Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 196 chù a place; location; a spot; a point 便將其婦屏處行婬
2 196 chǔ to reside; to live; to dwell 便將其婦屏處行婬
3 196 chù an office; a department; a bureau 便將其婦屏處行婬
4 196 chù a part; an aspect 便將其婦屏處行婬
5 196 chǔ to be in; to be in a position of 便將其婦屏處行婬
6 196 chǔ to get along with 便將其婦屏處行婬
7 196 chǔ to deal with; to manage 便將其婦屏處行婬
8 196 chǔ to punish; to sentence 便將其婦屏處行婬
9 196 chǔ to stop; to pause 便將其婦屏處行婬
10 196 chǔ to be associated with 便將其婦屏處行婬
11 196 chǔ to situate; to fix a place for 便將其婦屏處行婬
12 196 chǔ to occupy; to control 便將其婦屏處行婬
13 196 chù circumstances; situation 便將其婦屏處行婬
14 196 chù an occasion; a time 便將其婦屏處行婬
15 196 chù position; sthāna 便將其婦屏處行婬
16 162 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 髮被著法服而作比丘
17 162 比丘 bǐqiū bhiksu 髮被著法服而作比丘
18 162 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 髮被著法服而作比丘
19 118 zhě ca 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
20 110 to take; to get; to fetch 欲棄聖服取白衣
21 110 to obtain 欲棄聖服取白衣
22 110 to choose; to select 欲棄聖服取白衣
23 110 to catch; to seize; to capture 欲棄聖服取白衣
24 110 to accept; to receive 欲棄聖服取白衣
25 110 to seek 欲棄聖服取白衣
26 110 to take a bride 欲棄聖服取白衣
27 110 Qu 欲棄聖服取白衣
28 110 clinging; grasping; upādāna 欲棄聖服取白衣
29 93 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha 是比丘得波羅夷不共住
30 91 xīn heart [organ] 心樂梵行
31 91 xīn Kangxi radical 61 心樂梵行
32 91 xīn mind; consciousness 心樂梵行
33 91 xīn the center; the core; the middle 心樂梵行
34 91 xīn one of the 28 star constellations 心樂梵行
35 91 xīn heart 心樂梵行
36 91 xīn emotion 心樂梵行
37 91 xīn intention; consideration 心樂梵行
38 91 xīn disposition; temperament 心樂梵行
39 91 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心樂梵行
40 91 infix potential marker 不欲捨
41 77 self 當因我故布施作福
42 77 [my] dear 當因我故布施作福
43 77 Wo 當因我故布施作福
44 77 self; atman; attan 當因我故布施作福
45 77 ga 當因我故布施作福
46 76 rén person; people; a human being 何況能與諸乞求人
47 76 rén Kangxi radical 9 何況能與諸乞求人
48 76 rén a kind of person 何況能與諸乞求人
49 76 rén everybody 何況能與諸乞求人
50 76 rén adult 何況能與諸乞求人
51 76 rén somebody; others 何況能與諸乞求人
52 76 rén an upright person 何況能與諸乞求人
53 76 rén person; manuṣya 何況能與諸乞求人
54 75 to use; to grasp 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
55 75 to rely on 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
56 75 to regard 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
57 75 to be able to 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
58 75 to order; to command 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
59 75 used after a verb 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
60 75 a reason; a cause 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
61 75 Israel 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
62 75 Yi 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
63 75 use; yogena 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
64 74 five 便來還家受五
65 74 fifth musical note 便來還家受五
66 74 Wu 便來還家受五
67 74 the five elements 便來還家受五
68 74 five; pañca 便來還家受五
69 70 yán to speak; to say; said 而作是言
70 70 yán language; talk; words; utterance; speech 而作是言
71 70 yán Kangxi radical 149 而作是言
72 70 yán phrase; sentence 而作是言
73 70 yán a word; a syllable 而作是言
74 70 yán a theory; a doctrine 而作是言
75 70 yán to regard as 而作是言
76 70 yán to act as 而作是言
77 70 yán word; vacana 而作是言
78 70 yán speak; vad 而作是言
79 67 zuò to do 髮被著法服而作比丘
80 67 zuò to act as; to serve as 髮被著法服而作比丘
81 67 zuò to start 髮被著法服而作比丘
82 67 zuò a writing; a work 髮被著法服而作比丘
83 67 zuò to dress as; to be disguised as 髮被著法服而作比丘
84 67 zuō to create; to make 髮被著法服而作比丘
85 67 zuō a workshop 髮被著法服而作比丘
86 67 zuō to write; to compose 髮被著法服而作比丘
87 67 zuò to rise 髮被著法服而作比丘
88 67 zuò to be aroused 髮被著法服而作比丘
89 67 zuò activity; action; undertaking 髮被著法服而作比丘
90 67 zuò to regard as 髮被著法服而作比丘
91 67 zuò action; kāraṇa 髮被著法服而作比丘
92 65 desire 或能愁憂欲還捨
93 65 to desire; to wish 或能愁憂欲還捨
94 65 to desire; to intend 或能愁憂欲還捨
95 65 lust 或能愁憂欲還捨
96 65 desire; intention; wish; kāma 或能愁憂欲還捨
97 65 míng fame; renown; reputation 名須提那加蘭陀子
98 65 míng a name; personal name; designation 名須提那加蘭陀子
99 65 míng rank; position 名須提那加蘭陀子
100 65 míng an excuse 名須提那加蘭陀子
101 65 míng life 名須提那加蘭陀子
102 65 míng to name; to call 名須提那加蘭陀子
103 65 míng to express; to describe 名須提那加蘭陀子
104 65 míng to be called; to have the name 名須提那加蘭陀子
105 65 míng to own; to possess 名須提那加蘭陀子
106 65 míng famous; renowned 名須提那加蘭陀子
107 65 míng moral 名須提那加蘭陀子
108 65 míng name; naman 名須提那加蘭陀子
109 65 míng fame; renown; yasas 名須提那加蘭陀子
110 62 to give 何況能與諸乞求人
111 62 to accompany 何況能與諸乞求人
112 62 to particate in 何況能與諸乞求人
113 62 of the same kind 何況能與諸乞求人
114 62 to help 何況能與諸乞求人
115 62 for 何況能與諸乞求人
116 56 shí time; a point or period of time 時須提那
117 56 shí a season; a quarter of a year 時須提那
118 56 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時須提那
119 56 shí fashionable 時須提那
120 56 shí fate; destiny; luck 時須提那
121 56 shí occasion; opportunity; chance 時須提那
122 56 shí tense 時須提那
123 56 shí particular; special 時須提那
124 56 shí to plant; to cultivate 時須提那
125 56 shí an era; a dynasty 時須提那
126 56 shí time [abstract] 時須提那
127 56 shí seasonal 時須提那
128 56 shí to wait upon 時須提那
129 56 shí hour 時須提那
130 56 shí appropriate; proper; timely 時須提那
131 56 shí Shi 時須提那
132 56 shí a present; currentlt 時須提那
133 56 shí time; kāla 時須提那
134 56 shí at that time; samaya 時須提那
135 53 tōu to steal 種因緣呵責偷奪法
136 53 tōu a burglar; a thief 種因緣呵責偷奪法
137 53 tōu to steal; muṣita 種因緣呵責偷奪法
138 53 thing; matter 物不與偷
139 53 physics 物不與偷
140 53 living beings; the outside world; other people 物不與偷
141 53 contents; properties; elements 物不與偷
142 53 muticolor of an animal's coat 物不與偷
143 53 mottling 物不與偷
144 53 variety 物不與偷
145 53 an institution 物不與偷
146 53 to select; to choose 物不與偷
147 53 to seek 物不與偷
148 53 thing; vastu 物不與偷
149 53 Ru River
150 53 Ru
151 48 duó to take by force; to rob; to snatch 種因緣呵責偷奪法
152 48 duó to compete for; to strive 種因緣呵責偷奪法
153 48 duó to rush 種因緣呵責偷奪法
154 48 duó to lose 種因緣呵責偷奪法
155 48 duó to omit; to be missing 種因緣呵責偷奪法
156 48 duó to decide 種因緣呵責偷奪法
157 48 duó to force to do 種因緣呵責偷奪法
158 48 duó to reject 種因緣呵責偷奪法
159 48 duó to persuade 種因緣呵責偷奪法
160 48 duó to dazzle 種因緣呵責偷奪法
161 48 duó snatch; haraṇa 種因緣呵責偷奪法
162 48 method; way 自行頭陀受乞食法
163 48 France 自行頭陀受乞食法
164 48 the law; rules; regulations 自行頭陀受乞食法
165 48 the teachings of the Buddha; Dharma 自行頭陀受乞食法
166 48 a standard; a norm 自行頭陀受乞食法
167 48 an institution 自行頭陀受乞食法
168 48 to emulate 自行頭陀受乞食法
169 48 magic; a magic trick 自行頭陀受乞食法
170 48 punishment 自行頭陀受乞食法
171 48 Fa 自行頭陀受乞食法
172 48 a precedent 自行頭陀受乞食法
173 48 a classification of some kinds of Han texts 自行頭陀受乞食法
174 48 relating to a ceremony or rite 自行頭陀受乞食法
175 48 Dharma 自行頭陀受乞食法
176 48 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 自行頭陀受乞食法
177 48 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 自行頭陀受乞食法
178 48 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 自行頭陀受乞食法
179 48 quality; characteristic 自行頭陀受乞食法
180 47 Kangxi radical 49 念已
181 47 to bring to an end; to stop 念已
182 47 to complete 念已
183 47 to demote; to dismiss 念已
184 47 to recover from an illness 念已
185 47 former; pūrvaka 念已
186 44 suǒ a few; various; some 本須提那所喜衣服
187 44 suǒ a place; a location 本須提那所喜衣服
188 44 suǒ indicates a passive voice 本須提那所喜衣服
189 44 suǒ an ordinal number 本須提那所喜衣服
190 44 suǒ meaning 本須提那所喜衣服
191 44 suǒ garrison 本須提那所喜衣服
192 44 suǒ place; pradeśa 本須提那所喜衣服
193 44 qián money; currency 盜至五錢
194 44 qián a coin; a copper coin 盜至五錢
195 44 qián a copper item 盜至五錢
196 44 qián wealth 盜至五錢
197 44 qián Qian 盜至五錢
198 44 qián holding money 盜至五錢
199 44 jiǎn a historic agricultural tool 盜至五錢
200 41 zhí straight 若五錢直
201 41 zhí upright; honest; upstanding 若五錢直
202 41 zhí vertical 若五錢直
203 41 zhí to straighten 若五錢直
204 41 zhí straightforward; frank 若五錢直
205 41 zhí stiff; inflexible 若五錢直
206 41 zhí to undertake; to act as 若五錢直
207 41 zhí to resist; to confront 若五錢直
208 41 zhí to be on duty 若五錢直
209 41 zhí reward; remuneration 若五錢直
210 41 zhí a vertical stroke 若五錢直
211 41 zhí to be worth 若五錢直
212 41 zhí to make happen; to cause 若五錢直
213 41 zhí Zhi 若五錢直
214 41 zhí straight; ṛju 若五錢直
215 41 zhí straight; ṛju 若五錢直
216 41 zhí bringing about; utthāpana 若五錢直
217 39 Kangxi radical 71 我無愁憂
218 39 to not have; without 我無愁憂
219 39 mo 我無愁憂
220 39 to not have 我無愁憂
221 39 Wu 我無愁憂
222 39 mo 我無愁憂
223 36 Buddha; Awakened One 佛在毘耶離國
224 36 relating to Buddhism 佛在毘耶離國
225 36 a statue or image of a Buddha 佛在毘耶離國
226 36 a Buddhist text 佛在毘耶離國
227 36 to touch; to stroke 佛在毘耶離國
228 36 Buddha 佛在毘耶離國
229 36 Buddha; Awakened One 佛在毘耶離國
230 35 zài in; at 佛在毘耶離國
231 35 zài to exist; to be living 佛在毘耶離國
232 35 zài to consist of 佛在毘耶離國
233 35 zài to be at a post 佛在毘耶離國
234 35 zài in; bhū 佛在毘耶離國
235 34 選擇 xuǎnzé to select; to choose 若選擇時
236 34 選擇 xuǎnzé a selection; a choice 若選擇時
237 33 重物 zhòngwù heavy object 三種取人重物犯波羅夷
238 33 jiè to quit
239 33 jiè to warn against
240 33 jiè to be purified before a religious ceremony
241 33 jiè vow
242 33 jiè to instruct; to command
243 33 jiè to ordain
244 33 jiè a genre of writing containing maxims
245 33 jiè to be cautious; to be prudent
246 33 jiè to prohibit; to proscribe
247 33 jiè boundary; realm
248 33 jiè third finger
249 33 jiè a precept; a vow; sila
250 33 jiè morality
251 33 zhǒng kind; type 續種
252 33 zhòng to plant; to grow; to cultivate 續種
253 33 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 續種
254 33 zhǒng seed; strain 續種
255 33 zhǒng offspring 續種
256 33 zhǒng breed 續種
257 33 zhǒng race 續種
258 33 zhǒng species 續種
259 33 zhǒng root; source; origin 續種
260 33 zhǒng grit; guts 續種
261 33 zhǒng seed; bīja 續種
262 32 shàng top; a high position 便自廣說如上因緣
263 32 shang top; the position on or above something 便自廣說如上因緣
264 32 shàng to go up; to go forward 便自廣說如上因緣
265 32 shàng shang 便自廣說如上因緣
266 32 shàng previous; last 便自廣說如上因緣
267 32 shàng high; higher 便自廣說如上因緣
268 32 shàng advanced 便自廣說如上因緣
269 32 shàng a monarch; a sovereign 便自廣說如上因緣
270 32 shàng time 便自廣說如上因緣
271 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 便自廣說如上因緣
272 32 shàng far 便自廣說如上因緣
273 32 shàng big; as big as 便自廣說如上因緣
274 32 shàng abundant; plentiful 便自廣說如上因緣
275 32 shàng to report 便自廣說如上因緣
276 32 shàng to offer 便自廣說如上因緣
277 32 shàng to go on stage 便自廣說如上因緣
278 32 shàng to take office; to assume a post 便自廣說如上因緣
279 32 shàng to install; to erect 便自廣說如上因緣
280 32 shàng to suffer; to sustain 便自廣說如上因緣
281 32 shàng to burn 便自廣說如上因緣
282 32 shàng to remember 便自廣說如上因緣
283 32 shàng to add 便自廣說如上因緣
284 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 便自廣說如上因緣
285 32 shàng to meet 便自廣說如上因緣
286 32 shàng falling then rising (4th) tone 便自廣說如上因緣
287 32 shang used after a verb indicating a result 便自廣說如上因緣
288 32 shàng a musical note 便自廣說如上因緣
289 32 shàng higher, superior; uttara 便自廣說如上因緣
290 31 fēi Kangxi radical 175 汝所作事非沙門法
291 31 fēi wrong; bad; untruthful 汝所作事非沙門法
292 31 fēi different 汝所作事非沙門法
293 31 fēi to not be; to not have 汝所作事非沙門法
294 31 fēi to violate; to be contrary to 汝所作事非沙門法
295 31 fēi Africa 汝所作事非沙門法
296 31 fēi to slander 汝所作事非沙門法
297 31 fěi to avoid 汝所作事非沙門法
298 31 fēi must 汝所作事非沙門法
299 31 fēi an error 汝所作事非沙門法
300 31 fēi a problem; a question 汝所作事非沙門法
301 31 fēi evil 汝所作事非沙門法
302 31 to leave; to depart; to go away; to part 我常說法教人離
303 31 a mythical bird 我常說法教人離
304 31 li; one of the eight divinatory trigrams 我常說法教人離
305 31 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 我常說法教人離
306 31 chī a dragon with horns not yet grown 我常說法教人離
307 31 a mountain ash 我常說法教人離
308 31 vanilla; a vanilla-like herb 我常說法教人離
309 31 to be scattered; to be separated 我常說法教人離
310 31 to cut off 我常說法教人離
311 31 to violate; to be contrary to 我常說法教人離
312 31 to be distant from 我常說法教人離
313 31 two 我常說法教人離
314 31 to array; to align 我常說法教人離
315 31 to pass through; to experience 我常說法教人離
316 31 transcendence 我常說法教人離
317 31 to avoid; to abstain from; viramaṇa 我常說法教人離
318 30 to go back; to return 今復隨結
319 30 to resume; to restart 今復隨結
320 30 to do in detail 今復隨結
321 30 to restore 今復隨結
322 30 to respond; to reply to 今復隨結
323 30 Fu; Return 今復隨結
324 30 to retaliate; to reciprocate 今復隨結
325 30 to avoid forced labor or tax 今復隨結
326 30 Fu 今復隨結
327 30 doubled; to overlapping; folded 今復隨結
328 30 a lined garment with doubled thickness 今復隨結
329 30 to be near by; to be close to 即馳往白須提那母
330 30 at that time 即馳往白須提那母
331 30 to be exactly the same as; to be thus 即馳往白須提那母
332 30 supposed; so-called 即馳往白須提那母
333 30 to arrive at; to ascend 即馳往白須提那母
334 30 因緣 yīnyuán chance 便自廣說如上因緣
335 30 因緣 yīnyuán destiny 便自廣說如上因緣
336 30 因緣 yīnyuán according to this 便自廣說如上因緣
337 30 因緣 yīnyuán causes and conditions 便自廣說如上因緣
338 30 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 便自廣說如上因緣
339 30 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 便自廣說如上因緣
340 30 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 便自廣說如上因緣
341 29 wood; lumber 善學波羅提木
342 29 Kangxi radical 75 善學波羅提木
343 29 a tree 善學波羅提木
344 29 wood phase; wood element 善學波羅提木
345 29 a category of musical instrument 善學波羅提木
346 29 stiff; rigid 善學波羅提木
347 29 laurel magnolia 善學波羅提木
348 29 a coffin 善學波羅提木
349 29 Jupiter 善學波羅提木
350 29 Mu 善學波羅提木
351 29 wooden 善學波羅提木
352 29 not having perception 善學波羅提木
353 29 dimwitted 善學波羅提木
354 29 to loose consciousness 善學波羅提木
355 29 wood; kāṣṭha 善學波羅提木
356 29 便 biàn convenient; handy; easy 作是語已便駃出去
357 29 便 biàn advantageous 作是語已便駃出去
358 29 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 作是語已便駃出去
359 29 便 pián fat; obese 作是語已便駃出去
360 29 便 biàn to make easy 作是語已便駃出去
361 29 便 biàn an unearned advantage 作是語已便駃出去
362 29 便 biàn ordinary; plain 作是語已便駃出去
363 29 便 biàn in passing 作是語已便駃出去
364 29 便 biàn informal 作是語已便駃出去
365 29 便 biàn appropriate; suitable 作是語已便駃出去
366 29 便 biàn an advantageous occasion 作是語已便駃出去
367 29 便 biàn stool 作是語已便駃出去
368 29 便 pián quiet; quiet and comfortable 作是語已便駃出去
369 29 便 biàn proficient; skilled 作是語已便駃出去
370 29 便 pián shrewd; slick; good with words 作是語已便駃出去
371 28 zhǔ owner 主韋提希子阿闍世王與我材木
372 28 zhǔ principal; main; primary 主韋提希子阿闍世王與我材木
373 28 zhǔ master 主韋提希子阿闍世王與我材木
374 28 zhǔ host 主韋提希子阿闍世王與我材木
375 28 zhǔ to manage; to lead 主韋提希子阿闍世王與我材木
376 28 zhǔ to decide; to advocate 主韋提希子阿闍世王與我材木
377 28 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 主韋提希子阿闍世王與我材木
378 28 zhǔ to signify; to indicate 主韋提希子阿闍世王與我材木
379 28 zhǔ oneself 主韋提希子阿闍世王與我材木
380 28 zhǔ a person; a party 主韋提希子阿闍世王與我材木
381 28 zhǔ God; the Lord 主韋提希子阿闍世王與我材木
382 28 zhǔ lord; ruler; chief 主韋提希子阿闍世王與我材木
383 28 zhǔ an ancestral tablet 主韋提希子阿闍世王與我材木
384 28 zhǔ princess 主韋提希子阿闍世王與我材木
385 28 zhǔ chairperson 主韋提希子阿闍世王與我材木
386 28 zhǔ fundamental 主韋提希子阿闍世王與我材木
387 28 zhǔ Zhu 主韋提希子阿闍世王與我材木
388 28 zhù to pour 主韋提希子阿闍世王與我材木
389 28 zhǔ host; svamin 主韋提希子阿闍世王與我材木
390 28 zhǔ abbot 主韋提希子阿闍世王與我材木
391 28 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
392 27 one 去城不遠有一聚落
393 27 Kangxi radical 1 去城不遠有一聚落
394 27 pure; concentrated 去城不遠有一聚落
395 27 first 去城不遠有一聚落
396 27 the same 去城不遠有一聚落
397 27 sole; single 去城不遠有一聚落
398 27 a very small amount 去城不遠有一聚落
399 27 Yi 去城不遠有一聚落
400 27 other 去城不遠有一聚落
401 27 to unify 去城不遠有一聚落
402 27 accidentally; coincidentally 去城不遠有一聚落
403 27 abruptly; suddenly 去城不遠有一聚落
404 27 one; eka 去城不遠有一聚落
405 27 wáng Wang 王教破
406 27 wáng a king 王教破
407 27 wáng Kangxi radical 96 王教破
408 27 wàng to be king; to rule 王教破
409 27 wáng a prince; a duke 王教破
410 27 wáng grand; great 王教破
411 27 wáng to treat with the ceremony due to a king 王教破
412 27 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王教破
413 27 wáng the head of a group or gang 王教破
414 27 wáng the biggest or best of a group 王教破
415 27 wáng king; best of a kind; rāja 王教破
416 27 zhōng middle 寧以身分內毒蛇口中
417 27 zhōng medium; medium sized 寧以身分內毒蛇口中
418 27 zhōng China 寧以身分內毒蛇口中
419 27 zhòng to hit the mark 寧以身分內毒蛇口中
420 27 zhōng midday 寧以身分內毒蛇口中
421 27 zhōng inside 寧以身分內毒蛇口中
422 27 zhōng during 寧以身分內毒蛇口中
423 27 zhōng Zhong 寧以身分內毒蛇口中
424 27 zhōng intermediary 寧以身分內毒蛇口中
425 27 zhōng half 寧以身分內毒蛇口中
426 27 zhòng to reach; to attain 寧以身分內毒蛇口中
427 27 zhòng to suffer; to infect 寧以身分內毒蛇口中
428 27 zhòng to obtain 寧以身分內毒蛇口中
429 27 zhòng to pass an exam 寧以身分內毒蛇口中
430 27 zhōng middle 寧以身分內毒蛇口中
431 26 本處 běn chù here; this place 離本處
432 26 本處 běnchù here; this place 離本處
433 26 本處 běnchù native place; hometown 離本處
434 26 本處 běnchù one's own place; own home; svasthāna 離本處
435 26 bǎo a treasure; a valuable item 復有五寶
436 26 bǎo treasured; cherished 復有五寶
437 26 bǎo a jewel; gem 復有五寶
438 26 bǎo precious 復有五寶
439 26 bǎo noble 復有五寶
440 26 bǎo an imperial seal 復有五寶
441 26 bǎo a unit of currency 復有五寶
442 26 bǎo Bao 復有五寶
443 26 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 復有五寶
444 26 bǎo jewel; gem; mani 復有五寶
445 25 to go 去城不遠有一聚落
446 25 to remove; to wipe off; to eliminate 去城不遠有一聚落
447 25 to be distant 去城不遠有一聚落
448 25 to leave 去城不遠有一聚落
449 25 to play a part 去城不遠有一聚落
450 25 to abandon; to give up 去城不遠有一聚落
451 25 to die 去城不遠有一聚落
452 25 previous; past 去城不遠有一聚落
453 25 to send out; to issue; to drive away 去城不遠有一聚落
454 25 falling tone 去城不遠有一聚落
455 25 to lose 去城不遠有一聚落
456 25 Qu 去城不遠有一聚落
457 25 go; gati 去城不遠有一聚落
458 25 Yi 亦不欲捨沙門之法
459 25 shě to give 著衣持鉢入村乞食至親里舍
460 25 shě to give up; to abandon 著衣持鉢入村乞食至親里舍
461 25 shě a house; a home; an abode 著衣持鉢入村乞食至親里舍
462 25 shè my 著衣持鉢入村乞食至親里舍
463 25 shě equanimity 著衣持鉢入村乞食至親里舍
464 25 shè my house 著衣持鉢入村乞食至親里舍
465 25 shě to to shoot; to fire; to launch 著衣持鉢入村乞食至親里舍
466 25 shè to leave 著衣持鉢入村乞食至親里舍
467 25 shě She 著衣持鉢入村乞食至親里舍
468 25 shè disciple 著衣持鉢入村乞食至親里舍
469 25 shè a barn; a pen 著衣持鉢入村乞食至親里舍
470 25 shè to reside 著衣持鉢入村乞食至親里舍
471 25 shè to stop; to halt; to cease 著衣持鉢入村乞食至親里舍
472 25 shè to find a place for; to arrange 著衣持鉢入村乞食至親里舍
473 25 shě Give 著衣持鉢入村乞食至親里舍
474 25 shě abandoning; prahāṇa 著衣持鉢入村乞食至親里舍
475 25 shě house; gṛha 著衣持鉢入村乞食至親里舍
476 25 shě equanimity; upeksa 著衣持鉢入村乞食至親里舍
477 25 諸比丘 zhū bǐqiū monks 為諸比丘各各
478 25 偷蘭遮 tōulánzhē great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya 偷蘭遮
479 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 逮得漏盡成阿羅漢
480 25 děi to want to; to need to 逮得漏盡成阿羅漢
481 25 děi must; ought to 逮得漏盡成阿羅漢
482 25 de 逮得漏盡成阿羅漢
483 25 de infix potential marker 逮得漏盡成阿羅漢
484 25 to result in 逮得漏盡成阿羅漢
485 25 to be proper; to fit; to suit 逮得漏盡成阿羅漢
486 25 to be satisfied 逮得漏盡成阿羅漢
487 25 to be finished 逮得漏盡成阿羅漢
488 25 děi satisfying 逮得漏盡成阿羅漢
489 25 to contract 逮得漏盡成阿羅漢
490 25 to hear 逮得漏盡成阿羅漢
491 25 to have; there is 逮得漏盡成阿羅漢
492 25 marks time passed 逮得漏盡成阿羅漢
493 25 obtain; attain; prāpta 逮得漏盡成阿羅漢
494 24 jīn today; present; now 今正是時
495 24 jīn Jin 今正是時
496 24 jīn modern 今正是時
497 24 jīn now; adhunā 今正是時
498 23 xué to study; to learn 若比丘同入比丘學法
499 23 xué to imitate 若比丘同入比丘學法
500 23 xué a school; an academy 若比丘同入比丘學法

Frequencies of all Words

Top 1148

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 196 chù a place; location; a spot; a point 便將其婦屏處行婬
2 196 chǔ to reside; to live; to dwell 便將其婦屏處行婬
3 196 chù location 便將其婦屏處行婬
4 196 chù an office; a department; a bureau 便將其婦屏處行婬
5 196 chù a part; an aspect 便將其婦屏處行婬
6 196 chǔ to be in; to be in a position of 便將其婦屏處行婬
7 196 chǔ to get along with 便將其婦屏處行婬
8 196 chǔ to deal with; to manage 便將其婦屏處行婬
9 196 chǔ to punish; to sentence 便將其婦屏處行婬
10 196 chǔ to stop; to pause 便將其婦屏處行婬
11 196 chǔ to be associated with 便將其婦屏處行婬
12 196 chǔ to situate; to fix a place for 便將其婦屏處行婬
13 196 chǔ to occupy; to control 便將其婦屏處行婬
14 196 chù circumstances; situation 便將其婦屏處行婬
15 196 chù an occasion; a time 便將其婦屏處行婬
16 196 chù position; sthāna 便將其婦屏處行婬
17 176 ruò to seem; to be like; as 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
18 176 ruò seemingly 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
19 176 ruò if 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
20 176 ruò you 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
21 176 ruò this; that 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
22 176 ruò and; or 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
23 176 ruò as for; pertaining to 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
24 176 pomegranite 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
25 176 ruò to choose 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
26 176 ruò to agree; to accord with; to conform to 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
27 176 ruò thus 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
28 176 ruò pollia 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
29 176 ruò Ruo 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
30 176 ruò only then 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
31 176 ja 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
32 176 jñā 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
33 176 ruò if; yadi 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
34 162 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 髮被著法服而作比丘
35 162 比丘 bǐqiū bhiksu 髮被著法服而作比丘
36 162 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 髮被著法服而作比丘
37 151 shì is; are; am; to be 是中有
38 151 shì is exactly 是中有
39 151 shì is suitable; is in contrast 是中有
40 151 shì this; that; those 是中有
41 151 shì really; certainly 是中有
42 151 shì correct; yes; affirmative 是中有
43 151 shì true 是中有
44 151 shì is; has; exists 是中有
45 151 shì used between repetitions of a word 是中有
46 151 shì a matter; an affair 是中有
47 151 shì Shi 是中有
48 151 shì is; bhū 是中有
49 151 shì this; idam 是中有
50 118 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
51 118 zhě that 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
52 118 zhě nominalizing function word 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
53 118 zhě used to mark a definition 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
54 118 zhě used to mark a pause 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
55 118 zhě topic marker; that; it 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
56 118 zhuó according to 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
57 118 zhě ca 若愁憂不樂梵行欲捨戒者
58 110 to take; to get; to fetch 欲棄聖服取白衣
59 110 to obtain 欲棄聖服取白衣
60 110 to choose; to select 欲棄聖服取白衣
61 110 to catch; to seize; to capture 欲棄聖服取白衣
62 110 to accept; to receive 欲棄聖服取白衣
63 110 to seek 欲棄聖服取白衣
64 110 to take a bride 欲棄聖服取白衣
65 110 placed after a verb to mark an action 欲棄聖服取白衣
66 110 Qu 欲棄聖服取白衣
67 110 clinging; grasping; upādāna 欲棄聖服取白衣
68 110 yǒu is; are; to exist 去城不遠有一聚落
69 110 yǒu to have; to possess 去城不遠有一聚落
70 110 yǒu indicates an estimate 去城不遠有一聚落
71 110 yǒu indicates a large quantity 去城不遠有一聚落
72 110 yǒu indicates an affirmative response 去城不遠有一聚落
73 110 yǒu a certain; used before a person, time, or place 去城不遠有一聚落
74 110 yǒu used to compare two things 去城不遠有一聚落
75 110 yǒu used in a polite formula before certain verbs 去城不遠有一聚落
76 110 yǒu used before the names of dynasties 去城不遠有一聚落
77 110 yǒu a certain thing; what exists 去城不遠有一聚落
78 110 yǒu multiple of ten and ... 去城不遠有一聚落
79 110 yǒu abundant 去城不遠有一聚落
80 110 yǒu purposeful 去城不遠有一聚落
81 110 yǒu You 去城不遠有一聚落
82 110 yǒu 1. existence; 2. becoming 去城不遠有一聚落
83 110 yǒu becoming; bhava 去城不遠有一聚落
84 93 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha 是比丘得波羅夷不共住
85 91 xīn heart [organ] 心樂梵行
86 91 xīn Kangxi radical 61 心樂梵行
87 91 xīn mind; consciousness 心樂梵行
88 91 xīn the center; the core; the middle 心樂梵行
89 91 xīn one of the 28 star constellations 心樂梵行
90 91 xīn heart 心樂梵行
91 91 xīn emotion 心樂梵行
92 91 xīn intention; consideration 心樂梵行
93 91 xīn disposition; temperament 心樂梵行
94 91 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心樂梵行
95 91 not; no 不欲捨
96 91 expresses that a certain condition cannot be acheived 不欲捨
97 91 as a correlative 不欲捨
98 91 no (answering a question) 不欲捨
99 91 forms a negative adjective from a noun 不欲捨
100 91 at the end of a sentence to form a question 不欲捨
101 91 to form a yes or no question 不欲捨
102 91 infix potential marker 不欲捨
103 91 no; na 不欲捨
104 77 I; me; my 當因我故布施作福
105 77 self 當因我故布施作福
106 77 we; our 當因我故布施作福
107 77 [my] dear 當因我故布施作福
108 77 Wo 當因我故布施作福
109 77 self; atman; attan 當因我故布施作福
110 77 ga 當因我故布施作福
111 77 I; aham 當因我故布施作福
112 76 rén person; people; a human being 何況能與諸乞求人
113 76 rén Kangxi radical 9 何況能與諸乞求人
114 76 rén a kind of person 何況能與諸乞求人
115 76 rén everybody 何況能與諸乞求人
116 76 rén adult 何況能與諸乞求人
117 76 rén somebody; others 何況能與諸乞求人
118 76 rén an upright person 何況能與諸乞求人
119 76 rén person; manuṣya 何況能與諸乞求人
120 75 so as to; in order to 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
121 75 to use; to regard as 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
122 75 to use; to grasp 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
123 75 according to 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
124 75 because of 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
125 75 on a certain date 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
126 75 and; as well as 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
127 75 to rely on 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
128 75 to regard 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
129 75 to be able to 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
130 75 to order; to command 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
131 75 further; moreover 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
132 75 used after a verb 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
133 75 very 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
134 75 already 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
135 75 increasingly 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
136 75 a reason; a cause 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
137 75 Israel 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
138 75 Yi 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
139 75 use; yogena 汝不知佛世尊以種種因緣呵欲
140 74 five 便來還家受五
141 74 fifth musical note 便來還家受五
142 74 Wu 便來還家受五
143 74 the five elements 便來還家受五
144 74 five; pañca 便來還家受五
145 70 yán to speak; to say; said 而作是言
146 70 yán language; talk; words; utterance; speech 而作是言
147 70 yán Kangxi radical 149 而作是言
148 70 yán a particle with no meaning 而作是言
149 70 yán phrase; sentence 而作是言
150 70 yán a word; a syllable 而作是言
151 70 yán a theory; a doctrine 而作是言
152 70 yán to regard as 而作是言
153 70 yán to act as 而作是言
154 70 yán word; vacana 而作是言
155 70 yán speak; vad 而作是言
156 67 zuò to do 髮被著法服而作比丘
157 67 zuò to act as; to serve as 髮被著法服而作比丘
158 67 zuò to start 髮被著法服而作比丘
159 67 zuò a writing; a work 髮被著法服而作比丘
160 67 zuò to dress as; to be disguised as 髮被著法服而作比丘
161 67 zuō to create; to make 髮被著法服而作比丘
162 67 zuō a workshop 髮被著法服而作比丘
163 67 zuō to write; to compose 髮被著法服而作比丘
164 67 zuò to rise 髮被著法服而作比丘
165 67 zuò to be aroused 髮被著法服而作比丘
166 67 zuò activity; action; undertaking 髮被著法服而作比丘
167 67 zuò to regard as 髮被著法服而作比丘
168 67 zuò action; kāraṇa 髮被著法服而作比丘
169 65 desire 或能愁憂欲還捨
170 65 to desire; to wish 或能愁憂欲還捨
171 65 almost; nearly; about to occur 或能愁憂欲還捨
172 65 to desire; to intend 或能愁憂欲還捨
173 65 lust 或能愁憂欲還捨
174 65 desire; intention; wish; kāma 或能愁憂欲還捨
175 65 míng measure word for people 名須提那加蘭陀子
176 65 míng fame; renown; reputation 名須提那加蘭陀子
177 65 míng a name; personal name; designation 名須提那加蘭陀子
178 65 míng rank; position 名須提那加蘭陀子
179 65 míng an excuse 名須提那加蘭陀子
180 65 míng life 名須提那加蘭陀子
181 65 míng to name; to call 名須提那加蘭陀子
182 65 míng to express; to describe 名須提那加蘭陀子
183 65 míng to be called; to have the name 名須提那加蘭陀子
184 65 míng to own; to possess 名須提那加蘭陀子
185 65 míng famous; renowned 名須提那加蘭陀子
186 65 míng moral 名須提那加蘭陀子
187 65 míng name; naman 名須提那加蘭陀子
188 65 míng fame; renown; yasas 名須提那加蘭陀子
189 62 and 何況能與諸乞求人
190 62 to give 何況能與諸乞求人
191 62 together with 何況能與諸乞求人
192 62 interrogative particle 何況能與諸乞求人
193 62 to accompany 何況能與諸乞求人
194 62 to particate in 何況能與諸乞求人
195 62 of the same kind 何況能與諸乞求人
196 62 to help 何況能與諸乞求人
197 62 for 何況能與諸乞求人
198 62 and; ca 何況能與諸乞求人
199 56 shí time; a point or period of time 時須提那
200 56 shí a season; a quarter of a year 時須提那
201 56 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時須提那
202 56 shí at that time 時須提那
203 56 shí fashionable 時須提那
204 56 shí fate; destiny; luck 時須提那
205 56 shí occasion; opportunity; chance 時須提那
206 56 shí tense 時須提那
207 56 shí particular; special 時須提那
208 56 shí to plant; to cultivate 時須提那
209 56 shí hour (measure word) 時須提那
210 56 shí an era; a dynasty 時須提那
211 56 shí time [abstract] 時須提那
212 56 shí seasonal 時須提那
213 56 shí frequently; often 時須提那
214 56 shí occasionally; sometimes 時須提那
215 56 shí on time 時須提那
216 56 shí this; that 時須提那
217 56 shí to wait upon 時須提那
218 56 shí hour 時須提那
219 56 shí appropriate; proper; timely 時須提那
220 56 shí Shi 時須提那
221 56 shí a present; currentlt 時須提那
222 56 shí time; kāla 時須提那
223 56 shí at that time; samaya 時須提那
224 56 shí then; atha 時須提那
225 53 tōu to steal 種因緣呵責偷奪法
226 53 tōu a burglar; a thief 種因緣呵責偷奪法
227 53 tōu to steal; muṣita 種因緣呵責偷奪法
228 53 thing; matter 物不與偷
229 53 physics 物不與偷
230 53 living beings; the outside world; other people 物不與偷
231 53 contents; properties; elements 物不與偷
232 53 muticolor of an animal's coat 物不與偷
233 53 mottling 物不與偷
234 53 variety 物不與偷
235 53 an institution 物不與偷
236 53 to select; to choose 物不與偷
237 53 to seek 物不與偷
238 53 thing; vastu 物不與偷
239 53 you; thou
240 53 Ru River
241 53 Ru
242 53 you; tvam; bhavat
243 48 duó to take by force; to rob; to snatch 種因緣呵責偷奪法
244 48 duó to compete for; to strive 種因緣呵責偷奪法
245 48 duó to rush 種因緣呵責偷奪法
246 48 duó to lose 種因緣呵責偷奪法
247 48 duó to omit; to be missing 種因緣呵責偷奪法
248 48 duó to decide 種因緣呵責偷奪法
249 48 duó to force to do 種因緣呵責偷奪法
250 48 duó to reject 種因緣呵責偷奪法
251 48 duó to persuade 種因緣呵責偷奪法
252 48 duó to dazzle 種因緣呵責偷奪法
253 48 duó snatch; haraṇa 種因緣呵責偷奪法
254 48 method; way 自行頭陀受乞食法
255 48 France 自行頭陀受乞食法
256 48 the law; rules; regulations 自行頭陀受乞食法
257 48 the teachings of the Buddha; Dharma 自行頭陀受乞食法
258 48 a standard; a norm 自行頭陀受乞食法
259 48 an institution 自行頭陀受乞食法
260 48 to emulate 自行頭陀受乞食法
261 48 magic; a magic trick 自行頭陀受乞食法
262 48 punishment 自行頭陀受乞食法
263 48 Fa 自行頭陀受乞食法
264 48 a precedent 自行頭陀受乞食法
265 48 a classification of some kinds of Han texts 自行頭陀受乞食法
266 48 relating to a ceremony or rite 自行頭陀受乞食法
267 48 Dharma 自行頭陀受乞食法
268 48 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 自行頭陀受乞食法
269 48 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 自行頭陀受乞食法
270 48 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 自行頭陀受乞食法
271 48 quality; characteristic 自行頭陀受乞食法
272 47 already 念已
273 47 Kangxi radical 49 念已
274 47 from 念已
275 47 to bring to an end; to stop 念已
276 47 final aspectual particle 念已
277 47 afterwards; thereafter 念已
278 47 too; very; excessively 念已
279 47 to complete 念已
280 47 to demote; to dismiss 念已
281 47 to recover from an illness 念已
282 47 certainly 念已
283 47 an interjection of surprise 念已
284 47 this 念已
285 47 former; pūrvaka 念已
286 47 former; pūrvaka 念已
287 45 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 當因我故布施作福
288 45 old; ancient; former; past 當因我故布施作福
289 45 reason; cause; purpose 當因我故布施作福
290 45 to die 當因我故布施作福
291 45 so; therefore; hence 當因我故布施作福
292 45 original 當因我故布施作福
293 45 accident; happening; instance 當因我故布施作福
294 45 a friend; an acquaintance; friendship 當因我故布施作福
295 45 something in the past 當因我故布施作福
296 45 deceased; dead 當因我故布施作福
297 45 still; yet 當因我故布施作福
298 45 therefore; tasmāt 當因我故布施作福
299 44 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 本須提那所喜衣服
300 44 suǒ an office; an institute 本須提那所喜衣服
301 44 suǒ introduces a relative clause 本須提那所喜衣服
302 44 suǒ it 本須提那所喜衣服
303 44 suǒ if; supposing 本須提那所喜衣服
304 44 suǒ a few; various; some 本須提那所喜衣服
305 44 suǒ a place; a location 本須提那所喜衣服
306 44 suǒ indicates a passive voice 本須提那所喜衣服
307 44 suǒ that which 本須提那所喜衣服
308 44 suǒ an ordinal number 本須提那所喜衣服
309 44 suǒ meaning 本須提那所喜衣服
310 44 suǒ garrison 本須提那所喜衣服
311 44 suǒ place; pradeśa 本須提那所喜衣服
312 44 suǒ that which; yad 本須提那所喜衣服
313 44 qián money; currency 盜至五錢
314 44 qián unit of weight equal to 5 grams 盜至五錢
315 44 qián a coin; a copper coin 盜至五錢
316 44 qián a copper item 盜至五錢
317 44 qián wealth 盜至五錢
318 44 qián cost; expenditure; expense 盜至五錢
319 44 qián Qian 盜至五錢
320 44 qián holding money 盜至五錢
321 44 jiǎn a historic agricultural tool 盜至五錢
322 41 zhí straight 若五錢直
323 41 zhí upright; honest; upstanding 若五錢直
324 41 zhí vertical 若五錢直
325 41 zhí to straighten 若五錢直
326 41 zhí straightforward; frank 若五錢直
327 41 zhí stiff; inflexible 若五錢直
328 41 zhí only; but; just 若五錢直
329 41 zhí unexpectedly 若五錢直
330 41 zhí continuously; directly 若五錢直
331 41 zhí to undertake; to act as 若五錢直
332 41 zhí to resist; to confront 若五錢直
333 41 zhí to be on duty 若五錢直
334 41 zhí reward; remuneration 若五錢直
335 41 zhí a vertical stroke 若五錢直
336 41 zhí to be worth 若五錢直
337 41 zhí particularly 若五錢直
338 41 zhí to make happen; to cause 若五錢直
339 41 zhí Zhi 若五錢直
340 41 zhí straight; ṛju 若五錢直
341 41 zhí straight; ṛju 若五錢直
342 41 zhí bringing about; utthāpana 若五錢直
343 39 no 我無愁憂
344 39 Kangxi radical 71 我無愁憂
345 39 to not have; without 我無愁憂
346 39 has not yet 我無愁憂
347 39 mo 我無愁憂
348 39 do not 我無愁憂
349 39 not; -less; un- 我無愁憂
350 39 regardless of 我無愁憂
351 39 to not have 我無愁憂
352 39 um 我無愁憂
353 39 Wu 我無愁憂
354 39 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 我無愁憂
355 39 not; non- 我無愁憂
356 39 mo 我無愁憂
357 36 Buddha; Awakened One 佛在毘耶離國
358 36 relating to Buddhism 佛在毘耶離國
359 36 a statue or image of a Buddha 佛在毘耶離國
360 36 a Buddhist text 佛在毘耶離國
361 36 to touch; to stroke 佛在毘耶離國
362 36 Buddha 佛在毘耶離國
363 36 Buddha; Awakened One 佛在毘耶離國
364 35 zài in; at 佛在毘耶離國
365 35 zài at 佛在毘耶離國
366 35 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在毘耶離國
367 35 zài to exist; to be living 佛在毘耶離國
368 35 zài to consist of 佛在毘耶離國
369 35 zài to be at a post 佛在毘耶離國
370 35 zài in; bhū 佛在毘耶離國
371 34 選擇 xuǎnzé to select; to choose 若選擇時
372 34 選擇 xuǎnzé a selection; a choice 若選擇時
373 33 重物 zhòngwù heavy object 三種取人重物犯波羅夷
374 33 such as; for example; for instance 便自廣說如上因緣
375 33 if 便自廣說如上因緣
376 33 in accordance with 便自廣說如上因緣
377 33 to be appropriate; should; with regard to 便自廣說如上因緣
378 33 this 便自廣說如上因緣
379 33 it is so; it is thus; can be compared with 便自廣說如上因緣
380 33 to go to 便自廣說如上因緣
381 33 to meet 便自廣說如上因緣
382 33 to appear; to seem; to be like 便自廣說如上因緣
383 33 at least as good as 便自廣說如上因緣
384 33 and 便自廣說如上因緣
385 33 or 便自廣說如上因緣
386 33 but 便自廣說如上因緣
387 33 then 便自廣說如上因緣
388 33 naturally 便自廣說如上因緣
389 33 expresses a question or doubt 便自廣說如上因緣
390 33 you 便自廣說如上因緣
391 33 the second lunar month 便自廣說如上因緣
392 33 in; at 便自廣說如上因緣
393 33 Ru 便自廣說如上因緣
394 33 Thus 便自廣說如上因緣
395 33 thus; tathā 便自廣說如上因緣
396 33 like; iva 便自廣說如上因緣
397 33 suchness; tathatā 便自廣說如上因緣
398 33 jiè to quit
399 33 jiè to warn against
400 33 jiè to be purified before a religious ceremony
401 33 jiè vow
402 33 jiè to instruct; to command
403 33 jiè to ordain
404 33 jiè a genre of writing containing maxims
405 33 jiè to be cautious; to be prudent
406 33 jiè to prohibit; to proscribe
407 33 jiè boundary; realm
408 33 jiè third finger
409 33 jiè a precept; a vow; sila
410 33 jiè morality
411 33 zhǒng kind; type 續種
412 33 zhòng to plant; to grow; to cultivate 續種
413 33 zhǒng kind; type 續種
414 33 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 續種
415 33 zhǒng seed; strain 續種
416 33 zhǒng offspring 續種
417 33 zhǒng breed 續種
418 33 zhǒng race 續種
419 33 zhǒng species 續種
420 33 zhǒng root; source; origin 續種
421 33 zhǒng grit; guts 續種
422 33 zhǒng seed; bīja 續種
423 32 shàng top; a high position 便自廣說如上因緣
424 32 shang top; the position on or above something 便自廣說如上因緣
425 32 shàng to go up; to go forward 便自廣說如上因緣
426 32 shàng shang 便自廣說如上因緣
427 32 shàng previous; last 便自廣說如上因緣
428 32 shàng high; higher 便自廣說如上因緣
429 32 shàng advanced 便自廣說如上因緣
430 32 shàng a monarch; a sovereign 便自廣說如上因緣
431 32 shàng time 便自廣說如上因緣
432 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 便自廣說如上因緣
433 32 shàng far 便自廣說如上因緣
434 32 shàng big; as big as 便自廣說如上因緣
435 32 shàng abundant; plentiful 便自廣說如上因緣
436 32 shàng to report 便自廣說如上因緣
437 32 shàng to offer 便自廣說如上因緣
438 32 shàng to go on stage 便自廣說如上因緣
439 32 shàng to take office; to assume a post 便自廣說如上因緣
440 32 shàng to install; to erect 便自廣說如上因緣
441 32 shàng to suffer; to sustain 便自廣說如上因緣
442 32 shàng to burn 便自廣說如上因緣
443 32 shàng to remember 便自廣說如上因緣
444 32 shang on; in 便自廣說如上因緣
445 32 shàng upward 便自廣說如上因緣
446 32 shàng to add 便自廣說如上因緣
447 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 便自廣說如上因緣
448 32 shàng to meet 便自廣說如上因緣
449 32 shàng falling then rising (4th) tone 便自廣說如上因緣
450 32 shang used after a verb indicating a result 便自廣說如上因緣
451 32 shàng a musical note 便自廣說如上因緣
452 32 shàng higher, superior; uttara 便自廣說如上因緣
453 31 fēi not; non-; un- 汝所作事非沙門法
454 31 fēi Kangxi radical 175 汝所作事非沙門法
455 31 fēi wrong; bad; untruthful 汝所作事非沙門法
456 31 fēi different 汝所作事非沙門法
457 31 fēi to not be; to not have 汝所作事非沙門法
458 31 fēi to violate; to be contrary to 汝所作事非沙門法
459 31 fēi Africa 汝所作事非沙門法
460 31 fēi to slander 汝所作事非沙門法
461 31 fěi to avoid 汝所作事非沙門法
462 31 fēi must 汝所作事非沙門法
463 31 fēi an error 汝所作事非沙門法
464 31 fēi a problem; a question 汝所作事非沙門法
465 31 fēi evil 汝所作事非沙門法
466 31 fēi besides; except; unless 汝所作事非沙門法
467 31 to leave; to depart; to go away; to part 我常說法教人離
468 31 a mythical bird 我常說法教人離
469 31 li; one of the eight divinatory trigrams 我常說法教人離
470 31 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 我常說法教人離
471 31 chī a dragon with horns not yet grown 我常說法教人離
472 31 a mountain ash 我常說法教人離
473 31 vanilla; a vanilla-like herb 我常說法教人離
474 31 to be scattered; to be separated 我常說法教人離
475 31 to cut off 我常說法教人離
476 31 to violate; to be contrary to 我常說法教人離
477 31 to be distant from 我常說法教人離
478 31 two 我常說法教人離
479 31 to array; to align 我常說法教人離
480 31 to pass through; to experience 我常說法教人離
481 31 transcendence 我常說法教人離
482 31 to avoid; to abstain from; viramaṇa 我常說法教人離
483 30 again; more; repeatedly 今復隨結
484 30 to go back; to return 今復隨結
485 30 to resume; to restart 今復隨結
486 30 to do in detail 今復隨結
487 30 to restore 今復隨結
488 30 to respond; to reply to 今復隨結
489 30 after all; and then 今復隨結
490 30 even if; although 今復隨結
491 30 Fu; Return 今復隨結
492 30 to retaliate; to reciprocate 今復隨結
493 30 to avoid forced labor or tax 今復隨結
494 30 particle without meaing 今復隨結
495 30 Fu 今復隨結
496 30 repeated; again 今復隨結
497 30 doubled; to overlapping; folded 今復隨結
498 30 a lined garment with doubled thickness 今復隨結
499 30 again; punar 今復隨結
500 30 promptly; right away; immediately 即馳往白須提那母

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
chù position; sthāna
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
clinging; grasping; upādāna
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
波罗夷 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
跋耆 98 Vṛji; Vajji
北印度 98 North India
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
夺命 奪命 100 Māra
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
弗若多罗 弗若多羅 102 Punyatāra
后秦 後秦 72 Later Qin
黄门 黃門 72 Huangmen
憍萨罗 憍薩羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
伽耶山 106 Gayā
吉水 106 Jishui
罗什 羅什 108 Kumārajīva
魔天 109 Māra
难提 難提 110 Nandi; Nanda
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只桓 祇桓 113 Jetavana
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善慧 115 Shan Hui
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
时母 時母 115 Kali
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王臣 119 Wang Chen
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
韦提希 韋提希 119 Vaidehī
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 139.

Simplified Traditional Pinyin English
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
白四羯磨 98 to confess a matter
弊恶 弊惡 98 evil
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
比丘分 98 monkhood
比丘尼寺 98 nunnery
比丘僧 98 monastic community
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
波头摩 波頭摩 98 padma
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
二根 195 two roots
二身 195 two bodies
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
敷具 102 a mat for sitting on
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
和上 104 an abbot; a monk
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化作 104 to produce; to conjure
见大 見大 106 the element of visibility
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒学 戒學 106 training on morality
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
羯磨 106 karma
戒行 106 to abide by precepts
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净洁 淨潔 106 pure
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第一 106 scroll 1
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
乐修 樂修 108 joyful cultivation
离欲 離欲 108 free of desire
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
鹿车 鹿車 108 deer-drawn cart
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
摩竭 109 makara
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
念言 110 words from memory
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
杻械枷锁 杻械枷鎖 110 hancuffs and chains; instruments of punishment
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧坊 115 monastic quarters
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
身受 115 the sense of touch; physical perception
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
时到 時到 115 timely arrival
十利 115 ten benefits
时众 時眾 115 present company
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四波罗夷法 四波羅夷法 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
寺中 115 within a temple
随逐 隨逐 115 to attach and follow
剃除 116 to severe
偷兰 偷蘭 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所心 119 a mind with the belief that it can possess objects
我身 119 I; myself
无得 無得 119 Non-Attainment
五欲 五慾 119 the five desires
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
信乐 信樂 120 joy of believing
信受 120 to believe and accept
心作 120 karmic activity of the mind
行婬 120 lewd desire
行法 120 cultivation method
须提那 須提那 120 Sudinna
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
婬欲 121 sexual desire
应作 應作 121 a manifestation
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
缘法 緣法 121 causes and conditions
长者子 長者子 122 the son of an elder
折伏 122 to refute
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自生 122 self origination
自言 122 to admit by oneself