明曰 |
| 445 | 9 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 說是大明曰 |
| 446 | 9 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 說是大明曰 |
| 447 | 9 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 說是大明曰 |
| 448 | 9 | 及 | jí | to reach | 及得一切適悅 |
| 449 | 9 | 及 | jí | to attain | 及得一切適悅 |
| 450 | 9 | 及 | jí | to understand | 及得一切適悅 |
| 451 | 9 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及得一切適悅 |
| 452 | 9 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及得一切適悅 |
| 453 | 9 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及得一切適悅 |
| 454 | 9 | 及 | jí | and; ca; api | 及得一切適悅 |
| 455 | 8 | 施 | shī | to give; to grant | 於一切世界廣施作已 |
| 456 | 8 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 於一切世界廣施作已 |
| 457 | 8 | 施 | shī | to deploy; to set up | 於一切世界廣施作已 |
| 458 | 8 | 施 | shī | to relate to | 於一切世界廣施作已 |
| 459 | 8 | 施 | shī | to move slowly | 於一切世界廣施作已 |
| 460 | 8 | 施 | shī | to exert | 於一切世界廣施作已 |
| 461 | 8 | 施 | shī | to apply; to spread | 於一切世界廣施作已 |
| 462 | 8 | 施 | shī | Shi | 於一切世界廣施作已 |
| 463 | 8 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 於一切世界廣施作已 |
| 464 | 8 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 於普盡無餘諸 |
| 465 | 8 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 於普盡無餘諸 |
| 466 | 8 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 於普盡無餘諸 |
| 467 | 8 | 盡 | jìn | to vanish | 於普盡無餘諸 |
| 468 | 8 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 於普盡無餘諸 |
| 469 | 8 | 盡 | jìn | to die | 於普盡無餘諸 |
| 470 | 8 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 於普盡無餘諸 |
| 471 | 8 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 我說此為祕密語 |
| 472 | 8 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 我說此為祕密語 |
| 473 | 8 | 語 | yǔ | verse; writing | 我說此為祕密語 |
| 474 | 8 | 語 | yù | to speak; to tell | 我說此為祕密語 |
| 475 | 8 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 我說此為祕密語 |
| 476 | 8 | 語 | yǔ | a signal | 我說此為祕密語 |
| 477 | 8 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 我說此為祕密語 |
| 478 | 8 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 我說此為祕密語 |
| 479 | 8 | 月輪 | yuèlún | the disk of the moon | 如來右月輪中 |
| 480 | 8 | 大覺尊 | dàjué zūn | World-honored One of the great enlightenment | 大哉一切大覺尊 |
| 481 | 8 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 令斷諸苦悉獲利益 |
| 482 | 8 | 悉 | xī | detailed | 令斷諸苦悉獲利益 |
| 483 | 8 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 令斷諸苦悉獲利益 |
| 484 | 8 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 令斷諸苦悉獲利益 |
| 485 | 8 | 悉 | xī | strongly | 令斷諸苦悉獲利益 |
| 486 | 8 | 悉 | xī | Xi | 令斷諸苦悉獲利益 |
| 487 | 8 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 令斷諸苦悉獲利益 |
| 488 | 8 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令斷諸苦悉獲利益 |
| 489 | 8 | 令 | lìng | to issue a command | 令斷諸苦悉獲利益 |
| 490 | 8 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令斷諸苦悉獲利益 |
| 491 | 8 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令斷諸苦悉獲利益 |
| 492 | 8 | 令 | lìng | a season | 令斷諸苦悉獲利益 |
| 493 | 8 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令斷諸苦悉獲利益 |
| 494 | 8 | 令 | lìng | good | 令斷諸苦悉獲利益 |
| 495 | 8 | 令 | lìng | pretentious | 令斷諸苦悉獲利益 |
| 496 | 8 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令斷諸苦悉獲利益 |
| 497 | 8 | 令 | lìng | a commander | 令斷諸苦悉獲利益 |
| 498 | 8 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令斷諸苦悉獲利益 |
| 499 | 8 | 令 | lìng | lyrics | 令斷諸苦悉獲利益 |
| 500 | 8 | 令 | lìng | Ling | 令斷諸苦悉獲利益 |
Frequencies of all Words
Top 817
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 89 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 佛說一切如來真實攝大乘現證 |
| 2 | 82 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 加持金剛三摩地 |
| 3 | 82 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 加持金剛三摩地 |
| 4 | 82 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 加持金剛三摩地 |
| 5 | 82 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 加持金剛三摩地 |
| 6 | 82 | 金剛 | jīngāng | diamond | 加持金剛三摩地 |
| 7 | 82 | 金剛 | jīngāng | vajra | 加持金剛三摩地 |
| 8 | 66 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 出一切世界 |
| 9 | 66 | 一切 | yīqiè | temporary | 出一切世界 |
| 10 | 66 | 一切 | yīqiè | the same | 出一切世界 |
| 11 | 66 | 一切 | yīqiè | generally | 出一切世界 |
| 12 | 66 | 一切 | yīqiè | all, everything | 出一切世界 |
| 13 | 66 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 出一切世界 |
| 14 | 62 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即一切如來心 |
| 15 | 62 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即一切如來心 |
| 16 | 62 | 即 | jí | at that time | 即一切如來心 |
| 17 | 62 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即一切如來心 |
| 18 | 62 | 即 | jí | supposed; so-called | 即一切如來心 |
| 19 | 62 | 即 | jí | if; but | 即一切如來心 |
| 20 | 62 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即一切如來心 |
| 21 | 62 | 即 | jí | then; following | 即一切如來心 |
| 22 | 62 | 即 | jí | so; just so; eva | 即一切如來心 |
| 23 | 41 | 此 | cǐ | this; these | 此名一切如來大智慧三 |
| 24 | 41 | 此 | cǐ | in this way | 此名一切如來大智慧三 |
| 25 | 41 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此名一切如來大智慧三 |
| 26 | 41 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此名一切如來大智慧三 |
| 27 | 41 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此名一切如來大智慧三 |
| 28 | 40 | 大 | dà | big; huge; large | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 29 | 40 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 30 | 40 | 大 | dà | great; major; important | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 31 | 40 | 大 | dà | size | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 32 | 40 | 大 | dà | old | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 33 | 40 | 大 | dà | greatly; very | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 34 | 40 | 大 | dà | oldest; earliest | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 35 | 40 | 大 | dà | adult | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 36 | 40 | 大 | tài | greatest; grand | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 37 | 40 | 大 | dài | an important person | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 38 | 40 | 大 | dà | senior | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 39 | 40 | 大 | dà | approximately | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 40 | 40 | 大 | tài | greatest; grand | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 41 | 40 | 大 | dà | an element | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 42 | 40 | 大 | dà | great; mahā | 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之三 |
| 43 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 說是大明曰 |
| 44 | 39 | 是 | shì | is exactly | 說是大明曰 |
| 45 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 說是大明曰 |
| 46 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 說是大明曰 |
| 47 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 說是大明曰 |
| 48 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 說是大明曰 |
| 49 | 39 | 是 | shì | true | 說是大明曰 |
| 50 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 說是大明曰 |
| 51 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 說是大明曰 |
| 52 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 說是大明曰 |
| 53 | 39 | 是 | shì | Shi | 說是大明曰 |
| 54 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 說是大明曰 |
| 55 | 39 | 是 | shì | this; idam | 說是大明曰 |
| 56 | 38 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以一切佛神通游戲 |
| 57 | 38 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以一切佛神通游戲 |
| 58 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切佛神通游戲 |
| 59 | 38 | 以 | yǐ | according to | 以一切佛神通游戲 |
| 60 | 38 | 以 | yǐ | because of | 以一切佛神通游戲 |
| 61 | 38 | 以 | yǐ | on a certain date | 以一切佛神通游戲 |
| 62 | 38 | 以 | yǐ | and; as well as | 以一切佛神通游戲 |
| 63 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切佛神通游戲 |
| 64 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以一切佛神通游戲 |
| 65 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切佛神通游戲 |
| 66 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切佛神通游戲 |
| 67 | 38 | 以 | yǐ | further; moreover | 以一切佛神通游戲 |
| 68 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切佛神通游戲 |
| 69 | 38 | 以 | yǐ | very | 以一切佛神通游戲 |
| 70 | 38 | 以 | yǐ | already | 以一切佛神通游戲 |
| 71 | 38 | 以 | yǐ | increasingly | 以一切佛神通游戲 |
| 72 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切佛神通游戲 |
| 73 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以一切佛神通游戲 |
| 74 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以一切佛神通游戲 |
| 75 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切佛神通游戲 |
| 76 | 36 | 中 | zhōng | middle | 佛掌中 |
| 77 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛掌中 |
| 78 | 36 | 中 | zhōng | China | 佛掌中 |
| 79 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛掌中 |
| 80 | 36 | 中 | zhōng | in; amongst | 佛掌中 |
| 81 | 36 | 中 | zhōng | midday | 佛掌中 |
| 82 | 36 | 中 | zhōng | inside | 佛掌中 |
| 83 | 36 | 中 | zhōng | during | 佛掌中 |
| 84 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 佛掌中 |
| 85 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 佛掌中 |
| 86 | 36 | 中 | zhōng | half | 佛掌中 |
| 87 | 36 | 中 | zhōng | just right; suitably | 佛掌中 |
| 88 | 36 | 中 | zhōng | while | 佛掌中 |
| 89 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛掌中 |
| 90 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛掌中 |
| 91 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 佛掌中 |
| 92 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛掌中 |
