Glossary and Vocabulary for San Mi Di Bu Lun 三彌底部論, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 125 chù a place; location; a spot; a point 有人生陰處
2 125 chǔ to reside; to live; to dwell 有人生陰處
3 125 chù an office; a department; a bureau 有人生陰處
4 125 chù a part; an aspect 有人生陰處
5 125 chǔ to be in; to be in a position of 有人生陰處
6 125 chǔ to get along with 有人生陰處
7 125 chǔ to deal with; to manage 有人生陰處
8 125 chǔ to punish; to sentence 有人生陰處
9 125 chǔ to stop; to pause 有人生陰處
10 125 chǔ to be associated with 有人生陰處
11 125 chǔ to situate; to fix a place for 有人生陰處
12 125 chǔ to occupy; to control 有人生陰處
13 125 chù circumstances; situation 有人生陰處
14 125 chù an occasion; a time 有人生陰處
15 125 chù position; sthāna 有人生陰處
16 111 中間 zhōngjiān in between; middle 我知中間有不說
17 111 中間 zhōngjiān inside 我知中間有不說
18 111 中間 zhōngjiān during 我知中間有不說
19 111 中間 zhōngjiān in between rooms 我知中間有不說
20 102 shēng to be born; to give birth 有人生陰處
21 102 shēng to live 有人生陰處
22 102 shēng raw 有人生陰處
23 102 shēng a student 有人生陰處
24 102 shēng life 有人生陰處
25 102 shēng to produce; to give rise 有人生陰處
26 102 shēng alive 有人生陰處
27 102 shēng a lifetime 有人生陰處
28 102 shēng to initiate; to become 有人生陰處
29 102 shēng to grow 有人生陰處
30 102 shēng unfamiliar 有人生陰處
31 102 shēng not experienced 有人生陰處
32 102 shēng hard; stiff; strong 有人生陰處
33 102 shēng having academic or professional knowledge 有人生陰處
34 102 shēng a male role in traditional theatre 有人生陰處
35 102 shēng gender 有人生陰處
36 102 shēng to develop; to grow 有人生陰處
37 102 shēng to set up 有人生陰處
38 102 shēng a prostitute 有人生陰處
39 102 shēng a captive 有人生陰處
40 102 shēng a gentleman 有人生陰處
41 102 shēng Kangxi radical 100 有人生陰處
42 102 shēng unripe 有人生陰處
43 102 shēng nature 有人生陰處
44 102 shēng to inherit; to succeed 有人生陰處
45 102 shēng destiny 有人生陰處
46 102 shēng birth 有人生陰處
47 80 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是所說
48 80 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是所說
49 80 shuì to persuade 如是所說
50 80 shuō to teach; to recite; to explain 如是所說
51 80 shuō a doctrine; a theory 如是所說
52 80 shuō to claim; to assert 如是所說
53 80 shuō allocution 如是所說
54 80 shuō to criticize; to scold 如是所說
55 80 shuō to indicate; to refer to 如是所說
56 80 shuō speach; vāda 如是所說
57 80 shuō to speak; bhāṣate 如是所說
58 80 shuō to instruct 如是所說
59 62 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是所說
60 56 infix potential marker 道處不說故
61 54 Kangxi radical 71 有諸部說無中陰
62 54 to not have; without 有諸部說無中陰
63 54 mo 有諸部說無中陰
64 54 to not have 有諸部說無中陰
65 54 Wu 有諸部說無中陰
66 54 mo 有諸部說無中陰
67 38 cóng to follow 從其身落無間
68 38 cóng to comply; to submit; to defer 從其身落無間
69 38 cóng to participate in something 從其身落無間
70 38 cóng to use a certain method or principle 從其身落無間
71 38 cóng something secondary 從其身落無間
72 38 cóng remote relatives 從其身落無間
73 38 cóng secondary 從其身落無間
74 38 cóng to go on; to advance 從其身落無間
75 38 cōng at ease; informal 從其身落無間
76 38 zòng a follower; a supporter 從其身落無間
77 38 zòng to release 從其身落無間
78 38 zòng perpendicular; longitudinal 從其身落無間
79 37 suǒ a few; various; some 如是所說
80 37 suǒ a place; a location 如是所說
81 37 suǒ indicates a passive voice 如是所說
82 37 suǒ an ordinal number 如是所說
83 37 suǒ meaning 如是所說
84 37 suǒ garrison 如是所說
85 37 suǒ place; pradeśa 如是所說
86 34 rén person; people; a human being 是人積聚造業應受六道生
87 34 rén Kangxi radical 9 是人積聚造業應受六道生
88 34 rén a kind of person 是人積聚造業應受六道生
89 34 rén everybody 是人積聚造業應受六道生
90 34 rén adult 是人積聚造業應受六道生
91 34 rén somebody; others 是人積聚造業應受六道生
92 34 rén an upright person 是人積聚造業應受六道生
93 34 rén person; manuṣya 是人積聚造業應受六道生
94 33 luó Luo 姑羅柯生餓鬼處
95 33 luó to catch; to capture 姑羅柯生餓鬼處
96 33 luó gauze 姑羅柯生餓鬼處
97 33 luó a sieve; cloth for filtering 姑羅柯生餓鬼處
98 33 luó a net for catching birds 姑羅柯生餓鬼處
99 33 luó to recruit 姑羅柯生餓鬼處
100 33 luó to include 姑羅柯生餓鬼處
101 33 luó to distribute 姑羅柯生餓鬼處
102 33 luó ra 姑羅柯生餓鬼處
103 30 jiàn to see 彼諸部見
104 30 jiàn opinion; view; understanding 彼諸部見
105 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 彼諸部見
106 30 jiàn refer to; for details see 彼諸部見
107 30 jiàn to listen to 彼諸部見
108 30 jiàn to meet 彼諸部見
109 30 jiàn to receive (a guest) 彼諸部見
110 30 jiàn let me; kindly 彼諸部見
111 30 jiàn Jian 彼諸部見
112 30 xiàn to appear 彼諸部見
113 30 xiàn to introduce 彼諸部見
114 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 彼諸部見
115 30 jiàn seeing; observing; darśana 彼諸部見
116 29 luò to fall; to drop 從其身落無間
117 29 luò to degenerate; to decline 從其身落無間
118 29 luò to lag; to suffer difficulty 從其身落無間
119 29 luò to settle; to stay 從其身落無間
120 29 luò a settlement 從其身落無間
121 29 luò to belong to; to be subordinate to 從其身落無間
122 29 luò to inaugurate [after completing construction] 從其身落無間
123 29 luò to write down 從其身落無間
124 29 to be missing; to forget 從其身落無間
125 29 lào to fall 從其身落無間
126 29 luò [of water] to trickle; to drip 從其身落無間
127 29 luò to expel 從其身落無間
128 29 luò a bamboo or wicker fence 從其身落無間
129 29 luò to unwind a thread 從其身落無間
130 29 luò to sink into 從其身落無間
131 29 luò sparse; infrequent 從其身落無間
132 29 luò clever 從其身落無間
133 29 luò whereabouts 從其身落無間
134 29 luò Luo 從其身落無間
135 29 luò net income 從其身落無間
136 29 luò surplus 從其身落無間
137 29 luò to fall; pat 從其身落無間
138 28 Buddha; Awakened One 知佛不說
139 28 relating to Buddhism 知佛不說
140 28 a statue or image of a Buddha 知佛不說
141 28 a Buddhist text 知佛不說
142 28 to touch; to stroke 知佛不說
143 28 Buddha 知佛不說
144 28 Buddha; Awakened One 知佛不說
145 27 five 佛不記五生處
146 27 fifth musical note 佛不記五生處
147 27 Wu 佛不記五生處
148 27 the five elements 佛不記五生處
149 27 five; pañca 佛不記五生處
150 27 yìng to answer; to respond 調達應入地獄
151 27 yìng to confirm; to verify 調達應入地獄
152 27 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 調達應入地獄
153 27 yìng to accept 調達應入地獄
154 27 yìng to permit; to allow 調達應入地獄
155 27 yìng to echo 調達應入地獄
156 27 yìng to handle; to deal with 調達應入地獄
157 27 yìng Ying 調達應入地獄
158 26 zhǒng kind; type 五種人名龍駒馬
159 26 zhòng to plant; to grow; to cultivate 五種人名龍駒馬
160 26 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 五種人名龍駒馬
161 26 zhǒng seed; strain 五種人名龍駒馬
162 26 zhǒng offspring 五種人名龍駒馬
163 26 zhǒng breed 五種人名龍駒馬
164 26 zhǒng race 五種人名龍駒馬
165 26 zhǒng species 五種人名龍駒馬
166 26 zhǒng root; source; origin 五種人名龍駒馬
167 26 zhǒng grit; guts 五種人名龍駒馬
168 26 zhǒng seed; bīja 五種人名龍駒馬
169 25 ministry; department 有諸部說無中陰
170 25 section; part 有諸部說無中陰
171 25 troops 有諸部說無中陰
172 25 a category; a kind 有諸部說無中陰
173 25 to command; to control 有諸部說無中陰
174 25 radical 有諸部說無中陰
175 25 headquarters 有諸部說無中陰
176 25 unit 有諸部說無中陰
177 25 to put in order; to arrange 有諸部說無中陰
178 25 group; nikāya 有諸部說無中陰
179 22 shě to give 捨五陰受中陰五陰
180 22 shě to give up; to abandon 捨五陰受中陰五陰
181 22 shě a house; a home; an abode 捨五陰受中陰五陰
182 22 shè my 捨五陰受中陰五陰
183 22 shě equanimity 捨五陰受中陰五陰
184 22 shè my house 捨五陰受中陰五陰
185 22 shě to to shoot; to fire; to launch 捨五陰受中陰五陰
186 22 shè to leave 捨五陰受中陰五陰
187 22 shě She 捨五陰受中陰五陰
188 22 shè disciple 捨五陰受中陰五陰
189 22 shè a barn; a pen 捨五陰受中陰五陰
190 22 shè to reside 捨五陰受中陰五陰
191 22 shè to stop; to halt; to cease 捨五陰受中陰五陰
192 22 shè to find a place for; to arrange 捨五陰受中陰五陰
193 22 shě Give 捨五陰受中陰五陰
194 22 shě abandoning; prahāṇa 捨五陰受中陰五陰
195 22 shě house; gṛha 捨五陰受中陰五陰
196 22 shě equanimity; upeksa 捨五陰受中陰五陰
197 22 yuē to speak; to say
198 22 yuē Kangxi radical 73
199 22 yuē to be called
200 22 yuē said; ukta
201 20 jiè border; boundary 同界故
202 20 jiè kingdom 同界故
203 20 jiè territory; region 同界故
204 20 jiè the world 同界故
205 20 jiè scope; extent 同界故
206 20 jiè erathem; stratigraphic unit 同界故
207 20 jiè to divide; to define a boundary 同界故
208 20 jiè to adjoin 同界故
209 20 jiè dhatu; realm; field; domain 同界故
210 19 欲界 yù jiè realm of desire 曰捨欲界
211 18 shòu to suffer; to be subjected to 捨五陰受中陰五陰
212 18 shòu to transfer; to confer 捨五陰受中陰五陰
213 18 shòu to receive; to accept 捨五陰受中陰五陰
214 18 shòu to tolerate 捨五陰受中陰五陰
215 18 shòu feelings; sensations 捨五陰受中陰五陰
216 18 mén door; gate; doorway; gateway 曰不著外門
217 18 mén phylum; division 曰不著外門
218 18 mén sect; school 曰不著外門
219 18 mén Kangxi radical 169 曰不著外門
220 18 mén a door-like object 曰不著外門
221 18 mén an opening 曰不著外門
222 18 mén an access point; a border entrance 曰不著外門
223 18 mén a household; a clan 曰不著外門
224 18 mén a kind; a category 曰不著外門
225 18 mén to guard a gate 曰不著外門
226 18 mén Men 曰不著外門
227 18 mén a turning point 曰不著外門
228 18 mén a method 曰不著外門
229 18 mén a sense organ 曰不著外門
230 18 mén door; gate; dvara 曰不著外門
231 17 axe-handle 姑羅柯生餓鬼處
232 17 a stalk; a bough 姑羅柯生餓鬼處
233 17 a stalk; a bough 姑羅柯生餓鬼處
234 17 ka 姑羅柯生餓鬼處
235 16 dào way; road; path 道處不說故
236 16 dào principle; a moral; morality 道處不說故
237 16 dào Tao; the Way 道處不說故
238 16 dào to say; to speak; to talk 道處不說故
239 16 dào to think 道處不說故
240 16 dào circuit; a province 道處不說故
241 16 dào a course; a channel 道處不說故
242 16 dào a method; a way of doing something 道處不說故
243 16 dào a doctrine 道處不說故
244 16 dào Taoism; Daoism 道處不說故
245 16 dào a skill 道處不說故
246 16 dào a sect 道處不說故
247 16 dào a line 道處不說故
248 16 dào Way 道處不說故
249 16 dào way; path; marga 道處不說故
250 16 self 地獄我知人往地獄
251 16 [my] dear 地獄我知人往地獄
252 16 Wo 地獄我知人往地獄
253 16 self; atman; attan 地獄我知人往地獄
254 16 ga 地獄我知人往地獄
255 15 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 復次佛說業故
256 15 gòng to share 成生共勇猛
257 15 gòng Communist 成生共勇猛
258 15 gòng to connect; to join; to combine 成生共勇猛
259 15 gòng to include 成生共勇猛
260 15 gòng same; in common 成生共勇猛
261 15 gǒng to cup one fist in the other hand 成生共勇猛
262 15 gǒng to surround; to circle 成生共勇猛
263 15 gōng to provide 成生共勇猛
264 15 gōng respectfully 成生共勇猛
265 15 gōng Gong 成生共勇猛
266 15 děng et cetera; and so on 如是等記
267 15 děng to wait 如是等記
268 15 děng to be equal 如是等記
269 15 děng degree; level 如是等記
270 15 děng to compare 如是等記
271 15 děng same; equal; sama 如是等記
272 15 yàn to dislike; to detest 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受
273 15 to press 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受
274 15 to inhibit; to restrain; to block 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受
275 15 yàn to satisfy; to be satisfied 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受
276 15 yàn to tire of 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受
277 15 yàn to dislike; nirvid 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受
278 15 受生 shòushēng to be reborn 一念中受生
279 15 受生 shòushēng natural disposition 一念中受生
280 14 qián front 父母和合揵闥婆來至前立
281 14 qián former; the past 父母和合揵闥婆來至前立
282 14 qián to go forward 父母和合揵闥婆來至前立
283 14 qián preceding 父母和合揵闥婆來至前立
284 14 qián before; earlier; prior 父母和合揵闥婆來至前立
285 14 qián to appear before 父母和合揵闥婆來至前立
286 14 qián future 父母和合揵闥婆來至前立
287 14 qián top; first 父母和合揵闥婆來至前立
288 14 qián battlefront 父母和合揵闥婆來至前立
289 14 qián before; former; pūrva 父母和合揵闥婆來至前立
290 14 qián facing; mukha 父母和合揵闥婆來至前立
291 14 èr two 二處生故生中間有處往受生處此二處同法
292 14 èr Kangxi radical 7 二處生故生中間有處往受生處此二處同法
293 14 èr second 二處生故生中間有處往受生處此二處同法
294 14 èr twice; double; di- 二處生故生中間有處往受生處此二處同法
295 14 èr more than one kind 二處生故生中間有處往受生處此二處同法
296 14 èr two; dvā; dvi 二處生故生中間有處往受生處此二處同法
297 14 èr both; dvaya 二處生故生中間有處往受生處此二處同法
298 14 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 色界無色界
299 14 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 色界無色界
300 13 one 不記一人生中間有
301 13 Kangxi radical 1 不記一人生中間有
302 13 pure; concentrated 不記一人生中間有
303 13 first 不記一人生中間有
304 13 the same 不記一人生中間有
305 13 sole; single 不記一人生中間有
306 13 a very small amount 不記一人生中間有
307 13 Yi 不記一人生中間有
308 13 other 不記一人生中間有
309 13 to unify 不記一人生中間有
310 13 accidentally; coincidentally 不記一人生中間有
311 13 abruptly; suddenly 不記一人生中間有
312 13 one; eka 不記一人生中間有
313 13 善根 shàngēn Wholesome Roots 有九善根
314 13 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 有九善根
315 13 to remember; to memorize; to bear in mind 佛不記故
316 13 to record; to note 佛不記故
317 13 notes; a record 佛不記故
318 13 a sign; a mark 佛不記故
319 13 a birthmark 佛不記故
320 13 a memorandum 佛不記故
321 13 an account of a topic, person, or incident 佛不記故
322 13 a prediction; a prophecy; vyakarana 佛不記故
323 13 shēn human body; torso 身壞直入無間地獄
324 13 shēn Kangxi radical 158 身壞直入無間地獄
325 13 shēn self 身壞直入無間地獄
326 13 shēn life 身壞直入無間地獄
327 13 shēn an object 身壞直入無間地獄
328 13 shēn a lifetime 身壞直入無間地獄
329 13 shēn moral character 身壞直入無間地獄
330 13 shēn status; identity; position 身壞直入無間地獄
331 13 shēn pregnancy 身壞直入無間地獄
332 13 juān India 身壞直入無間地獄
333 13 shēn body; kāya 身壞直入無間地獄
334 13 zhī to know 云何知有中陰
335 13 zhī to comprehend 云何知有中陰
336 13 zhī to inform; to tell 云何知有中陰
337 13 zhī to administer 云何知有中陰
338 13 zhī to distinguish; to discern 云何知有中陰
339 13 zhī to be close friends 云何知有中陰
340 13 zhī to feel; to sense; to perceive 云何知有中陰
341 13 zhī to receive; to entertain 云何知有中陰
342 13 zhī knowledge 云何知有中陰
343 13 zhī consciousness; perception 云何知有中陰
344 13 zhī a close friend 云何知有中陰
345 13 zhì wisdom 云何知有中陰
346 13 zhì Zhi 云何知有中陰
347 13 zhī Understanding 云何知有中陰
348 13 zhī know; jña 云何知有中陰
349 13 yīn cloudy; overcast 有人生陰處
350 13 yīn Yin 有人生陰處
351 13 yīn negative 有人生陰處
352 13 yīn female principle 有人生陰處
353 13 yīn northside of a hill; the southside of a river 有人生陰處
354 13 yīn shady 有人生陰處
355 13 yīn reproductive organ; genitals 有人生陰處
356 13 yīn the backside 有人生陰處
357 13 yīn a dark place; darkness 有人生陰處
358 13 yīn Yin 有人生陰處
359 13 yīn the moon 有人生陰處
360 13 yīn a shadow 有人生陰處
361 13 yīn feminine 有人生陰處
362 13 yīn sinister; insidious 有人生陰處
363 13 yīn supernatural 有人生陰處
364 13 yīn secretly 有人生陰處
365 13 yīn dark 有人生陰處
366 13 yīn secret 有人生陰處
367 13 yìn to cover; to hide from view; to obstruct 有人生陰處
368 13 yìn to bury 有人生陰處
369 13 yīn cold 有人生陰處
370 13 yīn to weaken; to decline 有人生陰處
371 13 yīn broken lines in a hexagram 有人生陰處
372 13 yīn to suggest 有人生陰處
373 13 yìn to protect; to shelter 有人生陰處
374 13 yīn an aggregate; a group 有人生陰處
375 13 shí time; a point or period of time 是時汝見聞覺知而已
376 13 shí a season; a quarter of a year 是時汝見聞覺知而已
377 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時汝見聞覺知而已
378 13 shí fashionable 是時汝見聞覺知而已
379 13 shí fate; destiny; luck 是時汝見聞覺知而已
380 13 shí occasion; opportunity; chance 是時汝見聞覺知而已
381 13 shí tense 是時汝見聞覺知而已
382 13 shí particular; special 是時汝見聞覺知而已
383 13 shí to plant; to cultivate 是時汝見聞覺知而已
384 13 shí an era; a dynasty 是時汝見聞覺知而已
385 13 shí time [abstract] 是時汝見聞覺知而已
386 13 shí seasonal 是時汝見聞覺知而已
387 13 shí to wait upon 是時汝見聞覺知而已
388 13 shí hour 是時汝見聞覺知而已
389 13 shí appropriate; proper; timely 是時汝見聞覺知而已
390 13 shí Shi 是時汝見聞覺知而已
391 13 shí a present; currentlt 是時汝見聞覺知而已
392 13 shí time; kāla 是時汝見聞覺知而已
393 13 shí at that time; samaya 是時汝見聞覺知而已
394 12 sān three 三處合
395 12 sān third 三處合
396 12 sān more than two 三處合
397 12 sān very few 三處合
398 12 sān San 三處合
399 12 sān three; tri 三處合
400 12 sān sa 三處合
401 12 sān three kinds; trividha 三處合
402 12 五陰 wǔyīn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 捨五陰受中陰五陰
403 11 wǎng to go (in a direction) 地獄我知人往地獄
404 11 wǎng in the past 地獄我知人往地獄
405 11 wǎng to turn toward 地獄我知人往地獄
406 11 wǎng to be friends with; to have a social connection with 地獄我知人往地獄
407 11 wǎng to send a gift 地獄我知人往地獄
408 11 wǎng former times 地獄我知人往地獄
409 11 wǎng someone who has passed away 地獄我知人往地獄
410 11 wǎng to go; gam 地獄我知人往地獄
411 11 to join; to combine 生身愛取合故
412 11 to close 生身愛取合故
413 11 to agree with; equal to 生身愛取合故
414 11 to gather 生身愛取合故
415 11 whole 生身愛取合故
416 11 to be suitable; to be up to standard 生身愛取合故
417 11 a musical note 生身愛取合故
418 11 the conjunction of two astronomical objects 生身愛取合故
419 11 to fight 生身愛取合故
420 11 to conclude 生身愛取合故
421 11 to be similar to 生身愛取合故
422 11 crowded 生身愛取合故
423 11 a box 生身愛取合故
424 11 to copulate 生身愛取合故
425 11 a partner; a spouse 生身愛取合故
426 11 harmonious 生身愛取合故
427 11 He 生身愛取合故
428 11 a container for grain measurement 生身愛取合故
429 11 Merge 生身愛取合故
430 11 unite; saṃyoga 生身愛取合故
431 11 business; industry 復次佛說業故
432 11 activity; actions 復次佛說業故
433 11 order; sequence 復次佛說業故
434 11 to continue 復次佛說業故
435 11 to start; to create 復次佛說業故
436 11 karma 復次佛說業故
437 11 hereditary trade; legacy 復次佛說業故
438 11 a course of study; training 復次佛說業故
439 11 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 復次佛說業故
440 11 an estate; a property 復次佛說業故
441 11 an achievement 復次佛說業故
442 11 to engage in 復次佛說業故
443 11 Ye 復次佛說業故
444 11 a horizontal board 復次佛說業故
445 11 an occupation 復次佛說業故
446 11 a kind of musical instrument 復次佛說業故
447 11 a book 復次佛說業故
448 11 actions; karma; karman 復次佛說業故
449 11 activity; kriyā 復次佛說業故
450 11 seven 於三界七見諦煩惱七思惟煩惱
451 11 a genre of poetry 於三界七見諦煩惱七思惟煩惱
452 11 seventh day memorial ceremony 於三界七見諦煩惱七思惟煩惱
453 11 seven; sapta 於三界七見諦煩惱七思惟煩惱
454 11 一切 yīqiè temporary 如是一切
455 11 一切 yīqiè the same 如是一切
456 11 凡夫 fánfū a commoner 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受
457 11 凡夫 fánfū an ordinary person; pṛthagjana 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受
458 11 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu 色界無色界
459 11 天眼 tiān yǎn divine eye 復次天眼力故
460 11 天眼 tiān yǎn divine sight 復次天眼力故
461 11 Qi 是其生有
462 11 zhōng middle 我知眾生往中
463 11 zhōng medium; medium sized 我知眾生往中
464 11 zhōng China 我知眾生往中
465 11 zhòng to hit the mark 我知眾生往中
466 11 zhōng midday 我知眾生往中
467 11 zhōng inside 我知眾生往中
468 11 zhōng during 我知眾生往中
469 11 zhōng Zhong 我知眾生往中
470 11 zhōng intermediary 我知眾生往中
471 11 zhōng half 我知眾生往中
472 11 zhòng to reach; to attain 我知眾生往中
473 11 zhòng to suffer; to infect 我知眾生往中
474 11 zhòng to obtain 我知眾生往中
475 11 zhòng to pass an exam 我知眾生往中
476 11 zhōng middle 我知眾生往中
477 10 第二 dì èr second 名第二人
478 10 第二 dì èr second; dvitīya 名第二人
479 10 不明 bù míng to not understand 是佛所說不明中間有
480 10 不明 bù míng to not be proficient; not skilled 是佛所說不明中間有
481 10 不明 bù míng tnot clear 是佛所說不明中間有
482 10 zhě ca 中間有者
483 10 to go back; to return 其間復應有中間有
484 10 to resume; to restart 其間復應有中間有
485 10 to do in detail 其間復應有中間有
486 10 to restore 其間復應有中間有
487 10 to respond; to reply to 其間復應有中間有
488 10 Fu; Return 其間復應有中間有
489 10 to retaliate; to reciprocate 其間復應有中間有
490 10 to avoid forced labor or tax 其間復應有中間有
491 10 Fu 其間復應有中間有
492 10 doubled; to overlapping; folded 其間復應有中間有
493 10 a lined garment with doubled thickness 其間復應有中間有
494 10 yán to speak; to say; said 言有中陰者
495 10 yán language; talk; words; utterance; speech 言有中陰者
496 10 yán Kangxi radical 149 言有中陰者
497 10 yán phrase; sentence 言有中陰者
498 10 yán a word; a syllable 言有中陰者
499 10 yán a theory; a doctrine 言有中陰者
500 10 yán to regard as 言有中陰者

Frequencies of all Words

Top 949

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 182 yǒu is; are; to exist 云何知有中陰
2 182 yǒu to have; to possess 云何知有中陰
3 182 yǒu indicates an estimate 云何知有中陰
4 182 yǒu indicates a large quantity 云何知有中陰
5 182 yǒu indicates an affirmative response 云何知有中陰
6 182 yǒu a certain; used before a person, time, or place 云何知有中陰
7 182 yǒu used to compare two things 云何知有中陰
8 182 yǒu used in a polite formula before certain verbs 云何知有中陰
9 182 yǒu used before the names of dynasties 云何知有中陰
10 182 yǒu a certain thing; what exists 云何知有中陰
11 182 yǒu multiple of ten and ... 云何知有中陰
12 182 yǒu abundant 云何知有中陰
13 182 yǒu purposeful 云何知有中陰
14 182 yǒu You 云何知有中陰
15 182 yǒu 1. existence; 2. becoming 云何知有中陰
16 182 yǒu becoming; bhava 云何知有中陰
17 125 chù a place; location; a spot; a point 有人生陰處
18 125 chǔ to reside; to live; to dwell 有人生陰處
19 125 chù location 有人生陰處
20 125 chù an office; a department; a bureau 有人生陰處
21 125 chù a part; an aspect 有人生陰處
22 125 chǔ to be in; to be in a position of 有人生陰處
23 125 chǔ to get along with 有人生陰處
24 125 chǔ to deal with; to manage 有人生陰處
25 125 chǔ to punish; to sentence 有人生陰處
26 125 chǔ to stop; to pause 有人生陰處
27 125 chǔ to be associated with 有人生陰處
28 125 chǔ to situate; to fix a place for 有人生陰處
29 125 chǔ to occupy; to control 有人生陰處
30 125 chù circumstances; situation 有人生陰處
31 125 chù an occasion; a time 有人生陰處
32 125 chù position; sthāna 有人生陰處
33 111 中間 zhōngjiān in between; middle 我知中間有不說
34 111 中間 zhōngjiān inside 我知中間有不說
35 111 中間 zhōngjiān during 我知中間有不說
36 111 中間 zhōngjiān in between rooms 我知中間有不說
37 102 shēng to be born; to give birth 有人生陰處
38 102 shēng to live 有人生陰處
39 102 shēng raw 有人生陰處
40 102 shēng a student 有人生陰處
41 102 shēng life 有人生陰處
42 102 shēng to produce; to give rise 有人生陰處
43 102 shēng alive 有人生陰處
44 102 shēng a lifetime 有人生陰處
45 102 shēng to initiate; to become 有人生陰處
46 102 shēng to grow 有人生陰處
47 102 shēng unfamiliar 有人生陰處
48 102 shēng not experienced 有人生陰處
49 102 shēng hard; stiff; strong 有人生陰處
50 102 shēng very; extremely 有人生陰處
51 102 shēng having academic or professional knowledge 有人生陰處
52 102 shēng a male role in traditional theatre 有人生陰處
53 102 shēng gender 有人生陰處
54 102 shēng to develop; to grow 有人生陰處
55 102 shēng to set up 有人生陰處
56 102 shēng a prostitute 有人生陰處
57 102 shēng a captive 有人生陰處
58 102 shēng a gentleman 有人生陰處
59 102 shēng Kangxi radical 100 有人生陰處
60 102 shēng unripe 有人生陰處
61 102 shēng nature 有人生陰處
62 102 shēng to inherit; to succeed 有人生陰處
63 102 shēng destiny 有人生陰處
64 102 shēng birth 有人生陰處
65 86 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
66 86 old; ancient; former; past
67 86 reason; cause; purpose
68 86 to die
69 86 so; therefore; hence
70 86 original
71 86 accident; happening; instance
72 86 a friend; an acquaintance; friendship
73 86 something in the past
74 86 deceased; dead
75 86 still; yet
76 86 therefore; tasmāt
77 80 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是所說
78 80 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是所說
79 80 shuì to persuade 如是所說
80 80 shuō to teach; to recite; to explain 如是所說
81 80 shuō a doctrine; a theory 如是所說
82 80 shuō to claim; to assert 如是所說
83 80 shuō allocution 如是所說
84 80 shuō to criticize; to scold 如是所說
85 80 shuō to indicate; to refer to 如是所說
86 80 shuō speach; vāda 如是所說
87 80 shuō to speak; bhāṣate 如是所說
88 80 shuō to instruct 如是所說
89 62 如是 rúshì thus; so 如是所說
90 62 如是 rúshì thus, so 如是所說
91 62 如是 rúshì thus; evam 如是所說
92 62 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是所說
93 56 not; no 道處不說故
94 56 expresses that a certain condition cannot be acheived 道處不說故
95 56 as a correlative 道處不說故
96 56 no (answering a question) 道處不說故
97 56 forms a negative adjective from a noun 道處不說故
98 56 at the end of a sentence to form a question 道處不說故
99 56 to form a yes or no question 道處不說故
100 56 infix potential marker 道處不說故
101 56 no; na 道處不說故
102 54 no 有諸部說無中陰
103 54 Kangxi radical 71 有諸部說無中陰
104 54 to not have; without 有諸部說無中陰
105 54 has not yet 有諸部說無中陰
106 54 mo 有諸部說無中陰
107 54 do not 有諸部說無中陰
108 54 not; -less; un- 有諸部說無中陰
109 54 regardless of 有諸部說無中陰
110 54 to not have 有諸部說無中陰
111 54 um 有諸部說無中陰
112 54 Wu 有諸部說無中陰
113 54 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 有諸部說無中陰
114 54 not; non- 有諸部說無中陰
115 54 mo 有諸部說無中陰
116 52 shì is; are; am; to be 是實有五道故
117 52 shì is exactly 是實有五道故
118 52 shì is suitable; is in contrast 是實有五道故
119 52 shì this; that; those 是實有五道故
120 52 shì really; certainly 是實有五道故
121 52 shì correct; yes; affirmative 是實有五道故
122 52 shì true 是實有五道故
123 52 shì is; has; exists 是實有五道故
124 52 shì used between repetitions of a word 是實有五道故
125 52 shì a matter; an affair 是實有五道故
126 52 shì Shi 是實有五道故
127 52 shì is; bhū 是實有五道故
128 52 shì this; idam 是實有五道故
129 48 such as; for example; for instance 如佛記
130 48 if 如佛記
131 48 in accordance with 如佛記
132 48 to be appropriate; should; with regard to 如佛記
133 48 this 如佛記
134 48 it is so; it is thus; can be compared with 如佛記
135 48 to go to 如佛記
136 48 to meet 如佛記
137 48 to appear; to seem; to be like 如佛記
138 48 at least as good as 如佛記
139 48 and 如佛記
140 48 or 如佛記
141 48 but 如佛記
142 48 then 如佛記
143 48 naturally 如佛記
144 48 expresses a question or doubt 如佛記
145 48 you 如佛記
146 48 the second lunar month 如佛記
147 48 in; at 如佛記
148 48 Ru 如佛記
149 48 Thus 如佛記
150 48 thus; tathā 如佛記
151 48 like; iva 如佛記
152 48 suchness; tathatā 如佛記
153 39 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故見無中
154 38 cóng from 從其身落無間
155 38 cóng to follow 從其身落無間
156 38 cóng past; through 從其身落無間
157 38 cóng to comply; to submit; to defer 從其身落無間
158 38 cóng to participate in something 從其身落無間
159 38 cóng to use a certain method or principle 從其身落無間
160 38 cóng usually 從其身落無間
161 38 cóng something secondary 從其身落無間
162 38 cóng remote relatives 從其身落無間
163 38 cóng secondary 從其身落無間
164 38 cóng to go on; to advance 從其身落無間
165 38 cōng at ease; informal 從其身落無間
166 38 zòng a follower; a supporter 從其身落無間
167 38 zòng to release 從其身落無間
168 38 zòng perpendicular; longitudinal 從其身落無間
169 38 cóng receiving; upādāya 從其身落無間
170 37 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如是所說
171 37 suǒ an office; an institute 如是所說
172 37 suǒ introduces a relative clause 如是所說
173 37 suǒ it 如是所說
174 37 suǒ if; supposing 如是所說
175 37 suǒ a few; various; some 如是所說
176 37 suǒ a place; a location 如是所說
177 37 suǒ indicates a passive voice 如是所說
178 37 suǒ that which 如是所說
179 37 suǒ an ordinal number 如是所說
180 37 suǒ meaning 如是所說
181 37 suǒ garrison 如是所說
182 37 suǒ place; pradeśa 如是所說
183 37 suǒ that which; yad 如是所說
184 37 復次 fùcì furthermore; moreover 復次生處
185 37 復次 fùcì furthermore; moreover 復次生處
186 34 rén person; people; a human being 是人積聚造業應受六道生
187 34 rén Kangxi radical 9 是人積聚造業應受六道生
188 34 rén a kind of person 是人積聚造業應受六道生
189 34 rén everybody 是人積聚造業應受六道生
190 34 rén adult 是人積聚造業應受六道生
191 34 rén somebody; others 是人積聚造業應受六道生
192 34 rén an upright person 是人積聚造業應受六道生
193 34 rén person; manuṣya 是人積聚造業應受六道生
194 33 luó Luo 姑羅柯生餓鬼處
195 33 luó to catch; to capture 姑羅柯生餓鬼處
196 33 luó gauze 姑羅柯生餓鬼處
197 33 luó a sieve; cloth for filtering 姑羅柯生餓鬼處
198 33 luó a net for catching birds 姑羅柯生餓鬼處
199 33 luó to recruit 姑羅柯生餓鬼處
200 33 luó to include 姑羅柯生餓鬼處
201 33 luó to distribute 姑羅柯生餓鬼處
202 33 luó ra 姑羅柯生餓鬼處
203 31 that; those 彼諸部見
204 31 another; the other 彼諸部見
205 31 that; tad 彼諸部見
206 30 jiàn to see 彼諸部見
207 30 jiàn opinion; view; understanding 彼諸部見
208 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 彼諸部見
209 30 jiàn refer to; for details see 彼諸部見
210 30 jiàn passive marker 彼諸部見
211 30 jiàn to listen to 彼諸部見
212 30 jiàn to meet 彼諸部見
213 30 jiàn to receive (a guest) 彼諸部見
214 30 jiàn let me; kindly 彼諸部見
215 30 jiàn Jian 彼諸部見
216 30 xiàn to appear 彼諸部見
217 30 xiàn to introduce 彼諸部見
218 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 彼諸部見
219 30 jiàn seeing; observing; darśana 彼諸部見
220 29 luò to fall; to drop 從其身落無間
221 29 luò to degenerate; to decline 從其身落無間
222 29 luò to lag; to suffer difficulty 從其身落無間
223 29 luò to settle; to stay 從其身落無間
224 29 luò a settlement 從其身落無間
225 29 luò to belong to; to be subordinate to 從其身落無間
226 29 luò to inaugurate [after completing construction] 從其身落無間
227 29 luò to write down 從其身落無間
228 29 to be missing; to forget 從其身落無間
229 29 lào to fall 從其身落無間
230 29 luò [of water] to trickle; to drip 從其身落無間
231 29 luò to expel 從其身落無間
232 29 luò a bamboo or wicker fence 從其身落無間
233 29 luò to unwind a thread 從其身落無間
234 29 luò to sink into 從其身落無間
235 29 luò sparse; infrequent 從其身落無間
236 29 luò clever 從其身落無間
237 29 luò whereabouts 從其身落無間
238 29 luò stack 從其身落無間
239 29 luò Luo 從其身落無間
240 29 luò net income 從其身落無間
241 29 luò surplus 從其身落無間
242 29 luò to fall; pat 從其身落無間
243 28 Buddha; Awakened One 知佛不說
244 28 relating to Buddhism 知佛不說
245 28 a statue or image of a Buddha 知佛不說
246 28 a Buddhist text 知佛不說
247 28 to touch; to stroke 知佛不說
248 28 Buddha 知佛不說
249 28 Buddha; Awakened One 知佛不說
250 27 five 佛不記五生處
251 27 fifth musical note 佛不記五生處
252 27 Wu 佛不記五生處
253 27 the five elements 佛不記五生處
254 27 five; pañca 佛不記五生處
255 27 zhū all; many; various 有諸部說無中陰
256 27 zhū Zhu 有諸部說無中陰
257 27 zhū all; members of the class 有諸部說無中陰
258 27 zhū interrogative particle 有諸部說無中陰
259 27 zhū him; her; them; it 有諸部說無中陰
260 27 zhū of; in 有諸部說無中陰
261 27 zhū all; many; sarva 有諸部說無中陰
262 27 yīng should; ought 調達應入地獄
263 27 yìng to answer; to respond 調達應入地獄
264 27 yìng to confirm; to verify 調達應入地獄
265 27 yīng soon; immediately 調達應入地獄
266 27 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 調達應入地獄
267 27 yìng to accept 調達應入地獄
268 27 yīng or; either 調達應入地獄
269 27 yìng to permit; to allow 調達應入地獄
270 27 yìng to echo 調達應入地獄
271 27 yìng to handle; to deal with 調達應入地獄
272 27 yìng Ying 調達應入地獄
273 27 yīng suitable; yukta 調達應入地獄
274 26 zhǒng kind; type 五種人名龍駒馬
275 26 zhòng to plant; to grow; to cultivate 五種人名龍駒馬
276 26 zhǒng kind; type 五種人名龍駒馬
277 26 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 五種人名龍駒馬
278 26 zhǒng seed; strain 五種人名龍駒馬
279 26 zhǒng offspring 五種人名龍駒馬
280 26 zhǒng breed 五種人名龍駒馬
281 26 zhǒng race 五種人名龍駒馬
282 26 zhǒng species 五種人名龍駒馬
283 26 zhǒng root; source; origin 五種人名龍駒馬
284 26 zhǒng grit; guts 五種人名龍駒馬
285 26 zhǒng seed; bīja 五種人名龍駒馬
286 26 this; these 佛此修多羅中不說
287 26 in this way 佛此修多羅中不說
288 26 otherwise; but; however; so 佛此修多羅中不說
289 26 at this time; now; here 佛此修多羅中不說
290 26 this; here; etad 佛此修多羅中不說
291 25 ministry; department 有諸部說無中陰
292 25 section; part; measure word for films and books 有諸部說無中陰
293 25 section; part 有諸部說無中陰
294 25 troops 有諸部說無中陰
295 25 a category; a kind 有諸部說無中陰
296 25 to command; to control 有諸部說無中陰
297 25 radical 有諸部說無中陰
298 25 headquarters 有諸部說無中陰
299 25 unit 有諸部說無中陰
300 25 to put in order; to arrange 有諸部說無中陰
301 25 group; nikāya 有諸部說無中陰
302 22 shě to give 捨五陰受中陰五陰
303 22 shě to give up; to abandon 捨五陰受中陰五陰
304 22 shě a house; a home; an abode 捨五陰受中陰五陰
305 22 shè my 捨五陰受中陰五陰
306 22 shè a unit of length equal to 30 li 捨五陰受中陰五陰
307 22 shě equanimity 捨五陰受中陰五陰
308 22 shè my house 捨五陰受中陰五陰
309 22 shě to to shoot; to fire; to launch 捨五陰受中陰五陰
310 22 shè to leave 捨五陰受中陰五陰
311 22 shě She 捨五陰受中陰五陰
312 22 shè disciple 捨五陰受中陰五陰
313 22 shè a barn; a pen 捨五陰受中陰五陰
314 22 shè to reside 捨五陰受中陰五陰
315 22 shè to stop; to halt; to cease 捨五陰受中陰五陰
316 22 shè to find a place for; to arrange 捨五陰受中陰五陰
317 22 shě Give 捨五陰受中陰五陰
318 22 shě abandoning; prahāṇa 捨五陰受中陰五陰
319 22 shě house; gṛha 捨五陰受中陰五陰
320 22 shě equanimity; upeksa 捨五陰受中陰五陰
321 22 yuē to speak; to say
322 22 yuē Kangxi radical 73
323 22 yuē to be called
324 22 yuē particle without meaning
325 22 yuē said; ukta
326 20 jiè border; boundary 同界故
327 20 jiè kingdom 同界故
328 20 jiè circle; society 同界故
329 20 jiè territory; region 同界故
330 20 jiè the world 同界故
331 20 jiè scope; extent 同界故
332 20 jiè erathem; stratigraphic unit 同界故
333 20 jiè to divide; to define a boundary 同界故
334 20 jiè to adjoin 同界故
335 20 jiè dhatu; realm; field; domain 同界故
336 20 ruò to seem; to be like; as 若有
337 20 ruò seemingly 若有
338 20 ruò if 若有
339 20 ruò you 若有
340 20 ruò this; that 若有
341 20 ruò and; or 若有
342 20 ruò as for; pertaining to 若有
343 20 pomegranite 若有
344 20 ruò to choose 若有
345 20 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有
346 20 ruò thus 若有
347 20 ruò pollia 若有
348 20 ruò Ruo 若有
349 20 ruò only then 若有
350 20 ja 若有
351 20 jñā 若有
352 20 ruò if; yadi 若有
353 19 欲界 yù jiè realm of desire 曰捨欲界
354 18 shòu to suffer; to be subjected to 捨五陰受中陰五陰
355 18 shòu to transfer; to confer 捨五陰受中陰五陰
356 18 shòu to receive; to accept 捨五陰受中陰五陰
357 18 shòu to tolerate 捨五陰受中陰五陰
358 18 shòu suitably 捨五陰受中陰五陰
359 18 shòu feelings; sensations 捨五陰受中陰五陰
360 18 mén door; gate; doorway; gateway 曰不著外門
361 18 mén phylum; division 曰不著外門
362 18 mén sect; school 曰不著外門
363 18 mén Kangxi radical 169 曰不著外門
364 18 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 曰不著外門
365 18 mén a door-like object 曰不著外門
366 18 mén an opening 曰不著外門
367 18 mén an access point; a border entrance 曰不著外門
368 18 mén a household; a clan 曰不著外門
369 18 mén a kind; a category 曰不著外門
370 18 mén to guard a gate 曰不著外門
371 18 mén Men 曰不著外門
372 18 mén a turning point 曰不著外門
373 18 mén a method 曰不著外門
374 18 mén a sense organ 曰不著外門
375 18 mén door; gate; dvara 曰不著外門
376 17 axe-handle 姑羅柯生餓鬼處
377 17 a stalk; a bough 姑羅柯生餓鬼處
378 17 a stalk; a bough 姑羅柯生餓鬼處
379 17 ka 姑羅柯生餓鬼處
380 16 dào way; road; path 道處不說故
381 16 dào principle; a moral; morality 道處不說故
382 16 dào Tao; the Way 道處不說故
383 16 dào measure word for long things 道處不說故
384 16 dào to say; to speak; to talk 道處不說故
385 16 dào to think 道處不說故
386 16 dào times 道處不說故
387 16 dào circuit; a province 道處不說故
388 16 dào a course; a channel 道處不說故
389 16 dào a method; a way of doing something 道處不說故
390 16 dào measure word for doors and walls 道處不說故
391 16 dào measure word for courses of a meal 道處不說故
392 16 dào a centimeter 道處不說故
393 16 dào a doctrine 道處不說故
394 16 dào Taoism; Daoism 道處不說故
395 16 dào a skill 道處不說故
396 16 dào a sect 道處不說故
397 16 dào a line 道處不說故
398 16 dào Way 道處不說故
399 16 dào way; path; marga 道處不說故
400 16 I; me; my 地獄我知人往地獄
401 16 self 地獄我知人往地獄
402 16 we; our 地獄我知人往地獄
403 16 [my] dear 地獄我知人往地獄
404 16 Wo 地獄我知人往地獄
405 16 self; atman; attan 地獄我知人往地獄
406 16 ga 地獄我知人往地獄
407 16 I; aham 地獄我知人往地獄
408 15 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 復次佛說業故
409 15 gòng together 成生共勇猛
410 15 gòng to share 成生共勇猛
411 15 gòng Communist 成生共勇猛
412 15 gòng to connect; to join; to combine 成生共勇猛
413 15 gòng to include 成生共勇猛
414 15 gòng all together; in total 成生共勇猛
415 15 gòng same; in common 成生共勇猛
416 15 gòng and 成生共勇猛
417 15 gǒng to cup one fist in the other hand 成生共勇猛
418 15 gǒng to surround; to circle 成生共勇猛
419 15 gōng to provide 成生共勇猛
420 15 gōng respectfully 成生共勇猛
421 15 gōng Gong 成生共勇猛
422 15 gòng together; saha 成生共勇猛
423 15 děng et cetera; and so on 如是等記
424 15 děng to wait 如是等記
425 15 děng degree; kind 如是等記
426 15 děng plural 如是等記
427 15 děng to be equal 如是等記
428 15 děng degree; level 如是等記
429 15 děng to compare 如是等記
430 15 děng same; equal; sama 如是等記
431 15 yàn to dislike; to detest 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受
432 15 to press 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受
433 15 to inhibit; to restrain; to block 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受
434 15 yàn to satisfy; to be satisfied 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受
435 15 yàn to tire of 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受
436 15 yàn to dislike; nirvid 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受
437 15 受生 shòushēng to be reborn 一念中受生
438 15 受生 shòushēng natural disposition 一念中受生
439 14 qián front 父母和合揵闥婆來至前立
440 14 qián former; the past 父母和合揵闥婆來至前立
441 14 qián to go forward 父母和合揵闥婆來至前立
442 14 qián preceding 父母和合揵闥婆來至前立
443 14 qián before; earlier; prior 父母和合揵闥婆來至前立
444 14 qián to appear before 父母和合揵闥婆來至前立
445 14 qián future 父母和合揵闥婆來至前立
446 14 qián top; first 父母和合揵闥婆來至前立
447 14 qián battlefront 父母和合揵闥婆來至前立
448 14 qián pre- 父母和合揵闥婆來至前立
449 14 qián before; former; pūrva 父母和合揵闥婆來至前立
450 14 qián facing; mukha 父母和合揵闥婆來至前立
451 14 èr two 二處生故生中間有處往受生處此二處同法
452 14 èr Kangxi radical 7 二處生故生中間有處往受生處此二處同法
453 14 èr second 二處生故生中間有處往受生處此二處同法
454 14 èr twice; double; di- 二處生故生中間有處往受生處此二處同法
455 14 èr another; the other 二處生故生中間有處往受生處此二處同法
456 14 èr more than one kind 二處生故生中間有處往受生處此二處同法
457 14 èr two; dvā; dvi 二處生故生中間有處往受生處此二處同法
458 14 èr both; dvaya 二處生故生中間有處往受生處此二處同法
459 14 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 色界無色界
460 14 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 色界無色界
461 13 one 不記一人生中間有
462 13 Kangxi radical 1 不記一人生中間有
463 13 as soon as; all at once 不記一人生中間有
464 13 pure; concentrated 不記一人生中間有
465 13 whole; all 不記一人生中間有
466 13 first 不記一人生中間有
467 13 the same 不記一人生中間有
468 13 each 不記一人生中間有
469 13 certain 不記一人生中間有
470 13 throughout 不記一人生中間有
471 13 used in between a reduplicated verb 不記一人生中間有
472 13 sole; single 不記一人生中間有
473 13 a very small amount 不記一人生中間有
474 13 Yi 不記一人生中間有
475 13 other 不記一人生中間有
476 13 to unify 不記一人生中間有
477 13 accidentally; coincidentally 不記一人生中間有
478 13 abruptly; suddenly 不記一人生中間有
479 13 or 不記一人生中間有
480 13 one; eka 不記一人生中間有
481 13 善根 shàngēn Wholesome Roots 有九善根
482 13 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 有九善根
483 13 to remember; to memorize; to bear in mind 佛不記故
484 13 measure word for striking actions 佛不記故
485 13 to record; to note 佛不記故
486 13 notes; a record 佛不記故
487 13 a sign; a mark 佛不記故
488 13 a birthmark 佛不記故
489 13 a memorandum 佛不記故
490 13 an account of a topic, person, or incident 佛不記故
491 13 a prediction; a prophecy; vyakarana 佛不記故
492 13 shēn human body; torso 身壞直入無間地獄
493 13 shēn Kangxi radical 158 身壞直入無間地獄
494 13 shēn measure word for clothes 身壞直入無間地獄
495 13 shēn self 身壞直入無間地獄
496 13 shēn life 身壞直入無間地獄
497 13 shēn an object 身壞直入無間地獄
498 13 shēn a lifetime 身壞直入無間地獄
499 13 shēn personally 身壞直入無間地獄
500 13 shēn moral character 身壞直入無間地獄

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
chù position; sthāna
shēng birth
therefore; tasmāt
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
no; na
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
跋蹉 98 Vatsa
从化 從化 99 Conghua
地狱道 地獄道 100 Hell; Hell Realm
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
浮陀 102 Buddha
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
摩偷罗国 摩偷羅國 109 Mathurā
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
儴佉 114 Sankha
三弥底部论 三彌底部論 115 San Mi Di Bu Lun
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
调达 調達 116 Devadatta
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 91.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
般涅槃 98 parinirvana
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
度化 100 Deliver
饿鬼处 餓鬼處 195 the realm of hungry ghosts
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二入 195 two methods of entering [the truth]
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦业 苦業 107 karma of suffering
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
离欲 離欲 108 free of desire
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六界 108 six elements; six realms
六入 108 the six sense objects
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
罗门 羅門 108 Brahman
前生 113 previous lives
揵闼婆 揵闥婆 113 a gandharva
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三缚 三縛 115 three bonds
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八界 115 eighteen realms
受生心 115 a mind working towards furture rebirth
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无身 無身 119 no-body
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五受 119 five sensations
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
行入 120 entrance by practice
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
一界 121 one world
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
异生 異生 121 an ordinary person
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
造业 造業 122 Creating Karma
正精进 正精進 122 right effort
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks