Glossary and Vocabulary for Sheng Acalanatha One Syllable Eight Great Ritual Chapter (Wu Dong Zun Yizi Chusheng Ba Da Tongzi Mi Yao Fa Pin) 聖無動尊一字出生八大童子祕要法品, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 21 to be near by; to be close to 即於順者以順而勸
2 21 at that time 即於順者以順而勸
3 21 to be exactly the same as; to be thus 即於順者以順而勸
4 21 supposed; so-called 即於順者以順而勸
5 21 to arrive at; to ascend 即於順者以順而勸
6 19 èr two 二慧
7 19 èr Kangxi radical 7 二慧
8 19 èr second 二慧
9 19 èr twice; double; di- 二慧
10 19 èr more than one kind 二慧
11 19 èr two; dvā; dvi 二慧
12 19 èr both; dvaya 二慧
13 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
14 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
15 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
16 17 one 有不動明王一
17 17 Kangxi radical 1 有不動明王一
18 17 pure; concentrated 有不動明王一
19 17 first 有不動明王一
20 17 the same 有不動明王一
21 17 sole; single 有不動明王一
22 17 a very small amount 有不動明王一
23 17 Yi 有不動明王一
24 17 other 有不動明王一
25 17 to unify 有不動明王一
26 17 accidentally; coincidentally 有不動明王一
27 17 abruptly; suddenly 有不動明王一
28 17 one; eka 有不動明王一
29 15 zhě ca 即於順者以順而勸
30 14 to join; to combine 即金剛合掌忍願合如針
31 14 to close 即金剛合掌忍願合如針
32 14 to agree with; equal to 即金剛合掌忍願合如針
33 14 to gather 即金剛合掌忍願合如針
34 14 whole 即金剛合掌忍願合如針
35 14 to be suitable; to be up to standard 即金剛合掌忍願合如針
36 14 a musical note 即金剛合掌忍願合如針
37 14 the conjunction of two astronomical objects 即金剛合掌忍願合如針
38 14 to fight 即金剛合掌忍願合如針
39 14 to conclude 即金剛合掌忍願合如針
40 14 to be similar to 即金剛合掌忍願合如針
41 14 crowded 即金剛合掌忍願合如針
42 14 a box 即金剛合掌忍願合如針
43 14 to copulate 即金剛合掌忍願合如針
44 14 a partner; a spouse 即金剛合掌忍願合如針
45 14 harmonious 即金剛合掌忍願合如針
46 14 He 即金剛合掌忍願合如針
47 14 a container for grain measurement 即金剛合掌忍願合如針
48 14 Merge 即金剛合掌忍願合如針
49 14 unite; saṃyoga 即金剛合掌忍願合如針
50 14 zhī to go 可有隨不動弘誓之使者
51 14 zhī to arrive; to go 可有隨不動弘誓之使者
52 14 zhī is 可有隨不動弘誓之使者
53 14 zhī to use 可有隨不動弘誓之使者
54 14 zhī Zhi 可有隨不動弘誓之使者
55 14 ya 以逆而制也
56 13 sān three 三阿耨達菩薩
57 13 sān third 三阿耨達菩薩
58 13 sān more than two 三阿耨達菩薩
59 13 sān very few 三阿耨達菩薩
60 13 sān San 三阿耨達菩薩
61 13 sān three; tri 三阿耨達菩薩
62 13 sān sa 三阿耨達菩薩
63 13 sān three kinds; trividha 三阿耨達菩薩
64 13 本尊 běn zūn istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam 唅字為本尊
65 12 使者 shǐzhě an emissary; an envoy 可有隨不動弘誓之使者
66 12 luó baby talk 日囉
67 12 luō to nag 日囉
68 12 luó ra 日囉
69 12 yuàn to hope; to wish; to desire 即金剛合掌忍願合如針
70 12 yuàn hope 即金剛合掌忍願合如針
71 12 yuàn to be ready; to be willing 即金剛合掌忍願合如針
72 12 yuàn to ask for; to solicit 即金剛合掌忍願合如針
73 12 yuàn a vow 即金剛合掌忍願合如針
74 12 yuàn diligent; attentive 即金剛合掌忍願合如針
75 12 yuàn to prefer; to select 即金剛合掌忍願合如針
76 12 yuàn to admire 即金剛合掌忍願合如針
77 12 yuàn a vow; pranidhana 即金剛合掌忍願合如針
78 11 所以 suǒyǐ that by which 所以本誓不同
79 11 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以本誓不同
80 11 to rub
81 11 to approach; to press in
82 11 to sharpen; to grind
83 11 to obliterate; to erase
84 11 to compare notes; to learn by interaction
85 11 friction
86 11 ma
87 11 Māyā
88 11 zuò to do 隨作利益
89 11 zuò to act as; to serve as 隨作利益
90 11 zuò to start 隨作利益
91 11 zuò a writing; a work 隨作利益
92 11 zuò to dress as; to be disguised as 隨作利益
93 11 zuō to create; to make 隨作利益
94 11 zuō a workshop 隨作利益
95 11 zuō to write; to compose 隨作利益
96 11 zuò to rise 隨作利益
97 11 zuò to be aroused 隨作利益
98 11 zuò activity; action; undertaking 隨作利益
99 11 zuò to regard as 隨作利益
100 11 zuò action; kāraṇa 隨作利益
101 11 to go; to 即於順者以順而勸
102 11 to rely on; to depend on 即於順者以順而勸
103 11 Yu 即於順者以順而勸
104 11 a crow 即於順者以順而勸
105 11 真言 zhēnyán true words 各別真言中顯示其義
106 11 真言 zhēnyán an incantation 各別真言中顯示其義
107 11 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 各別真言中顯示其義
108 10 to use; to grasp 即於順者以順而勸
109 10 to rely on 即於順者以順而勸
110 10 to regard 即於順者以順而勸
111 10 to be able to 即於順者以順而勸
112 10 to order; to command 即於順者以順而勸
113 10 used after a verb 即於順者以順而勸
114 10 a reason; a cause 即於順者以順而勸
115 10 Israel 即於順者以順而勸
116 10 Yi 即於順者以順而勸
117 10 use; yogena 即於順者以順而勸
118 10 童子 tóngzǐ boy 聖無動尊一字出生八大童子祕
119 10 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 聖無動尊一字出生八大童子祕
120 10 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 聖無動尊一字出生八大童子祕
121 10 second-rate 次本尊真言曰
122 10 second; secondary 次本尊真言曰
123 10 temporary stopover; temporary lodging 次本尊真言曰
124 10 a sequence; an order 次本尊真言曰
125 10 to arrive 次本尊真言曰
126 10 to be next in sequence 次本尊真言曰
127 10 positions of the 12 Jupiter stations 次本尊真言曰
128 10 positions of the sun and moon on the ecliptic 次本尊真言曰
129 10 stage of a journey 次本尊真言曰
130 10 ranks 次本尊真言曰
131 10 an official position 次本尊真言曰
132 10 inside 次本尊真言曰
133 10 to hesitate 次本尊真言曰
134 10 secondary; next; tatas 次本尊真言曰
135 10 míng fame; renown; reputation 所以出生使者名慧
136 10 míng a name; personal name; designation 所以出生使者名慧
137 10 míng rank; position 所以出生使者名慧
138 10 míng an excuse 所以出生使者名慧
139 10 míng life 所以出生使者名慧
140 10 míng to name; to call 所以出生使者名慧
141 10 míng to express; to describe 所以出生使者名慧
142 10 míng to be called; to have the name 所以出生使者名慧
143 10 míng to own; to possess 所以出生使者名慧
144 10 míng famous; renowned 所以出生使者名慧
145 10 míng moral 所以出生使者名慧
146 10 míng name; naman 所以出生使者名慧
147 10 míng fame; renown; yasas 所以出生使者名慧
148 9 ér Kangxi radical 126 即於順者以順而勸
149 9 ér as if; to seem like 即於順者以順而勸
150 9 néng can; able 即於順者以順而勸
151 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 即於順者以順而勸
152 9 ér to arrive; up to 即於順者以順而勸
153 9 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 先須禮四方如來發
154 9 a ritual; a ceremony; a rite 先須禮四方如來發
155 9 a present; a gift 先須禮四方如來發
156 9 a bow 先須禮四方如來發
157 9 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 先須禮四方如來發
158 9 Li 先須禮四方如來發
159 9 to give an offering in a religious ceremony 先須禮四方如來發
160 9 to respect; to revere 先須禮四方如來發
161 9 reverential salutation; namas 先須禮四方如來發
162 9 to honour 先須禮四方如來發
163 9 ǎn to contain
164 9 ǎn to eat with the hands
165 9 yuē to speak; to say 慧光童子菩薩真言曰
166 9 yuē Kangxi radical 73 慧光童子菩薩真言曰
167 9 yuē to be called 慧光童子菩薩真言曰
168 9 yuē said; ukta 慧光童子菩薩真言曰
169 9 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命句也
170 9 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命句也
171 8 xíng appearance 無其形哉
172 8 xíng adjective 無其形哉
173 8 xíng shape; form 無其形哉
174 8 xíng terrain 無其形哉
175 8 xíng circumstances; situation 無其形哉
176 8 xíng to form; to become 無其形哉
177 8 xíng to appear; to manifest 無其形哉
178 8 xíng to contrast; to compare 無其形哉
179 8 xíng to describe 無其形哉
180 8 xíng an entity 無其形哉
181 8 xíng formal 無其形哉
182 8 xíng punishment 無其形哉
183 8 xíng form; appearance; saṃsthāna 無其形哉
184 8 wéi to act as; to serve 唅字為本尊
185 8 wéi to change into; to become 唅字為本尊
186 8 wéi to be; is 唅字為本尊
187 8 wéi to do 唅字為本尊
188 8 wèi to support; to help 唅字為本尊
189 8 wéi to govern 唅字為本尊
190 8 wèi to be; bhū 唅字為本尊
191 8 chí to grasp; to hold 右手持
192 8 chí to resist; to oppose 右手持
193 8 chí to uphold 右手持
194 8 chí to sustain; to keep; to uphold 右手持
195 8 chí to administer; to manage 右手持
196 8 chí to control 右手持
197 8 chí to be cautious 右手持
198 8 chí to remember 右手持
199 8 chí to assist 右手持
200 8 chí to hold; dhara 右手持
201 8 chí with; using 右手持
202 8 金剛 jīngāng a diamond 或金剛夜叉
203 8 金剛 jīngāng King Kong 或金剛夜叉
204 8 金剛 jīngāng a hard object 或金剛夜叉
205 8 金剛 jīngāng gorilla 或金剛夜叉
206 8 金剛 jīngāng diamond 或金剛夜叉
207 8 金剛 jīngāng vajra 或金剛夜叉
208 8 yún cloud 解云
209 8 yún Yunnan 解云
210 8 yún Yun 解云
211 8 yún to say 解云
212 8 yún to have 解云
213 8 yún cloud; megha 解云
214 8 yún to say; iti 解云
215 8 huì intelligent; clever 迴光即以慧如光照迴一切故
216 8 huì mental ability; intellect 迴光即以慧如光照迴一切故
217 8 huì wisdom; understanding 迴光即以慧如光照迴一切故
218 8 huì Wisdom 迴光即以慧如光照迴一切故
219 8 huì wisdom; prajna 迴光即以慧如光照迴一切故
220 8 huì intellect; mati 迴光即以慧如光照迴一切故
221 8 Qi 其八字者即
222 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 故如來現慈怒身
223 8 xiàn at present 故如來現慈怒身
224 8 xiàn existing at the present time 故如來現慈怒身
225 8 xiàn cash 故如來現慈怒身
226 8 xiàn to manifest; prādur 故如來現慈怒身
227 8 xiàn to manifest; prādur 故如來現慈怒身
228 8 xiàn the present time 故如來現慈怒身
229 7 mén door; gate; doorway; gateway 菩提心門
230 7 mén phylum; division 菩提心門
231 7 mén sect; school 菩提心門
232 7 mén Kangxi radical 169 菩提心門
233 7 mén a door-like object 菩提心門
234 7 mén an opening 菩提心門
235 7 mén an access point; a border entrance 菩提心門
236 7 mén a household; a clan 菩提心門
237 7 mén a kind; a category 菩提心門
238 7 mén to guard a gate 菩提心門
239 7 mén Men 菩提心門
240 7 mén a turning point 菩提心門
241 7 mén a method 菩提心門
242 7 mén a sense organ 菩提心門
243 7 mén door; gate; dvara 菩提心門
244 7 zhǐ to point 四指德
245 7 zhǐ finger 四指德
246 7 zhǐ to indicate 四指德
247 7 zhǐ to make one's hair stand on end 四指德
248 7 zhǐ to refer to 四指德
249 7 zhǐ to rely on; to depend on 四指德
250 7 zhǐ toe 四指德
251 7 zhǐ to face towards 四指德
252 7 zhǐ to face upwards; to be upright 四指德
253 7 zhǐ to take responsibility for 四指德
254 7 zhǐ meaning; purpose 四指德
255 7 zhǐ to denounce 四指德
256 7 zhǐ finger; aṅguli 四指德
257 7 to reach 天魔及三世貪瞋癡
258 7 to attain 天魔及三世貪瞋癡
259 7 to understand 天魔及三世貪瞋癡
260 7 able to be compared to; to catch up with 天魔及三世貪瞋癡
261 7 to be involved with; to associate with 天魔及三世貪瞋癡
262 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 天魔及三世貪瞋癡
263 7 and; ca; api 天魔及三世貪瞋癡
264 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即依精進能得果故
265 7 děi to want to; to need to 即依精進能得果故
266 7 děi must; ought to 即依精進能得果故
267 7 de 即依精進能得果故
268 7 de infix potential marker 即依精進能得果故
269 7 to result in 即依精進能得果故
270 7 to be proper; to fit; to suit 即依精進能得果故
271 7 to be satisfied 即依精進能得果故
272 7 to be finished 即依精進能得果故
273 7 děi satisfying 即依精進能得果故
274 7 to contract 即依精進能得果故
275 7 to hear 即依精進能得果故
276 7 to have; there is 即依精進能得果故
277 7 marks time passed 即依精進能得果故
278 7 obtain; attain; prāpta 即依精進能得果故
279 7 右手 yòu shǒu right hand 右手持
280 7 右手 yòu shǒu right side 右手持
281 7 jié a deer's skin 七矜羯羅
282 7 jié Jie people 七矜羯羅
283 7 jié a castrated ram 七矜羯羅
284 7 jié a small drum 七矜羯羅
285 7 jié ka 七矜羯羅
286 7 jiā ka 及人魔或焰魔特迦
287 7 jiā ka 及人魔或焰魔特迦
288 7 to be fond of; to like 喜菩薩
289 7 happy; delightful; joyful 喜菩薩
290 7 suitable 喜菩薩
291 7 relating to marriage 喜菩薩
292 7 shining; splendid 喜菩薩
293 7 Xi 喜菩薩
294 7 easy 喜菩薩
295 7 to be pregnant 喜菩薩
296 7 joy; happiness; delight 喜菩薩
297 7 Joy 喜菩薩
298 7 joy; priti 喜菩薩
299 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 六清淨比丘
300 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 六清淨比丘
301 7 清淨 qīngjìng concise 六清淨比丘
302 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 六清淨比丘
303 7 清淨 qīngjìng pure and clean 六清淨比丘
304 7 清淨 qīngjìng purity 六清淨比丘
305 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 六清淨比丘
306 7 左手 zuǒ shǒu left hand 左手蓮上置月輪
307 7 左手 zuǒ shǒu left side 左手蓮上置月輪
308 6 děng et cetera; and so on 莫等八字
309 6 děng to wait 莫等八字
310 6 děng to be equal 莫等八字
311 6 děng degree; level 莫等八字
312 6 děng to compare 莫等八字
313 6 děng same; equal; sama 莫等八字
314 6 jié to bond; to tie; to bind 結垂
315 6 jié a knot 結垂
316 6 jié to conclude; to come to a result 結垂
317 6 jié to provide a bond for; to contract 結垂
318 6 jié pent-up 結垂
319 6 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結垂
320 6 jié a bound state 結垂
321 6 jié hair worn in a topknot 結垂
322 6 jiē firm; secure 結垂
323 6 jié to plait; to thatch; to weave 結垂
324 6 jié to form; to organize 結垂
325 6 jié to congeal; to crystallize 結垂
326 6 jié a junction 結垂
327 6 jié a node 結垂
328 6 jiē to bear fruit 結垂
329 6 jiē stutter 結垂
330 6 jié a fetter 結垂
331 6 day of the month; a certain day 日囉
332 6 Kangxi radical 72 日囉
333 6 a day 日囉
334 6 Japan 日囉
335 6 sun 日囉
336 6 daytime 日囉
337 6 sunlight 日囉
338 6 everyday 日囉
339 6 season 日囉
340 6 available time 日囉
341 6 in the past 日囉
342 6 mi 日囉
343 6 sun; sūrya 日囉
344 6 a day; divasa 日囉
345 6 shēn human body; torso 故如來現慈怒身
346 6 shēn Kangxi radical 158 故如來現慈怒身
347 6 shēn self 故如來現慈怒身
348 6 shēn life 故如來現慈怒身
349 6 shēn an object 故如來現慈怒身
350 6 shēn a lifetime 故如來現慈怒身
351 6 shēn moral character 故如來現慈怒身
352 6 shēn status; identity; position 故如來現慈怒身
353 6 shēn pregnancy 故如來現慈怒身
354 6 juān India 故如來現慈怒身
355 6 shēn body; kāya 故如來現慈怒身
356 6 Germany 四指德
357 6 virtue; morality; ethics; character 四指德
358 6 kindness; favor 四指德
359 6 conduct; behavior 四指德
360 6 to be grateful 四指德
361 6 heart; intention 四指德
362 6 De 四指德
363 6 potency; natural power 四指德
364 6 wholesome; good 四指德
365 6 Virtue 四指德
366 6 merit; puṇya; puñña 四指德
367 6 guṇa 四指德
368 6 出生 chūshēng to be born 聖無動尊一字出生八大童子祕
369 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是種種不可具說
370 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是種種不可具說
371 6 shuì to persuade 如是種種不可具說
372 6 shuō to teach; to recite; to explain 如是種種不可具說
373 6 shuō a doctrine; a theory 如是種種不可具說
374 6 shuō to claim; to assert 如是種種不可具說
375 6 shuō allocution 如是種種不可具說
376 6 shuō to criticize; to scold 如是種種不可具說
377 6 shuō to indicate; to refer to 如是種種不可具說
378 6 shuō speach; vāda 如是種種不可具說
379 6 shuō to speak; bhāṣate 如是種種不可具說
380 6 shuō to instruct 如是種種不可具說
381 6 hair
382 6 to send out; to issue; to emit; to radiate
383 6 to hand over; to deliver; to offer
384 6 to express; to show; to be manifest
385 6 to start out; to set off
386 6 to open
387 6 to requisition
388 6 to occur
389 6 to declare; to proclaim; to utter
390 6 to express; to give vent
391 6 to excavate
392 6 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower
393 6 to get rich
394 6 to rise; to expand; to inflate; to swell
395 6 to sell
396 6 to shoot with a bow
397 6 to rise in revolt
398 6 to propose; to put forward; to suggest; to initiate
399 6 to enlighten; to inspire
400 6 to publicize; to make known; to show off; to spread
401 6 to ignite; to set on fire
402 6 to sing; to play
403 6 to feel; to sense
404 6 to act; to do
405 6 grass and moss
406 6 Fa
407 6 to issue; to emit; utpāda
408 6 grandmother 五烏俱婆誐
409 6 old woman 五烏俱婆誐
410 6 bha 五烏俱婆誐
411 5 xíng to walk 金剛波羅蜜即菩提心行
412 5 xíng capable; competent 金剛波羅蜜即菩提心行
413 5 háng profession 金剛波羅蜜即菩提心行
414 5 xíng Kangxi radical 144 金剛波羅蜜即菩提心行
415 5 xíng to travel 金剛波羅蜜即菩提心行
416 5 xìng actions; conduct 金剛波羅蜜即菩提心行
417 5 xíng to do; to act; to practice 金剛波羅蜜即菩提心行
418 5 xíng all right; OK; okay 金剛波羅蜜即菩提心行
419 5 háng horizontal line 金剛波羅蜜即菩提心行
420 5 héng virtuous deeds 金剛波羅蜜即菩提心行
421 5 hàng a line of trees 金剛波羅蜜即菩提心行
422 5 hàng bold; steadfast 金剛波羅蜜即菩提心行
423 5 xíng to move 金剛波羅蜜即菩提心行
424 5 xíng to put into effect; to implement 金剛波羅蜜即菩提心行
425 5 xíng travel 金剛波羅蜜即菩提心行
426 5 xíng to circulate 金剛波羅蜜即菩提心行
427 5 xíng running script; running script 金剛波羅蜜即菩提心行
428 5 xíng temporary 金剛波羅蜜即菩提心行
429 5 háng rank; order 金剛波羅蜜即菩提心行
430 5 háng a business; a shop 金剛波羅蜜即菩提心行
431 5 xíng to depart; to leave 金剛波羅蜜即菩提心行
432 5 xíng to experience 金剛波羅蜜即菩提心行
433 5 xíng path; way 金剛波羅蜜即菩提心行
434 5 xíng xing; ballad 金剛波羅蜜即菩提心行
435 5 xíng Xing 金剛波羅蜜即菩提心行
436 5 xíng Practice 金剛波羅蜜即菩提心行
437 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 金剛波羅蜜即菩提心行
438 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 金剛波羅蜜即菩提心行
439 5 如來 rúlái Tathagata 故如來現慈怒身
440 5 如來 Rúlái Tathagata 故如來現慈怒身
441 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 故如來現慈怒身
442 5 suí to follow 隨作利益
443 5 suí to listen to 隨作利益
444 5 suí to submit to; to comply with 隨作利益
445 5 suí to be obsequious 隨作利益
446 5 suí 17th hexagram 隨作利益
447 5 suí let somebody do what they like 隨作利益
448 5 suí to resemble; to look like 隨作利益
449 5 infix potential marker 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
450 5 color 色如紅蓮
451 5 form; matter 色如紅蓮
452 5 shǎi dice 色如紅蓮
453 5 Kangxi radical 139 色如紅蓮
454 5 countenance 色如紅蓮
455 5 scene; sight 色如紅蓮
456 5 feminine charm; female beauty 色如紅蓮
457 5 kind; type 色如紅蓮
458 5 quality 色如紅蓮
459 5 to be angry 色如紅蓮
460 5 to seek; to search for 色如紅蓮
461 5 lust; sexual desire 色如紅蓮
462 5 form; rupa 色如紅蓮
463 5 shàng top; a high position 若爾寧上八字
464 5 shang top; the position on or above something 若爾寧上八字
465 5 shàng to go up; to go forward 若爾寧上八字
466 5 shàng shang 若爾寧上八字
467 5 shàng previous; last 若爾寧上八字
468 5 shàng high; higher 若爾寧上八字
469 5 shàng advanced 若爾寧上八字
470 5 shàng a monarch; a sovereign 若爾寧上八字
471 5 shàng time 若爾寧上八字
472 5 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 若爾寧上八字
473 5 shàng far 若爾寧上八字
474 5 shàng big; as big as 若爾寧上八字
475 5 shàng abundant; plentiful 若爾寧上八字
476 5 shàng to report 若爾寧上八字
477 5 shàng to offer 若爾寧上八字
478 5 shàng to go on stage 若爾寧上八字
479 5 shàng to take office; to assume a post 若爾寧上八字
480 5 shàng to install; to erect 若爾寧上八字
481 5 shàng to suffer; to sustain 若爾寧上八字
482 5 shàng to burn 若爾寧上八字
483 5 shàng to remember 若爾寧上八字
484 5 shàng to add 若爾寧上八字
485 5 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 若爾寧上八字
486 5 shàng to meet 若爾寧上八字
487 5 shàng falling then rising (4th) tone 若爾寧上八字
488 5 shang used after a verb indicating a result 若爾寧上八字
489 5 shàng a musical note 若爾寧上八字
490 5 shàng higher, superior; uttara 若爾寧上八字
491 5 xīn heart [organ]
492 5 xīn Kangxi radical 61
493 5 xīn mind; consciousness
494 5 xīn the center; the core; the middle
495 5 xīn one of the 28 star constellations
496 5 xīn heart
497 5 xīn emotion
498 5 xīn intention; consideration
499 5 xīn disposition; temperament
500 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality

Frequencies of all Words

Top 955

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 21 promptly; right away; immediately 即於順者以順而勸
2 21 to be near by; to be close to 即於順者以順而勸
3 21 at that time 即於順者以順而勸
4 21 to be exactly the same as; to be thus 即於順者以順而勸
5 21 supposed; so-called 即於順者以順而勸
6 21 if; but 即於順者以順而勸
7 21 to arrive at; to ascend 即於順者以順而勸
8 21 then; following 即於順者以順而勸
9 21 so; just so; eva 即於順者以順而勸
10 19 èr two 二慧
11 19 èr Kangxi radical 7 二慧
12 19 èr second 二慧
13 19 èr twice; double; di- 二慧
14 19 èr another; the other 二慧
15 19 èr more than one kind 二慧
16 19 èr two; dvā; dvi 二慧
17 19 èr both; dvaya 二慧
18 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
19 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
20 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
21 17 one 有不動明王一
22 17 Kangxi radical 1 有不動明王一
23 17 as soon as; all at once 有不動明王一
24 17 pure; concentrated 有不動明王一
25 17 whole; all 有不動明王一
26 17 first 有不動明王一
27 17 the same 有不動明王一
28 17 each 有不動明王一
29 17 certain 有不動明王一
30 17 throughout 有不動明王一
31 17 used in between a reduplicated verb 有不動明王一
32 17 sole; single 有不動明王一
33 17 a very small amount 有不動明王一
34 17 Yi 有不動明王一
35 17 other 有不動明王一
36 17 to unify 有不動明王一
37 17 accidentally; coincidentally 有不動明王一
38 17 abruptly; suddenly 有不動明王一
39 17 or 有不動明王一
40 17 one; eka 有不動明王一
41 16 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故如來現慈怒身
42 16 old; ancient; former; past 故如來現慈怒身
43 16 reason; cause; purpose 故如來現慈怒身
44 16 to die 故如來現慈怒身
45 16 so; therefore; hence 故如來現慈怒身
46 16 original 故如來現慈怒身
47 16 accident; happening; instance 故如來現慈怒身
48 16 a friend; an acquaintance; friendship 故如來現慈怒身
49 16 something in the past 故如來現慈怒身
50 16 deceased; dead 故如來現慈怒身
51 16 still; yet 故如來現慈怒身
52 16 therefore; tasmāt 故如來現慈怒身
53 16 shì is; are; am; to be
54 16 shì is exactly
55 16 shì is suitable; is in contrast
56 16 shì this; that; those
57 16 shì really; certainly
58 16 shì correct; yes; affirmative
59 16 shì true
60 16 shì is; has; exists
61 16 shì used between repetitions of a word
62 16 shì a matter; an affair
63 16 shì Shi
64 16 shì is; bhū
65 16 shì this; idam
66 15 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 即於順者以順而勸
67 15 zhě that 即於順者以順而勸
68 15 zhě nominalizing function word 即於順者以順而勸
69 15 zhě used to mark a definition 即於順者以順而勸
70 15 zhě used to mark a pause 即於順者以順而勸
71 15 zhě topic marker; that; it 即於順者以順而勸
72 15 zhuó according to 即於順者以順而勸
73 15 zhě ca 即於順者以順而勸
74 14 to join; to combine 即金剛合掌忍願合如針
75 14 a time; a trip 即金剛合掌忍願合如針
76 14 to close 即金剛合掌忍願合如針
77 14 to agree with; equal to 即金剛合掌忍願合如針
78 14 to gather 即金剛合掌忍願合如針
79 14 whole 即金剛合掌忍願合如針
80 14 to be suitable; to be up to standard 即金剛合掌忍願合如針
81 14 a musical note 即金剛合掌忍願合如針
82 14 the conjunction of two astronomical objects 即金剛合掌忍願合如針
83 14 to fight 即金剛合掌忍願合如針
84 14 to conclude 即金剛合掌忍願合如針
85 14 to be similar to 即金剛合掌忍願合如針
86 14 and; also 即金剛合掌忍願合如針
87 14 crowded 即金剛合掌忍願合如針
88 14 a box 即金剛合掌忍願合如針
89 14 to copulate 即金剛合掌忍願合如針
90 14 a partner; a spouse 即金剛合掌忍願合如針
91 14 harmonious 即金剛合掌忍願合如針
92 14 should 即金剛合掌忍願合如針
93 14 He 即金剛合掌忍願合如針
94 14 a unit of measure for grain 即金剛合掌忍願合如針
95 14 a container for grain measurement 即金剛合掌忍願合如針
96 14 Merge 即金剛合掌忍願合如針
97 14 unite; saṃyoga 即金剛合掌忍願合如針
98 14 zhī him; her; them; that 可有隨不動弘誓之使者
99 14 zhī used between a modifier and a word to form a word group 可有隨不動弘誓之使者
100 14 zhī to go 可有隨不動弘誓之使者
101 14 zhī this; that 可有隨不動弘誓之使者
102 14 zhī genetive marker 可有隨不動弘誓之使者
103 14 zhī it 可有隨不動弘誓之使者
104 14 zhī in 可有隨不動弘誓之使者
105 14 zhī all 可有隨不動弘誓之使者
106 14 zhī and 可有隨不動弘誓之使者
107 14 zhī however 可有隨不動弘誓之使者
108 14 zhī if 可有隨不動弘誓之使者
109 14 zhī then 可有隨不動弘誓之使者
110 14 zhī to arrive; to go 可有隨不動弘誓之使者
111 14 zhī is 可有隨不動弘誓之使者
112 14 zhī to use 可有隨不動弘誓之使者
113 14 zhī Zhi 可有隨不動弘誓之使者
114 14 such as; for example; for instance 迴光即以慧如光照迴一切故
115 14 if 迴光即以慧如光照迴一切故
116 14 in accordance with 迴光即以慧如光照迴一切故
117 14 to be appropriate; should; with regard to 迴光即以慧如光照迴一切故
118 14 this 迴光即以慧如光照迴一切故
119 14 it is so; it is thus; can be compared with 迴光即以慧如光照迴一切故
120 14 to go to 迴光即以慧如光照迴一切故
121 14 to meet 迴光即以慧如光照迴一切故
122 14 to appear; to seem; to be like 迴光即以慧如光照迴一切故
123 14 at least as good as 迴光即以慧如光照迴一切故
124 14 and 迴光即以慧如光照迴一切故
125 14 or 迴光即以慧如光照迴一切故
126 14 but 迴光即以慧如光照迴一切故
127 14 then 迴光即以慧如光照迴一切故
128 14 naturally 迴光即以慧如光照迴一切故
129 14 expresses a question or doubt 迴光即以慧如光照迴一切故
130 14 you 迴光即以慧如光照迴一切故
131 14 the second lunar month 迴光即以慧如光照迴一切故
132 14 in; at 迴光即以慧如光照迴一切故
133 14 Ru 迴光即以慧如光照迴一切故
134 14 Thus 迴光即以慧如光照迴一切故
135 14 thus; tathā 迴光即以慧如光照迴一切故
136 14 like; iva 迴光即以慧如光照迴一切故
137 14 suchness; tathatā 迴光即以慧如光照迴一切故
138 14 also; too 以逆而制也
139 14 a final modal particle indicating certainy or decision 以逆而制也
140 14 either 以逆而制也
141 14 even 以逆而制也
142 14 used to soften the tone 以逆而制也
143 14 used for emphasis 以逆而制也
144 14 used to mark contrast 以逆而制也
145 14 used to mark compromise 以逆而制也
146 14 ya 以逆而制也
147 13 sān three 三阿耨達菩薩
148 13 sān third 三阿耨達菩薩
149 13 sān more than two 三阿耨達菩薩
150 13 sān very few 三阿耨達菩薩
151 13 sān repeatedly 三阿耨達菩薩
152 13 sān San 三阿耨達菩薩
153 13 sān three; tri 三阿耨達菩薩
154 13 sān sa 三阿耨達菩薩
155 13 sān three kinds; trividha 三阿耨達菩薩
156 13 本尊 běn zūn istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam 唅字為本尊
157 12 使者 shǐzhě an emissary; an envoy 可有隨不動弘誓之使者
158 12 luó an exclamatory final particle 日囉
159 12 luó baby talk 日囉
160 12 luō to nag 日囉
161 12 luó ra 日囉
162 12 yuàn to hope; to wish; to desire 即金剛合掌忍願合如針
163 12 yuàn hope 即金剛合掌忍願合如針
164 12 yuàn to be ready; to be willing 即金剛合掌忍願合如針
165 12 yuàn to ask for; to solicit 即金剛合掌忍願合如針
166 12 yuàn a vow 即金剛合掌忍願合如針
167 12 yuàn diligent; attentive 即金剛合掌忍願合如針
168 12 yuàn to prefer; to select 即金剛合掌忍願合如針
169 12 yuàn to admire 即金剛合掌忍願合如針
170 12 yuàn a vow; pranidhana 即金剛合掌忍願合如針
171 11 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以本誓不同
172 11 所以 suǒyǐ that by which 所以本誓不同
173 11 所以 suǒyǐ how; why 所以本誓不同
174 11 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以本誓不同
175 11 to rub
176 11 to approach; to press in
177 11 to sharpen; to grind
178 11 to obliterate; to erase
179 11 to compare notes; to learn by interaction
180 11 friction
181 11 ma
182 11 Māyā
183 11 zuò to do 隨作利益
184 11 zuò to act as; to serve as 隨作利益
185 11 zuò to start 隨作利益
186 11 zuò a writing; a work 隨作利益
187 11 zuò to dress as; to be disguised as 隨作利益
188 11 zuō to create; to make 隨作利益
189 11 zuō a workshop 隨作利益
190 11 zuō to write; to compose 隨作利益
191 11 zuò to rise 隨作利益
192 11 zuò to be aroused 隨作利益
193 11 zuò activity; action; undertaking 隨作利益
194 11 zuò to regard as 隨作利益
195 11 zuò action; kāraṇa 隨作利益
196 11 in; at 即於順者以順而勸
197 11 in; at 即於順者以順而勸
198 11 in; at; to; from 即於順者以順而勸
199 11 to go; to 即於順者以順而勸
200 11 to rely on; to depend on 即於順者以順而勸
201 11 to go to; to arrive at 即於順者以順而勸
202 11 from 即於順者以順而勸
203 11 give 即於順者以順而勸
204 11 oppposing 即於順者以順而勸
205 11 and 即於順者以順而勸
206 11 compared to 即於順者以順而勸
207 11 by 即於順者以順而勸
208 11 and; as well as 即於順者以順而勸
209 11 for 即於順者以順而勸
210 11 Yu 即於順者以順而勸
211 11 a crow 即於順者以順而勸
212 11 whew; wow 即於順者以順而勸
213 11 near to; antike 即於順者以順而勸
214 11 真言 zhēnyán true words 各別真言中顯示其義
215 11 真言 zhēnyán an incantation 各別真言中顯示其義
216 11 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 各別真言中顯示其義
217 10 so as to; in order to 即於順者以順而勸
218 10 to use; to regard as 即於順者以順而勸
219 10 to use; to grasp 即於順者以順而勸
220 10 according to 即於順者以順而勸
221 10 because of 即於順者以順而勸
222 10 on a certain date 即於順者以順而勸
223 10 and; as well as 即於順者以順而勸
224 10 to rely on 即於順者以順而勸
225 10 to regard 即於順者以順而勸
226 10 to be able to 即於順者以順而勸
227 10 to order; to command 即於順者以順而勸
228 10 further; moreover 即於順者以順而勸
229 10 used after a verb 即於順者以順而勸
230 10 very 即於順者以順而勸
231 10 already 即於順者以順而勸
232 10 increasingly 即於順者以順而勸
233 10 a reason; a cause 即於順者以順而勸
234 10 Israel 即於順者以順而勸
235 10 Yi 即於順者以順而勸
236 10 use; yogena 即於順者以順而勸
237 10 this; these 顯現此形圍繞聖無動尊也
238 10 in this way 顯現此形圍繞聖無動尊也
239 10 otherwise; but; however; so 顯現此形圍繞聖無動尊也
240 10 at this time; now; here 顯現此形圍繞聖無動尊也
241 10 this; here; etad 顯現此形圍繞聖無動尊也
242 10 童子 tóngzǐ boy 聖無動尊一字出生八大童子祕
243 10 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 聖無動尊一字出生八大童子祕
244 10 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 聖無動尊一字出生八大童子祕
245 10 a time 次本尊真言曰
246 10 second-rate 次本尊真言曰
247 10 second; secondary 次本尊真言曰
248 10 temporary stopover; temporary lodging 次本尊真言曰
249 10 a sequence; an order 次本尊真言曰
250 10 to arrive 次本尊真言曰
251 10 to be next in sequence 次本尊真言曰
252 10 positions of the 12 Jupiter stations 次本尊真言曰
253 10 positions of the sun and moon on the ecliptic 次本尊真言曰
254 10 stage of a journey 次本尊真言曰
255 10 ranks 次本尊真言曰
256 10 an official position 次本尊真言曰
257 10 inside 次本尊真言曰
258 10 to hesitate 次本尊真言曰
259 10 secondary; next; tatas 次本尊真言曰
260 10 míng measure word for people 所以出生使者名慧
261 10 míng fame; renown; reputation 所以出生使者名慧
262 10 míng a name; personal name; designation 所以出生使者名慧
263 10 míng rank; position 所以出生使者名慧
264 10 míng an excuse 所以出生使者名慧
265 10 míng life 所以出生使者名慧
266 10 míng to name; to call 所以出生使者名慧
267 10 míng to express; to describe 所以出生使者名慧
268 10 míng to be called; to have the name 所以出生使者名慧
269 10 míng to own; to possess 所以出生使者名慧
270 10 míng famous; renowned 所以出生使者名慧
271 10 míng moral 所以出生使者名慧
272 10 míng name; naman 所以出生使者名慧
273 10 míng fame; renown; yasas 所以出生使者名慧
274 9 ruò to seem; to be like; as 若於逆者
275 9 ruò seemingly 若於逆者
276 9 ruò if 若於逆者
277 9 ruò you 若於逆者
278 9 ruò this; that 若於逆者
279 9 ruò and; or 若於逆者
280 9 ruò as for; pertaining to 若於逆者
281 9 pomegranite 若於逆者
282 9 ruò to choose 若於逆者
283 9 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於逆者
284 9 ruò thus 若於逆者
285 9 ruò pollia 若於逆者
286 9 ruò Ruo 若於逆者
287 9 ruò only then 若於逆者
288 9 ja 若於逆者
289 9 jñā 若於逆者
290 9 ruò if; yadi 若於逆者
291 9 ér and; as well as; but (not); yet (not) 即於順者以順而勸
292 9 ér Kangxi radical 126 即於順者以順而勸
293 9 ér you 即於順者以順而勸
294 9 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 即於順者以順而勸
295 9 ér right away; then 即於順者以順而勸
296 9 ér but; yet; however; while; nevertheless 即於順者以順而勸
297 9 ér if; in case; in the event that 即於順者以順而勸
298 9 ér therefore; as a result; thus 即於順者以順而勸
299 9 ér how can it be that? 即於順者以順而勸
300 9 ér so as to 即於順者以順而勸
301 9 ér only then 即於順者以順而勸
302 9 ér as if; to seem like 即於順者以順而勸
303 9 néng can; able 即於順者以順而勸
304 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 即於順者以順而勸
305 9 ér me 即於順者以順而勸
306 9 ér to arrive; up to 即於順者以順而勸
307 9 ér possessive 即於順者以順而勸
308 9 ér and; ca 即於順者以順而勸
309 9 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 先須禮四方如來發
310 9 a ritual; a ceremony; a rite 先須禮四方如來發
311 9 a present; a gift 先須禮四方如來發
312 9 a bow 先須禮四方如來發
313 9 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 先須禮四方如來發
314 9 Li 先須禮四方如來發
315 9 to give an offering in a religious ceremony 先須禮四方如來發
316 9 to respect; to revere 先須禮四方如來發
317 9 reverential salutation; namas 先須禮四方如來發
318 9 to honour 先須禮四方如來發
319 9 ǎn om
320 9 ǎn to contain
321 9 ǎn to eat with the hands
322 9 ǎn exclamation expressing doubt
323 9 ǎn om
324 9 yuē to speak; to say 慧光童子菩薩真言曰
325 9 yuē Kangxi radical 73 慧光童子菩薩真言曰
326 9 yuē to be called 慧光童子菩薩真言曰
327 9 yuē particle without meaning 慧光童子菩薩真言曰
328 9 yuē said; ukta 慧光童子菩薩真言曰
329 9 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命句也
330 9 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命句也
331 8 xíng appearance 無其形哉
332 8 xíng adjective 無其形哉
333 8 xíng shape; form 無其形哉
334 8 xíng terrain 無其形哉
335 8 xíng circumstances; situation 無其形哉
336 8 xíng to form; to become 無其形哉
337 8 xíng to appear; to manifest 無其形哉
338 8 xíng to contrast; to compare 無其形哉
339 8 xíng to describe 無其形哉
340 8 xíng an entity 無其形哉
341 8 xíng formal 無其形哉
342 8 xíng punishment 無其形哉
343 8 xíng form; appearance; saṃsthāna 無其形哉
344 8 huò or; either; else 或順或逆
345 8 huò maybe; perhaps; might; possibly 或順或逆
346 8 huò some; someone 或順或逆
347 8 míngnián suddenly 或順或逆
348 8 huò or; vā 或順或逆
349 8 wèi for; to 唅字為本尊
350 8 wèi because of 唅字為本尊
351 8 wéi to act as; to serve 唅字為本尊
352 8 wéi to change into; to become 唅字為本尊
353 8 wéi to be; is 唅字為本尊
354 8 wéi to do 唅字為本尊
355 8 wèi for 唅字為本尊
356 8 wèi because of; for; to 唅字為本尊
357 8 wèi to 唅字為本尊
358 8 wéi in a passive construction 唅字為本尊
359 8 wéi forming a rehetorical question 唅字為本尊
360 8 wéi forming an adverb 唅字為本尊
361 8 wéi to add emphasis 唅字為本尊
362 8 wèi to support; to help 唅字為本尊
363 8 wéi to govern 唅字為本尊
364 8 wèi to be; bhū 唅字為本尊
365 8 chí to grasp; to hold 右手持
366 8 chí to resist; to oppose 右手持
367 8 chí to uphold 右手持
368 8 chí to sustain; to keep; to uphold 右手持
369 8 chí to administer; to manage 右手持
370 8 chí to control 右手持
371 8 chí to be cautious 右手持
372 8 chí to remember 右手持
373 8 chí to assist 右手持
374 8 chí to hold; dhara 右手持
375 8 chí with; using 右手持
376 8 金剛 jīngāng a diamond 或金剛夜叉
377 8 金剛 jīngāng King Kong 或金剛夜叉
378 8 金剛 jīngāng a hard object 或金剛夜叉
379 8 金剛 jīngāng gorilla 或金剛夜叉
380 8 金剛 jīngāng diamond 或金剛夜叉
381 8 金剛 jīngāng vajra 或金剛夜叉
382 8 yún cloud 解云
383 8 yún Yunnan 解云
384 8 yún Yun 解云
385 8 yún to say 解云
386 8 yún to have 解云
387 8 yún a particle with no meaning 解云
388 8 yún in this way 解云
389 8 yún cloud; megha 解云
390 8 yún to say; iti 解云
391 8 huì intelligent; clever 迴光即以慧如光照迴一切故
392 8 huì mental ability; intellect 迴光即以慧如光照迴一切故
393 8 huì wisdom; understanding 迴光即以慧如光照迴一切故
394 8 huì Wisdom 迴光即以慧如光照迴一切故
395 8 huì wisdom; prajna 迴光即以慧如光照迴一切故
396 8 huì intellect; mati 迴光即以慧如光照迴一切故
397 8 his; hers; its; theirs 其八字者即
398 8 to add emphasis 其八字者即
399 8 used when asking a question in reply to a question 其八字者即
400 8 used when making a request or giving an order 其八字者即
401 8 he; her; it; them 其八字者即
402 8 probably; likely 其八字者即
403 8 will 其八字者即
404 8 may 其八字者即
405 8 if 其八字者即
406 8 or 其八字者即
407 8 Qi 其八字者即
408 8 he; her; it; saḥ; sā; tad 其八字者即
409 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 故如來現慈怒身
410 8 xiàn then; at that time; while 故如來現慈怒身
411 8 xiàn at present 故如來現慈怒身
412 8 xiàn existing at the present time 故如來現慈怒身
413 8 xiàn cash 故如來現慈怒身
414 8 xiàn to manifest; prādur 故如來現慈怒身
415 8 xiàn to manifest; prādur 故如來現慈怒身
416 8 xiàn the present time 故如來現慈怒身
417 7 mén door; gate; doorway; gateway 菩提心門
418 7 mén phylum; division 菩提心門
419 7 mén sect; school 菩提心門
420 7 mén Kangxi radical 169 菩提心門
421 7 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 菩提心門
422 7 mén a door-like object 菩提心門
423 7 mén an opening 菩提心門
424 7 mén an access point; a border entrance 菩提心門
425 7 mén a household; a clan 菩提心門
426 7 mén a kind; a category 菩提心門
427 7 mén to guard a gate 菩提心門
428 7 mén Men 菩提心門
429 7 mén a turning point 菩提心門
430 7 mén a method 菩提心門
431 7 mén a sense organ 菩提心門
432 7 mén door; gate; dvara 菩提心門
433 7 zhǐ to point 四指德
434 7 zhǐ finger 四指德
435 7 zhǐ digit; fingerwidth 四指德
436 7 zhǐ to indicate 四指德
437 7 zhǐ to make one's hair stand on end 四指德
438 7 zhǐ to refer to 四指德
439 7 zhǐ to rely on; to depend on 四指德
440 7 zhǐ toe 四指德
441 7 zhǐ to face towards 四指德
442 7 zhǐ to face upwards; to be upright 四指德
443 7 zhǐ to take responsibility for 四指德
444 7 zhǐ meaning; purpose 四指德
445 7 zhǐ to denounce 四指德
446 7 zhǐ finger; aṅguli 四指德
447 7 to reach 天魔及三世貪瞋癡
448 7 and 天魔及三世貪瞋癡
449 7 coming to; when 天魔及三世貪瞋癡
450 7 to attain 天魔及三世貪瞋癡
451 7 to understand 天魔及三世貪瞋癡
452 7 able to be compared to; to catch up with 天魔及三世貪瞋癡
453 7 to be involved with; to associate with 天魔及三世貪瞋癡
454 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 天魔及三世貪瞋癡
455 7 and; ca; api 天魔及三世貪瞋癡
456 7 de potential marker 即依精進能得果故
457 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即依精進能得果故
458 7 děi must; ought to 即依精進能得果故
459 7 děi to want to; to need to 即依精進能得果故
460 7 děi must; ought to 即依精進能得果故
461 7 de 即依精進能得果故
462 7 de infix potential marker 即依精進能得果故
463 7 to result in 即依精進能得果故
464 7 to be proper; to fit; to suit 即依精進能得果故
465 7 to be satisfied 即依精進能得果故
466 7 to be finished 即依精進能得果故
467 7 de result of degree 即依精進能得果故
468 7 de marks completion of an action 即依精進能得果故
469 7 děi satisfying 即依精進能得果故
470 7 to contract 即依精進能得果故
471 7 marks permission or possibility 即依精進能得果故
472 7 expressing frustration 即依精進能得果故
473 7 to hear 即依精進能得果故
474 7 to have; there is 即依精進能得果故
475 7 marks time passed 即依精進能得果故
476 7 obtain; attain; prāpta 即依精進能得果故
477 7 右手 yòu shǒu right hand 右手持
478 7 右手 yòu shǒu right side 右手持
479 7 jié a deer's skin 七矜羯羅
480 7 jié Jie people 七矜羯羅
481 7 jié a castrated ram 七矜羯羅
482 7 jié a small drum 七矜羯羅
483 7 jié ka 七矜羯羅
484 7 jiā ka 及人魔或焰魔特迦
485 7 jiā ka 及人魔或焰魔特迦
486 7 to be fond of; to like 喜菩薩
487 7 happy; delightful; joyful 喜菩薩
488 7 suitable 喜菩薩
489 7 relating to marriage 喜菩薩
490 7 shining; splendid 喜菩薩
491 7 Xi 喜菩薩
492 7 easy 喜菩薩
493 7 to be pregnant 喜菩薩
494 7 joy; happiness; delight 喜菩薩
495 7 Joy 喜菩薩
496 7 joy; priti 喜菩薩
497 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 六清淨比丘
498 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 六清淨比丘
499 7 清淨 qīngjìng concise 六清淨比丘
500 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 六清淨比丘

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
so; just so; eva
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
one; eka
therefore; tasmāt
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨达 阿耨達 196 Anavatapta
北方 98 The North
不动明王 不動明王 98 Acalanātha-Vidyārāja
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
梵王 102 Brahma
丰山 豐山 102
  1. Fengshan
  2. Toyoyama
  3. Buzan
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
鬼魔 103 Devil
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
金刚手 金剛手 74 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
军荼利 軍荼利 106 Kundali
莲华生 蓮華生 108 Padmasambhava; Guru Rinpoche
罗摩 羅摩 108 Rāma
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘那夜迦 112 Vinayaka
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
圣无动尊一字出生八大童子秘要法品 聖無動尊一字出生八大童子祕要法品 115 Acalanatha One Syllable Eight Great Ritual Chapter; Sheng Wu Dong Zun Yizi Chusheng Ba Da Tongzi Mi Yao Fa Pin
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
无动尊 無動尊 119 Acalanatha
五方五智 87 five Wisdom Buddhas of the five directions
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
享保 120 Kyōhō
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
執金刚 執金剛 122 Vajrapani

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 100.

Simplified Traditional Pinyin English
八大 98 eight great
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝部 寶部 98 jewel division
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
慈悲心 99 compassion
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
二严 二嚴 195 two adornments
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界体性智 法界體性智 102 understanding of the fundamental nature of the universe
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
方便心 102 a mind capable of expedient means
梵夹 梵夾 102 fanjia
发心时 發心時 102 as soon as one sets his mind on attaining enlightenment
佛世界 102 a Buddha realm
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
弘誓 104 great vows
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
羯磨部 106 karma division
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华部 蓮華部 108 lotus division
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
摩尼 109 mani; jewel
纳么 納麼 110 homage
念言 110 words from memory
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乞叉 113 yaksa
若尔 若爾 114 then; tarhi
三部 115 three divisions
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
桑门 桑門 115 a Buddhist monk; a wandering monk
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
圣众 聖眾 115 holy ones
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
四智 115 the four forms of wisdom
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
剃除 116 to severe
天冠 116 deva crown
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
五股杵 119 five pronged vajra
五股印 119 five pronged vajra mudra
五智 119 five kinds of wisdom
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
行法 120 cultivation method
心密 120 mystery of the mind
心行 120 mental activity
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
要文 121 the essentials of a teaching
夜叉 121 yaksa
一佛 121 one Buddha
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一三昧 121 single-minded samādhi
怨敌 怨敵 121 an enemy
智愿 智願 122 aspiration and wisdom
制多 122 caitya
制吒 122 ceta; male servant
众生无边誓愿度 眾生無邊誓願度 122 Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all.
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
自心 122 One's Mind
总愿 總願 122 great vows