Glossary and Vocabulary for Pañcavastukavibhāṣa (Wu Shi Pi Po Sha Lun) 五事毘婆沙論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 55 color 分別色品第一
2 55 form; matter 分別色品第一
3 55 shǎi dice 分別色品第一
4 55 Kangxi radical 139 分別色品第一
5 55 countenance 分別色品第一
6 55 scene; sight 分別色品第一
7 55 feminine charm; female beauty 分別色品第一
8 55 kind; type 分別色品第一
9 55 quality 分別色品第一
10 55 to be angry 分別色品第一
11 55 to seek; to search for 分別色品第一
12 55 lust; sexual desire 分別色品第一
13 55 form; rupa 分別色品第一
14 50 děng et cetera; and so on 哀慜弟子等
15 50 děng to wait 哀慜弟子等
16 50 děng to be equal 哀慜弟子等
17 50 děng degree; level 哀慜弟子等
18 50 děng to compare 哀慜弟子等
19 50 děng same; equal; sama 哀慜弟子等
20 47 suǒ a few; various; some 為惡見風之所飄鼓
21 47 suǒ a place; a location 為惡見風之所飄鼓
22 47 suǒ indicates a passive voice 為惡見風之所飄鼓
23 47 suǒ an ordinal number 為惡見風之所飄鼓
24 47 suǒ meaning 為惡見風之所飄鼓
25 47 suǒ garrison 為惡見風之所飄鼓
26 47 suǒ place; pradeśa 為惡見風之所飄鼓
27 43 wèi to call 謂彼尊者常作是思
28 43 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂彼尊者常作是思
29 43 wèi to speak to; to address 謂彼尊者常作是思
30 43 wèi to treat as; to regard as 謂彼尊者常作是思
31 43 wèi introducing a condition situation 謂彼尊者常作是思
32 43 wèi to speak to; to address 謂彼尊者常作是思
33 43 wèi to think 謂彼尊者常作是思
34 43 wèi for; is to be 謂彼尊者常作是思
35 43 wèi to make; to cause 謂彼尊者常作是思
36 43 wèi principle; reason 謂彼尊者常作是思
37 43 wèi Wei 謂彼尊者常作是思
38 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 問若爾何故說有五法
39 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 問若爾何故說有五法
40 42 shuì to persuade 問若爾何故說有五法
41 42 shuō to teach; to recite; to explain 問若爾何故說有五法
42 42 shuō a doctrine; a theory 問若爾何故說有五法
43 42 shuō to claim; to assert 問若爾何故說有五法
44 42 shuō allocution 問若爾何故說有五法
45 42 shuō to criticize; to scold 問若爾何故說有五法
46 42 shuō to indicate; to refer to 問若爾何故說有五法
47 42 shuō speach; vāda 問若爾何故說有五法
48 42 shuō to speak; bhāṣate 問若爾何故說有五法
49 42 shuō to instruct 問若爾何故說有五法
50 39 wèn to ask
51 39 wèn to inquire after
52 39 wèn to interrogate
53 39 wèn to hold responsible
54 39 wèn to request something
55 39 wèn to rebuke
56 39 wèn to send an official mission bearing gifts
57 39 wèn news
58 39 wèn to propose marriage
59 39 wén to inform
60 39 wèn to research
61 39 wèn Wen
62 39 wèn a question
63 39 wèn ask; prccha
64 39 néng can; able 當釋能生慧
65 39 néng ability; capacity 當釋能生慧
66 39 néng a mythical bear-like beast 當釋能生慧
67 39 néng energy 當釋能生慧
68 39 néng function; use 當釋能生慧
69 39 néng talent 當釋能生慧
70 39 néng expert at 當釋能生慧
71 39 néng to be in harmony 當釋能生慧
72 39 néng to tend to; to care for 當釋能生慧
73 39 néng to reach; to arrive at 當釋能生慧
74 39 néng to be able; śak 當釋能生慧
75 39 néng skilful; pravīṇa 當釋能生慧
76 37 wéi to act as; to serve 尊者世友為益有情製五事論
77 37 wéi to change into; to become 尊者世友為益有情製五事論
78 37 wéi to be; is 尊者世友為益有情製五事論
79 37 wéi to do 尊者世友為益有情製五事論
80 37 wèi to support; to help 尊者世友為益有情製五事論
81 37 wéi to govern 尊者世友為益有情製五事論
82 37 wèi to be; bhū 尊者世友為益有情製五事論
83 36 zào to make; to build; to manufacture 尊者法救造
84 36 zào to arrive; to go 尊者法救造
85 36 zào to pay a visit; to call on 尊者法救造
86 36 zào to edit; to collect; to compile 尊者法救造
87 36 zào to attain; to achieve 尊者法救造
88 36 zào an achievement 尊者法救造
89 36 zào a crop 尊者法救造
90 36 zào a time; an age 尊者法救造
91 36 zào fortune; destiny 尊者法救造
92 36 zào to educate; to train 尊者法救造
93 36 zào to invent 尊者法救造
94 36 zào a party in a lawsuit 尊者法救造
95 36 zào to run wild; to overspend 尊者法救造
96 36 zào indifferently; negligently 尊者法救造
97 36 zào a woman moving to her husband's home 尊者法救造
98 36 zào imaginary 尊者法救造
99 36 zào to found; to initiate 尊者法救造
100 36 zào to contain 尊者法救造
101 36 zào made; kṛta 尊者法救造
102 36 to reply; to answer 答為欲開發深隱義故
103 36 to reciprocate to 答為欲開發深隱義故
104 36 to agree to; to assent to 答為欲開發深隱義故
105 36 to acknowledge; to greet 答為欲開發深隱義故
106 36 Da 答為欲開發深隱義故
107 36 to answer; pratyukta 答為欲開發深隱義故
108 36 jiàn to see 如過未眼雖不能見
109 36 jiàn opinion; view; understanding 如過未眼雖不能見
110 36 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如過未眼雖不能見
111 36 jiàn refer to; for details see 如過未眼雖不能見
112 36 jiàn to listen to 如過未眼雖不能見
113 36 jiàn to meet 如過未眼雖不能見
114 36 jiàn to receive (a guest) 如過未眼雖不能見
115 36 jiàn let me; kindly 如過未眼雖不能見
116 36 jiàn Jian 如過未眼雖不能見
117 36 xiàn to appear 如過未眼雖不能見
118 36 xiàn to introduce 如過未眼雖不能見
119 36 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如過未眼雖不能見
120 36 jiàn seeing; observing; darśana 如過未眼雖不能見
121 33 zhě ca 謂入佛法者
122 32 gēn origin; cause; basis 眼即根故說名眼根
123 32 gēn radical 眼即根故說名眼根
124 32 gēn a plant root 眼即根故說名眼根
125 32 gēn base; foot 眼即根故說名眼根
126 32 gēn offspring 眼即根故說名眼根
127 32 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 眼即根故說名眼根
128 32 gēn according to 眼即根故說名眼根
129 32 gēn gen 眼即根故說名眼根
130 32 gēn an organ; a part of the body 眼即根故說名眼根
131 32 gēn a sense; a faculty 眼即根故說名眼根
132 32 gēn mūla; a root 眼即根故說名眼根
133 31 Kangxi radical 71 去未來極微無表皆無變礙
134 31 to not have; without 去未來極微無表皆無變礙
135 31 mo 去未來極微無表皆無變礙
136 31 to not have 去未來極微無表皆無變礙
137 31 Wu 去未來極微無表皆無變礙
138 31 mo 去未來極微無表皆無變礙
139 30 meaning; sense 答為欲開發深隱義故
140 30 justice; right action; righteousness 答為欲開發深隱義故
141 30 artificial; man-made; fake 答為欲開發深隱義故
142 30 chivalry; generosity 答為欲開發深隱義故
143 30 just; righteous 答為欲開發深隱義故
144 30 adopted 答為欲開發深隱義故
145 30 a relationship 答為欲開發深隱義故
146 30 volunteer 答為欲開發深隱義故
147 30 something suitable 答為欲開發深隱義故
148 30 a martyr 答為欲開發深隱義故
149 30 a law 答為欲開發深隱義故
150 30 Yi 答為欲開發深隱義故
151 30 Righteousness 答為欲開發深隱義故
152 30 aim; artha 答為欲開發深隱義故
153 29 míng fame; renown; reputation 為何名五事論
154 29 míng a name; personal name; designation 為何名五事論
155 29 míng rank; position 為何名五事論
156 29 míng an excuse 為何名五事論
157 29 míng life 為何名五事論
158 29 míng to name; to call 為何名五事論
159 29 míng to express; to describe 為何名五事論
160 29 míng to be called; to have the name 為何名五事論
161 29 míng to own; to possess 為何名五事論
162 29 míng famous; renowned 為何名五事論
163 29 míng moral 為何名五事論
164 29 míng name; naman 為何名五事論
165 29 míng fame; renown; yasas 為何名五事論
166 29 xiàng to observe; to assess 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
167 29 xiàng appearance; portrait; picture 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
168 29 xiàng countenance; personage; character; disposition 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
169 29 xiàng to aid; to help 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
170 29 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
171 29 xiàng a sign; a mark; appearance 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
172 29 xiāng alternately; in turn 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
173 29 xiāng Xiang 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
174 29 xiāng form substance 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
175 29 xiāng to express 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
176 29 xiàng to choose 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
177 29 xiāng Xiang 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
178 29 xiāng an ancient musical instrument 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
179 29 xiāng the seventh lunar month 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
180 29 xiāng to compare 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
181 29 xiàng to divine 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
182 29 xiàng to administer 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
183 29 xiàng helper for a blind person 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
184 29 xiāng rhythm [music] 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
185 29 xiāng the upper frets of a pipa 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
186 29 xiāng coralwood 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
187 29 xiàng ministry 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
188 29 xiàng to supplement; to enhance 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
189 29 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
190 29 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
191 29 xiàng sign; mark; liṅga 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
192 29 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
193 28 yǎn eye 如過未眼雖不能見
194 28 yǎn eyeball 如過未眼雖不能見
195 28 yǎn sight 如過未眼雖不能見
196 28 yǎn the present moment 如過未眼雖不能見
197 28 yǎn an opening; a small hole 如過未眼雖不能見
198 28 yǎn a trap 如過未眼雖不能見
199 28 yǎn insight 如過未眼雖不能見
200 28 yǎn a salitent point 如過未眼雖不能見
201 28 yǎn a beat with no accent 如過未眼雖不能見
202 28 yǎn to look; to glance 如過未眼雖不能見
203 28 yǎn to see proof 如過未眼雖不能見
204 28 yǎn eye; cakṣus 如過未眼雖不能見
205 27 yìng to answer; to respond 本論文詞應知亦爾
206 27 yìng to confirm; to verify 本論文詞應知亦爾
207 27 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 本論文詞應知亦爾
208 27 yìng to accept 本論文詞應知亦爾
209 27 yìng to permit; to allow 本論文詞應知亦爾
210 27 yìng to echo 本論文詞應知亦爾
211 27 yìng to handle; to deal with 本論文詞應知亦爾
212 27 yìng Ying 本論文詞應知亦爾
213 25 Yi 本論文詞應知亦爾
214 24 to depend on; to lean on 欲令依略覺
215 24 to comply with; to follow 欲令依略覺
216 24 to help 欲令依略覺
217 24 flourishing 欲令依略覺
218 24 lovable 欲令依略覺
219 24 bonds; substratum; upadhi 欲令依略覺
220 24 refuge; śaraṇa 欲令依略覺
221 24 reliance; pratiśaraṇa 欲令依略覺
222 24 èr two 二所緣事
223 24 èr Kangxi radical 7 二所緣事
224 24 èr second 二所緣事
225 24 èr twice; double; di- 二所緣事
226 24 èr more than one kind 二所緣事
227 24 èr two; dvā; dvi 二所緣事
228 24 èr both; dvaya 二所緣事
229 23 xìng gender
230 23 xìng nature; disposition
231 23 xìng grammatical gender
232 23 xìng a property; a quality
233 23 xìng life; destiny
234 23 xìng sexual desire
235 23 xìng scope
236 23 xìng nature
237 23 one 一自性事
238 23 Kangxi radical 1 一自性事
239 23 pure; concentrated 一自性事
240 23 first 一自性事
241 23 the same 一自性事
242 23 sole; single 一自性事
243 23 a very small amount 一自性事
244 23 Yi 一自性事
245 23 other 一自性事
246 23 to unify 一自性事
247 23 accidentally; coincidentally 一自性事
248 23 abruptly; suddenly 一自性事
249 23 one; eka 一自性事
250 23 大種 dà zhǒng the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 大種者
251 19 zhōng middle 知此中唯自性事
252 19 zhōng medium; medium sized 知此中唯自性事
253 19 zhōng China 知此中唯自性事
254 19 zhòng to hit the mark 知此中唯自性事
255 19 zhōng midday 知此中唯自性事
256 19 zhōng inside 知此中唯自性事
257 19 zhōng during 知此中唯自性事
258 19 zhōng Zhong 知此中唯自性事
259 19 zhōng intermediary 知此中唯自性事
260 19 zhōng half 知此中唯自性事
261 19 zhòng to reach; to attain 知此中唯自性事
262 19 zhòng to suffer; to infect 知此中唯自性事
263 19 zhòng to obtain 知此中唯自性事
264 19 zhòng to pass an exam 知此中唯自性事
265 19 zhōng middle 知此中唯自性事
266 19 jiān hard; firm 如是欲令諸弟子等起堅
267 19 jiān strong; robust 如是欲令諸弟子等起堅
268 19 jiān stable; secure 如是欲令諸弟子等起堅
269 19 jiān Kirghiz people 如是欲令諸弟子等起堅
270 19 jiān armor 如是欲令諸弟子等起堅
271 19 jiān military stronghold 如是欲令諸弟子等起堅
272 19 jiān core; main body 如是欲令諸弟子等起堅
273 19 jiān Jian 如是欲令諸弟子等起堅
274 19 jiān resolute 如是欲令諸弟子等起堅
275 19 jiān firm; dṛḍha 如是欲令諸弟子等起堅
276 18 shè to absorb; to assimilate 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
277 18 shè to take a photo 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
278 18 shè a broad rhyme class 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
279 18 shè to act for; to represent 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
280 18 shè to administer 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
281 18 shè to conserve 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
282 18 shè to hold; to support 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
283 18 shè to get close to 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
284 18 shè to help 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
285 18 niè peaceful 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
286 18 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
287 18 shí knowledge; understanding 是一切識所緣境故
288 18 shí to know; to be familiar with 是一切識所緣境故
289 18 zhì to record 是一切識所緣境故
290 18 shí thought; cognition 是一切識所緣境故
291 18 shí to understand 是一切識所緣境故
292 18 shí experience; common sense 是一切識所緣境故
293 18 shí a good friend 是一切識所緣境故
294 18 zhì to remember; to memorize 是一切識所緣境故
295 18 zhì a label; a mark 是一切識所緣境故
296 18 zhì an inscription 是一切識所緣境故
297 18 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 是一切識所緣境故
298 18 to go back; to return 此復
299 18 to resume; to restart 此復
300 18 to do in detail 此復
301 18 to restore 此復
302 18 to respond; to reply to 此復
303 18 Fu; Return 此復
304 18 to retaliate; to reciprocate 此復
305 18 to avoid forced labor or tax 此復
306 18 Fu 此復
307 18 doubled; to overlapping; folded 此復
308 18 a lined garment with doubled thickness 此復
309 18 method; way 濕煖等是諸相自法
310 18 France 濕煖等是諸相自法
311 18 the law; rules; regulations 濕煖等是諸相自法
312 18 the teachings of the Buddha; Dharma 濕煖等是諸相自法
313 18 a standard; a norm 濕煖等是諸相自法
314 18 an institution 濕煖等是諸相自法
315 18 to emulate 濕煖等是諸相自法
316 18 magic; a magic trick 濕煖等是諸相自法
317 18 punishment 濕煖等是諸相自法
318 18 Fa 濕煖等是諸相自法
319 18 a precedent 濕煖等是諸相自法
320 18 a classification of some kinds of Han texts 濕煖等是諸相自法
321 18 relating to a ceremony or rite 濕煖等是諸相自法
322 18 Dharma 濕煖等是諸相自法
323 18 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 濕煖等是諸相自法
324 18 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 濕煖等是諸相自法
325 18 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 濕煖等是諸相自法
326 18 quality; characteristic 濕煖等是諸相自法
327 18 four 四所因事
328 18 note a musical scale 四所因事
329 18 fourth 四所因事
330 18 Si 四所因事
331 18 four; catur 四所因事
332 18 infix potential marker 若不廣釋便不光顯
333 17 zhī to know 本論文詞應知亦爾
334 17 zhī to comprehend 本論文詞應知亦爾
335 17 zhī to inform; to tell 本論文詞應知亦爾
336 17 zhī to administer 本論文詞應知亦爾
337 17 zhī to distinguish; to discern 本論文詞應知亦爾
338 17 zhī to be close friends 本論文詞應知亦爾
339 17 zhī to feel; to sense; to perceive 本論文詞應知亦爾
340 17 zhī to receive; to entertain 本論文詞應知亦爾
341 17 zhī knowledge 本論文詞應知亦爾
342 17 zhī consciousness; perception 本論文詞應知亦爾
343 17 zhī a close friend 本論文詞應知亦爾
344 17 zhì wisdom 本論文詞應知亦爾
345 17 zhì Zhi 本論文詞應知亦爾
346 17 zhī Understanding 本論文詞應知亦爾
347 17 zhī know; jña 本論文詞應知亦爾
348 16 to go; to 欲於對法海
349 16 to rely on; to depend on 欲於對法海
350 16 Yu 欲於對法海
351 16 a crow 欲於對法海
352 16 zhǒng kind; type 事有五種
353 16 zhòng to plant; to grow; to cultivate 事有五種
354 16 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 事有五種
355 16 zhǒng seed; strain 事有五種
356 16 zhǒng offspring 事有五種
357 16 zhǒng breed 事有五種
358 16 zhǒng race 事有五種
359 16 zhǒng species 事有五種
360 16 zhǒng root; source; origin 事有五種
361 16 zhǒng grit; guts 事有五種
362 16 zhǒng seed; bīja 事有五種
363 16 guān to look at; to watch; to observe 依不淨觀入佛法者觀所造色
364 16 guàn Taoist monastery; monastery 依不淨觀入佛法者觀所造色
365 16 guān to display; to show; to make visible 依不淨觀入佛法者觀所造色
366 16 guān Guan 依不淨觀入佛法者觀所造色
367 16 guān appearance; looks 依不淨觀入佛法者觀所造色
368 16 guān a sight; a view; a vista 依不淨觀入佛法者觀所造色
369 16 guān a concept; a viewpoint; a perspective 依不淨觀入佛法者觀所造色
370 16 guān to appreciate; to enjoy; to admire 依不淨觀入佛法者觀所造色
371 16 guàn an announcement 依不淨觀入佛法者觀所造色
372 16 guàn a high tower; a watchtower 依不淨觀入佛法者觀所造色
373 16 guān Surview 依不淨觀入佛法者觀所造色
374 16 guān Observe 依不淨觀入佛法者觀所造色
375 16 guàn insight; vipasyana; vipassana 依不淨觀入佛法者觀所造色
376 16 guān mindfulness; contemplation; smrti 依不淨觀入佛法者觀所造色
377 16 guān recollection; anusmrti 依不淨觀入佛法者觀所造色
378 16 guān viewing; avaloka 依不淨觀入佛法者觀所造色
379 15 to carry on the shoulder 何用釋此五事論耶
380 15 what 何用釋此五事論耶
381 15 He 何用釋此五事論耶
382 15 five 事有五種
383 15 fifth musical note 事有五種
384 15 Wu 事有五種
385 15 the five elements 事有五種
386 15 five; pañca 事有五種
387 15 fēi Kangxi radical 175 有學無學非二
388 15 fēi wrong; bad; untruthful 有學無學非二
389 15 fēi different 有學無學非二
390 15 fēi to not be; to not have 有學無學非二
391 15 fēi to violate; to be contrary to 有學無學非二
392 15 fēi Africa 有學無學非二
393 15 fēi to slander 有學無學非二
394 15 fěi to avoid 有學無學非二
395 15 fēi must 有學無學非二
396 15 fēi an error 有學無學非二
397 15 fēi a problem; a question 有學無學非二
398 15 fēi evil 有學無學非二
399 15 眼識 yǎnshí visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa 為眼識緣
400 15 to give 事之與法義亦無異
401 15 to accompany 事之與法義亦無異
402 15 to particate in 事之與法義亦無異
403 15 of the same kind 事之與法義亦無異
404 15 to help 事之與法義亦無異
405 15 for 事之與法義亦無異
406 14 shì matter; thing; item 顯照事成
407 14 shì to serve 顯照事成
408 14 shì a government post 顯照事成
409 14 shì duty; post; work 顯照事成
410 14 shì occupation 顯照事成
411 14 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 顯照事成
412 14 shì an accident 顯照事成
413 14 shì to attend 顯照事成
414 14 shì an allusion 顯照事成
415 14 shì a condition; a state; a situation 顯照事成
416 14 shì to engage in 顯照事成
417 14 shì to enslave 顯照事成
418 14 shì to pursue 顯照事成
419 14 shì to administer 顯照事成
420 14 shì to appoint 顯照事成
421 14 shì thing; phenomena 顯照事成
422 14 shì actions; karma 顯照事成
423 14 lùn to comment; to discuss 滅愚五事論
424 14 lùn a theory; a doctrine 滅愚五事論
425 14 lùn to evaluate 滅愚五事論
426 14 lùn opinion; speech; statement 滅愚五事論
427 14 lùn to convict 滅愚五事論
428 14 lùn to edit; to compile 滅愚五事論
429 14 lùn a treatise; sastra 滅愚五事論
430 14 lùn discussion 滅愚五事論
431 14 shí time; a point or period of time 如有伏藏未開發時
432 14 shí a season; a quarter of a year 如有伏藏未開發時
433 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如有伏藏未開發時
434 14 shí fashionable 如有伏藏未開發時
435 14 shí fate; destiny; luck 如有伏藏未開發時
436 14 shí occasion; opportunity; chance 如有伏藏未開發時
437 14 shí tense 如有伏藏未開發時
438 14 shí particular; special 如有伏藏未開發時
439 14 shí to plant; to cultivate 如有伏藏未開發時
440 14 shí an era; a dynasty 如有伏藏未開發時
441 14 shí time [abstract] 如有伏藏未開發時
442 14 shí seasonal 如有伏藏未開發時
443 14 shí to wait upon 如有伏藏未開發時
444 14 shí hour 如有伏藏未開發時
445 14 shí appropriate; proper; timely 如有伏藏未開發時
446 14 shí Shi 如有伏藏未開發時
447 14 shí a present; currentlt 如有伏藏未開發時
448 14 shí time; kāla 如有伏藏未開發時
449 14 shí at that time; samaya 如有伏藏未開發時
450 14 ér Kangxi radical 126 而不能顯心等五法體類差別不
451 14 ér as if; to seem like 而不能顯心等五法體類差別不
452 14 néng can; able 而不能顯心等五法體類差別不
453 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不能顯心等五法體類差別不
454 14 ér to arrive; up to 而不能顯心等五法體類差別不
455 14 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則不應唯四能造
456 14 a grade; a level 是則不應唯四能造
457 14 an example; a model 是則不應唯四能造
458 14 a weighing device 是則不應唯四能造
459 14 to grade; to rank 是則不應唯四能造
460 14 to copy; to imitate; to follow 是則不應唯四能造
461 14 to do 是則不應唯四能造
462 14 koan; kōan; gong'an 是則不應唯四能造
463 14 yòng to use; to apply 何用釋此五事論耶
464 14 yòng Kangxi radical 101 何用釋此五事論耶
465 14 yòng to eat 何用釋此五事論耶
466 14 yòng to spend 何用釋此五事論耶
467 14 yòng expense 何用釋此五事論耶
468 14 yòng a use; usage 何用釋此五事論耶
469 14 yòng to need; must 何用釋此五事論耶
470 14 yòng useful; practical 何用釋此五事論耶
471 14 yòng to use up; to use all of something 何用釋此五事論耶
472 14 yòng to work (an animal) 何用釋此五事論耶
473 14 yòng to appoint 何用釋此五事論耶
474 14 yòng to administer; to manager 何用釋此五事論耶
475 14 yòng to control 何用釋此五事論耶
476 14 yòng to access 何用釋此五事論耶
477 14 yòng Yong 何用釋此五事論耶
478 14 yòng yong; function; application 何用釋此五事論耶
479 14 yòng efficacy; kāritra 何用釋此五事論耶
480 14 共相 gòng xiāng common characteristics 自共相
481 14 共相 gòng xiāng totality 自共相
482 13 差別 chābié a difference; a distinction 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
483 13 差別 chābié discrimination 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
484 13 差別 chābié discrimination; pariccheda 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
485 13 差別 chābié distinction 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
486 13 眼根 yǎn gēn the faculty of sight 謂眼根等
487 13 biàn to change; to alter
488 13 biàn bian
489 13 biàn to become
490 13 biàn uncommon
491 13 biàn a misfortune
492 13 biàn variable; changeable
493 13 biàn to move; to change position
494 13 biàn turmoil; upheaval; unrest
495 13 biàn a plan; a scheme; a power play
496 13 biàn strange; weird
497 13 biàn transformation; vikāra
498 13 ài to obstruct; to hinder; to block; to deter 有說變礙故名為色
499 13 ài resistance; friction 有說變礙故名為色
500 13 ài to restrict 有說變礙故名為色

Frequencies of all Words

Top 1111

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 63 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 答為欲開發深隱義故
2 63 old; ancient; former; past 答為欲開發深隱義故
3 63 reason; cause; purpose 答為欲開發深隱義故
4 63 to die 答為欲開發深隱義故
5 63 so; therefore; hence 答為欲開發深隱義故
6 63 original 答為欲開發深隱義故
7 63 accident; happening; instance 答為欲開發深隱義故
8 63 a friend; an acquaintance; friendship 答為欲開發深隱義故
9 63 something in the past 答為欲開發深隱義故
10 63 deceased; dead 答為欲開發深隱義故
11 63 still; yet 答為欲開發深隱義故
12 63 therefore; tasmāt 答為欲開發深隱義故
13 55 color 分別色品第一
14 55 form; matter 分別色品第一
15 55 shǎi dice 分別色品第一
16 55 Kangxi radical 139 分別色品第一
17 55 countenance 分別色品第一
18 55 scene; sight 分別色品第一
19 55 feminine charm; female beauty 分別色品第一
20 55 kind; type 分別色品第一
21 55 quality 分別色品第一
22 55 to be angry 分別色品第一
23 55 to seek; to search for 分別色品第一
24 55 lust; sexual desire 分別色品第一
25 55 form; rupa 分別色品第一
26 53 yǒu is; are; to exist 如有伏藏未開發時
27 53 yǒu to have; to possess 如有伏藏未開發時
28 53 yǒu indicates an estimate 如有伏藏未開發時
29 53 yǒu indicates a large quantity 如有伏藏未開發時
30 53 yǒu indicates an affirmative response 如有伏藏未開發時
31 53 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如有伏藏未開發時
32 53 yǒu used to compare two things 如有伏藏未開發時
33 53 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如有伏藏未開發時
34 53 yǒu used before the names of dynasties 如有伏藏未開發時
35 53 yǒu a certain thing; what exists 如有伏藏未開發時
36 53 yǒu multiple of ten and ... 如有伏藏未開發時
37 53 yǒu abundant 如有伏藏未開發時
38 53 yǒu purposeful 如有伏藏未開發時
39 53 yǒu You 如有伏藏未開發時
40 53 yǒu 1. existence; 2. becoming 如有伏藏未開發時
41 53 yǒu becoming; bhava 如有伏藏未開發時
42 50 děng et cetera; and so on 哀慜弟子等
43 50 děng to wait 哀慜弟子等
44 50 děng degree; kind 哀慜弟子等
45 50 děng plural 哀慜弟子等
46 50 děng to be equal 哀慜弟子等
47 50 děng degree; level 哀慜弟子等
48 50 děng to compare 哀慜弟子等
49 50 děng same; equal; sama 哀慜弟子等
50 47 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為惡見風之所飄鼓
51 47 suǒ an office; an institute 為惡見風之所飄鼓
52 47 suǒ introduces a relative clause 為惡見風之所飄鼓
53 47 suǒ it 為惡見風之所飄鼓
54 47 suǒ if; supposing 為惡見風之所飄鼓
55 47 suǒ a few; various; some 為惡見風之所飄鼓
56 47 suǒ a place; a location 為惡見風之所飄鼓
57 47 suǒ indicates a passive voice 為惡見風之所飄鼓
58 47 suǒ that which 為惡見風之所飄鼓
59 47 suǒ an ordinal number 為惡見風之所飄鼓
60 47 suǒ meaning 為惡見風之所飄鼓
61 47 suǒ garrison 為惡見風之所飄鼓
62 47 suǒ place; pradeśa 為惡見風之所飄鼓
63 47 suǒ that which; yad 為惡見風之所飄鼓
64 44 this; these 何用釋此五事論耶
65 44 in this way 何用釋此五事論耶
66 44 otherwise; but; however; so 何用釋此五事論耶
67 44 at this time; now; here 何用釋此五事論耶
68 44 this; here; etad 何用釋此五事論耶
69 43 wèi to call 謂彼尊者常作是思
70 43 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂彼尊者常作是思
71 43 wèi to speak to; to address 謂彼尊者常作是思
72 43 wèi to treat as; to regard as 謂彼尊者常作是思
73 43 wèi introducing a condition situation 謂彼尊者常作是思
74 43 wèi to speak to; to address 謂彼尊者常作是思
75 43 wèi to think 謂彼尊者常作是思
76 43 wèi for; is to be 謂彼尊者常作是思
77 43 wèi to make; to cause 謂彼尊者常作是思
78 43 wèi and 謂彼尊者常作是思
79 43 wèi principle; reason 謂彼尊者常作是思
80 43 wèi Wei 謂彼尊者常作是思
81 43 wèi which; what; yad 謂彼尊者常作是思
82 43 wèi to say; iti 謂彼尊者常作是思
83 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 問若爾何故說有五法
84 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 問若爾何故說有五法
85 42 shuì to persuade 問若爾何故說有五法
86 42 shuō to teach; to recite; to explain 問若爾何故說有五法
87 42 shuō a doctrine; a theory 問若爾何故說有五法
88 42 shuō to claim; to assert 問若爾何故說有五法
89 42 shuō allocution 問若爾何故說有五法
90 42 shuō to criticize; to scold 問若爾何故說有五法
91 42 shuō to indicate; to refer to 問若爾何故說有五法
92 42 shuō speach; vāda 問若爾何故說有五法
93 42 shuō to speak; bhāṣate 問若爾何故說有五法
94 42 shuō to instruct 問若爾何故說有五法
95 42 ruò to seem; to be like; as 若未開發此深隱義
96 42 ruò seemingly 若未開發此深隱義
97 42 ruò if 若未開發此深隱義
98 42 ruò you 若未開發此深隱義
99 42 ruò this; that 若未開發此深隱義
100 42 ruò and; or 若未開發此深隱義
101 42 ruò as for; pertaining to 若未開發此深隱義
102 42 pomegranite 若未開發此深隱義
103 42 ruò to choose 若未開發此深隱義
104 42 ruò to agree; to accord with; to conform to 若未開發此深隱義
105 42 ruò thus 若未開發此深隱義
106 42 ruò pollia 若未開發此深隱義
107 42 ruò Ruo 若未開發此深隱義
108 42 ruò only then 若未開發此深隱義
109 42 ja 若未開發此深隱義
110 42 jñā 若未開發此深隱義
111 42 ruò if; yadi 若未開發此深隱義
112 39 wèn to ask
113 39 wèn to inquire after
114 39 wèn to interrogate
115 39 wèn to hold responsible
116 39 wèn to request something
117 39 wèn to rebuke
118 39 wèn to send an official mission bearing gifts
119 39 wèn news
120 39 wèn to propose marriage
121 39 wén to inform
122 39 wèn to research
123 39 wèn Wen
124 39 wèn to
125 39 wèn a question
126 39 wèn ask; prccha
127 39 néng can; able 當釋能生慧
128 39 néng ability; capacity 當釋能生慧
129 39 néng a mythical bear-like beast 當釋能生慧
130 39 néng energy 當釋能生慧
131 39 néng function; use 當釋能生慧
132 39 néng may; should; permitted to 當釋能生慧
133 39 néng talent 當釋能生慧
134 39 néng expert at 當釋能生慧
135 39 néng to be in harmony 當釋能生慧
136 39 néng to tend to; to care for 當釋能生慧
137 39 néng to reach; to arrive at 當釋能生慧
138 39 néng as long as; only 當釋能生慧
139 39 néng even if 當釋能生慧
140 39 néng but 當釋能生慧
141 39 néng in this way 當釋能生慧
142 39 néng to be able; śak 當釋能生慧
143 39 néng skilful; pravīṇa 當釋能生慧
144 37 wèi for; to 尊者世友為益有情製五事論
145 37 wèi because of 尊者世友為益有情製五事論
146 37 wéi to act as; to serve 尊者世友為益有情製五事論
147 37 wéi to change into; to become 尊者世友為益有情製五事論
148 37 wéi to be; is 尊者世友為益有情製五事論
149 37 wéi to do 尊者世友為益有情製五事論
150 37 wèi for 尊者世友為益有情製五事論
151 37 wèi because of; for; to 尊者世友為益有情製五事論
152 37 wèi to 尊者世友為益有情製五事論
153 37 wéi in a passive construction 尊者世友為益有情製五事論
154 37 wéi forming a rehetorical question 尊者世友為益有情製五事論
155 37 wéi forming an adverb 尊者世友為益有情製五事論
156 37 wéi to add emphasis 尊者世友為益有情製五事論
157 37 wèi to support; to help 尊者世友為益有情製五事論
158 37 wéi to govern 尊者世友為益有情製五事論
159 37 wèi to be; bhū 尊者世友為益有情製五事論
160 36 shì is; are; am; to be 謂彼尊者常作是思
161 36 shì is exactly 謂彼尊者常作是思
162 36 shì is suitable; is in contrast 謂彼尊者常作是思
163 36 shì this; that; those 謂彼尊者常作是思
164 36 shì really; certainly 謂彼尊者常作是思
165 36 shì correct; yes; affirmative 謂彼尊者常作是思
166 36 shì true 謂彼尊者常作是思
167 36 shì is; has; exists 謂彼尊者常作是思
168 36 shì used between repetitions of a word 謂彼尊者常作是思
169 36 shì a matter; an affair 謂彼尊者常作是思
170 36 shì Shi 謂彼尊者常作是思
171 36 shì is; bhū 謂彼尊者常作是思
172 36 shì this; idam 謂彼尊者常作是思
173 36 zào to make; to build; to manufacture 尊者法救造
174 36 zào to arrive; to go 尊者法救造
175 36 zào to pay a visit; to call on 尊者法救造
176 36 zào to edit; to collect; to compile 尊者法救造
177 36 zào to attain; to achieve 尊者法救造
178 36 zào an achievement 尊者法救造
179 36 zào a crop 尊者法救造
180 36 zào a time; an age 尊者法救造
181 36 zào fortune; destiny 尊者法救造
182 36 zào suddenly 尊者法救造
183 36 zào to educate; to train 尊者法救造
184 36 zào to invent 尊者法救造
185 36 zào a party in a lawsuit 尊者法救造
186 36 zào to run wild; to overspend 尊者法救造
187 36 zào indifferently; negligently 尊者法救造
188 36 zào a woman moving to her husband's home 尊者法救造
189 36 zào imaginary 尊者法救造
190 36 zào to found; to initiate 尊者法救造
191 36 zào to contain 尊者法救造
192 36 zào made; kṛta 尊者法救造
193 36 to reply; to answer 答為欲開發深隱義故
194 36 to reciprocate to 答為欲開發深隱義故
195 36 to agree to; to assent to 答為欲開發深隱義故
196 36 to acknowledge; to greet 答為欲開發深隱義故
197 36 Da 答為欲開發深隱義故
198 36 to answer; pratyukta 答為欲開發深隱義故
199 36 jiàn to see 如過未眼雖不能見
200 36 jiàn opinion; view; understanding 如過未眼雖不能見
201 36 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如過未眼雖不能見
202 36 jiàn refer to; for details see 如過未眼雖不能見
203 36 jiàn passive marker 如過未眼雖不能見
204 36 jiàn to listen to 如過未眼雖不能見
205 36 jiàn to meet 如過未眼雖不能見
206 36 jiàn to receive (a guest) 如過未眼雖不能見
207 36 jiàn let me; kindly 如過未眼雖不能見
208 36 jiàn Jian 如過未眼雖不能見
209 36 xiàn to appear 如過未眼雖不能見
210 36 xiàn to introduce 如過未眼雖不能見
211 36 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如過未眼雖不能見
212 36 jiàn seeing; observing; darśana 如過未眼雖不能見
213 33 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 謂入佛法者
214 33 zhě that 謂入佛法者
215 33 zhě nominalizing function word 謂入佛法者
216 33 zhě used to mark a definition 謂入佛法者
217 33 zhě used to mark a pause 謂入佛法者
218 33 zhě topic marker; that; it 謂入佛法者
219 33 zhuó according to 謂入佛法者
220 33 zhě ca 謂入佛法者
221 33 such as; for example; for instance 如有伏藏未開發時
222 33 if 如有伏藏未開發時
223 33 in accordance with 如有伏藏未開發時
224 33 to be appropriate; should; with regard to 如有伏藏未開發時
225 33 this 如有伏藏未開發時
226 33 it is so; it is thus; can be compared with 如有伏藏未開發時
227 33 to go to 如有伏藏未開發時
228 33 to meet 如有伏藏未開發時
229 33 to appear; to seem; to be like 如有伏藏未開發時
230 33 at least as good as 如有伏藏未開發時
231 33 and 如有伏藏未開發時
232 33 or 如有伏藏未開發時
233 33 but 如有伏藏未開發時
234 33 then 如有伏藏未開發時
235 33 naturally 如有伏藏未開發時
236 33 expresses a question or doubt 如有伏藏未開發時
237 33 you 如有伏藏未開發時
238 33 the second lunar month 如有伏藏未開發時
239 33 in; at 如有伏藏未開發時
240 33 Ru 如有伏藏未開發時
241 33 Thus 如有伏藏未開發時
242 33 thus; tathā 如有伏藏未開發時
243 33 like; iva 如有伏藏未開發時
244 33 suchness; tathatā 如有伏藏未開發時
245 32 gēn origin; cause; basis 眼即根故說名眼根
246 32 gēn radical 眼即根故說名眼根
247 32 gēn a piece 眼即根故說名眼根
248 32 gēn a plant root 眼即根故說名眼根
249 32 gēn base; foot 眼即根故說名眼根
250 32 gēn completely; thoroughly 眼即根故說名眼根
251 32 gēn offspring 眼即根故說名眼根
252 32 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 眼即根故說名眼根
253 32 gēn according to 眼即根故說名眼根
254 32 gēn gen 眼即根故說名眼根
255 32 gēn an organ; a part of the body 眼即根故說名眼根
256 32 gēn a sense; a faculty 眼即根故說名眼根
257 32 gēn mūla; a root 眼即根故說名眼根
258 31 no 去未來極微無表皆無變礙
259 31 Kangxi radical 71 去未來極微無表皆無變礙
260 31 to not have; without 去未來極微無表皆無變礙
261 31 has not yet 去未來極微無表皆無變礙
262 31 mo 去未來極微無表皆無變礙
263 31 do not 去未來極微無表皆無變礙
264 31 not; -less; un- 去未來極微無表皆無變礙
265 31 regardless of 去未來極微無表皆無變礙
266 31 to not have 去未來極微無表皆無變礙
267 31 um 去未來極微無表皆無變礙
268 31 Wu 去未來極微無表皆無變礙
269 31 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 去未來極微無表皆無變礙
270 31 not; non- 去未來極微無表皆無變礙
271 31 mo 去未來極微無表皆無變礙
272 30 meaning; sense 答為欲開發深隱義故
273 30 justice; right action; righteousness 答為欲開發深隱義故
274 30 artificial; man-made; fake 答為欲開發深隱義故
275 30 chivalry; generosity 答為欲開發深隱義故
276 30 just; righteous 答為欲開發深隱義故
277 30 adopted 答為欲開發深隱義故
278 30 a relationship 答為欲開發深隱義故
279 30 volunteer 答為欲開發深隱義故
280 30 something suitable 答為欲開發深隱義故
281 30 a martyr 答為欲開發深隱義故
282 30 a law 答為欲開發深隱義故
283 30 Yi 答為欲開發深隱義故
284 30 Righteousness 答為欲開發深隱義故
285 30 aim; artha 答為欲開發深隱義故
286 29 míng measure word for people 為何名五事論
287 29 míng fame; renown; reputation 為何名五事論
288 29 míng a name; personal name; designation 為何名五事論
289 29 míng rank; position 為何名五事論
290 29 míng an excuse 為何名五事論
291 29 míng life 為何名五事論
292 29 míng to name; to call 為何名五事論
293 29 míng to express; to describe 為何名五事論
294 29 míng to be called; to have the name 為何名五事論
295 29 míng to own; to possess 為何名五事論
296 29 míng famous; renowned 為何名五事論
297 29 míng moral 為何名五事論
298 29 míng name; naman 為何名五事論
299 29 míng fame; renown; yasas 為何名五事論
300 29 xiāng each other; one another; mutually 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
301 29 xiàng to observe; to assess 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
302 29 xiàng appearance; portrait; picture 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
303 29 xiàng countenance; personage; character; disposition 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
304 29 xiàng to aid; to help 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
305 29 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
306 29 xiàng a sign; a mark; appearance 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
307 29 xiāng alternately; in turn 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
308 29 xiāng Xiang 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
309 29 xiāng form substance 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
310 29 xiāng to express 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
311 29 xiàng to choose 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
312 29 xiāng Xiang 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
313 29 xiāng an ancient musical instrument 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
314 29 xiāng the seventh lunar month 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
315 29 xiāng to compare 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
316 29 xiàng to divine 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
317 29 xiàng to administer 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
318 29 xiàng helper for a blind person 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
319 29 xiāng rhythm [music] 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
320 29 xiāng the upper frets of a pipa 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
321 29 xiāng coralwood 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
322 29 xiàng ministry 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
323 29 xiàng to supplement; to enhance 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
324 29 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
325 29 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
326 29 xiàng sign; mark; liṅga 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
327 29 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
328 28 yǎn eye 如過未眼雖不能見
329 28 yǎn measure word for wells 如過未眼雖不能見
330 28 yǎn eyeball 如過未眼雖不能見
331 28 yǎn sight 如過未眼雖不能見
332 28 yǎn the present moment 如過未眼雖不能見
333 28 yǎn an opening; a small hole 如過未眼雖不能見
334 28 yǎn a trap 如過未眼雖不能見
335 28 yǎn insight 如過未眼雖不能見
336 28 yǎn a salitent point 如過未眼雖不能見
337 28 yǎn a beat with no accent 如過未眼雖不能見
338 28 yǎn to look; to glance 如過未眼雖不能見
339 28 yǎn to see proof 如過未眼雖不能見
340 28 yǎn eye; cakṣus 如過未眼雖不能見
341 27 yīng should; ought 本論文詞應知亦爾
342 27 yìng to answer; to respond 本論文詞應知亦爾
343 27 yìng to confirm; to verify 本論文詞應知亦爾
344 27 yīng soon; immediately 本論文詞應知亦爾
345 27 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 本論文詞應知亦爾
346 27 yìng to accept 本論文詞應知亦爾
347 27 yīng or; either 本論文詞應知亦爾
348 27 yìng to permit; to allow 本論文詞應知亦爾
349 27 yìng to echo 本論文詞應知亦爾
350 27 yìng to handle; to deal with 本論文詞應知亦爾
351 27 yìng Ying 本論文詞應知亦爾
352 27 yīng suitable; yukta 本論文詞應知亦爾
353 25 also; too 本論文詞應知亦爾
354 25 but 本論文詞應知亦爾
355 25 this; he; she 本論文詞應知亦爾
356 25 although; even though 本論文詞應知亦爾
357 25 already 本論文詞應知亦爾
358 25 particle with no meaning 本論文詞應知亦爾
359 25 Yi 本論文詞應知亦爾
360 24 according to 欲令依略覺
361 24 to depend on; to lean on 欲令依略覺
362 24 to comply with; to follow 欲令依略覺
363 24 to help 欲令依略覺
364 24 flourishing 欲令依略覺
365 24 lovable 欲令依略覺
366 24 bonds; substratum; upadhi 欲令依略覺
367 24 refuge; śaraṇa 欲令依略覺
368 24 reliance; pratiśaraṇa 欲令依略覺
369 24 èr two 二所緣事
370 24 èr Kangxi radical 7 二所緣事
371 24 èr second 二所緣事
372 24 èr twice; double; di- 二所緣事
373 24 èr another; the other 二所緣事
374 24 èr more than one kind 二所緣事
375 24 èr two; dvā; dvi 二所緣事
376 24 èr both; dvaya 二所緣事
377 23 xìng gender
378 23 xìng suffix corresponding to -ness
379 23 xìng nature; disposition
380 23 xìng a suffix corresponding to -ness
381 23 xìng grammatical gender
382 23 xìng a property; a quality
383 23 xìng life; destiny
384 23 xìng sexual desire
385 23 xìng scope
386 23 xìng nature
387 23 that; those 令彼覺開發
388 23 another; the other 令彼覺開發
389 23 that; tad 令彼覺開發
390 23 one 一自性事
391 23 Kangxi radical 1 一自性事
392 23 as soon as; all at once 一自性事
393 23 pure; concentrated 一自性事
394 23 whole; all 一自性事
395 23 first 一自性事
396 23 the same 一自性事
397 23 each 一自性事
398 23 certain 一自性事
399 23 throughout 一自性事
400 23 used in between a reduplicated verb 一自性事
401 23 sole; single 一自性事
402 23 a very small amount 一自性事
403 23 Yi 一自性事
404 23 other 一自性事
405 23 to unify 一自性事
406 23 accidentally; coincidentally 一自性事
407 23 abruptly; suddenly 一自性事
408 23 or 一自性事
409 23 one; eka 一自性事
410 23 大種 dà zhǒng the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 大種者
411 22 zhū all; many; various 云何當令諸
412 22 zhū Zhu 云何當令諸
413 22 zhū all; members of the class 云何當令諸
414 22 zhū interrogative particle 云何當令諸
415 22 zhū him; her; them; it 云何當令諸
416 22 zhū of; in 云何當令諸
417 22 zhū all; many; sarva 云何當令諸
418 19 zhōng middle 知此中唯自性事
419 19 zhōng medium; medium sized 知此中唯自性事
420 19 zhōng China 知此中唯自性事
421 19 zhòng to hit the mark 知此中唯自性事
422 19 zhōng in; amongst 知此中唯自性事
423 19 zhōng midday 知此中唯自性事
424 19 zhōng inside 知此中唯自性事
425 19 zhōng during 知此中唯自性事
426 19 zhōng Zhong 知此中唯自性事
427 19 zhōng intermediary 知此中唯自性事
428 19 zhōng half 知此中唯自性事
429 19 zhōng just right; suitably 知此中唯自性事
430 19 zhōng while 知此中唯自性事
431 19 zhòng to reach; to attain 知此中唯自性事
432 19 zhòng to suffer; to infect 知此中唯自性事
433 19 zhòng to obtain 知此中唯自性事
434 19 zhòng to pass an exam 知此中唯自性事
435 19 zhōng middle 知此中唯自性事
436 19 jiān hard; firm 如是欲令諸弟子等起堅
437 19 jiān strong; robust 如是欲令諸弟子等起堅
438 19 jiān stable; secure 如是欲令諸弟子等起堅
439 19 jiān definitely [not] 如是欲令諸弟子等起堅
440 19 jiān Kirghiz people 如是欲令諸弟子等起堅
441 19 jiān armor 如是欲令諸弟子等起堅
442 19 jiān military stronghold 如是欲令諸弟子等起堅
443 19 jiān core; main body 如是欲令諸弟子等起堅
444 19 jiān Jian 如是欲令諸弟子等起堅
445 19 jiān resolute 如是欲令諸弟子等起堅
446 19 jiān firm; dṛḍha 如是欲令諸弟子等起堅
447 18 shè to absorb; to assimilate 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
448 18 shè to take a photo 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
449 18 shè a broad rhyme class 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
450 18 shè to act for; to represent 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
451 18 shè to administer 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
452 18 shè to conserve 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
453 18 shè to hold; to support 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
454 18 shè to get close to 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
455 18 shè to help 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
456 18 niè peaceful 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
457 18 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
458 18 shí knowledge; understanding 是一切識所緣境故
459 18 shí to know; to be familiar with 是一切識所緣境故
460 18 zhì to record 是一切識所緣境故
461 18 shí thought; cognition 是一切識所緣境故
462 18 shí to understand 是一切識所緣境故
463 18 shí experience; common sense 是一切識所緣境故
464 18 shí a good friend 是一切識所緣境故
465 18 zhì to remember; to memorize 是一切識所緣境故
466 18 zhì a label; a mark 是一切識所緣境故
467 18 zhì an inscription 是一切識所緣境故
468 18 zhì just now 是一切識所緣境故
469 18 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 是一切識所緣境故
470 18 huò or; either; else 或先標數後列其名
471 18 huò maybe; perhaps; might; possibly 或先標數後列其名
472 18 huò some; someone 或先標數後列其名
473 18 míngnián suddenly 或先標數後列其名
474 18 huò or; vā 或先標數後列其名
475 18 again; more; repeatedly 此復
476 18 to go back; to return 此復
477 18 to resume; to restart 此復
478 18 to do in detail 此復
479 18 to restore 此復
480 18 to respond; to reply to 此復
481 18 after all; and then 此復
482 18 even if; although 此復
483 18 Fu; Return 此復
484 18 to retaliate; to reciprocate 此復
485 18 to avoid forced labor or tax 此復
486 18 particle without meaing 此復
487 18 Fu 此復
488 18 repeated; again 此復
489 18 doubled; to overlapping; folded 此復
490 18 a lined garment with doubled thickness 此復
491 18 again; punar 此復
492 18 method; way 濕煖等是諸相自法
493 18 France 濕煖等是諸相自法
494 18 the law; rules; regulations 濕煖等是諸相自法
495 18 the teachings of the Buddha; Dharma 濕煖等是諸相自法
496 18 a standard; a norm 濕煖等是諸相自法
497 18 an institution 濕煖等是諸相自法
498 18 to emulate 濕煖等是諸相自法
499 18 magic; a magic trick 濕煖等是諸相自法
500 18 punishment 濕煖等是諸相自法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
form; rupa
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
děng same; equal; sama
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
this; here; etad
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
wèn ask; prccha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法救 102 Dharmatrāta
发智论 發智論 102 Abhidharma-jñāna-prasthāna
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
觉如 覺如 106 Kakunyo
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善眼 115 Sunetta
五事毘婆沙论 五事毘婆沙論 119 Pañcavastukavibhāṣa; Wu Shi Pi Po Sha Lun
香菱 120 Xiang Ling
脇尊者 120 Parsva
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 124.

Simplified Traditional Pinyin English
表色 98 active expression
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
鼻根 98 organ of smell
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成身 成身 99 habitation; samāśraya
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二持 195 two modes of observing precepts
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
过未 過未 103 past and future
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
见分 見分 106 vision part
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱生 106 occuring together
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
理趣 108 thought; mata
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
男根 110 male organ
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能持 110 ability to uphold the precepts
女根 110 female sex-organ
品第一 112 Chapter One
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
入佛 114 to bring an image of a Buddha
若尔 若爾 114 then; tarhi
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三谛 三諦 115 three truths
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
舌根 115 organ of taste; tongue
身根 115 sense of touch
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜者 勝者 115 victor; jina
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说净 說淨 115 explained to be pure
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四毒蛇 115 four poisonous snakes
四界 115 four dharma realms
四句 115 four verses; four phrases
死苦 115 death
四有 115 four states of existence
四事 115 the four necessities
所缘境 所緣境 115 depending upon
同分 116 same class
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外境 119 external realm; external objects
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五事 119 five dharmas; five categories
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无表色 無表色 119 avijnaptirupa; latent material force
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心心 120 the mind and mental conditions
心慧 120 wisdom
心所 120 a mental factor; caitta
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
要门 要門 121 essential way; sacred tradition
一法 121 one dharma; one thing
一界 121 one world
一识 一識 121 one perception; one knowledge
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
意根 121 the mind sense
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
缘事 緣事 121 study of phenomena
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
自力 122 one's own power
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara