Glossary and Vocabulary for Sheng Acalanatha One Syllable Eight Great Ritual Chapter (Wu Dong Zun Yizi Chusheng Ba Da Tongzi Mi Yao Fa Pin) 聖無動尊一字出生八大童子祕要法品, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 21 to be near by; to be close to 即於順者以順而勸
2 21 at that time 即於順者以順而勸
3 21 to be exactly the same as; to be thus 即於順者以順而勸
4 21 supposed; so-called 即於順者以順而勸
5 21 to arrive at; to ascend 即於順者以順而勸
6 19 èr two 二慧
7 19 èr Kangxi radical 7 二慧
8 19 èr second 二慧
9 19 èr twice; double; di- 二慧
10 19 èr more than one kind 二慧
11 19 èr two; dvā; dvi 二慧
12 19 èr both; dvaya 二慧
13 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
14 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
15 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
16 17 one 有不動明王一
17 17 Kangxi radical 1 有不動明王一
18 17 pure; concentrated 有不動明王一
19 17 first 有不動明王一
20 17 the same 有不動明王一
21 17 sole; single 有不動明王一
22 17 a very small amount 有不動明王一
23 17 Yi 有不動明王一
24 17 other 有不動明王一
25 17 to unify 有不動明王一
26 17 accidentally; coincidentally 有不動明王一
27 17 abruptly; suddenly 有不動明王一
28 17 one; eka 有不動明王一
29 15 zhě ca 即於順者以順而勸
30 14 zhī to go 可有隨不動弘誓之使者
31 14 zhī to arrive; to go 可有隨不動弘誓之使者
32 14 zhī is 可有隨不動弘誓之使者
33 14 zhī to use 可有隨不動弘誓之使者
34 14 zhī Zhi 可有隨不動弘誓之使者
35 14 zhī winding 可有隨不動弘誓之使者
36 14 to join; to combine 即金剛合掌忍願合如針
37 14 to close 即金剛合掌忍願合如針
38 14 to agree with; equal to 即金剛合掌忍願合如針
39 14 to gather 即金剛合掌忍願合如針
40 14 whole 即金剛合掌忍願合如針
41 14 to be suitable; to be up to standard 即金剛合掌忍願合如針
42 14 a musical note 即金剛合掌忍願合如針
43 14 the conjunction of two astronomical objects 即金剛合掌忍願合如針
44 14 to fight 即金剛合掌忍願合如針
45 14 to conclude 即金剛合掌忍願合如針
46 14 to be similar to 即金剛合掌忍願合如針
47 14 crowded 即金剛合掌忍願合如針
48 14 a box 即金剛合掌忍願合如針
49 14 to copulate 即金剛合掌忍願合如針
50 14 a partner; a spouse 即金剛合掌忍願合如針
51 14 harmonious 即金剛合掌忍願合如針
52 14 He 即金剛合掌忍願合如針
53 14 a container for grain measurement 即金剛合掌忍願合如針
54 14 Merge 即金剛合掌忍願合如針
55 14 unite; saṃyoga 即金剛合掌忍願合如針
56 14 ya 以逆而制也
57 13 sān three 三阿耨達菩薩
58 13 sān third 三阿耨達菩薩
59 13 sān more than two 三阿耨達菩薩
60 13 sān very few 三阿耨達菩薩
61 13 sān San 三阿耨達菩薩
62 13 sān three; tri 三阿耨達菩薩
63 13 sān sa 三阿耨達菩薩
64 13 sān three kinds; trividha 三阿耨達菩薩
65 13 本尊 běn zūn istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam 唅字為本尊
66 12 luó baby talk 日囉
67 12 luō to nag 日囉
68 12 luó ra 日囉
69 12 yuàn to hope; to wish; to desire 即金剛合掌忍願合如針
70 12 yuàn hope 即金剛合掌忍願合如針
71 12 yuàn to be ready; to be willing 即金剛合掌忍願合如針
72 12 yuàn to ask for; to solicit 即金剛合掌忍願合如針
73 12 yuàn a vow 即金剛合掌忍願合如針
74 12 yuàn diligent; attentive 即金剛合掌忍願合如針
75 12 yuàn to prefer; to select 即金剛合掌忍願合如針
76 12 yuàn to admire 即金剛合掌忍願合如針
77 12 yuàn a vow; pranidhana 即金剛合掌忍願合如針
78 12 使者 shǐzhě an emissary; an envoy 可有隨不動弘誓之使者
79 11 所以 suǒyǐ that by which 所以本誓不同
80 11 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以本誓不同
81 11 to rub
82 11 to approach; to press in
83 11 to sharpen; to grind
84 11 to obliterate; to erase
85 11 to compare notes; to learn by interaction
86 11 friction
87 11 ma
88 11 Māyā
89 11 zuò to do 隨作利益
90 11 zuò to act as; to serve as 隨作利益
91 11 zuò to start 隨作利益
92 11 zuò a writing; a work 隨作利益
93 11 zuò to dress as; to be disguised as 隨作利益
94 11 zuō to create; to make 隨作利益
95 11 zuō a workshop 隨作利益
96 11 zuō to write; to compose 隨作利益
97 11 zuò to rise 隨作利益
98 11 zuò to be aroused 隨作利益
99 11 zuò activity; action; undertaking 隨作利益
100 11 zuò to regard as 隨作利益
101 11 zuò action; kāraṇa 隨作利益
102 11 真言 zhēnyán true words 各別真言中顯示其義
103 11 真言 zhēnyán an incantation 各別真言中顯示其義
104 11 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 各別真言中顯示其義
105 11 to go; to 即於順者以順而勸
106 11 to rely on; to depend on 即於順者以順而勸
107 11 Yu 即於順者以順而勸
108 11 a crow 即於順者以順而勸
109 10 to use; to grasp 即於順者以順而勸
110 10 to rely on 即於順者以順而勸
111 10 to regard 即於順者以順而勸
112 10 to be able to 即於順者以順而勸
113 10 to order; to command 即於順者以順而勸
114 10 used after a verb 即於順者以順而勸
115 10 a reason; a cause 即於順者以順而勸
116 10 Israel 即於順者以順而勸
117 10 Yi 即於順者以順而勸
118 10 use; yogena 即於順者以順而勸
119 10 míng fame; renown; reputation 所以出生使者名慧
120 10 míng a name; personal name; designation 所以出生使者名慧
121 10 míng rank; position 所以出生使者名慧
122 10 míng an excuse 所以出生使者名慧
123 10 míng life 所以出生使者名慧
124 10 míng to name; to call 所以出生使者名慧
125 10 míng to express; to describe 所以出生使者名慧
126 10 míng to be called; to have the name 所以出生使者名慧
127 10 míng to own; to possess 所以出生使者名慧
128 10 míng famous; renowned 所以出生使者名慧
129 10 míng moral 所以出生使者名慧
130 10 míng name; naman 所以出生使者名慧
131 10 míng fame; renown; yasas 所以出生使者名慧
132 10 童子 tóngzǐ boy 聖無動尊一字出生八大童子祕
133 10 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 聖無動尊一字出生八大童子祕
134 10 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 聖無動尊一字出生八大童子祕
135 10 second-rate 次本尊真言曰
136 10 second; secondary 次本尊真言曰
137 10 temporary stopover; temporary lodging 次本尊真言曰
138 10 a sequence; an order 次本尊真言曰
139 10 to arrive 次本尊真言曰
140 10 to be next in sequence 次本尊真言曰
141 10 positions of the 12 Jupiter stations 次本尊真言曰
142 10 positions of the sun and moon on the ecliptic 次本尊真言曰
143 10 stage of a journey 次本尊真言曰
144 10 ranks 次本尊真言曰
145 10 an official position 次本尊真言曰
146 10 inside 次本尊真言曰
147 10 to hesitate 次本尊真言曰
148 10 secondary; next; tatas 次本尊真言曰
149 9 ǎn to contain
150 9 ǎn to eat with the hands
151 9 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 先須禮四方如來發
152 9 a ritual; a ceremony; a rite 先須禮四方如來發
153 9 a present; a gift 先須禮四方如來發
154 9 a bow 先須禮四方如來發
155 9 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 先須禮四方如來發
156 9 Li 先須禮四方如來發
157 9 to give an offering in a religious ceremony 先須禮四方如來發
158 9 to respect; to revere 先須禮四方如來發
159 9 reverential salutation; namas 先須禮四方如來發
160 9 to honour 先須禮四方如來發
161 9 ér Kangxi radical 126 即於順者以順而勸
162 9 ér as if; to seem like 即於順者以順而勸
163 9 néng can; able 即於順者以順而勸
164 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 即於順者以順而勸
165 9 ér to arrive; up to 即於順者以順而勸
166 9 yuē to speak; to say 慧光童子菩薩真言曰
167 9 yuē Kangxi radical 73 慧光童子菩薩真言曰
168 9 yuē to be called 慧光童子菩薩真言曰
169 9 yuē said; ukta 慧光童子菩薩真言曰
170 9 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命句也
171 9 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命句也
172 8 chí to grasp; to hold 右手持
173 8 chí to resist; to oppose 右手持
174 8 chí to uphold 右手持
175 8 chí to sustain; to keep; to uphold 右手持
176 8 chí to administer; to manage 右手持
177 8 chí to control 右手持
178 8 chí to be cautious 右手持
179 8 chí to remember 右手持
180 8 chí to assist 右手持
181 8 chí with; using 右手持
182 8 chí dhara 右手持
183 8 金剛 jīngāng a diamond 或金剛夜叉
184 8 金剛 jīngāng King Kong 或金剛夜叉
185 8 金剛 jīngāng a hard object 或金剛夜叉
186 8 金剛 jīngāng gorilla 或金剛夜叉
187 8 金剛 jīngāng diamond 或金剛夜叉
188 8 金剛 jīngāng vajra 或金剛夜叉
189 8 wéi to act as; to serve 唅字為本尊
190 8 wéi to change into; to become 唅字為本尊
191 8 wéi to be; is 唅字為本尊
192 8 wéi to do 唅字為本尊
193 8 wèi to support; to help 唅字為本尊
194 8 wéi to govern 唅字為本尊
195 8 wèi to be; bhū 唅字為本尊
196 8 huì intelligent; clever 迴光即以慧如光照迴一切故
197 8 huì mental ability; intellect 迴光即以慧如光照迴一切故
198 8 huì wisdom; understanding 迴光即以慧如光照迴一切故
199 8 huì Wisdom 迴光即以慧如光照迴一切故
200 8 huì wisdom; prajna 迴光即以慧如光照迴一切故
201 8 huì intellect; mati 迴光即以慧如光照迴一切故
202 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 故如來現慈怒身
203 8 xiàn at present 故如來現慈怒身
204 8 xiàn existing at the present time 故如來現慈怒身
205 8 xiàn cash 故如來現慈怒身
206 8 xiàn to manifest; prādur 故如來現慈怒身
207 8 xiàn to manifest; prādur 故如來現慈怒身
208 8 xiàn the present time 故如來現慈怒身
209 8 Qi 其八字者即
210 8 xíng appearance 無其形哉
211 8 xíng adjective 無其形哉
212 8 xíng shape; form 無其形哉
213 8 xíng terrain 無其形哉
214 8 xíng circumstances; situation 無其形哉
215 8 xíng to form; to become 無其形哉
216 8 xíng to appear; to manifest 無其形哉
217 8 xíng to contrast; to compare 無其形哉
218 8 xíng to describe 無其形哉
219 8 xíng an entity 無其形哉
220 8 xíng formal 無其形哉
221 8 xíng punishment 無其形哉
222 8 xíng form; appearance; saṃsthāna 無其形哉
223 8 yún cloud 解云
224 8 yún Yunnan 解云
225 8 yún Yun 解云
226 8 yún to say 解云
227 8 yún to have 解云
228 8 yún cloud; megha 解云
229 8 yún to say; iti 解云
230 7 jiā ka 及人魔或焰魔特迦
231 7 jiā ka 及人魔或焰魔特迦
232 7 zhǐ to point 四指德
233 7 zhǐ finger 四指德
234 7 zhǐ to indicate 四指德
235 7 zhǐ to make one's hair stand on end 四指德
236 7 zhǐ to refer to 四指德
237 7 zhǐ to rely on; to depend on 四指德
238 7 zhǐ toe 四指德
239 7 zhǐ to face towards 四指德
240 7 zhǐ to face upwards; to be upright 四指德
241 7 zhǐ to take responsibility for 四指德
242 7 zhǐ meaning; purpose 四指德
243 7 zhǐ to denounce 四指德
244 7 zhǐ finger; aṅguli 四指德
245 7 右手 yòu shǒu right hand 右手持
246 7 右手 yòu shǒu right side 右手持
247 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 六清淨比丘
248 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 六清淨比丘
249 7 清淨 qīngjìng concise 六清淨比丘
250 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 六清淨比丘
251 7 清淨 qīngjìng pure and clean 六清淨比丘
252 7 清淨 qīngjìng purity 六清淨比丘
253 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 六清淨比丘
254 7 左手 zuǒ shǒu left hand 左手蓮上置月輪
255 7 左手 zuǒ shǒu left side 左手蓮上置月輪
256 7 jié a deer's skin 七矜羯羅
257 7 jié Jie people 七矜羯羅
258 7 jié a castrated ram 七矜羯羅
259 7 jié a small drum 七矜羯羅
260 7 jié ka 七矜羯羅
261 7 mén door; gate; doorway; gateway 菩提心門
262 7 mén phylum; division 菩提心門
263 7 mén sect; school 菩提心門
264 7 mén Kangxi radical 169 菩提心門
265 7 mén a door-like object 菩提心門
266 7 mén an opening 菩提心門
267 7 mén an access point; a border entrance 菩提心門
268 7 mén a household; a clan 菩提心門
269 7 mén a kind; a category 菩提心門
270 7 mén to guard a gate 菩提心門
271 7 mén Men 菩提心門
272 7 mén a turning point 菩提心門
273 7 mén a method 菩提心門
274 7 mén a sense organ 菩提心門
275 7 mén door; gate; dvara 菩提心門
276 7 to be fond of; to like 喜菩薩
277 7 happy; delightful; joyful 喜菩薩
278 7 suitable 喜菩薩
279 7 relating to marriage 喜菩薩
280 7 shining; splendid 喜菩薩
281 7 Xi 喜菩薩
282 7 easy 喜菩薩
283 7 to be pregnant 喜菩薩
284 7 joy; happiness; delight 喜菩薩
285 7 Joy 喜菩薩
286 7 joy; priti 喜菩薩
287 7 to reach 天魔及三世貪瞋癡
288 7 to attain 天魔及三世貪瞋癡
289 7 to understand 天魔及三世貪瞋癡
290 7 able to be compared to; to catch up with 天魔及三世貪瞋癡
291 7 to be involved with; to associate with 天魔及三世貪瞋癡
292 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 天魔及三世貪瞋癡
293 7 and; ca; api 天魔及三世貪瞋癡
294 6 出生 chūshēng to be born 聖無動尊一字出生八大童子祕
295 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是種種不可具說
296 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是種種不可具說
297 6 shuì to persuade 如是種種不可具說
298 6 shuō to teach; to recite; to explain 如是種種不可具說
299 6 shuō a doctrine; a theory 如是種種不可具說
300 6 shuō to claim; to assert 如是種種不可具說
301 6 shuō allocution 如是種種不可具說
302 6 shuō to criticize; to scold 如是種種不可具說
303 6 shuō to indicate; to refer to 如是種種不可具說
304 6 shuō speach; vāda 如是種種不可具說
305 6 shuō to speak; bhāṣate 如是種種不可具說
306 6 shuō to instruct 如是種種不可具說
307 6 grandmother 五烏俱婆誐
308 6 old woman 五烏俱婆誐
309 6 bha 五烏俱婆誐
310 6 jié to bond; to tie; to bind 結垂
311 6 jié a knot 結垂
312 6 jié to conclude; to come to a result 結垂
313 6 jié to provide a bond for; to contract 結垂
314 6 jié pent-up 結垂
315 6 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結垂
316 6 jié a bound state 結垂
317 6 jié hair worn in a topknot 結垂
318 6 jiē firm; secure 結垂
319 6 jié to plait; to thatch; to weave 結垂
320 6 jié to form; to organize 結垂
321 6 jié to congeal; to crystallize 結垂
322 6 jié a junction 結垂
323 6 jié a node 結垂
324 6 jiē to bear fruit 結垂
325 6 jiē stutter 結垂
326 6 jié a fetter 結垂
327 6 day of the month; a certain day 日囉
328 6 Kangxi radical 72 日囉
329 6 a day 日囉
330 6 Japan 日囉
331 6 sun 日囉
332 6 daytime 日囉
333 6 sunlight 日囉
334 6 everyday 日囉
335 6 season 日囉
336 6 available time 日囉
337 6 in the past 日囉
338 6 mi 日囉
339 6 sun; sūrya 日囉
340 6 a day; divasa 日囉
341 6 děng et cetera; and so on 莫等八字
342 6 děng to wait 莫等八字
343 6 děng to be equal 莫等八字
344 6 děng degree; level 莫等八字
345 6 děng to compare 莫等八字
346 6 děng same; equal; sama 莫等八字
347 6 shēn human body; torso 故如來現慈怒身
348 6 shēn Kangxi radical 158 故如來現慈怒身
349 6 shēn self 故如來現慈怒身
350 6 shēn life 故如來現慈怒身
351 6 shēn an object 故如來現慈怒身
352 6 shēn a lifetime 故如來現慈怒身
353 6 shēn moral character 故如來現慈怒身
354 6 shēn status; identity; position 故如來現慈怒身
355 6 shēn pregnancy 故如來現慈怒身
356 6 juān India 故如來現慈怒身
357 6 shēn body; kāya 故如來現慈怒身
358 6 hair
359 6 to send out; to issue; to emit; to radiate
360 6 to hand over; to deliver; to offer
361 6 to express; to show; to be manifest
362 6 to start out; to set off
363 6 to open
364 6 to requisition
365 6 to occur
366 6 to declare; to proclaim; to utter
367 6 to express; to give vent
368 6 to excavate
369 6 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower
370 6 to get rich
371 6 to rise; to expand; to inflate; to swell
372 6 to sell
373 6 to shoot with a bow
374 6 to rise in revolt
375 6 to propose; to put forward; to suggest; to initiate
376 6 to enlighten; to inspire
377 6 to publicize; to make known; to show off; to spread
378 6 to ignite; to set on fire
379 6 to sing; to play
380 6 to feel; to sense
381 6 to act; to do
382 6 grass and moss
383 6 Fa
384 6 to issue; to emit; utpāda
385 6 hair; keśa
386 6 Germany 四指德
387 6 virtue; morality; ethics; character 四指德
388 6 kindness; favor 四指德
389 6 conduct; behavior 四指德
390 6 to be grateful 四指德
391 6 heart; intention 四指德
392 6 De 四指德
393 6 potency; natural power 四指德
394 6 wholesome; good 四指德
395 6 Virtue 四指德
396 6 merit; puṇya; puñña 四指德
397 6 guṇa 四指德
398 5 福智 fúzhì Fortune and Wisdom 以福智二嚴為喜故
399 5 福智 fúzhì merit and wisdom 以福智二嚴為喜故
400 5 suí to follow 隨作利益
401 5 suí to listen to 隨作利益
402 5 suí to submit to; to comply with 隨作利益
403 5 suí to be obsequious 隨作利益
404 5 suí 17th hexagram 隨作利益
405 5 suí let somebody do what they like 隨作利益
406 5 suí to resemble; to look like 隨作利益
407 5 suí follow; anugama 隨作利益
408 5 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者
409 5 行者 xíngzhě practitioner 行者
410 5 行者 xíngzhě practitioner 行者
411 5 行者 xíngzhě abbot's attendant 行者
412 5 菩提心 pútíxīn bodhi mind 菩提心門
413 5 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 菩提心門
414 5 xīn heart [organ]
415 5 xīn Kangxi radical 61
416 5 xīn mind; consciousness
417 5 xīn the center; the core; the middle
418 5 xīn one of the 28 star constellations
419 5 xīn heart
420 5 xīn emotion
421 5 xīn intention; consideration
422 5 xīn disposition; temperament
423 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
424 5 xīn heart; hṛdaya
425 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā
426 5 color 色如紅蓮
427 5 form; matter 色如紅蓮
428 5 shǎi dice 色如紅蓮
429 5 Kangxi radical 139 色如紅蓮
430 5 countenance 色如紅蓮
431 5 scene; sight 色如紅蓮
432 5 feminine charm; female beauty 色如紅蓮
433 5 kind; type 色如紅蓮
434 5 quality 色如紅蓮
435 5 to be angry 色如紅蓮
436 5 to seek; to search for 色如紅蓮
437 5 lust; sexual desire 色如紅蓮
438 5 form; rupa 色如紅蓮
439 5 八字 bāzì the character 8 即以八字而嚴一字
440 5 八字 bāzì birthdate characters 即以八字而嚴一字
441 5 infix potential marker 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
442 5 shàng top; a high position 若爾寧上八字
443 5 shang top; the position on or above something 若爾寧上八字
444 5 shàng to go up; to go forward 若爾寧上八字
445 5 shàng shang 若爾寧上八字
446 5 shàng previous; last 若爾寧上八字
447 5 shàng high; higher 若爾寧上八字
448 5 shàng advanced 若爾寧上八字
449 5 shàng a monarch; a sovereign 若爾寧上八字
450 5 shàng time 若爾寧上八字
451 5 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 若爾寧上八字
452 5 shàng far 若爾寧上八字
453 5 shàng big; as big as 若爾寧上八字
454 5 shàng abundant; plentiful 若爾寧上八字
455 5 shàng to report 若爾寧上八字
456 5 shàng to offer 若爾寧上八字
457 5 shàng to go on stage 若爾寧上八字
458 5 shàng to take office; to assume a post 若爾寧上八字
459 5 shàng to install; to erect 若爾寧上八字
460 5 shàng to suffer; to sustain 若爾寧上八字
461 5 shàng to burn 若爾寧上八字
462 5 shàng to remember 若爾寧上八字
463 5 shàng to add 若爾寧上八字
464 5 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 若爾寧上八字
465 5 shàng to meet 若爾寧上八字
466 5 shàng falling then rising (4th) tone 若爾寧上八字
467 5 shang used after a verb indicating a result 若爾寧上八字
468 5 shàng a musical note 若爾寧上八字
469 5 shàng higher, superior; uttara 若爾寧上八字
470 5 é to intone 五烏俱婆誐
471 5 é ga 五烏俱婆誐
472 5 é na 五烏俱婆誐
473 5 如來 rúlái Tathagata 故如來現慈怒身
474 5 如來 Rúlái Tathagata 故如來現慈怒身
475 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 故如來現慈怒身
476 5 jīn to pity; feel sympathy for 七矜羯羅
477 5 jīn uncomfortable 七矜羯羅
478 5 jīn to be reverent; to be cautious 七矜羯羅
479 5 jīn to esteem; to respect 七矜羯羅
480 5 jīn to boast 七矜羯羅
481 5 jīn solemn 七矜羯羅
482 5 jīn to emphasize 七矜羯羅
483 5 jīn chaos; turmoil 七矜羯羅
484 5 qín handle of a lance 七矜羯羅
485 5 jīn to feel sympathy for; kāruṇya 七矜羯羅
486 5 xíng to walk 金剛波羅蜜即菩提心行
487 5 xíng capable; competent 金剛波羅蜜即菩提心行
488 5 háng profession 金剛波羅蜜即菩提心行
489 5 xíng Kangxi radical 144 金剛波羅蜜即菩提心行
490 5 xíng to travel 金剛波羅蜜即菩提心行
491 5 xìng actions; conduct 金剛波羅蜜即菩提心行
492 5 xíng to do; to act; to practice 金剛波羅蜜即菩提心行
493 5 xíng all right; OK; okay 金剛波羅蜜即菩提心行
494 5 háng horizontal line 金剛波羅蜜即菩提心行
495 5 héng virtuous deeds 金剛波羅蜜即菩提心行
496 5 hàng a line of trees 金剛波羅蜜即菩提心行
497 5 hàng bold; steadfast 金剛波羅蜜即菩提心行
498 5 xíng to move 金剛波羅蜜即菩提心行
499 5 xíng to put into effect; to implement 金剛波羅蜜即菩提心行
500 5 xíng travel 金剛波羅蜜即菩提心行

Frequencies of all Words

Top 958

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 21 promptly; right away; immediately 即於順者以順而勸
2 21 to be near by; to be close to 即於順者以順而勸
3 21 at that time 即於順者以順而勸
4 21 to be exactly the same as; to be thus 即於順者以順而勸
5 21 supposed; so-called 即於順者以順而勸
6 21 if; but 即於順者以順而勸
7 21 to arrive at; to ascend 即於順者以順而勸
8 21 then; following 即於順者以順而勸
9 21 so; just so; eva 即於順者以順而勸
10 19 èr two 二慧
11 19 èr Kangxi radical 7 二慧
12 19 èr second 二慧
13 19 èr twice; double; di- 二慧
14 19 èr another; the other 二慧
15 19 èr more than one kind 二慧
16 19 èr two; dvā; dvi 二慧
17 19 èr both; dvaya 二慧
18 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
19 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
20 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
21 17 one 有不動明王一
22 17 Kangxi radical 1 有不動明王一
23 17 as soon as; all at once 有不動明王一
24 17 pure; concentrated 有不動明王一
25 17 whole; all 有不動明王一
26 17 first 有不動明王一
27 17 the same 有不動明王一
28 17 each 有不動明王一
29 17 certain 有不動明王一
30 17 throughout 有不動明王一
31 17 used in between a reduplicated verb 有不動明王一
32 17 sole; single 有不動明王一
33 17 a very small amount 有不動明王一
34 17 Yi 有不動明王一
35 17 other 有不動明王一
36 17 to unify 有不動明王一
37 17 accidentally; coincidentally 有不動明王一
38 17 abruptly; suddenly 有不動明王一
39 17 or 有不動明王一
40 17 one; eka 有不動明王一
41 16 shì is; are; am; to be
42 16 shì is exactly
43 16 shì is suitable; is in contrast
44 16 shì this; that; those
45 16 shì really; certainly
46 16 shì correct; yes; affirmative
47 16 shì true
48 16 shì is; has; exists
49 16 shì used between repetitions of a word
50 16 shì a matter; an affair
51 16 shì Shi
52 16 shì is; bhū
53 16 shì this; idam
54 16 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故如來現慈怒身
55 16 old; ancient; former; past 故如來現慈怒身
56 16 reason; cause; purpose 故如來現慈怒身
57 16 to die 故如來現慈怒身
58 16 so; therefore; hence 故如來現慈怒身
59 16 original 故如來現慈怒身
60 16 accident; happening; instance 故如來現慈怒身
61 16 a friend; an acquaintance; friendship 故如來現慈怒身
62 16 something in the past 故如來現慈怒身
63 16 deceased; dead 故如來現慈怒身
64 16 still; yet 故如來現慈怒身
65 16 therefore; tasmāt 故如來現慈怒身
66 15 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 即於順者以順而勸
67 15 zhě that 即於順者以順而勸
68 15 zhě nominalizing function word 即於順者以順而勸
69 15 zhě used to mark a definition 即於順者以順而勸
70 15 zhě used to mark a pause 即於順者以順而勸
71 15 zhě topic marker; that; it 即於順者以順而勸
72 15 zhuó according to 即於順者以順而勸
73 15 zhě ca 即於順者以順而勸
74 14 such as; for example; for instance 迴光即以慧如光照迴一切故
75 14 if 迴光即以慧如光照迴一切故
76 14 in accordance with 迴光即以慧如光照迴一切故
77 14 to be appropriate; should; with regard to 迴光即以慧如光照迴一切故
78 14 this 迴光即以慧如光照迴一切故
79 14 it is so; it is thus; can be compared with 迴光即以慧如光照迴一切故
80 14 to go to 迴光即以慧如光照迴一切故
81 14 to meet 迴光即以慧如光照迴一切故
82 14 to appear; to seem; to be like 迴光即以慧如光照迴一切故
83 14 at least as good as 迴光即以慧如光照迴一切故
84 14 and 迴光即以慧如光照迴一切故
85 14 or 迴光即以慧如光照迴一切故
86 14 but 迴光即以慧如光照迴一切故
87 14 then 迴光即以慧如光照迴一切故
88 14 naturally 迴光即以慧如光照迴一切故
89 14 expresses a question or doubt 迴光即以慧如光照迴一切故
90 14 you 迴光即以慧如光照迴一切故
91 14 the second lunar month 迴光即以慧如光照迴一切故
92 14 in; at 迴光即以慧如光照迴一切故
93 14 Ru 迴光即以慧如光照迴一切故
94 14 Thus 迴光即以慧如光照迴一切故
95 14 thus; tathā 迴光即以慧如光照迴一切故
96 14 like; iva 迴光即以慧如光照迴一切故
97 14 suchness; tathatā 迴光即以慧如光照迴一切故
98 14 zhī him; her; them; that 可有隨不動弘誓之使者
99 14 zhī used between a modifier and a word to form a word group 可有隨不動弘誓之使者
100 14 zhī to go 可有隨不動弘誓之使者
101 14 zhī this; that 可有隨不動弘誓之使者
102 14 zhī genetive marker 可有隨不動弘誓之使者
103 14 zhī it 可有隨不動弘誓之使者
104 14 zhī in; in regards to 可有隨不動弘誓之使者
105 14 zhī all 可有隨不動弘誓之使者
106 14 zhī and 可有隨不動弘誓之使者
107 14 zhī however 可有隨不動弘誓之使者
108 14 zhī if 可有隨不動弘誓之使者
109 14 zhī then 可有隨不動弘誓之使者
110 14 zhī to arrive; to go 可有隨不動弘誓之使者
111 14 zhī is 可有隨不動弘誓之使者
112 14 zhī to use 可有隨不動弘誓之使者
113 14 zhī Zhi 可有隨不動弘誓之使者
114 14 zhī winding 可有隨不動弘誓之使者
115 14 to join; to combine 即金剛合掌忍願合如針
116 14 a time; a trip 即金剛合掌忍願合如針
117 14 to close 即金剛合掌忍願合如針
118 14 to agree with; equal to 即金剛合掌忍願合如針
119 14 to gather 即金剛合掌忍願合如針
120 14 whole 即金剛合掌忍願合如針
121 14 to be suitable; to be up to standard 即金剛合掌忍願合如針
122 14 a musical note 即金剛合掌忍願合如針
123 14 the conjunction of two astronomical objects 即金剛合掌忍願合如針
124 14 to fight 即金剛合掌忍願合如針
125 14 to conclude 即金剛合掌忍願合如針
126 14 to be similar to 即金剛合掌忍願合如針
127 14 and; also 即金剛合掌忍願合如針
128 14 crowded 即金剛合掌忍願合如針
129 14 a box 即金剛合掌忍願合如針
130 14 to copulate 即金剛合掌忍願合如針
131 14 a partner; a spouse 即金剛合掌忍願合如針
132 14 harmonious 即金剛合掌忍願合如針
133 14 should 即金剛合掌忍願合如針
134 14 He 即金剛合掌忍願合如針
135 14 a unit of measure for grain 即金剛合掌忍願合如針
136 14 a container for grain measurement 即金剛合掌忍願合如針
137 14 Merge 即金剛合掌忍願合如針
138 14 unite; saṃyoga 即金剛合掌忍願合如針
139 14 also; too 以逆而制也
140 14 a final modal particle indicating certainy or decision 以逆而制也
141 14 either 以逆而制也
142 14 even 以逆而制也
143 14 used to soften the tone 以逆而制也
144 14 used for emphasis 以逆而制也
145 14 used to mark contrast 以逆而制也
146 14 used to mark compromise 以逆而制也
147 14 ya 以逆而制也
148 13 sān three 三阿耨達菩薩
149 13 sān third 三阿耨達菩薩
150 13 sān more than two 三阿耨達菩薩
151 13 sān very few 三阿耨達菩薩
152 13 sān repeatedly 三阿耨達菩薩
153 13 sān San 三阿耨達菩薩
154 13 sān three; tri 三阿耨達菩薩
155 13 sān sa 三阿耨達菩薩
156 13 sān three kinds; trividha 三阿耨達菩薩
157 13 本尊 běn zūn istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam 唅字為本尊
158 12 luó an exclamatory final particle 日囉
159 12 luó baby talk 日囉
160 12 luō to nag 日囉
161 12 luó ra 日囉
162 12 yuàn to hope; to wish; to desire 即金剛合掌忍願合如針
163 12 yuàn hope 即金剛合掌忍願合如針
164 12 yuàn to be ready; to be willing 即金剛合掌忍願合如針
165 12 yuàn to ask for; to solicit 即金剛合掌忍願合如針
166 12 yuàn a vow 即金剛合掌忍願合如針
167 12 yuàn diligent; attentive 即金剛合掌忍願合如針
168 12 yuàn to prefer; to select 即金剛合掌忍願合如針
169 12 yuàn to admire 即金剛合掌忍願合如針
170 12 yuàn a vow; pranidhana 即金剛合掌忍願合如針
171 12 使者 shǐzhě an emissary; an envoy 可有隨不動弘誓之使者
172 11 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以本誓不同
173 11 所以 suǒyǐ that by which 所以本誓不同
174 11 所以 suǒyǐ how; why 所以本誓不同
175 11 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以本誓不同
176 11 to rub
177 11 to approach; to press in
178 11 to sharpen; to grind
179 11 to obliterate; to erase
180 11 to compare notes; to learn by interaction
181 11 friction
182 11 ma
183 11 Māyā
184 11 zuò to do 隨作利益
185 11 zuò to act as; to serve as 隨作利益
186 11 zuò to start 隨作利益
187 11 zuò a writing; a work 隨作利益
188 11 zuò to dress as; to be disguised as 隨作利益
189 11 zuō to create; to make 隨作利益
190 11 zuō a workshop 隨作利益
191 11 zuō to write; to compose 隨作利益
192 11 zuò to rise 隨作利益
193 11 zuò to be aroused 隨作利益
194 11 zuò activity; action; undertaking 隨作利益
195 11 zuò to regard as 隨作利益
196 11 zuò action; kāraṇa 隨作利益
197 11 真言 zhēnyán true words 各別真言中顯示其義
198 11 真言 zhēnyán an incantation 各別真言中顯示其義
199 11 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 各別真言中顯示其義
200 11 in; at 即於順者以順而勸
201 11 in; at 即於順者以順而勸
202 11 in; at; to; from 即於順者以順而勸
203 11 to go; to 即於順者以順而勸
204 11 to rely on; to depend on 即於順者以順而勸
205 11 to go to; to arrive at 即於順者以順而勸
206 11 from 即於順者以順而勸
207 11 give 即於順者以順而勸
208 11 oppposing 即於順者以順而勸
209 11 and 即於順者以順而勸
210 11 compared to 即於順者以順而勸
211 11 by 即於順者以順而勸
212 11 and; as well as 即於順者以順而勸
213 11 for 即於順者以順而勸
214 11 Yu 即於順者以順而勸
215 11 a crow 即於順者以順而勸
216 11 whew; wow 即於順者以順而勸
217 11 near to; antike 即於順者以順而勸
218 10 so as to; in order to 即於順者以順而勸
219 10 to use; to regard as 即於順者以順而勸
220 10 to use; to grasp 即於順者以順而勸
221 10 according to 即於順者以順而勸
222 10 because of 即於順者以順而勸
223 10 on a certain date 即於順者以順而勸
224 10 and; as well as 即於順者以順而勸
225 10 to rely on 即於順者以順而勸
226 10 to regard 即於順者以順而勸
227 10 to be able to 即於順者以順而勸
228 10 to order; to command 即於順者以順而勸
229 10 further; moreover 即於順者以順而勸
230 10 used after a verb 即於順者以順而勸
231 10 very 即於順者以順而勸
232 10 already 即於順者以順而勸
233 10 increasingly 即於順者以順而勸
234 10 a reason; a cause 即於順者以順而勸
235 10 Israel 即於順者以順而勸
236 10 Yi 即於順者以順而勸
237 10 use; yogena 即於順者以順而勸
238 10 míng measure word for people 所以出生使者名慧
239 10 míng fame; renown; reputation 所以出生使者名慧
240 10 míng a name; personal name; designation 所以出生使者名慧
241 10 míng rank; position 所以出生使者名慧
242 10 míng an excuse 所以出生使者名慧
243 10 míng life 所以出生使者名慧
244 10 míng to name; to call 所以出生使者名慧
245 10 míng to express; to describe 所以出生使者名慧
246 10 míng to be called; to have the name 所以出生使者名慧
247 10 míng to own; to possess 所以出生使者名慧
248 10 míng famous; renowned 所以出生使者名慧
249 10 míng moral 所以出生使者名慧
250 10 míng name; naman 所以出生使者名慧
251 10 míng fame; renown; yasas 所以出生使者名慧
252 10 this; these 顯現此形圍繞聖無動尊也
253 10 in this way 顯現此形圍繞聖無動尊也
254 10 otherwise; but; however; so 顯現此形圍繞聖無動尊也
255 10 at this time; now; here 顯現此形圍繞聖無動尊也
256 10 this; here; etad 顯現此形圍繞聖無動尊也
257 10 童子 tóngzǐ boy 聖無動尊一字出生八大童子祕
258 10 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 聖無動尊一字出生八大童子祕
259 10 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 聖無動尊一字出生八大童子祕
260 10 a time 次本尊真言曰
261 10 second-rate 次本尊真言曰
262 10 second; secondary 次本尊真言曰
263 10 temporary stopover; temporary lodging 次本尊真言曰
264 10 a sequence; an order 次本尊真言曰
265 10 to arrive 次本尊真言曰
266 10 to be next in sequence 次本尊真言曰
267 10 positions of the 12 Jupiter stations 次本尊真言曰
268 10 positions of the sun and moon on the ecliptic 次本尊真言曰
269 10 stage of a journey 次本尊真言曰
270 10 ranks 次本尊真言曰
271 10 an official position 次本尊真言曰
272 10 inside 次本尊真言曰
273 10 to hesitate 次本尊真言曰
274 10 secondary; next; tatas 次本尊真言曰
275 9 ǎn om
276 9 ǎn to contain
277 9 ǎn to eat with the hands
278 9 ǎn exclamation expressing doubt
279 9 ǎn om
280 9 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 先須禮四方如來發
281 9 a ritual; a ceremony; a rite 先須禮四方如來發
282 9 a present; a gift 先須禮四方如來發
283 9 a bow 先須禮四方如來發
284 9 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 先須禮四方如來發
285 9 Li 先須禮四方如來發
286 9 to give an offering in a religious ceremony 先須禮四方如來發
287 9 to respect; to revere 先須禮四方如來發
288 9 reverential salutation; namas 先須禮四方如來發
289 9 to honour 先須禮四方如來發
290 9 ruò to seem; to be like; as 若於逆者
291 9 ruò seemingly 若於逆者
292 9 ruò if 若於逆者
293 9 ruò you 若於逆者
294 9 ruò this; that 若於逆者
295 9 ruò and; or 若於逆者
296 9 ruò as for; pertaining to 若於逆者
297 9 pomegranite 若於逆者
298 9 ruò to choose 若於逆者
299 9 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於逆者
300 9 ruò thus 若於逆者
301 9 ruò pollia 若於逆者
302 9 ruò Ruo 若於逆者
303 9 ruò only then 若於逆者
304 9 ja 若於逆者
305 9 jñā 若於逆者
306 9 ruò if; yadi 若於逆者
307 9 ér and; as well as; but (not); yet (not) 即於順者以順而勸
308 9 ér Kangxi radical 126 即於順者以順而勸
309 9 ér you 即於順者以順而勸
310 9 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 即於順者以順而勸
311 9 ér right away; then 即於順者以順而勸
312 9 ér but; yet; however; while; nevertheless 即於順者以順而勸
313 9 ér if; in case; in the event that 即於順者以順而勸
314 9 ér therefore; as a result; thus 即於順者以順而勸
315 9 ér how can it be that? 即於順者以順而勸
316 9 ér so as to 即於順者以順而勸
317 9 ér only then 即於順者以順而勸
318 9 ér as if; to seem like 即於順者以順而勸
319 9 néng can; able 即於順者以順而勸
320 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 即於順者以順而勸
321 9 ér me 即於順者以順而勸
322 9 ér to arrive; up to 即於順者以順而勸
323 9 ér possessive 即於順者以順而勸
324 9 ér and; ca 即於順者以順而勸
325 9 yuē to speak; to say 慧光童子菩薩真言曰
326 9 yuē Kangxi radical 73 慧光童子菩薩真言曰
327 9 yuē to be called 慧光童子菩薩真言曰
328 9 yuē particle without meaning 慧光童子菩薩真言曰
329 9 yuē said; ukta 慧光童子菩薩真言曰
330 9 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命句也
331 9 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命句也
332 8 chí to grasp; to hold 右手持
333 8 chí to resist; to oppose 右手持
334 8 chí to uphold 右手持
335 8 chí to sustain; to keep; to uphold 右手持
336 8 chí to administer; to manage 右手持
337 8 chí to control 右手持
338 8 chí to be cautious 右手持
339 8 chí to remember 右手持
340 8 chí to assist 右手持
341 8 chí with; using 右手持
342 8 chí dhara 右手持
343 8 金剛 jīngāng a diamond 或金剛夜叉
344 8 金剛 jīngāng King Kong 或金剛夜叉
345 8 金剛 jīngāng a hard object 或金剛夜叉
346 8 金剛 jīngāng gorilla 或金剛夜叉
347 8 金剛 jīngāng diamond 或金剛夜叉
348 8 金剛 jīngāng vajra 或金剛夜叉
349 8 wèi for; to 唅字為本尊
350 8 wèi because of 唅字為本尊
351 8 wéi to act as; to serve 唅字為本尊
352 8 wéi to change into; to become 唅字為本尊
353 8 wéi to be; is 唅字為本尊
354 8 wéi to do 唅字為本尊
355 8 wèi for 唅字為本尊
356 8 wèi because of; for; to 唅字為本尊
357 8 wèi to 唅字為本尊
358 8 wéi in a passive construction 唅字為本尊
359 8 wéi forming a rehetorical question 唅字為本尊
360 8 wéi forming an adverb 唅字為本尊
361 8 wéi to add emphasis 唅字為本尊
362 8 wèi to support; to help 唅字為本尊
363 8 wéi to govern 唅字為本尊
364 8 wèi to be; bhū 唅字為本尊
365 8 huì intelligent; clever 迴光即以慧如光照迴一切故
366 8 huì mental ability; intellect 迴光即以慧如光照迴一切故
367 8 huì wisdom; understanding 迴光即以慧如光照迴一切故
368 8 huì Wisdom 迴光即以慧如光照迴一切故
369 8 huì wisdom; prajna 迴光即以慧如光照迴一切故
370 8 huì intellect; mati 迴光即以慧如光照迴一切故
371 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 故如來現慈怒身
372 8 xiàn then; at that time; while 故如來現慈怒身
373 8 xiàn at present 故如來現慈怒身
374 8 xiàn existing at the present time 故如來現慈怒身
375 8 xiàn cash 故如來現慈怒身
376 8 xiàn to manifest; prādur 故如來現慈怒身
377 8 xiàn to manifest; prādur 故如來現慈怒身
378 8 xiàn the present time 故如來現慈怒身
379 8 huò or; either; else 或順或逆
380 8 huò maybe; perhaps; might; possibly 或順或逆
381 8 huò some; someone 或順或逆
382 8 míngnián suddenly 或順或逆
383 8 huò or; vā 或順或逆
384 8 his; hers; its; theirs 其八字者即
385 8 to add emphasis 其八字者即
386 8 used when asking a question in reply to a question 其八字者即
387 8 used when making a request or giving an order 其八字者即
388 8 he; her; it; them 其八字者即
389 8 probably; likely 其八字者即
390 8 will 其八字者即
391 8 may 其八字者即
392 8 if 其八字者即
393 8 or 其八字者即
394 8 Qi 其八字者即
395 8 he; her; it; saḥ; sā; tad 其八字者即
396 8 xíng appearance 無其形哉
397 8 xíng adjective 無其形哉
398 8 xíng shape; form 無其形哉
399 8 xíng terrain 無其形哉
400 8 xíng circumstances; situation 無其形哉
401 8 xíng to form; to become 無其形哉
402 8 xíng to appear; to manifest 無其形哉
403 8 xíng to contrast; to compare 無其形哉
404 8 xíng to describe 無其形哉
405 8 xíng an entity 無其形哉
406 8 xíng formal 無其形哉
407 8 xíng punishment 無其形哉
408 8 xíng form; appearance; saṃsthāna 無其形哉
409 8 yún cloud 解云
410 8 yún Yunnan 解云
411 8 yún Yun 解云
412 8 yún to say 解云
413 8 yún to have 解云
414 8 yún a particle with no meaning 解云
415 8 yún in this way 解云
416 8 yún cloud; megha 解云
417 8 yún to say; iti 解云
418 7 jiā ka 及人魔或焰魔特迦
419 7 jiā ka 及人魔或焰魔特迦
420 7 zhǐ to point 四指德
421 7 zhǐ finger 四指德
422 7 zhǐ digit; fingerwidth 四指德
423 7 zhǐ to indicate 四指德
424 7 zhǐ to make one's hair stand on end 四指德
425 7 zhǐ to refer to 四指德
426 7 zhǐ to rely on; to depend on 四指德
427 7 zhǐ toe 四指德
428 7 zhǐ to face towards 四指德
429 7 zhǐ to face upwards; to be upright 四指德
430 7 zhǐ to take responsibility for 四指德
431 7 zhǐ meaning; purpose 四指德
432 7 zhǐ to denounce 四指德
433 7 zhǐ finger; aṅguli 四指德
434 7 右手 yòu shǒu right hand 右手持
435 7 右手 yòu shǒu right side 右手持
436 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 六清淨比丘
437 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 六清淨比丘
438 7 清淨 qīngjìng concise 六清淨比丘
439 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 六清淨比丘
440 7 清淨 qīngjìng pure and clean 六清淨比丘
441 7 清淨 qīngjìng purity 六清淨比丘
442 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 六清淨比丘
443 7 左手 zuǒ shǒu left hand 左手蓮上置月輪
444 7 左手 zuǒ shǒu left side 左手蓮上置月輪
445 7 jié a deer's skin 七矜羯羅
446 7 jié Jie people 七矜羯羅
447 7 jié a castrated ram 七矜羯羅
448 7 jié a small drum 七矜羯羅
449 7 jié ka 七矜羯羅
450 7 mén door; gate; doorway; gateway 菩提心門
451 7 mén phylum; division 菩提心門
452 7 mén sect; school 菩提心門
453 7 mén Kangxi radical 169 菩提心門
454 7 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 菩提心門
455 7 mén a door-like object 菩提心門
456 7 mén an opening 菩提心門
457 7 mén an access point; a border entrance 菩提心門
458 7 mén a household; a clan 菩提心門
459 7 mén a kind; a category 菩提心門
460 7 mén to guard a gate 菩提心門
461 7 mén Men 菩提心門
462 7 mén a turning point 菩提心門
463 7 mén a method 菩提心門
464 7 mén a sense organ 菩提心門
465 7 mén door; gate; dvara 菩提心門
466 7 to be fond of; to like 喜菩薩
467 7 happy; delightful; joyful 喜菩薩
468 7 suitable 喜菩薩
469 7 relating to marriage 喜菩薩
470 7 shining; splendid 喜菩薩
471 7 Xi 喜菩薩
472 7 easy 喜菩薩
473 7 to be pregnant 喜菩薩
474 7 joy; happiness; delight 喜菩薩
475 7 Joy 喜菩薩
476 7 joy; priti 喜菩薩
477 7 to reach 天魔及三世貪瞋癡
478 7 and 天魔及三世貪瞋癡
479 7 coming to; when 天魔及三世貪瞋癡
480 7 to attain 天魔及三世貪瞋癡
481 7 to understand 天魔及三世貪瞋癡
482 7 able to be compared to; to catch up with 天魔及三世貪瞋癡
483 7 to be involved with; to associate with 天魔及三世貪瞋癡
484 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 天魔及三世貪瞋癡
485 7 and; ca; api 天魔及三世貪瞋癡
486 6 出生 chūshēng to be born 聖無動尊一字出生八大童子祕
487 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是種種不可具說
488 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是種種不可具說
489 6 shuì to persuade 如是種種不可具說
490 6 shuō to teach; to recite; to explain 如是種種不可具說
491 6 shuō a doctrine; a theory 如是種種不可具說
492 6 shuō to claim; to assert 如是種種不可具說
493 6 shuō allocution 如是種種不可具說
494 6 shuō to criticize; to scold 如是種種不可具說
495 6 shuō to indicate; to refer to 如是種種不可具說
496 6 shuō speach; vāda 如是種種不可具說
497 6 shuō to speak; bhāṣate 如是種種不可具說
498 6 shuō to instruct 如是種種不可具說
499 6 entirely; without exception 五烏俱婆誐
500 6 both; together 五烏俱婆誐

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
so; just so; eva
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
one; eka
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨达 阿耨達 196 Anavatapta
北方 98 The North
不动明王 不動明王 98 Acalanātha-Vidyārāja
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
梵王 102 Brahma
丰山 豐山 102
  1. Fengshan
  2. Toyoyama
  3. Buzan
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
鬼魔 103 Devil
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
军荼利 軍荼利 106 Kundali
莲华生 蓮華生 108 Padmasambhava; Guru Rinpoche
罗摩 羅摩 108 Rāma
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘那夜迦 112 Vinayaka
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
圣无动尊一字出生八大童子秘要法品 聖無動尊一字出生八大童子祕要法品 115 Acalanatha One Syllable Eight Great Ritual Chapter; Sheng Wu Dong Zun Yizi Chusheng Ba Da Tongzi Mi Yao Fa Pin
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
无动尊 無動尊 119 Acalanatha
五方五智 119 five Wisdom Buddhas of the five directions
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
享保 120 Kyōhō
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
焰魔 121 Yama
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
執金刚 執金剛 122 Vajrapani

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.

Simplified Traditional Pinyin English
八大 98 eight great
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝部 寶部 98 jewel division
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
慈悲心 99 compassion
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
二严 二嚴 195 two adornments
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界体性智 法界體性智 102 understanding of the fundamental nature of the universe
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
方便心 102 a mind capable of expedient means
梵夹 梵夾 102 fanjia
发心时 發心時 102 as soon as one sets his mind on attaining enlightenment
佛世界 102 a Buddha realm
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
弘誓 104 great vows
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
羯磨部 106 karma division
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华部 蓮華部 108 lotus division
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
摩尼 109 mani; jewel
纳么 納麼 110 homage
念言 110 words from memory
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乞叉 113 yaksa
若尔 若爾 114 then; tarhi
三部 115 three divisions
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
桑门 桑門 115 a Buddhist monk; a wandering monk
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
圣众 聖眾 115 holy ones
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
四智 115 the four forms of wisdom
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
剃除 116 to severe
天冠 116 deva crown
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
五股杵 119 five pronged vajra
五股印 119 five pronged vajra mudra
五智 119 five kinds of wisdom
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
行法 120 cultivation method
心密 120 mystery of the mind
心行 120 mental activity
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
要文 121 the essentials of a teaching
夜叉 121 yaksa
一佛 121 one Buddha
一三昧 121 single-minded samādhi
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
怨敌 怨敵 121 an enemy
智愿 智願 122 aspiration and wisdom
制多 122 caitya
制吒 122 ceta; male servant
众生无边誓愿度 眾生無邊誓願度 122 Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all.
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
自心 122 One's Mind
总愿 總願 122 great vows