| 93 | 36 | 中 | zhōng | middle | 佛掌中 |
| 94 | 35 | 於 | yú | in; at | 於一切世界廣施作已 |
| 95 | 35 | 於 | yú | in; at | 於一切世界廣施作已 |
| 96 | 35 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一切世界廣施作已 |
| 97 | 35 | 於 | yú | to go; to | 於一切世界廣施作已 |
| 98 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切世界廣施作已 |
| 99 | 35 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一切世界廣施作已 |
| 100 | 35 | 於 | yú | from | 於一切世界廣施作已 |
| 101 | 35 | 於 | yú | give | 於一切世界廣施作已 |
| 102 | 35 | 於 | yú | oppposing | 於一切世界廣施作已 |
| 103 | 35 | 於 | yú | and | 於一切世界廣施作已 |
| 104 | 35 | 於 | yú | compared to | 於一切世界廣施作已 |
| 105 | 35 | 於 | yú | by | 於一切世界廣施作已 |
| 106 | 35 | 於 | yú | and; as well as | 於一切世界廣施作已 |
| 107 | 35 | 於 | yú | for | 於一切世界廣施作已 |
| 108 | 35 | 於 | yú | Yu | 於一切世界廣施作已 |
| 109 | 35 | 於 | wū | a crow | 於一切世界廣施作已 |
| 110 | 35 | 於 | wū | whew; wow | 於一切世界廣施作已 |
| 111 | 35 | 於 | yú | near to; antike | 於一切世界廣施作已 |
| 112 | 34 | 從 | cóng | from | 從自心出 |
| 113 | 34 | 從 | cóng | to follow | 從自心出 |
| 114 | 34 | 從 | cóng | past; through | 從自心出 |
| 115 | 34 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從自心出 |
| 116 | 34 | 從 | cóng | to participate in something | 從自心出 |
| 117 | 34 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從自心出 |
| 118 | 34 | 從 | cóng | usually | 從自心出 |
| 119 | 34 | 從 | cóng | something secondary | 從自心出 |
| 120 | 34 | 從 | cóng | remote relatives | 從自心出 |
| 121 | 34 | 從 | cóng | secondary | 從自心出 |
| 122 | 34 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從自心出 |
| 123 | 34 | 從 | cōng | at ease; informal | 從自心出 |
| 124 | 34 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從自心出 |
| 125 | 34 | 從 | zòng | to release | 從自心出 |
| 126 | 34 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從自心出 |
| 127 | 34 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從自心出 |
| 128 | 34 | 如來 | rúlái | Tathagata | 那如來心 |
| 129 | 34 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 那如來心 |
| 130 | 34 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 那如來心 |
| 131 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 即一切如來心 |
| 132 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 即一切如來心 |
| 133 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 即一切如來心 |
| 134 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 即一切如來心 |
| 135 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 即一切如來心 |
| 136 | 33 | 心 | xīn | heart | 即一切如來心 |
| 137 | 33 | 心 | xīn | emotion | 即一切如來心 |
| 138 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 即一切如來心 |
| 139 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 即一切如來心 |
| 140 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 即一切如來心 |
| 141 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 即一切如來心 |
| 142 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 即一切如來心 |
| 143 | 32 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊 |
| 144 | 32 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊 |
| 145 | 31 | 出 | chū | to go out; to leave | 從自心出 |
| 146 | 31 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 從自心出 |
| 147 | 31 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 從自心出 |
| 148 | 31 | 出 | chū | to extend; to spread | 從自心出 |
| 149 | 31 | 出 | chū | to appear | 從自心出 |
| 150 | 31 | 出 | chū | to exceed | 從自心出 |
| 151 | 31 | 出 | chū | to publish; to post | 從自心出 |
| 152 | 31 | 出 | chū | to take up an official post | 從自心出 |
| 153 | 31 | 出 | chū | to give birth | 從自心出 |
| 154 | 31 | 出 | chū | a verb complement | 從自心出 |
| 155 | 31 | 出 | chū | to occur; to happen | 從自心出 |
| 156 | 31 | 出 | chū | to divorce | 從自心出 |
| 157 | 31 | 出 | chū | to chase away | 從自心出 |
| 158 | 31 | 出 | chū | to escape; to leave | 從自心出 |
| 159 | 31 | 出 | chū | to give | 從自心出 |
| 160 | 31 | 出 | chū | to emit | 從自心出 |
| 161 | 31 | 出 | chū | quoted from | 從自心出 |
| 162 | 31 | 出 | chū | to go out; to leave | 從自心出 |
| 163 | 30 | 彼 | bǐ | that; those | 即彼如是具德持金剛 |
| 164 | 30 | 彼 | bǐ | another; the other | 即彼如是具德持金剛 |
| 165 | 30 | 彼 | bǐ | that; tad | 即彼如是具德持金剛 |
| 166 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說是大明曰 |
| 167 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說是大明曰 |
| 168 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 說是大明曰 |
| 169 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說是大明曰 |
| 170 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說是大明曰 |
| 171 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說是大明曰 |
| 172 | 29 | 說 | shuō | allocution | 說是大明曰 |
| 173 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說是大明曰 |
| 174 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說是大明曰 |
| 175 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 說是大明曰 |
| 176 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說是大明曰 |
| 177 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 說是大明曰 |
| 178 | 27 | 曰 | yuē | to speak; to say | 說是大明曰 |
| 179 | 27 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 說是大明曰 |
| 180 | 27 | 曰 | yuē | to be called | 說是大明曰 |
| 181 | 27 | 曰 | yuē | particle without meaning | 說是大明曰 |
| 182 | 27 | 曰 | yuē | said; ukta | 說是大明曰 |
| 183 | 25 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧大教王經卷第三 |
| 184 | 25 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 三昧大教王經卷第三 |
| 185 | 25 | 大菩薩 | dà púsà | great Bodhisattva | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 186 | 25 | 大菩薩 | dà púsà | a great bodhisattva | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 187 | 25 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 極微塵量等如來像 |
| 188 | 25 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 極微塵量等如來像 |
| 189 | 25 | 像 | xiàng | appearance | 極微塵量等如來像 |
| 190 | 25 | 像 | xiàng | for example | 極微塵量等如來像 |
| 191 | 25 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 極微塵量等如來像 |
| 192 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 纔出一切如來心時 |
| 193 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 纔出一切如來心時 |
| 194 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 纔出一切如來心時 |
| 195 | 24 | 時 | shí | at that time | 纔出一切如來心時 |
| 196 | 24 | 時 | shí | fashionable | 纔出一切如來心時 |
| 197 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 纔出一切如來心時 |
| 198 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 纔出一切如來心時 |
| 199 | 24 | 時 | shí | tense | 纔出一切如來心時 |
| 200 | 24 | 時 | shí | particular; special | 纔出一切如來心時 |
| 201 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 纔出一切如來心時 |
| 202 | 24 | 時 | shí | hour (measure word) | 纔出一切如來心時 |
| 203 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 纔出一切如來心時 |
| 204 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 纔出一切如來心時 |
| 205 | 24 | 時 | shí | seasonal | 纔出一切如來心時 |
| 206 | 24 | 時 | shí | frequently; often | 纔出一切如來心時 |
| 207 | 24 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 纔出一切如來心時 |
| 208 | 24 | 時 | shí | on time | 纔出一切如來心時 |
| 209 | 24 | 時 | shí | this; that | 纔出一切如來心時 |
| 210 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 纔出一切如來心時 |
| 211 | 24 | 時 | shí | hour | 纔出一切如來心時 |
| 212 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 纔出一切如來心時 |
| 213 | 24 | 時 | shí | Shi | 纔出一切如來心時 |
| 214 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 纔出一切如來心時 |
| 215 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 纔出一切如來心時 |
| 216 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 纔出一切如來心時 |
| 217 | 24 | 時 | shí | then; atha | 纔出一切如來心時 |
| 218 | 24 | 為 | wèi | for; to | 為出現已 |
| 219 | 24 | 為 | wèi | because of | 為出現已 |
| 220 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為出現已 |
| 221 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 為出現已 |
| 222 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 為出現已 |
| 223 | 24 | 為 | wéi | to do | 為出現已 |
| 224 | 24 | 為 | wèi | for | 為出現已 |
| 225 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 為出現已 |
| 226 | 24 | 為 | wèi | to | 為出現已 |
| 227 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 為出現已 |
| 228 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為出現已 |
| 229 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 為出現已 |
| 230 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 為出現已 |
| 231 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 為出現已 |
| 232 | 24 | 為 | wéi | to govern | 為出現已 |
| 233 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 為出現已 |
| 234 | 24 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊 |
| 235 | 24 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊 |
| 236 | 22 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 是故音聲而可得 |
| 237 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 是故音聲而可得 |
| 238 | 22 | 而 | ér | you | 是故音聲而可得 |
| 239 | 22 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 是故音聲而可得 |
| 240 | 22 | 而 | ér | right away; then | 是故音聲而可得 |
| 241 | 22 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 是故音聲而可得 |
| 242 | 22 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 是故音聲而可得 |
| 243 | 22 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 是故音聲而可得 |
| 244 | 22 | 而 | ér | how can it be that? | 是故音聲而可得 |
| 245 | 22 | 而 | ér | so as to | 是故音聲而可得 |
| 246 | 22 | 而 | ér | only then | 是故音聲而可得 |
| 247 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 是故音聲而可得 |
| 248 | 22 | 而 | néng | can; able | 是故音聲而可得 |
| 249 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 是故音聲而可得 |
| 250 | 22 | 而 | ér | me | 是故音聲而可得 |
| 251 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 是故音聲而可得 |
| 252 | 22 | 而 | ér | possessive | 是故音聲而可得 |
| 253 | 22 | 而 | ér | and; ca | 是故音聲而可得 |
| 254 | 20 | 入 | rù | to enter | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 255 | 20 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 256 | 20 | 入 | rù | radical | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 257 | 20 | 入 | rù | income | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 258 | 20 | 入 | rù | to conform with | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 259 | 20 | 入 | rù | to descend | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 260 | 20 | 入 | rù | the entering tone | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 261 | 20 | 入 | rù | to pay | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 262 | 20 | 入 | rù | to join | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 263 | 20 | 入 | rù | entering; praveśa | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 264 | 20 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 265 | 19 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 加持金剛三摩地 |
| 266 | 19 | 已 | yǐ | already | 為出現已 |
| 267 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 為出現已 |
| 268 | 19 | 已 | yǐ | from | 為出現已 |
| 269 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 為出現已 |
| 270 | 19 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 為出現已 |
| 271 | 19 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 為出現已 |
| 272 | 19 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 為出現已 |
| 273 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 為出現已 |
| 274 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 為出現已 |
| 275 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 為出現已 |
| 276 | 19 | 已 | yǐ | certainly | 為出現已 |
| 277 | 19 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 為出現已 |
| 278 | 19 | 已 | yǐ | this | 為出現已 |
| 279 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 為出現已 |
| 280 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 為出現已 |
| 281 | 18 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
| 282 | 18 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
| 283 | 18 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
| 284 | 18 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
| 285 | 18 | 住 | zhù | firmly; securely | 住 |
| 286 | 18 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
| 287 | 18 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
| 288 | 18 | 作 | zuò | to do | 於一切世界廣施作已 |
| 289 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於一切世界廣施作已 |
| 290 | 18 | 作 | zuò | to start | 於一切世界廣施作已 |
| 291 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 於一切世界廣施作已 |
| 292 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於一切世界廣施作已 |
| 293 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 於一切世界廣施作已 |
| 294 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 於一切世界廣施作已 |
| 295 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 於一切世界廣施作已 |
| 296 | 18 | 作 | zuò | to rise | 於一切世界廣施作已 |
| 297 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 於一切世界廣施作已 |
| 298 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於一切世界廣施作已 |
| 299 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 於一切世界廣施作已 |
| 300 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於一切世界廣施作已 |
| 301 | 17 | 身 | shēn | human body; torso | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 302 | 17 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 303 | 17 | 身 | shēn | measure word for clothes | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 304 | 17 | 身 | shēn | self | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 305 | 17 | 身 | shēn | life | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 306 | 17 | 身 | shēn | an object | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 307 | 17 | 身 | shēn | a lifetime | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 308 | 17 | 身 | shēn | personally | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 309 | 17 | 身 | shēn | moral character | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 310 | 17 | 身 | shēn | status; identity; position | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 311 | 17 | 身 | shēn | pregnancy | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 312 | 17 | 身 | juān | India | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 313 | 17 | 身 | shēn | body; kāya | 出生妙吉祥大菩薩身 |
| 314 | 17 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 出一切世界 |
| 315 | 17 | 世界 | shìjiè | the earth | 出一切世界 |
| 316 | 17 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 出一切世界 |
| 317 | 17 | 世界 | shìjiè | the human world | 出一切世界 |
| 318 | 17 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 出一切世界 |
| 319 | 17 | 世界 | shìjiè | world | 出一切世界 |
| 320 | 17 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 出一切世界 |
| 321 | 17 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 322 | 17 | 復 | fù | to go back; to return | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 323 | 17 | 復 | fù | to resume; to restart | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 324 | 17 | 復 | fù | to do in detail | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 325 | 17 | 復 | fù | to restore | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 326 | 17 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 327 | 17 | 復 | fù | after all; and then | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 328 | 17 | 復 | fù | even if; although | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 329 | 17 | 復 | fù | Fu; Return | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 330 | 17 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 331 | 17 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 332 | 17 | 復 | fù | particle without meaing | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 333 | 17 | 復 | fù | Fu | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 334 | 17 | 復 | fù | repeated; again | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 335 | 17 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 336 | 17 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 337 | 17 | 復 | fù | again; punar | 復入妙吉祥大菩薩三昧 |
| 338 | 17 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 說此頌曰 |
| 339 | 17 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 說此頌曰 |
| 340 | 17 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 說此頌曰 |
| 341 | 17 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 說此頌曰 |
| 342 | 17 | 頌 | sòng | a divination | 說此頌曰 |
| 343 | 17 | 頌 | sòng | to recite | 說此頌曰 |
| 344 | 17 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 說此頌曰 |
| 345 | 17 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 說此頌曰 |
| 346 | 17 | 諸 | zhū | all; many; various | 於普盡無餘諸 |
| 347 | 17 | 諸 | zhū | Zhu | 於普盡無餘諸 |
| 348 | 17 | 諸 | zhū | all; members of the class | 於普盡無餘諸 |
| 349 | 17 | 諸 | zhū | interrogative particle | 於普盡無餘諸 |
| 350 | 17 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 於普盡無餘諸 |
| 351 | 17 | 諸 | zhū | of; in | 於普盡無餘諸 |
| 352 | 17 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 於普盡無餘諸 |
| 353 | 17 | 出生 | chūshēng | to be born | 出生法 |
| 354 | 16 | 大毘盧 | dàpílú | Mahavairocana | 即入世尊大毘盧遮 |
| 355 | 16 | 羯磨 | jiémó | karma | 出生羯磨加持金剛三摩地 |
| 356 | 16 | 一體 | yītǐ | one body; an integral whole | 合為一體 |
| 357 | 16 | 一體 | yītǐ | all | 合為一體 |
| 358 | 16 | 一體 | yītǐ | single substance | 合為一體 |
| 359 | 15 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 妙堅牢故 |
| 360 | 15 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 妙堅牢故 |
| 361 | 15 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 妙堅牢故 |
| 362 | 15 | 故 | gù | to die | 妙堅牢故 |
| 363 | 15 | 故 | gù | so; therefore; hence | 妙堅牢故 |
| 364 | 15 | 故 | gù | original | 妙堅牢故 |
| 365 | 15 | 故 | gù | accident; happening; instance | 妙堅牢故 |
| 366 | 15 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 妙堅牢故 |
| 367 | 15 | 故 | gù | something in the past | 妙堅牢故 |
| 368 | 15 | 故 | gù | deceased; dead | 妙堅牢故 |
| 369 | 15 | 故 | gù | still; yet | 妙堅牢故 |
| 370 | 15 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 妙堅牢故 |
| 371 | 15 | 掌 | zhǎng | palm of the hand | 佛掌中 |
| 372 | 15 | 掌 | zhǎng | to manage; to be in charge of | 佛掌中 |
| 373 | 15 | 掌 | zhǎng | soles of the feet; paw of an animal | 佛掌中 |
| 374 | 15 | 掌 | zhǎng | a move | 佛掌中 |
| 375 | 15 | 掌 | zhǎng | Zhang | 佛掌中 |
| 376 | 15 | 掌 | zhǎng | sole of a shoe; heel of a shoe | 佛掌中 |
| 377 | 15 | 掌 | zhǎng | to add; to increase | 佛掌中 |
| 378 | 15 | 掌 | zhǎng | to slap; to smack | 佛掌中 |
| 379 | 15 | 掌 | zhǎng | to repair [shoes] | 佛掌中 |
| 380 | 15 | 掌 | zhǎng | to put in | 佛掌中 |
| 381 | 15 | 掌 | zhǎng | to hold | 佛掌中 |
| 382 | 15 | 掌 | zhǎng | a horseshoe | 佛掌中 |
| 383 | 15 | 掌 | zhǎng | palm; holding; kara | 佛掌中 |
| 384 | 15 | 得 | de | potential marker | 是故音聲而可得 |
| 385 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是故音聲而可得 |
| 386 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 是故音聲而可得 |
| 387 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 是故音聲而可得 |
| 388 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 是故音聲而可得 |
| 389 | 15 | 得 | dé | de | 是故音聲而可得 |
| 390 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 是故音聲而可得 |
| 391 | 15 | 得 | dé | to result in | 是故音聲而可得 |
| 392 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是故音聲而可得 |
| 393 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 是故音聲而可得 |
| 394 | 15 | 得 | dé | to be finished | 是故音聲而可得 |
| 395 | 15 | 得 | de | result of degree | 是故音聲而可得 |
| 396 | 15 | 得 | de | marks completion of an action | 是故音聲而可得 |
| 397 | 15 | 得 | děi | satisfying | 是故音聲而可得 |
| 398 | 15 | 得 | dé | to contract | 是故音聲而可得 |
| 399 | 15 | 得 | dé | marks permission or possibility | 是故音聲而可得 |
| 400 | 15 | 得 | dé | expressing frustration | 是故音聲而可得 |
| 401 | 15 | 得 | dé | to hear | 是故音聲而可得 |
| 402 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 是故音聲而可得 |
| 403 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 是故音聲而可得 |
| 404 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是故音聲而可得 |
| 405 | 15 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 即入世尊大毘盧遮 |
| 406 | 15 | 尊 | zūn | measure word for cannons and statues | 即入世尊大毘盧遮 |
| 407 | 15 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 即入世尊大毘盧遮 |
| 408 | 15 | 尊 | zūn | a wine cup | 即入世尊大毘盧遮 |
| 409 | 15 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 即入世尊大毘盧遮 |
| 410 | 15 | 尊 | zūn | supreme; high | 即入世尊大毘盧遮 |
| 411 | 15 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 即入世尊大毘盧遮 |
| 412 | 15 | 尊 | zūn | your [honorable] | 即入世尊大毘盧遮 |
| 413 | 15 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 即入世尊大毘盧遮 |
| 414 | 15 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 即入世尊大毘盧遮 |
| 415 | 15 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 即入世尊大毘盧遮 |
| 416 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛掌中 |
| 417 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛掌中 |
| 418 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛掌中 |
| 419 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛掌中 |
| 420 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛掌中 |
| 421 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 佛掌中 |
| 422 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛掌中 |
| 423 | 14 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成大慧劍 |
| 424 | 14 | 成 | chéng | one tenth | 成大慧劍 |
| 425 | 14 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成大慧劍 |
| 426 | 14 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成大慧劍 |
| 427 | 14 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成大慧劍 |
| 428 | 14 | 成 | chéng | a full measure of | 成大慧劍 |
| 429 | 14 | 成 | chéng | whole | 成大慧劍 |
| 430 | 14 | 成 | chéng | set; established | 成大慧劍 |
| 431 | 14 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成大慧劍 |
| 432 | 14 | 成 | chéng | to reconcile | 成大慧劍 |
| 433 | 14 | 成 | chéng | alright; OK | 成大慧劍 |
| 434 | 14 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 成大慧劍 |
| 435 | 14 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成大慧劍 |
| 436 | 14 | 成 | chéng | composed of | 成大慧劍 |
| 437 | 14 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成大慧劍 |
| 438 | 14 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成大慧劍 |
| 439 | 14 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成大慧劍 |
| 440 | 14 | 成 | chéng | Cheng | 成大慧劍 |
| 441 | 14 | 成 | chéng | Become | 成大慧劍 |
| 442 | 14 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成大慧劍 |
| 443 | 14 | 出現 | chūxiàn | to appear | 為出現已 |
| 444 | 14 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 為出現已 |
| 445 | 14 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 為出現已 |
| 446 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 金剛慧灌頂法而為灌頂 |
| 447 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 金剛慧灌頂法而為灌頂 |
| 448 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 金剛慧灌頂法而為灌頂 |
| 449 | 14 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 金剛慧灌頂法而為灌頂 |
| 450 | 13 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 妙堅牢故 |
| 451 | 13 | 妙 | miào | clever | 妙堅牢故 |
| 452 | 13 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 妙堅牢故 |
| 453 | 13 | 妙 | miào | fine; delicate | 妙堅牢故 |
| 454 | 13 | 妙 | miào | young | 妙堅牢故 |
| 455 | 13 | 妙 | miào | interesting | 妙堅牢故 |
| 456 | 13 | 妙 | miào | profound reasoning | 妙堅牢故 |
| 457 | 13 | 妙 | miào | Miao | 妙堅牢故 |
| 458 | 13 | 妙 | miào | Wonderful | 妙堅牢故 |
| 459 | 13 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 妙堅牢故 |
| 460 | 13 | 縛 | fú | to bind; to tie | 語心金剛縛三昧 |
| 461 | 13 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 語心金剛縛三昧 |
| 462 | 13 | 縛 | fú | a leash; a tether | 語心金剛縛三昧 |
| 463 | 13 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 語心金剛縛三昧 |
| 464 | 13 | 縛 | fú | va | 語心金剛縛三昧 |
| 465 | 13 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 此是金剛大法性智 |
| 466 | 13 | 智 | zhì | care; prudence | 此是金剛大法性智 |
| 467 | 13 | 智 | zhì | Zhi | 此是金剛大法性智 |
| 468 | 13 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 此是金剛大法性智 |
| 469 | 13 | 智 | zhì | clever | 此是金剛大法性智 |
| 470 | 13 | 智 | zhì | Wisdom | 此是金剛大法性智 |
| 471 | 13 | 智 | zhì | jnana; knowing | 此是金剛大法性智 |
| 472 | 13 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 成一切如來一切印縛 |
| 473 | 13 | 印 | yìn | India | 成一切如來一切印縛 |
| 474 | 13 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 成一切如來一切印縛 |
| 475 | 13 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 成一切如來一切印縛 |
| 476 | 13 | 印 | yìn | to tally | 成一切如來一切印縛 |
| 477 | 13 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 成一切如來一切印縛 |
| 478 | 13 | 印 | yìn | Yin | 成一切如來一切印縛 |
| 479 | 13 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 成一切如來一切印縛 |
| 480 | 13 | 印 | yìn | mudra | 成一切如來一切印縛 |
| 481 | 13 | 我 | wǒ | I; me; my | 即我名為妙音聲 |
| 482 | 13 | 我 | wǒ | self | 即我名為妙音聲 |
| 483 | 13 | 我 | wǒ | we; our | 即我名為妙音聲 |
| 484 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 即我名為妙音聲 |
| 485 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 即我名為妙音聲 |
| 486 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 即我名為妙音聲 |
| 487 | 13 | 我 | wǒ | ga | 即我名為妙音聲 |
| 488 | 13 | 我 | wǒ | I; aham | 即我名為妙音聲 |
| 489 | 13 | 遮那 | zhēnà | Vairocana | 即入世尊大毘盧遮那如來心 |
| 490 | 13 | 合為 | héwèi | to combine | 合為一體 |
| 491 | 12 | 法 | fǎ | method; way | 出生法 |
| 492 | 12 | 法 | fǎ | France | 出生法 |
| 493 | 12 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 出生法 |
| 494 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 出生法 |
| 495 | 12 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 出生法 |
| 496 | 12 | 法 | fǎ | an institution | 出生法 |
| 497 | 12 | 法 | fǎ | to emulate | 出生法 |
| 498 | 12 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 出生法 |
| 499 | 12 | 法 | fǎ | punishment | 出生法 |
| 500 | 12 | 法 | fǎ | Fa | 出生法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 一切如来 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas |
| 金刚 | 金剛 |
|
|
| 一切 |
|
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 大 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿閦如来 | 阿閦如來 | 196 | Aksobhya Tathagata |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 宝生如来 | 寶生如來 | 98 | Ratnasaṃbhava Tathāgata |
| 不空金刚 | 不空金剛 | 98 | Amoghavajra |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
| 大教王经 | 大教王經 | 100 | Da Jiao Wang Jing |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大轮金刚 | 大輪金剛 | 100 | Mahacakravajri |
| 大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 法光 | 102 | Faguang | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 佛说一切如来真实摄大乘现证三昧大教王经 | 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經 | 102 | Sarvatathāgatatattvasaṁgraha; Fo Shuo Yiqie Rulai Zhenshi She Dasheng Xian Zheng Sanmei Da Jiao Wang Jing |
| 光明遍照 | 103 | Vairocana | |
| 观自在王如来 | 觀自在王如來 | 103 | Lokesvararaja Tathagata |
| 慧灌 | 104 |
|
|
| 金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
| 金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚拳菩萨 | 金剛拳菩薩 | 106 | Vajramusti Bodhisattva |
| 金刚牙 | 金剛牙 | 106 | Vajradaṃṣṭra |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙吉祥 | 109 |
|
|
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 施护 | 施護 | 115 | Danapala |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 智印 | 122 | Wisdom Mudra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 81.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不空 | 98 |
|
|
| 持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大教王 | 100 | tantra | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 大觉尊 | 大覺尊 | 100 | World-honored One of the great enlightenment |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
| 方便心 | 102 | a mind capable of expedient means | |
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 加持 | 106 |
|
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
| 金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
| 精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 极微尘 | 極微塵 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
| 曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
| 菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如来拳 | 如來拳 | 114 | lotus fist; Tathāgata fist |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 萨埵嚩 | 薩埵嚩 | 115 | sentient beings |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 神境智通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一句 | 121 |
|
|
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 有情界 | 121 | the universe of beings | |
| 语密 | 語密 | 121 | mystery of speech |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme |