Glossary and Vocabulary for Sarvatathāgatatattvasaṁgraha (Compendium of True Principles of all Tathāgatas) 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 96 金剛 jīngāng a diamond 出生金剛加持三摩地
2 96 金剛 jīngāng King Kong 出生金剛加持三摩地
3 96 金剛 jīngāng a hard object 出生金剛加持三摩地
4 96 金剛 jīngāng gorilla 出生金剛加持三摩地
5 96 金剛 jīngāng diamond 出生金剛加持三摩地
6 96 金剛 jīngāng vajra 出生金剛加持三摩地
7 64 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 佛說一切如來真實攝大乘現證
8 59 一切 yīqiè temporary 即入一切波羅蜜
9 59 一切 yīqiè the same 即入一切波羅蜜
10 45 to be near by; to be close to 即入一切波羅蜜
11 45 at that time 即入一切波羅蜜
12 45 to be exactly the same as; to be thus 即入一切波羅蜜
13 45 supposed; so-called 即入一切波羅蜜
14 45 to arrive at; to ascend 即入一切波羅蜜
15 42 big; huge; large 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
16 42 Kangxi radical 37 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
17 42 great; major; important 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
18 42 size 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
19 42 old 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
20 42 oldest; earliest 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
21 42 adult 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
22 42 dài an important person 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
23 42 senior 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
24 42 an element 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
25 42 great; mahā 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
26 36 如來 rúlái Tathagata 那如來及一切如來智故
27 36 如來 Rúlái Tathagata 那如來及一切如來智故
28 36 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 那如來及一切如來智故
29 35 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 切供養
30 35 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 切供養
31 35 供養 gòngyǎng offering 切供養
32 35 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 切供養
33 35 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊不空成就如來
34 35 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊不空成就如來
35 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說是大明曰
36 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說是大明曰
37 32 shuì to persuade 說是大明曰
38 32 shuō to teach; to recite; to explain 說是大明曰
39 32 shuō a doctrine; a theory 說是大明曰
40 32 shuō to claim; to assert 說是大明曰
41 32 shuō allocution 說是大明曰
42 32 shuō to criticize; to scold 說是大明曰
43 32 shuō to indicate; to refer to 說是大明曰
44 32 shuō speach; vāda 說是大明曰
45 32 shuō to speak; bhāṣate 說是大明曰
46 32 shuō to instruct 說是大明曰
47 32 三昧 sānmèi samadhi 三昧大教王經卷第四
48 32 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧大教王經卷第四
49 31 yuē to speak; to say 說是大明曰
50 31 yuē Kangxi radical 73 說是大明曰
51 31 yuē to be called 說是大明曰
52 31 yuē said; ukta 說是大明曰
53 30 zhōng middle 於是羯磨光明中
54 30 zhōng medium; medium sized 於是羯磨光明中
55 30 zhōng China 於是羯磨光明中
56 30 zhòng to hit the mark 於是羯磨光明中
57 30 zhōng midday 於是羯磨光明中
58 30 zhōng inside 於是羯磨光明中
59 30 zhōng during 於是羯磨光明中
60 30 zhōng Zhong 於是羯磨光明中
61 30 zhōng intermediary 於是羯磨光明中
62 30 zhōng half 於是羯磨光明中
63 30 zhòng to reach; to attain 於是羯磨光明中
64 30 zhòng to suffer; to infect 於是羯磨光明中
65 30 zhòng to obtain 於是羯磨光明中
66 30 zhòng to pass an exam 於是羯磨光明中
67 30 zhōng middle 於是羯磨光明中
68 29 大明 dàmíng the sun 說是大明曰
69 29 大明 dàmíng the moon 說是大明曰
70 29 大明 dàmíng Da Ming 說是大明曰
71 29 大明 dàmíng Da Ming reign 說是大明曰
72 29 大明 dàmíng Ming dynasty 說是大明曰
73 29 大明 dàmíng mantra; vidya 說是大明曰
74 29 self 多業金剛即我是
75 29 [my] dear 多業金剛即我是
76 29 Wo 多業金剛即我是
77 29 self; atman; attan 多業金剛即我是
78 29 ga 多業金剛即我是
79 25 yǐn to lead; to guide
80 25 yǐn to draw a bow
81 25 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
82 25 yǐn to stretch
83 25 yǐn to involve
84 25 yǐn to quote; to cite
85 25 yǐn to propose; to nominate; to recommend
86 25 yǐn to recruit
87 25 yǐn to hold
88 25 yǐn to withdraw; to leave
89 25 yǐn a strap for pulling a cart
90 25 yǐn a preface ; a forward
91 25 yǐn a license
92 25 yǐn long
93 25 yǐn to cause
94 25 yǐn to pull; to draw
95 25 yǐn a refrain; a tune
96 25 yǐn to grow
97 25 yǐn to command
98 25 yǐn to accuse
99 25 yǐn to commit suicide
100 25 yǐn a genre
101 25 yǐn yin; a unit of paper money
102 25 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
103 24 miào wonderful; fantastic 諸佛上妙之供養
104 24 miào clever 諸佛上妙之供養
105 24 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 諸佛上妙之供養
106 24 miào fine; delicate 諸佛上妙之供養
107 24 miào young 諸佛上妙之供養
108 24 miào interesting 諸佛上妙之供養
109 24 miào profound reasoning 諸佛上妙之供養
110 24 miào Miao 諸佛上妙之供養
111 24 miào Wonderful 諸佛上妙之供養
112 24 miào wonderful; beautiful; suksma 諸佛上妙之供養
113 23 xiàng to appear; to seem; to resemble 極微塵量等如來像
114 23 xiàng image; portrait; statue 極微塵量等如來像
115 23 xiàng appearance 極微塵量等如來像
116 23 xiàng for example 極微塵量等如來像
117 23 xiàng likeness; pratirūpa 極微塵量等如來像
118 22 wéi to act as; to serve 聚為一體
119 22 wéi to change into; to become 聚為一體
120 22 wéi to be; is 聚為一體
121 22 wéi to do 聚為一體
122 22 wèi to support; to help 聚為一體
123 22 wéi to govern 聚為一體
124 22 wèi to be; bhū 聚為一體
125 22 to go back; to return
126 22 to resume; to restart
127 22 to do in detail
128 22 to restore
129 22 to respond; to reply to
130 22 Fu; Return
131 22 to retaliate; to reciprocate
132 22 to avoid forced labor or tax
133 22 Fu
134 22 doubled; to overlapping; folded
135 22 a lined garment with doubled thickness
136 21 to go; to 於世尊大毘盧遮那
137 21 to rely on; to depend on 於世尊大毘盧遮那
138 21 Yu 於世尊大毘盧遮那
139 21 a crow 於世尊大毘盧遮那
140 19 zhě ca 德持金剛者
141 18 èr two 二合
142 18 èr Kangxi radical 7 二合
143 18 èr second 二合
144 18 èr twice; double; di- 二合
145 18 èr more than one kind 二合
146 18 èr two; dvā; dvi 二合
147 18 èr both; dvaya 二合
148 18 ér Kangxi radical 126 如理而住
149 18 ér as if; to seem like 如理而住
150 18 néng can; able 如理而住
151 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如理而住
152 18 ér to arrive; up to 如理而住
153 18 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 成一切世界
154 18 世界 shìjiè the earth 成一切世界
155 18 世界 shìjiè a domain; a realm 成一切世界
156 18 世界 shìjiè the human world 成一切世界
157 18 世界 shìjiè the conditions in the world 成一切世界
158 18 世界 shìjiè world 成一切世界
159 18 世界 shìjiè a world; lokadhatu 成一切世界
160 18 to join; to combine 二合
161 18 to close 二合
162 18 to agree with; equal to 二合
163 18 to gather 二合
164 18 whole 二合
165 18 to be suitable; to be up to standard 二合
166 18 a musical note 二合
167 18 the conjunction of two astronomical objects 二合
168 18 to fight 二合
169 18 to conclude 二合
170 18 to be similar to 二合
171 18 crowded 二合
172 18 a box 二合
173 18 to copulate 二合
174 18 a partner; a spouse 二合
175 18 harmonious 二合
176 18 He 二合
177 18 a container for grain measurement 二合
178 18 Merge 二合
179 18 unite; saṃyoga 二合
180 17 to enter 即入一切波羅蜜
181 17 Kangxi radical 11 即入一切波羅蜜
182 17 radical 即入一切波羅蜜
183 17 income 即入一切波羅蜜
184 17 to conform with 即入一切波羅蜜
185 17 to descend 即入一切波羅蜜
186 17 the entering tone 即入一切波羅蜜
187 17 to pay 即入一切波羅蜜
188 17 to join 即入一切波羅蜜
189 17 entering; praveśa 即入一切波羅蜜
190 17 entered; attained; āpanna 即入一切波羅蜜
191 17 xīn heart [organ] 纔出一切如來心時
192 17 xīn Kangxi radical 61 纔出一切如來心時
193 17 xīn mind; consciousness 纔出一切如來心時
194 17 xīn the center; the core; the middle 纔出一切如來心時
195 17 xīn one of the 28 star constellations 纔出一切如來心時
196 17 xīn heart 纔出一切如來心時
197 17 xīn emotion 纔出一切如來心時
198 17 xīn intention; consideration 纔出一切如來心時
199 17 xīn disposition; temperament 纔出一切如來心時
200 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 纔出一切如來心時
201 16 sòng to praise; to laud; to acclaim 說此頌曰
202 16 sòng Song; Hymns 說此頌曰
203 16 sòng a hymn; an ode; a eulogy 說此頌曰
204 16 sòng a speech in praise of somebody 說此頌曰
205 16 sòng a divination 說此頌曰
206 16 sòng to recite 說此頌曰
207 16 sòng 1. ode; 2. praise 說此頌曰
208 16 sòng verse; gāthā 說此頌曰
209 16 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 聖金剛手我頂禮
210 16 頂禮 dǐnglǐ Prostration 聖金剛手我頂禮
211 15 cóng to follow 從自心出
212 15 cóng to comply; to submit; to defer 從自心出
213 15 cóng to participate in something 從自心出
214 15 cóng to use a certain method or principle 從自心出
215 15 cóng something secondary 從自心出
216 15 cóng remote relatives 從自心出
217 15 cóng secondary 從自心出
218 15 cóng to go on; to advance 從自心出
219 15 cōng at ease; informal 從自心出
220 15 zòng a follower; a supporter 從自心出
221 15 zòng to release 從自心出
222 15 zòng perpendicular; longitudinal 從自心出
223 15 shí time; a point or period of time 纔出一切如來心時
224 15 shí a season; a quarter of a year 纔出一切如來心時
225 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 纔出一切如來心時
226 15 shí fashionable 纔出一切如來心時
227 15 shí fate; destiny; luck 纔出一切如來心時
228 15 shí occasion; opportunity; chance 纔出一切如來心時
229 15 shí tense 纔出一切如來心時
230 15 shí particular; special 纔出一切如來心時
231 15 shí to plant; to cultivate 纔出一切如來心時
232 15 shí an era; a dynasty 纔出一切如來心時
233 15 shí time [abstract] 纔出一切如來心時
234 15 shí seasonal 纔出一切如來心時
235 15 shí to wait upon 纔出一切如來心時
236 15 shí hour 纔出一切如來心時
237 15 shí appropriate; proper; timely 纔出一切如來心時
238 15 shí Shi 纔出一切如來心時
239 15 shí a present; currentlt 纔出一切如來心時
240 15 shí time; kāla 纔出一切如來心時
241 15 shí at that time; samaya 纔出一切如來心時
242 15 zāi to start 大哉一切正覺尊
243 14 Germany 德持金剛者
244 14 virtue; morality; ethics; character 德持金剛者
245 14 kindness; favor 德持金剛者
246 14 conduct; behavior 德持金剛者
247 14 to be grateful 德持金剛者
248 14 heart; intention 德持金剛者
249 14 De 德持金剛者
250 14 potency; natural power 德持金剛者
251 14 wholesome; good 德持金剛者
252 14 Virtue 德持金剛者
253 14 merit; puṇya; puñña 德持金剛者
254 14 guṇa 德持金剛者
255 14 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 出生金剛加持三摩地
256 14 出生 chūshēng to be born 出生金剛加持三摩地
257 14 zhù to dwell; to live; to reside 如理而住
258 14 zhù to stop; to halt 如理而住
259 14 zhù to retain; to remain 如理而住
260 14 zhù to lodge at [temporarily] 如理而住
261 14 zhù verb complement 如理而住
262 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 如理而住
263 14 fēi an imperial concubine 來部大明妃
264 14 fēi consort of a prince 來部大明妃
265 14 fēi consort; spouse 來部大明妃
266 14 fēi a female deity 來部大明妃
267 14 pèi to marry 來部大明妃
268 14 fēi royal consort; queen; mahisi 來部大明妃
269 14 tool; device; utensil; equipment; instrument 即現一切羯磨光明具
270 14 to possess; to have 即現一切羯磨光明具
271 14 to prepare 即現一切羯磨光明具
272 14 to write; to describe; to state 即現一切羯磨光明具
273 14 Ju 即現一切羯磨光明具
274 14 talent; ability 即現一切羯磨光明具
275 14 a feast; food 即現一切羯磨光明具
276 14 to arrange; to provide 即現一切羯磨光明具
277 14 furnishings 即現一切羯磨光明具
278 14 to understand 即現一切羯磨光明具
279 14 a mat for sitting and sleeping on 即現一切羯磨光明具
280 14 一句 yījù a sentence 引一句
281 14 一句 yījù a single verse; a single word 引一句
282 14 持金剛 chí jīngāng vajradhara 德持金剛者
283 14 持金剛 chí jīngāng Vajrapāṇi 德持金剛者
284 13 出現 chūxiàn to appear 從是出現大金剛羯磨像
285 13 出現 chūxiàn to be produced; to arise 從是出現大金剛羯磨像
286 13 出現 chūxiàn to manifest 從是出現大金剛羯磨像
287 13 to assemble; to meet together 聚為一體
288 13 to store up; to collect; to amass 聚為一體
289 13 to levy; to impose [a tax] 聚為一體
290 13 a village 聚為一體
291 13 a crowd 聚為一體
292 13 savings 聚為一體
293 13 aggregation; samāsa 聚為一體
294 13 a group of people; gaṇa 聚為一體
295 13 一體 yītǐ one body; an integral whole 聚為一體
296 13 一體 yītǐ single substance 聚為一體
297 13 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊不空成就如來
298 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊不空成就如來
299 12 自心 zì xīn One's Mind 從自心出
300 12 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 眾莊嚴具而為莊嚴
301 12 莊嚴 zhuāngyán Dignity 眾莊嚴具而為莊嚴
302 12 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 眾莊嚴具而為莊嚴
303 12 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 眾莊嚴具而為莊嚴
304 12 月輪 yuèlún the disk of the moon 如來左月輪中
305 12 嚩日囉 fúrìluó vajra 嚩日囉
306 11 zuò to do 廣作一切供養事
307 11 zuò to act as; to serve as 廣作一切供養事
308 11 zuò to start 廣作一切供養事
309 11 zuò a writing; a work 廣作一切供養事
310 11 zuò to dress as; to be disguised as 廣作一切供養事
311 11 zuō to create; to make 廣作一切供養事
312 11 zuō a workshop 廣作一切供養事
313 11 zuō to write; to compose 廣作一切供養事
314 11 zuò to rise 廣作一切供養事
315 11 zuò to be aroused 廣作一切供養事
316 11 zuò activity; action; undertaking 廣作一切供養事
317 11 zuò to regard as 廣作一切供養事
318 11 zuò action; kāraṇa 廣作一切供養事
319 11 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成一切世界
320 11 chéng to become; to turn into 成一切世界
321 11 chéng to grow up; to ripen; to mature 成一切世界
322 11 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成一切世界
323 11 chéng a full measure of 成一切世界
324 11 chéng whole 成一切世界
325 11 chéng set; established 成一切世界
326 11 chéng to reache a certain degree; to amount to 成一切世界
327 11 chéng to reconcile 成一切世界
328 11 chéng to resmble; to be similar to 成一切世界
329 11 chéng composed of 成一切世界
330 11 chéng a result; a harvest; an achievement 成一切世界
331 11 chéng capable; able; accomplished 成一切世界
332 11 chéng to help somebody achieve something 成一切世界
333 11 chéng Cheng 成一切世界
334 11 chéng Become 成一切世界
335 11 chéng becoming; bhāva 成一切世界
336 11 大毘盧 dàpílú Mahavairocana 印世尊大毘盧遮
337 11 如理 rú lǐ principle of suchness 如理而住
338 11 量等 liàng děng the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena 極微塵量等如來像
339 10 遮那 zhēnà Vairocana 於世尊大毘盧遮那
340 10 fēng peak; summit 於世尊金剛摩尼寶峯樓閣隅左
341 10 fēng hump of camel 於世尊金剛摩尼寶峯樓閣隅左
342 10 樓閣 lóugé a tower; a building; a pavilion 於世尊金剛摩尼寶峯樓閣隅左
343 10 摩尼寶 mòní bǎo Mani Pearl 於世尊金剛摩尼寶峯樓閣隅左
344 10 摩尼寶 mòní bǎo mani-jewel 於世尊金剛摩尼寶峯樓閣隅左
345 10 摩尼寶 mòní bǎo mani jewel 於世尊金剛摩尼寶峯樓閣隅左
346 10 zhòng many; numerous 眾莊嚴具而為莊嚴
347 10 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾莊嚴具而為莊嚴
348 10 zhòng general; common; public 眾莊嚴具而為莊嚴
349 10 極微塵 jíwēichén atom; particle; paramāṇu 極微塵量等如來像
350 10 yóu Kangxi radical 102 由一成於無盡故
351 10 yóu to follow along 由一成於無盡故
352 10 yóu cause; reason 由一成於無盡故
353 10 yóu You 由一成於無盡故
354 10 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 印世尊大毘盧遮
355 10 yìn India 印世尊大毘盧遮
356 10 yìn a mudra; a hand gesture 印世尊大毘盧遮
357 10 yìn a seal; a stamp 印世尊大毘盧遮
358 10 yìn to tally 印世尊大毘盧遮
359 10 yìn a vestige; a trace 印世尊大毘盧遮
360 10 yìn Yin 印世尊大毘盧遮
361 10 yìn to leave a track or trace 印世尊大毘盧遮
362 10 yìn mudra 印世尊大毘盧遮
363 9 to use; to grasp 以金剛舞法用故
364 9 to rely on 以金剛舞法用故
365 9 to regard 以金剛舞法用故
366 9 to be able to 以金剛舞法用故
367 9 to order; to command 以金剛舞法用故
368 9 used after a verb 以金剛舞法用故
369 9 a reason; a cause 以金剛舞法用故
370 9 Israel 以金剛舞法用故
371 9 Yi 以金剛舞法用故
372 9 use; yogena 以金剛舞法用故
373 9 zuǒ left 如來左月輪中
374 9 zuǒ unorthodox; improper 如來左月輪中
375 9 zuǒ east 如來左月輪中
376 9 zuǒ to bring 如來左月輪中
377 9 zuǒ to violate; to be contrary to 如來左月輪中
378 9 zuǒ Zuo 如來左月輪中
379 9 zuǒ extreme 如來左月輪中
380 9 zuǒ ca 如來左月輪中
381 9 zuǒ left; vāma 如來左月輪中
382 8 Kangxi radical 49 遍印一切如來智已
383 8 to bring to an end; to stop 遍印一切如來智已
384 8 to complete 遍印一切如來智已
385 8 to demote; to dismiss 遍印一切如來智已
386 8 to recover from an illness 遍印一切如來智已
387 8 former; pūrvaka 遍印一切如來智已
388 8 míng fame; renown; reputation 此名一切如
389 8 míng a name; personal name; designation 此名一切如
390 8 míng rank; position 此名一切如
391 8 míng an excuse 此名一切如
392 8 míng life 此名一切如
393 8 míng to name; to call 此名一切如
394 8 míng to express; to describe 此名一切如
395 8 míng to be called; to have the name 此名一切如
396 8 míng to own; to possess 此名一切如
397 8 míng famous; renowned 此名一切如
398 8 míng moral 此名一切如
399 8 míng name; naman 此名一切如
400 8 míng fame; renown; yasas 此名一切如
401 8 děng et cetera; and so on 等如來像
402 8 děng to wait 等如來像
403 8 děng to be equal 等如來像
404 8 děng degree; level 等如來像
405 8 děng to compare 等如來像
406 8 děng same; equal; sama 等如來像
407 8 suǒ a few; various; some 一切莊嚴妙所作
408 8 suǒ a place; a location 一切莊嚴妙所作
409 8 suǒ indicates a passive voice 一切莊嚴妙所作
410 8 suǒ an ordinal number 一切莊嚴妙所作
411 8 suǒ meaning 一切莊嚴妙所作
412 8 suǒ garrison 一切莊嚴妙所作
413 8 suǒ place; pradeśa 一切莊嚴妙所作
414 7 xiàn to appear; to manifest; to become visible 即現一切羯磨光明具
415 7 xiàn at present 即現一切羯磨光明具
416 7 xiàn existing at the present time 即現一切羯磨光明具
417 7 xiàn cash 即現一切羯磨光明具
418 7 xiàn to manifest; prādur 即現一切羯磨光明具
419 7 xiàn to manifest; prādur 即現一切羯磨光明具
420 7 xiàn the present time 即現一切羯磨光明具
421 7 引入 yǐnrù to draw into 復入一切如來三昧引入大士三
422 7 鉤召 gōuzhào summoning; akarsana 如來鉤召三昧金剛印眾
423 7 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 平等鉤召我堅固
424 7 堅固 jiāngù sāla 平等鉤召我堅固
425 7 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 平等鉤召我堅固
426 7 to bind; to tie 縛一切
427 7 to restrict; to limit; to constrain 縛一切
428 7 a leash; a tether 縛一切
429 7 binding; attachment; bond; bandha 縛一切
430 7 va 縛一切
431 6 普遍 pǔbiàn universal; general; widespread; commonplace 由我普遍鉤召故
432 6 普遍 pǔbiàn universal 由我普遍鉤召故
433 6 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 於有情界善作業
434 6 shàn happy 於有情界善作業
435 6 shàn good 於有情界善作業
436 6 shàn kind-hearted 於有情界善作業
437 6 shàn to be skilled at something 於有情界善作業
438 6 shàn familiar 於有情界善作業
439 6 shàn to repair 於有情界善作業
440 6 shàn to admire 於有情界善作業
441 6 shàn to praise 於有情界善作業
442 6 shàn Shan 於有情界善作業
443 6 shàn wholesome; virtuous 於有情界善作業
444 6 最上 zuìshàng supreme 乃至得一切如來平等智通最上悉地
445 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 切世界為量隨向方面
446 6 qiē to shut off; to disconnect 切世界為量隨向方面
447 6 qiē to be tangent to 切世界為量隨向方面
448 6 qiè to rub 切世界為量隨向方面
449 6 qiè to be near to 切世界為量隨向方面
450 6 qiè keen; eager 切世界為量隨向方面
451 6 qiè to accord with; correspond to 切世界為量隨向方面
452 6 qiè detailed 切世界為量隨向方面
453 6 qiè suitable; close-fitting 切世界為量隨向方面
454 6 qiè pressing; urgent 切世界為量隨向方面
455 6 qiè intense; acute 切世界為量隨向方面
456 6 qiè earnest; sincere 切世界為量隨向方面
457 6 qiè criticize 切世界為量隨向方面
458 6 qiè door-sill 切世界為量隨向方面
459 6 qiè soft; light 切世界為量隨向方面
460 6 qiè secretly; stealthily 切世界為量隨向方面
461 6 qiè to bite 切世界為量隨向方面
462 6 qiè all 切世界為量隨向方面
463 6 qiè an essential point 切世界為量隨向方面
464 6 qiè qie [historic phonetic system] 切世界為量隨向方面
465 6 qiē to buy wholesale 切世界為量隨向方面
466 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 切世界為量隨向方面
467 6 正覺 zhèngjué sambodhi; perfect enlightenment 大哉一切正覺尊
468 6 曼拏羅 mànnáluó mandala 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
469 6 zūn to honor; to respect 大哉一切正覺尊
470 6 zūn a zun; an ancient wine vessel 大哉一切正覺尊
471 6 zūn a wine cup 大哉一切正覺尊
472 6 zūn respected; honorable; noble; senior 大哉一切正覺尊
473 6 zūn supreme; high 大哉一切正覺尊
474 6 zūn grave; solemn; dignified 大哉一切正覺尊
475 6 zūn bhagavat; holy one 大哉一切正覺尊
476 6 zūn lord; patron; natha 大哉一切正覺尊
477 6 zūn superior; śreṣṭha 大哉一切正覺尊
478 6 諸如來 zhū rúlái all tathagatas 由諸如來寶性故
479 6 one 周遍一
480 6 Kangxi radical 1 周遍一
481 6 pure; concentrated 周遍一
482 6 first 周遍一
483 6 the same 周遍一
484 6 sole; single 周遍一
485 6 a very small amount 周遍一
486 6 Yi 周遍一
487 6 other 周遍一
488 6 to unify 周遍一
489 6 accidentally; coincidentally 周遍一
490 6 abruptly; suddenly 周遍一
491 6 one; eka 周遍一
492 6 lái to come 來羯磨三昧即自印
493 6 lái please 來羯磨三昧即自印
494 6 lái used to substitute for another verb 來羯磨三昧即自印
495 6 lái used between two word groups to express purpose and effect 來羯磨三昧即自印
496 6 lái wheat 來羯磨三昧即自印
497 6 lái next; future 來羯磨三昧即自印
498 6 lái a simple complement of direction 來羯磨三昧即自印
499 6 lái to occur; to arise 來羯磨三昧即自印
500 6 lái to earn 來羯磨三昧即自印

Frequencies of all Words

Top 808

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 96 金剛 jīngāng a diamond 出生金剛加持三摩地
2 96 金剛 jīngāng King Kong 出生金剛加持三摩地
3 96 金剛 jīngāng a hard object 出生金剛加持三摩地
4 96 金剛 jīngāng gorilla 出生金剛加持三摩地
5 96 金剛 jīngāng diamond 出生金剛加持三摩地
6 96 金剛 jīngāng vajra 出生金剛加持三摩地
7 64 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 佛說一切如來真實攝大乘現證
8 59 一切 yīqiè all; every; everything 即入一切波羅蜜
9 59 一切 yīqiè temporary 即入一切波羅蜜
10 59 一切 yīqiè the same 即入一切波羅蜜
11 59 一切 yīqiè generally 即入一切波羅蜜
12 59 一切 yīqiè all, everything 即入一切波羅蜜
13 59 一切 yīqiè all; sarva 即入一切波羅蜜
14 45 promptly; right away; immediately 即入一切波羅蜜
15 45 to be near by; to be close to 即入一切波羅蜜
16 45 at that time 即入一切波羅蜜
17 45 to be exactly the same as; to be thus 即入一切波羅蜜
18 45 supposed; so-called 即入一切波羅蜜
19 45 if; but 即入一切波羅蜜
20 45 to arrive at; to ascend 即入一切波羅蜜
21 45 then; following 即入一切波羅蜜
22 45 so; just so; eva 即入一切波羅蜜
23 42 big; huge; large 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
24 42 Kangxi radical 37 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
25 42 great; major; important 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
26 42 size 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
27 42 old 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
28 42 greatly; very 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
29 42 oldest; earliest 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
30 42 adult 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
31 42 tài greatest; grand 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
32 42 dài an important person 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
33 42 senior 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
34 42 approximately 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
35 42 tài greatest; grand 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
36 42 an element 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
37 42 great; mahā 金剛界大曼拏羅廣大儀軌分第一之四
38 40 chū to go out; to leave 從自心出
39 40 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 從自心出
40 40 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 從自心出
41 40 chū to extend; to spread 從自心出
42 40 chū to appear 從自心出
43 40 chū to exceed 從自心出
44 40 chū to publish; to post 從自心出
45 40 chū to take up an official post 從自心出
46 40 chū to give birth 從自心出
47 40 chū a verb complement 從自心出
48 40 chū to occur; to happen 從自心出
49 40 chū to divorce 從自心出
50 40 chū to chase away 從自心出
51 40 chū to escape; to leave 從自心出
52 40 chū to give 從自心出
53 40 chū to emit 從自心出
54 40 chū quoted from 從自心出
55 40 chū to go out; to leave 從自心出
56 36 如來 rúlái Tathagata 那如來及一切如來智故
57 36 如來 Rúlái Tathagata 那如來及一切如來智故
58 36 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 那如來及一切如來智故
59 35 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 切供養
60 35 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 切供養
61 35 供養 gòngyǎng offering 切供養
62 35 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 切供養
63 35 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊不空成就如來
64 35 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊不空成就如來
65 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說是大明曰
66 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說是大明曰
67 32 shuì to persuade 說是大明曰
68 32 shuō to teach; to recite; to explain 說是大明曰
69 32 shuō a doctrine; a theory 說是大明曰
70 32 shuō to claim; to assert 說是大明曰
71 32 shuō allocution 說是大明曰
72 32 shuō to criticize; to scold 說是大明曰
73 32 shuō to indicate; to refer to 說是大明曰
74 32 shuō speach; vāda 說是大明曰
75 32 shuō to speak; bhāṣate 說是大明曰
76 32 shuō to instruct 說是大明曰
77 32 this; these 此名一切如
78 32 in this way 此名一切如
79 32 otherwise; but; however; so 此名一切如
80 32 at this time; now; here 此名一切如
81 32 this; here; etad 此名一切如
82 32 三昧 sānmèi samadhi 三昧大教王經卷第四
83 32 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧大教王經卷第四
84 31 yuē to speak; to say 說是大明曰
85 31 yuē Kangxi radical 73 說是大明曰
86 31 yuē to be called 說是大明曰
87 31 yuē particle without meaning 說是大明曰
88 31 yuē said; ukta 說是大明曰
89 30 zhōng middle 於是羯磨光明中
90 30 zhōng medium; medium sized 於是羯磨光明中
91 30 zhōng China 於是羯磨光明中
92 30 zhòng to hit the mark 於是羯磨光明中
93 30 zhōng in; amongst 於是羯磨光明中
94 30 zhōng midday 於是羯磨光明中
95 30 zhōng inside 於是羯磨光明中
96 30 zhōng during 於是羯磨光明中
97 30 zhōng Zhong 於是羯磨光明中
98 30 zhōng intermediary 於是羯磨光明中
99 30 zhōng half 於是羯磨光明中
100 30 zhōng just right; suitably 於是羯磨光明中
101 30 zhōng while 於是羯磨光明中
102 30 zhòng to reach; to attain 於是羯磨光明中
103 30 zhòng to suffer; to infect 於是羯磨光明中
104 30 zhòng to obtain 於是羯磨光明中
105 30 zhòng to pass an exam 於是羯磨光明中
106 30 zhōng middle 於是羯磨光明中
107 29 大明 dàmíng the sun 說是大明曰
108 29 大明 dàmíng the moon 說是大明曰
109 29 大明 dàmíng Da Ming 說是大明曰
110 29 大明 dàmíng Da Ming reign 說是大明曰
111 29 大明 dàmíng Ming dynasty 說是大明曰
112 29 大明 dàmíng mantra; vidya 說是大明曰
113 29 I; me; my 多業金剛即我是
114 29 self 多業金剛即我是
115 29 we; our 多業金剛即我是
116 29 [my] dear 多業金剛即我是
117 29 Wo 多業金剛即我是
118 29 self; atman; attan 多業金剛即我是
119 29 ga 多業金剛即我是
120 29 I; aham 多業金剛即我是
121 25 yǐn to lead; to guide
122 25 yǐn to draw a bow
123 25 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
124 25 yǐn to stretch
125 25 yǐn to involve
126 25 yǐn to quote; to cite
127 25 yǐn to propose; to nominate; to recommend
128 25 yǐn to recruit
129 25 yǐn to hold
130 25 yǐn to withdraw; to leave
131 25 yǐn a strap for pulling a cart
132 25 yǐn a preface ; a forward
133 25 yǐn a license
134 25 yǐn long
135 25 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
136 25 yǐn to cause
137 25 yǐn yin; a measure of for salt certificates
138 25 yǐn to pull; to draw
139 25 yǐn a refrain; a tune
140 25 yǐn to grow
141 25 yǐn to command
142 25 yǐn to accuse
143 25 yǐn to commit suicide
144 25 yǐn a genre
145 25 yǐn yin; a weight measure
146 25 yǐn yin; a unit of paper money
147 25 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
148 24 miào wonderful; fantastic 諸佛上妙之供養
149 24 miào clever 諸佛上妙之供養
150 24 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 諸佛上妙之供養
151 24 miào fine; delicate 諸佛上妙之供養
152 24 miào young 諸佛上妙之供養
153 24 miào interesting 諸佛上妙之供養
154 24 miào profound reasoning 諸佛上妙之供養
155 24 miào Miao 諸佛上妙之供養
156 24 miào Wonderful 諸佛上妙之供養
157 24 miào wonderful; beautiful; suksma 諸佛上妙之供養
158 24 shì is; are; am; to be 說是大明曰
159 24 shì is exactly 說是大明曰
160 24 shì is suitable; is in contrast 說是大明曰
161 24 shì this; that; those 說是大明曰
162 24 shì really; certainly 說是大明曰
163 24 shì correct; yes; affirmative 說是大明曰
164 24 shì true 說是大明曰
165 24 shì is; has; exists 說是大明曰
166 24 shì used between repetitions of a word 說是大明曰
167 24 shì a matter; an affair 說是大明曰
168 24 shì Shi 說是大明曰
169 24 shì is; bhū 說是大明曰
170 24 shì this; idam 說是大明曰
171 23 xiàng to appear; to seem; to resemble 極微塵量等如來像
172 23 xiàng image; portrait; statue 極微塵量等如來像
173 23 xiàng appearance 極微塵量等如來像
174 23 xiàng for example 極微塵量等如來像
175 23 xiàng likeness; pratirūpa 極微塵量等如來像
176 22 wèi for; to 聚為一體
177 22 wèi because of 聚為一體
178 22 wéi to act as; to serve 聚為一體
179 22 wéi to change into; to become 聚為一體
180 22 wéi to be; is 聚為一體
181 22 wéi to do 聚為一體
182 22 wèi for 聚為一體
183 22 wèi because of; for; to 聚為一體
184 22 wèi to 聚為一體
185 22 wéi in a passive construction 聚為一體
186 22 wéi forming a rehetorical question 聚為一體
187 22 wéi forming an adverb 聚為一體
188 22 wéi to add emphasis 聚為一體
189 22 wèi to support; to help 聚為一體
190 22 wéi to govern 聚為一體
191 22 wèi to be; bhū 聚為一體
192 22 again; more; repeatedly
193 22 to go back; to return
194 22 to resume; to restart
195 22 to do in detail
196 22 to restore
197 22 to respond; to reply to
198 22 after all; and then
199 22 even if; although
200 22 Fu; Return
201 22 to retaliate; to reciprocate
202 22 to avoid forced labor or tax
203 22 particle without meaing
204 22 Fu
205 22 repeated; again
206 22 doubled; to overlapping; folded
207 22 a lined garment with doubled thickness
208 22 again; punar
209 21 in; at 於世尊大毘盧遮那
210 21 in; at 於世尊大毘盧遮那
211 21 in; at; to; from 於世尊大毘盧遮那
212 21 to go; to 於世尊大毘盧遮那
213 21 to rely on; to depend on 於世尊大毘盧遮那
214 21 to go to; to arrive at 於世尊大毘盧遮那
215 21 from 於世尊大毘盧遮那
216 21 give 於世尊大毘盧遮那
217 21 oppposing 於世尊大毘盧遮那
218 21 and 於世尊大毘盧遮那
219 21 compared to 於世尊大毘盧遮那
220 21 by 於世尊大毘盧遮那
221 21 and; as well as 於世尊大毘盧遮那
222 21 for 於世尊大毘盧遮那
223 21 Yu 於世尊大毘盧遮那
224 21 a crow 於世尊大毘盧遮那
225 21 whew; wow 於世尊大毘盧遮那
226 21 near to; antike 於世尊大毘盧遮那
227 19 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 德持金剛者
228 19 zhě that 德持金剛者
229 19 zhě nominalizing function word 德持金剛者
230 19 zhě used to mark a definition 德持金剛者
231 19 zhě used to mark a pause 德持金剛者
232 19 zhě topic marker; that; it 德持金剛者
233 19 zhuó according to 德持金剛者
234 19 zhě ca 德持金剛者
235 18 èr two 二合
236 18 èr Kangxi radical 7 二合
237 18 èr second 二合
238 18 èr twice; double; di- 二合
239 18 èr another; the other 二合
240 18 èr more than one kind 二合
241 18 èr two; dvā; dvi 二合
242 18 èr both; dvaya 二合
243 18 ér and; as well as; but (not); yet (not) 如理而住
244 18 ér Kangxi radical 126 如理而住
245 18 ér you 如理而住
246 18 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 如理而住
247 18 ér right away; then 如理而住
248 18 ér but; yet; however; while; nevertheless 如理而住
249 18 ér if; in case; in the event that 如理而住
250 18 ér therefore; as a result; thus 如理而住
251 18 ér how can it be that? 如理而住
252 18 ér so as to 如理而住
253 18 ér only then 如理而住
254 18 ér as if; to seem like 如理而住
255 18 néng can; able 如理而住
256 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如理而住
257 18 ér me 如理而住
258 18 ér to arrive; up to 如理而住
259 18 ér possessive 如理而住
260 18 ér and; ca 如理而住
261 18 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 成一切世界
262 18 世界 shìjiè the earth 成一切世界
263 18 世界 shìjiè a domain; a realm 成一切世界
264 18 世界 shìjiè the human world 成一切世界
265 18 世界 shìjiè the conditions in the world 成一切世界
266 18 世界 shìjiè world 成一切世界
267 18 世界 shìjiè a world; lokadhatu 成一切世界
268 18 to join; to combine 二合
269 18 a time; a trip 二合
270 18 to close 二合
271 18 to agree with; equal to 二合
272 18 to gather 二合
273 18 whole 二合
274 18 to be suitable; to be up to standard 二合
275 18 a musical note 二合
276 18 the conjunction of two astronomical objects 二合
277 18 to fight 二合
278 18 to conclude 二合
279 18 to be similar to 二合
280 18 and; also 二合
281 18 crowded 二合
282 18 a box 二合
283 18 to copulate 二合
284 18 a partner; a spouse 二合
285 18 harmonious 二合
286 18 should 二合
287 18 He 二合
288 18 a unit of measure for grain 二合
289 18 a container for grain measurement 二合
290 18 Merge 二合
291 18 unite; saṃyoga 二合
292 18 that; those 乃能轉彼諸供養
293 18 another; the other 乃能轉彼諸供養
294 18 that; tad 乃能轉彼諸供養
295 17 to enter 即入一切波羅蜜
296 17 Kangxi radical 11 即入一切波羅蜜
297 17 radical 即入一切波羅蜜
298 17 income 即入一切波羅蜜
299 17 to conform with 即入一切波羅蜜
300 17 to descend 即入一切波羅蜜
301 17 the entering tone 即入一切波羅蜜
302 17 to pay 即入一切波羅蜜
303 17 to join 即入一切波羅蜜
304 17 entering; praveśa 即入一切波羅蜜
305 17 entered; attained; āpanna 即入一切波羅蜜
306 17 xīn heart [organ] 纔出一切如來心時
307 17 xīn Kangxi radical 61 纔出一切如來心時
308 17 xīn mind; consciousness 纔出一切如來心時
309 17 xīn the center; the core; the middle 纔出一切如來心時
310 17 xīn one of the 28 star constellations 纔出一切如來心時
311 17 xīn heart 纔出一切如來心時
312 17 xīn emotion 纔出一切如來心時
313 17 xīn intention; consideration 纔出一切如來心時
314 17 xīn disposition; temperament 纔出一切如來心時
315 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 纔出一切如來心時
316 16 sòng to praise; to laud; to acclaim 說此頌曰
317 16 sòng Song; Hymns 說此頌曰
318 16 sòng a hymn; an ode; a eulogy 說此頌曰
319 16 sòng a speech in praise of somebody 說此頌曰
320 16 sòng a divination 說此頌曰
321 16 sòng to recite 說此頌曰
322 16 sòng 1. ode; 2. praise 說此頌曰
323 16 sòng verse; gāthā 說此頌曰
324 16 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 聖金剛手我頂禮
325 16 頂禮 dǐnglǐ Prostration 聖金剛手我頂禮
326 15 cóng from 從自心出
327 15 cóng to follow 從自心出
328 15 cóng past; through 從自心出
329 15 cóng to comply; to submit; to defer 從自心出
330 15 cóng to participate in something 從自心出
331 15 cóng to use a certain method or principle 從自心出
332 15 cóng usually 從自心出
333 15 cóng something secondary 從自心出
334 15 cóng remote relatives 從自心出
335 15 cóng secondary 從自心出
336 15 cóng to go on; to advance 從自心出
337 15 cōng at ease; informal 從自心出
338 15 zòng a follower; a supporter 從自心出
339 15 zòng to release 從自心出
340 15 zòng perpendicular; longitudinal 從自心出
341 15 cóng receiving; upādāya 從自心出
342 15 shí time; a point or period of time 纔出一切如來心時
343 15 shí a season; a quarter of a year 纔出一切如來心時
344 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 纔出一切如來心時
345 15 shí at that time 纔出一切如來心時
346 15 shí fashionable 纔出一切如來心時
347 15 shí fate; destiny; luck 纔出一切如來心時
348 15 shí occasion; opportunity; chance 纔出一切如來心時
349 15 shí tense 纔出一切如來心時
350 15 shí particular; special 纔出一切如來心時
351 15 shí to plant; to cultivate 纔出一切如來心時
352 15 shí hour (measure word) 纔出一切如來心時
353 15 shí an era; a dynasty 纔出一切如來心時
354 15 shí time [abstract] 纔出一切如來心時
355 15 shí seasonal 纔出一切如來心時
356 15 shí frequently; often 纔出一切如來心時
357 15 shí occasionally; sometimes 纔出一切如來心時
358 15 shí on time 纔出一切如來心時
359 15 shí this; that 纔出一切如來心時
360 15 shí to wait upon 纔出一切如來心時
361 15 shí hour 纔出一切如來心時
362 15 shí appropriate; proper; timely 纔出一切如來心時
363 15 shí Shi 纔出一切如來心時
364 15 shí a present; currentlt 纔出一切如來心時
365 15 shí time; kāla 纔出一切如來心時
366 15 shí at that time; samaya 纔出一切如來心時
367 15 shí then; atha 纔出一切如來心時
368 15 zāi exclamatory particle 大哉一切正覺尊
369 15 zāi interrogative particle 大哉一切正覺尊
370 15 zāi to start 大哉一切正覺尊
371 14 Germany 德持金剛者
372 14 virtue; morality; ethics; character 德持金剛者
373 14 kindness; favor 德持金剛者
374 14 conduct; behavior 德持金剛者
375 14 to be grateful 德持金剛者
376 14 heart; intention 德持金剛者
377 14 De 德持金剛者
378 14 potency; natural power 德持金剛者
379 14 wholesome; good 德持金剛者
380 14 Virtue 德持金剛者
381 14 merit; puṇya; puñña 德持金剛者
382 14 guṇa 德持金剛者
383 14 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 出生金剛加持三摩地
384 14 出生 chūshēng to be born 出生金剛加持三摩地
385 14 zhù to dwell; to live; to reside 如理而住
386 14 zhù to stop; to halt 如理而住
387 14 zhù to retain; to remain 如理而住
388 14 zhù to lodge at [temporarily] 如理而住
389 14 zhù firmly; securely 如理而住
390 14 zhù verb complement 如理而住
391 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 如理而住
392 14 fēi an imperial concubine 來部大明妃
393 14 fēi consort of a prince 來部大明妃
394 14 fēi consort; spouse 來部大明妃
395 14 fēi a female deity 來部大明妃
396 14 pèi to marry 來部大明妃
397 14 fēi royal consort; queen; mahisi 來部大明妃
398 14 tool; device; utensil; equipment; instrument 即現一切羯磨光明具
399 14 to possess; to have 即現一切羯磨光明具
400 14 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 即現一切羯磨光明具
401 14 to prepare 即現一切羯磨光明具
402 14 to write; to describe; to state 即現一切羯磨光明具
403 14 Ju 即現一切羯磨光明具
404 14 talent; ability 即現一切羯磨光明具
405 14 a feast; food 即現一切羯磨光明具
406 14 all; entirely; completely; in detail 即現一切羯磨光明具
407 14 to arrange; to provide 即現一切羯磨光明具
408 14 furnishings 即現一切羯磨光明具
409 14 pleased; contentedly 即現一切羯磨光明具
410 14 to understand 即現一切羯磨光明具
411 14 together; saha 即現一切羯磨光明具
412 14 a mat for sitting and sleeping on 即現一切羯磨光明具
413 14 一句 yījù a sentence 引一句
414 14 一句 yījù a single verse; a single word 引一句
415 14 持金剛 chí jīngāng vajradhara 德持金剛者
416 14 持金剛 chí jīngāng Vajrapāṇi 德持金剛者
417 13 出現 chūxiàn to appear 從是出現大金剛羯磨像
418 13 出現 chūxiàn to be produced; to arise 從是出現大金剛羯磨像
419 13 出現 chūxiàn to manifest 從是出現大金剛羯磨像
420 13 such as; for example; for instance 此名一切如
421 13 if 此名一切如
422 13 in accordance with 此名一切如
423 13 to be appropriate; should; with regard to 此名一切如
424 13 this 此名一切如
425 13 it is so; it is thus; can be compared with 此名一切如
426 13 to go to 此名一切如
427 13 to meet 此名一切如
428 13 to appear; to seem; to be like 此名一切如
429 13 at least as good as 此名一切如
430 13 and 此名一切如
431 13 or 此名一切如
432 13 but 此名一切如
433 13 then 此名一切如
434 13 naturally 此名一切如
435 13 expresses a question or doubt 此名一切如
436 13 you 此名一切如
437 13 the second lunar month 此名一切如
438 13 in; at 此名一切如
439 13 Ru 此名一切如
440 13 Thus 此名一切如
441 13 thus; tathā 此名一切如
442 13 like; iva 此名一切如
443 13 suchness; tathatā 此名一切如
444 13 to assemble; to meet together 聚為一體
445 13 to store up; to collect; to amass 聚為一體
446 13 to levy; to impose [a tax] 聚為一體
447 13 a village 聚為一體
448 13 a crowd 聚為一體
449 13 savings 聚為一體
450 13 aggregation; samāsa 聚為一體
451 13 a group of people; gaṇa 聚為一體
452 13 一體 yītǐ one body; an integral whole 聚為一體
453 13 一體 yītǐ all 聚為一體
454 13 一體 yītǐ single substance 聚為一體
455 13 cái just; not until 纔出一切如來心時
456 13 cái merely; mātra 纔出一切如來心時
457 13 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊不空成就如來
458 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊不空成就如來
459 12 自心 zì xīn One's Mind 從自心出
460 12 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 眾莊嚴具而為莊嚴
461 12 莊嚴 zhuāngyán Dignity 眾莊嚴具而為莊嚴
462 12 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 眾莊嚴具而為莊嚴
463 12 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 眾莊嚴具而為莊嚴
464 12 月輪 yuèlún the disk of the moon 如來左月輪中
465 12 嚩日囉 fúrìluó vajra 嚩日囉
466 12 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是羯磨光明中
467 11 zuò to do 廣作一切供養事
468 11 zuò to act as; to serve as 廣作一切供養事
469 11 zuò to start 廣作一切供養事
470 11 zuò a writing; a work 廣作一切供養事
471 11 zuò to dress as; to be disguised as 廣作一切供養事
472 11 zuō to create; to make 廣作一切供養事
473 11 zuō a workshop 廣作一切供養事
474 11 zuō to write; to compose 廣作一切供養事
475 11 zuò to rise 廣作一切供養事
476 11 zuò to be aroused 廣作一切供養事
477 11 zuò activity; action; undertaking 廣作一切供養事
478 11 zuò to regard as 廣作一切供養事
479 11 zuò action; kāraṇa 廣作一切供養事
480 11 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 那如來及一切如來智故
481 11 old; ancient; former; past 那如來及一切如來智故
482 11 reason; cause; purpose 那如來及一切如來智故
483 11 to die 那如來及一切如來智故
484 11 so; therefore; hence 那如來及一切如來智故
485 11 original 那如來及一切如來智故
486 11 accident; happening; instance 那如來及一切如來智故
487 11 a friend; an acquaintance; friendship 那如來及一切如來智故
488 11 something in the past 那如來及一切如來智故
489 11 deceased; dead 那如來及一切如來智故
490 11 still; yet 那如來及一切如來智故
491 11 therefore; tasmāt 那如來及一切如來智故
492 11 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成一切世界
493 11 chéng one tenth 成一切世界
494 11 chéng to become; to turn into 成一切世界
495 11 chéng to grow up; to ripen; to mature 成一切世界
496 11 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成一切世界
497 11 chéng a full measure of 成一切世界
498 11 chéng whole 成一切世界
499 11 chéng set; established 成一切世界
500 11 chéng to reache a certain degree; to amount to 成一切世界

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
一切如来 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
so; just so; eva
  1. an element
  2. great; mahā
chū to go out; to leave
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. offering
  2. to make offerings; to worship; to honor
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
宝生如来 寶生如來 98 Ratnasaṃbhava Tathāgata
不空成就如来 不空成就如來 98 Amoghasiddhi Tathāgata
赐紫沙门 賜紫沙門 67 Master Ci Zi
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大正 100 Taishō; Taisho
法光 102 Faguang
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛说一切如来真实摄大乘现证三昧大教王经 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經 102 Sarvatathāgatatattvasaṁgraha; Fo Shuo Yiqie Rulai Zhenshi She Dasheng Xian Zheng Sanmei Da Jiao Wang Jing
观自在王如来 觀自在王如來 103 Lokesvararaja Tathagata
极广大 極廣大 106 Abhyudgatosnisa
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚手 金剛手 74 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚持 金剛持 106 Vajradhara
金刚锁 金剛鎖 106 Vajrasrnkhala
金刚药叉 金剛藥叉 106 Vajra-yaksa
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
一切如来宝 一切如來寶 121 Jewel of All Tathagatas
遮那 122 Vairocana
智通 122 Zhi Tong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 88.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
百八 98 one hundred and eight
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大教王 100 tantra
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
法用 102 the essence of a dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
钩召 鉤召 103 summoning; akarsana
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
羯摩 106 Repentance
羯磨 106 karma
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
金刚铃 金剛鈴 106 vajra bell; vajra-ghaṇṭā
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
金刚印 金剛印 106 vajra mudra
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
极微尘 極微塵 106 atom; particle; paramāṇu
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
明妃 109 wise consort; vidyarajni
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
牟呼栗多 109 muhurta
普礼 普禮 112 Monastery-Wide Ceremony
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
劝请 勸請 113 to request; to implore
如理 114 principle of suchness
如来部 如來部 114 Tathagata division
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
胜金 勝金 115 unsurpassed gold
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
速得成就 115 quickly attain
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
涂香 塗香 116 to annoint
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现证 現證 120 immediate realization
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
虚空界 虛空界 120 visible space
一成 121 for one person to become enlightened
一佛 121 one Buddha
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一百八 121 one hundred and eight
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切如来加持 一切如來加持 121 empowerment of All the Tathagatas
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
增上 122 additional; increased; superior
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara