Glossary and Vocabulary for San Mi Di Bu Lun 三彌底部論, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 125 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 有人生陰處 |
| 2 | 125 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 有人生陰處 |
| 3 | 125 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 有人生陰處 |
| 4 | 125 | 處 | chù | a part; an aspect | 有人生陰處 |
| 5 | 125 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 有人生陰處 |
| 6 | 125 | 處 | chǔ | to get along with | 有人生陰處 |
| 7 | 125 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 有人生陰處 |
| 8 | 125 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 有人生陰處 |
| 9 | 125 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 有人生陰處 |
| 10 | 125 | 處 | chǔ | to be associated with | 有人生陰處 |
| 11 | 125 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 有人生陰處 |
| 12 | 125 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 有人生陰處 |
| 13 | 125 | 處 | chù | circumstances; situation | 有人生陰處 |
| 14 | 125 | 處 | chù | an occasion; a time | 有人生陰處 |
| 15 | 125 | 處 | chù | position; sthāna | 有人生陰處 |
| 16 | 111 | 中間 | zhōngjiān | in between; middle | 我知中間有不說 |
| 17 | 111 | 中間 | zhōngjiān | inside | 我知中間有不說 |
| 18 | 111 | 中間 | zhōngjiān | during | 我知中間有不說 |
| 19 | 111 | 中間 | zhōngjiān | in between rooms | 我知中間有不說 |
| 20 | 111 | 中間 | zhōngjiān | middle | 我知中間有不說 |
| 21 | 100 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有人生陰處 |
| 22 | 100 | 生 | shēng | to live | 有人生陰處 |
| 23 | 100 | 生 | shēng | raw | 有人生陰處 |
| 24 | 100 | 生 | shēng | a student | 有人生陰處 |
| 25 | 100 | 生 | shēng | life | 有人生陰處 |
| 26 | 100 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 有人生陰處 |
| 27 | 100 | 生 | shēng | alive | 有人生陰處 |
| 28 | 100 | 生 | shēng | a lifetime | 有人生陰處 |
| 29 | 100 | 生 | shēng | to initiate; to become | 有人生陰處 |
| 30 | 100 | 生 | shēng | to grow | 有人生陰處 |
| 31 | 100 | 生 | shēng | unfamiliar | 有人生陰處 |
| 32 | 100 | 生 | shēng | not experienced | 有人生陰處 |
| 33 | 100 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 有人生陰處 |
| 34 | 100 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 有人生陰處 |
| 35 | 100 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 有人生陰處 |
| 36 | 100 | 生 | shēng | gender | 有人生陰處 |
| 37 | 100 | 生 | shēng | to develop; to grow | 有人生陰處 |
| 38 | 100 | 生 | shēng | to set up | 有人生陰處 |
| 39 | 100 | 生 | shēng | a prostitute | 有人生陰處 |
| 40 | 100 | 生 | shēng | a captive | 有人生陰處 |
| 41 | 100 | 生 | shēng | a gentleman | 有人生陰處 |
| 42 | 100 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 有人生陰處 |
| 43 | 100 | 生 | shēng | unripe | 有人生陰處 |
| 44 | 100 | 生 | shēng | nature | 有人生陰處 |
| 45 | 100 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 有人生陰處 |
| 46 | 100 | 生 | shēng | destiny | 有人生陰處 |
| 47 | 100 | 生 | shēng | birth | 有人生陰處 |
| 48 | 100 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 有人生陰處 |
| 49 | 80 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是所說 |
| 50 | 80 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是所說 |
| 51 | 80 | 說 | shuì | to persuade | 如是所說 |
| 52 | 80 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是所說 |
| 53 | 80 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是所說 |
| 54 | 80 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是所說 |
| 55 | 80 | 說 | shuō | allocution | 如是所說 |
| 56 | 80 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是所說 |
| 57 | 80 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是所說 |
| 58 | 80 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是所說 |
| 59 | 80 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是所說 |
| 60 | 80 | 說 | shuō | to instruct | 如是所說 |
| 61 | 62 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是所說 |
| 62 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 道處不說故 |
| 63 | 54 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有諸部說無中陰 |
| 64 | 54 | 無 | wú | to not have; without | 有諸部說無中陰 |
| 65 | 54 | 無 | mó | mo | 有諸部說無中陰 |
| 66 | 54 | 無 | wú | to not have | 有諸部說無中陰 |
| 67 | 54 | 無 | wú | Wu | 有諸部說無中陰 |
| 68 | 54 | 無 | mó | mo | 有諸部說無中陰 |
| 69 | 38 | 從 | cóng | to follow | 從其身落無間 |
| 70 | 38 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從其身落無間 |
| 71 | 38 | 從 | cóng | to participate in something | 從其身落無間 |
| 72 | 38 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從其身落無間 |
| 73 | 38 | 從 | cóng | something secondary | 從其身落無間 |
| 74 | 38 | 從 | cóng | remote relatives | 從其身落無間 |
| 75 | 38 | 從 | cóng | secondary | 從其身落無間 |
| 76 | 38 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從其身落無間 |
| 77 | 38 | 從 | cōng | at ease; informal | 從其身落無間 |
| 78 | 38 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從其身落無間 |
| 79 | 38 | 從 | zòng | to release | 從其身落無間 |
| 80 | 38 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從其身落無間 |
| 81 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是所說 |
| 82 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是所說 |
| 83 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是所說 |
| 84 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是所說 |
| 85 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 如是所說 |
| 86 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 如是所說 |
| 87 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是所說 |
| 88 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人積聚造業應受六道生 |
| 89 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人積聚造業應受六道生 |
| 90 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 是人積聚造業應受六道生 |
| 91 | 34 | 人 | rén | everybody | 是人積聚造業應受六道生 |
| 92 | 34 | 人 | rén | adult | 是人積聚造業應受六道生 |
| 93 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 是人積聚造業應受六道生 |
| 94 | 34 | 人 | rén | an upright person | 是人積聚造業應受六道生 |
| 95 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人積聚造業應受六道生 |
| 96 | 33 | 羅 | luó | Luo | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 97 | 33 | 羅 | luó | to catch; to capture | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 98 | 33 | 羅 | luó | gauze | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 99 | 33 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 100 | 33 | 羅 | luó | a net for catching birds | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 101 | 33 | 羅 | luó | to recruit | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 102 | 33 | 羅 | luó | to include | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 103 | 33 | 羅 | luó | to distribute | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 104 | 33 | 羅 | luó | ra | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 105 | 29 | 落 | luò | to fall; to drop | 從其身落無間 |
| 106 | 29 | 落 | luò | to degenerate; to decline | 從其身落無間 |
| 107 | 29 | 落 | luò | to lag; to suffer difficulty | 從其身落無間 |
| 108 | 29 | 落 | luò | to settle; to stay | 從其身落無間 |
| 109 | 29 | 落 | luò | a settlement | 從其身落無間 |
| 110 | 29 | 落 | luò | to belong to; to be subordinate to | 從其身落無間 |
| 111 | 29 | 落 | luò | to inaugurate [after completing construction] | 從其身落無間 |
| 112 | 29 | 落 | luò | to write down | 從其身落無間 |
| 113 | 29 | 落 | là | to be missing; to forget | 從其身落無間 |
| 114 | 29 | 落 | lào | to fall | 從其身落無間 |
| 115 | 29 | 落 | luò | [of water] to trickle; to drip | 從其身落無間 |
| 116 | 29 | 落 | luò | to expel | 從其身落無間 |
| 117 | 29 | 落 | luò | a bamboo or wicker fence | 從其身落無間 |
| 118 | 29 | 落 | luò | to unwind a thread | 從其身落無間 |
| 119 | 29 | 落 | luò | to sink into | 從其身落無間 |
| 120 | 29 | 落 | luò | sparse; infrequent | 從其身落無間 |
| 121 | 29 | 落 | luò | clever | 從其身落無間 |
| 122 | 29 | 落 | luò | whereabouts | 從其身落無間 |
| 123 | 29 | 落 | luò | Luo | 從其身落無間 |
| 124 | 29 | 落 | luò | net income | 從其身落無間 |
| 125 | 29 | 落 | luò | surplus | 從其身落無間 |
| 126 | 29 | 落 | luò | to fall; pat | 從其身落無間 |
| 127 | 29 | 見 | jiàn | to see | 彼諸部見 |
| 128 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 彼諸部見 |
| 129 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 彼諸部見 |
| 130 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 彼諸部見 |
| 131 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 彼諸部見 |
| 132 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 彼諸部見 |
| 133 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 彼諸部見 |
| 134 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 彼諸部見 |
| 135 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 彼諸部見 |
| 136 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 彼諸部見 |
| 137 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 彼諸部見 |
| 138 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 彼諸部見 |
| 139 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 彼諸部見 |
| 140 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 知佛不說 |
| 141 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 知佛不說 |
| 142 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 知佛不說 |
| 143 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 知佛不說 |
| 144 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 知佛不說 |
| 145 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 知佛不說 |
| 146 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 知佛不說 |
| 147 | 27 | 五 | wǔ | five | 佛不記五生處 |
| 148 | 27 | 五 | wǔ | fifth musical note | 佛不記五生處 |
| 149 | 27 | 五 | wǔ | Wu | 佛不記五生處 |
| 150 | 27 | 五 | wǔ | the five elements | 佛不記五生處 |
| 151 | 27 | 五 | wǔ | five; pañca | 佛不記五生處 |
| 152 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type | 五種人名龍駒馬 |
| 153 | 26 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 五種人名龍駒馬 |
| 154 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 五種人名龍駒馬 |
| 155 | 26 | 種 | zhǒng | seed; strain | 五種人名龍駒馬 |
| 156 | 26 | 種 | zhǒng | offspring | 五種人名龍駒馬 |
| 157 | 26 | 種 | zhǒng | breed | 五種人名龍駒馬 |
| 158 | 26 | 種 | zhǒng | race | 五種人名龍駒馬 |
| 159 | 26 | 種 | zhǒng | species | 五種人名龍駒馬 |
| 160 | 26 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 五種人名龍駒馬 |
| 161 | 26 | 種 | zhǒng | grit; guts | 五種人名龍駒馬 |
| 162 | 26 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 五種人名龍駒馬 |
| 163 | 25 | 部 | bù | ministry; department | 有諸部說無中陰 |
| 164 | 25 | 部 | bù | section; part | 有諸部說無中陰 |
| 165 | 25 | 部 | bù | troops | 有諸部說無中陰 |
| 166 | 25 | 部 | bù | a category; a kind | 有諸部說無中陰 |
| 167 | 25 | 部 | bù | to command; to control | 有諸部說無中陰 |
| 168 | 25 | 部 | bù | radical | 有諸部說無中陰 |
| 169 | 25 | 部 | bù | headquarters | 有諸部說無中陰 |
| 170 | 25 | 部 | bù | unit | 有諸部說無中陰 |
| 171 | 25 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 有諸部說無中陰 |
| 172 | 25 | 部 | bù | group; nikāya | 有諸部說無中陰 |
| 173 | 22 | 應 | yìng | to answer; to respond | 調達應入地獄 |
| 174 | 22 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 調達應入地獄 |
| 175 | 22 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 調達應入地獄 |
| 176 | 22 | 應 | yìng | to accept | 調達應入地獄 |
| 177 | 22 | 應 | yìng | to permit; to allow | 調達應入地獄 |
| 178 | 22 | 應 | yìng | to echo | 調達應入地獄 |
| 179 | 22 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 調達應入地獄 |
| 180 | 22 | 應 | yìng | Ying | 調達應入地獄 |
| 181 | 22 | 捨 | shě | to give | 捨五陰受中陰五陰 |
| 182 | 22 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨五陰受中陰五陰 |
| 183 | 22 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨五陰受中陰五陰 |
| 184 | 22 | 捨 | shè | my | 捨五陰受中陰五陰 |
| 185 | 22 | 捨 | shě | equanimity | 捨五陰受中陰五陰 |
| 186 | 22 | 捨 | shè | my house | 捨五陰受中陰五陰 |
| 187 | 22 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨五陰受中陰五陰 |
| 188 | 22 | 捨 | shè | to leave | 捨五陰受中陰五陰 |
| 189 | 22 | 捨 | shě | She | 捨五陰受中陰五陰 |
| 190 | 22 | 捨 | shè | disciple | 捨五陰受中陰五陰 |
| 191 | 22 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨五陰受中陰五陰 |
| 192 | 22 | 捨 | shè | to reside | 捨五陰受中陰五陰 |
| 193 | 22 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨五陰受中陰五陰 |
| 194 | 22 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨五陰受中陰五陰 |
| 195 | 22 | 捨 | shě | Give | 捨五陰受中陰五陰 |
| 196 | 22 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨五陰受中陰五陰 |
| 197 | 22 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨五陰受中陰五陰 |
| 198 | 22 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨五陰受中陰五陰 |
| 199 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 200 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 201 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 202 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 203 | 20 | 界 | jiè | border; boundary | 同界故 |
| 204 | 20 | 界 | jiè | kingdom | 同界故 |
| 205 | 20 | 界 | jiè | territory; region | 同界故 |
| 206 | 20 | 界 | jiè | the world | 同界故 |
| 207 | 20 | 界 | jiè | scope; extent | 同界故 |
| 208 | 20 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 同界故 |
| 209 | 20 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 同界故 |
| 210 | 20 | 界 | jiè | to adjoin | 同界故 |
| 211 | 20 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 同界故 |
| 212 | 19 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 曰捨欲界 |
| 213 | 18 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 捨五陰受中陰五陰 |
| 214 | 18 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 捨五陰受中陰五陰 |
| 215 | 18 | 受 | shòu | to receive; to accept | 捨五陰受中陰五陰 |
| 216 | 18 | 受 | shòu | to tolerate | 捨五陰受中陰五陰 |
| 217 | 18 | 受 | shòu | feelings; sensations | 捨五陰受中陰五陰 |
| 218 | 18 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 曰不著外門 |
| 219 | 18 | 門 | mén | phylum; division | 曰不著外門 |
| 220 | 18 | 門 | mén | sect; school | 曰不著外門 |
| 221 | 18 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 曰不著外門 |
| 222 | 18 | 門 | mén | a door-like object | 曰不著外門 |
| 223 | 18 | 門 | mén | an opening | 曰不著外門 |
| 224 | 18 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 曰不著外門 |
| 225 | 18 | 門 | mén | a household; a clan | 曰不著外門 |
| 226 | 18 | 門 | mén | a kind; a category | 曰不著外門 |
| 227 | 18 | 門 | mén | to guard a gate | 曰不著外門 |
| 228 | 18 | 門 | mén | Men | 曰不著外門 |
| 229 | 18 | 門 | mén | a turning point | 曰不著外門 |
| 230 | 18 | 門 | mén | a method | 曰不著外門 |
| 231 | 18 | 門 | mén | a sense organ | 曰不著外門 |
| 232 | 18 | 門 | mén | door; gate; dvara | 曰不著外門 |
| 233 | 17 | 柯 | kē | axe-handle | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 234 | 17 | 柯 | kē | a stalk; a bough | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 235 | 17 | 柯 | kē | a stalk; a bough | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 236 | 17 | 柯 | kē | ka | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 237 | 16 | 我 | wǒ | self | 地獄我知人往地獄 |
| 238 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 地獄我知人往地獄 |
| 239 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 地獄我知人往地獄 |
| 240 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 地獄我知人往地獄 |
| 241 | 16 | 我 | wǒ | ga | 地獄我知人往地獄 |
| 242 | 16 | 道 | dào | way; road; path | 道處不說故 |
| 243 | 16 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道處不說故 |
| 244 | 16 | 道 | dào | Tao; the Way | 道處不說故 |
| 245 | 16 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道處不說故 |
| 246 | 16 | 道 | dào | to think | 道處不說故 |
| 247 | 16 | 道 | dào | circuit; a province | 道處不說故 |
| 248 | 16 | 道 | dào | a course; a channel | 道處不說故 |
| 249 | 16 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道處不說故 |
| 250 | 16 | 道 | dào | a doctrine | 道處不說故 |
| 251 | 16 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道處不說故 |
| 252 | 16 | 道 | dào | a skill | 道處不說故 |
| 253 | 16 | 道 | dào | a sect | 道處不說故 |
| 254 | 16 | 道 | dào | a line | 道處不說故 |
| 255 | 16 | 道 | dào | Way | 道處不說故 |
| 256 | 16 | 道 | dào | way; path; marga | 道處不說故 |
| 257 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等記 |
| 258 | 15 | 等 | děng | to wait | 如是等記 |
| 259 | 15 | 等 | děng | to be equal | 如是等記 |
| 260 | 15 | 等 | děng | degree; level | 如是等記 |
| 261 | 15 | 等 | děng | to compare | 如是等記 |
| 262 | 15 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等記 |
| 263 | 15 | 受生 | shòushēng | to be reborn | 一念中受生 |
| 264 | 15 | 受生 | shòushēng | natural disposition | 一念中受生 |
| 265 | 15 | 共 | gòng | to share | 成生共勇猛 |
| 266 | 15 | 共 | gòng | Communist | 成生共勇猛 |
| 267 | 15 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 成生共勇猛 |
| 268 | 15 | 共 | gòng | to include | 成生共勇猛 |
| 269 | 15 | 共 | gòng | same; in common | 成生共勇猛 |
| 270 | 15 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 成生共勇猛 |
| 271 | 15 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 成生共勇猛 |
| 272 | 15 | 共 | gōng | to provide | 成生共勇猛 |
| 273 | 15 | 共 | gōng | respectfully | 成生共勇猛 |
| 274 | 15 | 共 | gōng | Gong | 成生共勇猛 |
| 275 | 15 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 復次佛說業故 |
| 276 | 15 | 厭 | yàn | to dislike; to detest | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
| 277 | 15 | 厭 | yā | to press | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
| 278 | 15 | 厭 | yā | to inhibit; to restrain; to block | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
| 279 | 15 | 厭 | yàn | to satisfy; to be satisfied | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
| 280 | 15 | 厭 | yàn | to tire of | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
| 281 | 15 | 厭 | yàn | to dislike; nirvid | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
| 282 | 14 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 色界無色界 |
| 283 | 14 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 色界無色界 |
| 284 | 14 | 二 | èr | two | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
| 285 | 14 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
| 286 | 14 | 二 | èr | second | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
| 287 | 14 | 二 | èr | twice; double; di- | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
| 288 | 14 | 二 | èr | more than one kind | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
| 289 | 14 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
| 290 | 14 | 二 | èr | both; dvaya | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
| 291 | 13 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 佛不記故 |
| 292 | 13 | 記 | jì | to record; to note | 佛不記故 |
| 293 | 13 | 記 | jì | notes; a record | 佛不記故 |
| 294 | 13 | 記 | jì | a sign; a mark | 佛不記故 |
| 295 | 13 | 記 | jì | a birthmark | 佛不記故 |
| 296 | 13 | 記 | jì | a memorandum | 佛不記故 |
| 297 | 13 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 佛不記故 |
| 298 | 13 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 佛不記故 |
| 299 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 身壞直入無間地獄 |
| 300 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身壞直入無間地獄 |
| 301 | 13 | 身 | shēn | self | 身壞直入無間地獄 |
| 302 | 13 | 身 | shēn | life | 身壞直入無間地獄 |
| 303 | 13 | 身 | shēn | an object | 身壞直入無間地獄 |
| 304 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 身壞直入無間地獄 |
| 305 | 13 | 身 | shēn | moral character | 身壞直入無間地獄 |
| 306 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 身壞直入無間地獄 |
| 307 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 身壞直入無間地獄 |
| 308 | 13 | 身 | juān | India | 身壞直入無間地獄 |
| 309 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 身壞直入無間地獄 |
| 310 | 13 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 有九善根 |
| 311 | 13 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 有九善根 |
| 312 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時汝見聞覺知而已 |
| 313 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時汝見聞覺知而已 |
| 314 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時汝見聞覺知而已 |
| 315 | 13 | 時 | shí | fashionable | 是時汝見聞覺知而已 |
| 316 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時汝見聞覺知而已 |
| 317 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時汝見聞覺知而已 |
| 318 | 13 | 時 | shí | tense | 是時汝見聞覺知而已 |
| 319 | 13 | 時 | shí | particular; special | 是時汝見聞覺知而已 |
| 320 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時汝見聞覺知而已 |
| 321 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時汝見聞覺知而已 |
| 322 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 是時汝見聞覺知而已 |
| 323 | 13 | 時 | shí | seasonal | 是時汝見聞覺知而已 |
| 324 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 是時汝見聞覺知而已 |
| 325 | 13 | 時 | shí | hour | 是時汝見聞覺知而已 |
| 326 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時汝見聞覺知而已 |
| 327 | 13 | 時 | shí | Shi | 是時汝見聞覺知而已 |
| 328 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時汝見聞覺知而已 |
| 329 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 是時汝見聞覺知而已 |
| 330 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時汝見聞覺知而已 |
| 331 | 13 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 有人生陰處 |
| 332 | 13 | 陰 | yīn | Yin | 有人生陰處 |
| 333 | 13 | 陰 | yīn | negative | 有人生陰處 |
| 334 | 13 | 陰 | yīn | female principle | 有人生陰處 |
| 335 | 13 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 有人生陰處 |
| 336 | 13 | 陰 | yīn | shady | 有人生陰處 |
| 337 | 13 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 有人生陰處 |
| 338 | 13 | 陰 | yīn | the backside | 有人生陰處 |
| 339 | 13 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 有人生陰處 |
| 340 | 13 | 陰 | yīn | Yin | 有人生陰處 |
| 341 | 13 | 陰 | yīn | the moon | 有人生陰處 |
| 342 | 13 | 陰 | yīn | a shadow | 有人生陰處 |
| 343 | 13 | 陰 | yīn | feminine | 有人生陰處 |
| 344 | 13 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 有人生陰處 |
| 345 | 13 | 陰 | yīn | supernatural | 有人生陰處 |
| 346 | 13 | 陰 | yīn | secretly | 有人生陰處 |
| 347 | 13 | 陰 | yīn | dark | 有人生陰處 |
| 348 | 13 | 陰 | yīn | secret | 有人生陰處 |
| 349 | 13 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 有人生陰處 |
| 350 | 13 | 陰 | yìn | to bury | 有人生陰處 |
| 351 | 13 | 陰 | yīn | cold | 有人生陰處 |
| 352 | 13 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 有人生陰處 |
| 353 | 13 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 有人生陰處 |
| 354 | 13 | 陰 | yīn | to suggest | 有人生陰處 |
| 355 | 13 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 有人生陰處 |
| 356 | 13 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 有人生陰處 |
| 357 | 13 | 前 | qián | front | 父母和合揵闥婆來至前立 |
| 358 | 13 | 前 | qián | former; the past | 父母和合揵闥婆來至前立 |
| 359 | 13 | 前 | qián | to go forward | 父母和合揵闥婆來至前立 |
| 360 | 13 | 前 | qián | preceding | 父母和合揵闥婆來至前立 |
| 361 | 13 | 前 | qián | before; earlier; prior | 父母和合揵闥婆來至前立 |
| 362 | 13 | 前 | qián | to appear before | 父母和合揵闥婆來至前立 |
| 363 | 13 | 前 | qián | future | 父母和合揵闥婆來至前立 |
| 364 | 13 | 前 | qián | top; first | 父母和合揵闥婆來至前立 |
| 365 | 13 | 前 | qián | battlefront | 父母和合揵闥婆來至前立 |
| 366 | 13 | 前 | qián | before; former; pūrva | 父母和合揵闥婆來至前立 |
| 367 | 13 | 前 | qián | facing; mukha | 父母和合揵闥婆來至前立 |
| 368 | 12 | 三 | sān | three | 三處合 |
| 369 | 12 | 三 | sān | third | 三處合 |
| 370 | 12 | 三 | sān | more than two | 三處合 |
| 371 | 12 | 三 | sān | very few | 三處合 |
| 372 | 12 | 三 | sān | San | 三處合 |
| 373 | 12 | 三 | sān | three; tri | 三處合 |
| 374 | 12 | 三 | sān | sa | 三處合 |
| 375 | 12 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三處合 |
| 376 | 12 | 五陰 | wǔyīn | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 捨五陰受中陰五陰 |
| 377 | 11 | 其 | qí | Qi | 是其生有 |
| 378 | 11 | 業 | yè | business; industry | 復次佛說業故 |
| 379 | 11 | 業 | yè | activity; actions | 復次佛說業故 |
| 380 | 11 | 業 | yè | order; sequence | 復次佛說業故 |
| 381 | 11 | 業 | yè | to continue | 復次佛說業故 |
| 382 | 11 | 業 | yè | to start; to create | 復次佛說業故 |
| 383 | 11 | 業 | yè | karma | 復次佛說業故 |
| 384 | 11 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 復次佛說業故 |
| 385 | 11 | 業 | yè | a course of study; training | 復次佛說業故 |
| 386 | 11 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 復次佛說業故 |
| 387 | 11 | 業 | yè | an estate; a property | 復次佛說業故 |
| 388 | 11 | 業 | yè | an achievement | 復次佛說業故 |
| 389 | 11 | 業 | yè | to engage in | 復次佛說業故 |
| 390 | 11 | 業 | yè | Ye | 復次佛說業故 |
| 391 | 11 | 業 | yè | a horizontal board | 復次佛說業故 |
| 392 | 11 | 業 | yè | an occupation | 復次佛說業故 |
| 393 | 11 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 復次佛說業故 |
| 394 | 11 | 業 | yè | a book | 復次佛說業故 |
| 395 | 11 | 業 | yè | actions; karma; karman | 復次佛說業故 |
| 396 | 11 | 業 | yè | activity; kriyā | 復次佛說業故 |
| 397 | 11 | 一 | yī | one | 不記一人生中間有 |
| 398 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 不記一人生中間有 |
| 399 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 不記一人生中間有 |
| 400 | 11 | 一 | yī | first | 不記一人生中間有 |
| 401 | 11 | 一 | yī | the same | 不記一人生中間有 |
| 402 | 11 | 一 | yī | sole; single | 不記一人生中間有 |
| 403 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 不記一人生中間有 |
| 404 | 11 | 一 | yī | Yi | 不記一人生中間有 |
| 405 | 11 | 一 | yī | other | 不記一人生中間有 |
| 406 | 11 | 一 | yī | to unify | 不記一人生中間有 |
| 407 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 不記一人生中間有 |
| 408 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 不記一人生中間有 |
| 409 | 11 | 一 | yī | one; eka | 不記一人生中間有 |
| 410 | 11 | 中 | zhōng | middle | 我知眾生往中 |
| 411 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我知眾生往中 |
| 412 | 11 | 中 | zhōng | China | 我知眾生往中 |
| 413 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我知眾生往中 |
| 414 | 11 | 中 | zhōng | midday | 我知眾生往中 |
| 415 | 11 | 中 | zhōng | inside | 我知眾生往中 |
| 416 | 11 | 中 | zhōng | during | 我知眾生往中 |
| 417 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 我知眾生往中 |
| 418 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 我知眾生往中 |
| 419 | 11 | 中 | zhōng | half | 我知眾生往中 |
| 420 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我知眾生往中 |
| 421 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我知眾生往中 |
| 422 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 我知眾生往中 |
| 423 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我知眾生往中 |
| 424 | 11 | 中 | zhōng | middle | 我知眾生往中 |
| 425 | 11 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 地獄我知人往地獄 |
| 426 | 11 | 往 | wǎng | in the past | 地獄我知人往地獄 |
| 427 | 11 | 往 | wǎng | to turn toward | 地獄我知人往地獄 |
| 428 | 11 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 地獄我知人往地獄 |
| 429 | 11 | 往 | wǎng | to send a gift | 地獄我知人往地獄 |
| 430 | 11 | 往 | wǎng | former times | 地獄我知人往地獄 |
| 431 | 11 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 地獄我知人往地獄 |
| 432 | 11 | 往 | wǎng | to go; gam | 地獄我知人往地獄 |
| 433 | 11 | 合 | hé | to join; to combine | 生身愛取合故 |
| 434 | 11 | 合 | hé | to close | 生身愛取合故 |
| 435 | 11 | 合 | hé | to agree with; equal to | 生身愛取合故 |
| 436 | 11 | 合 | hé | to gather | 生身愛取合故 |
| 437 | 11 | 合 | hé | whole | 生身愛取合故 |
| 438 | 11 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 生身愛取合故 |
| 439 | 11 | 合 | hé | a musical note | 生身愛取合故 |
| 440 | 11 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 生身愛取合故 |
| 441 | 11 | 合 | hé | to fight | 生身愛取合故 |
| 442 | 11 | 合 | hé | to conclude | 生身愛取合故 |
| 443 | 11 | 合 | hé | to be similar to | 生身愛取合故 |
| 444 | 11 | 合 | hé | crowded | 生身愛取合故 |
| 445 | 11 | 合 | hé | a box | 生身愛取合故 |
| 446 | 11 | 合 | hé | to copulate | 生身愛取合故 |
| 447 | 11 | 合 | hé | a partner; a spouse | 生身愛取合故 |
| 448 | 11 | 合 | hé | harmonious | 生身愛取合故 |
| 449 | 11 | 合 | hé | He | 生身愛取合故 |
| 450 | 11 | 合 | gè | a container for grain measurement | 生身愛取合故 |
| 451 | 11 | 合 | hé | Merge | 生身愛取合故 |
| 452 | 11 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 生身愛取合故 |
| 453 | 11 | 凡夫 | fánfū | a commoner | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
| 454 | 11 | 凡夫 | fánfū | an ordinary person; pṛthagjana | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
| 455 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 如是一切 |
| 456 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 如是一切 |
| 457 | 11 | 天眼 | tiān yǎn | divine eye | 復次天眼力故 |
| 458 | 11 | 天眼 | tiān yǎn | divine sight | 復次天眼力故 |
| 459 | 11 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 色界無色界 |
| 460 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言有中陰者 |
| 461 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言有中陰者 |
| 462 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言有中陰者 |
| 463 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 言有中陰者 |
| 464 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 言有中陰者 |
| 465 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言有中陰者 |
| 466 | 10 | 言 | yán | to regard as | 言有中陰者 |
| 467 | 10 | 言 | yán | to act as | 言有中陰者 |
| 468 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 言有中陰者 |
| 469 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 言有中陰者 |
| 470 | 10 | 者 | zhě | ca | 中間有者 |
| 471 | 10 | 復 | fù | to go back; to return | 其間復應有中間有 |
| 472 | 10 | 復 | fù | to resume; to restart | 其間復應有中間有 |
| 473 | 10 | 復 | fù | to do in detail | 其間復應有中間有 |
| 474 | 10 | 復 | fù | to restore | 其間復應有中間有 |
| 475 | 10 | 復 | fù | to respond; to reply to | 其間復應有中間有 |
| 476 | 10 | 復 | fù | Fu; Return | 其間復應有中間有 |
| 477 | 10 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 其間復應有中間有 |
| 478 | 10 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 其間復應有中間有 |
| 479 | 10 | 復 | fù | Fu | 其間復應有中間有 |
| 480 | 10 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 其間復應有中間有 |
| 481 | 10 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 其間復應有中間有 |
| 482 | 10 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名今附秦錄 |
| 483 | 10 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名今附秦錄 |
| 484 | 10 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名今附秦錄 |
| 485 | 10 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名今附秦錄 |
| 486 | 10 | 名 | míng | life | 失譯人名今附秦錄 |
| 487 | 10 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名今附秦錄 |
| 488 | 10 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名今附秦錄 |
| 489 | 10 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名今附秦錄 |
| 490 | 10 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名今附秦錄 |
| 491 | 10 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名今附秦錄 |
| 492 | 10 | 名 | míng | moral | 失譯人名今附秦錄 |
| 493 | 10 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名今附秦錄 |
| 494 | 10 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名今附秦錄 |
| 495 | 10 | 六界 | liù jiè | six elements; six realms | 化生處在六界六門 |
| 496 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 我亦知乃至眾生往到涅槃 |
| 497 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 我亦知乃至眾生往到涅槃 |
| 498 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 我亦知乃至眾生往到涅槃 |
| 499 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 我亦知乃至眾生往到涅槃 |
| 500 | 10 | 第二 | dì èr | second | 名第二人 |
Frequencies of all Words
Top 946
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 182 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 云何知有中陰 |
| 2 | 182 | 有 | yǒu | to have; to possess | 云何知有中陰 |
| 3 | 182 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 云何知有中陰 |
| 4 | 182 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 云何知有中陰 |
| 5 | 182 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 云何知有中陰 |
| 6 | 182 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 云何知有中陰 |
| 7 | 182 | 有 | yǒu | used to compare two things | 云何知有中陰 |
| 8 | 182 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 云何知有中陰 |
| 9 | 182 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 云何知有中陰 |
| 10 | 182 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 云何知有中陰 |
| 11 | 182 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 云何知有中陰 |
| 12 | 182 | 有 | yǒu | abundant | 云何知有中陰 |
| 13 | 182 | 有 | yǒu | purposeful | 云何知有中陰 |
| 14 | 182 | 有 | yǒu | You | 云何知有中陰 |
| 15 | 182 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 云何知有中陰 |
| 16 | 182 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 云何知有中陰 |
| 17 | 125 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 有人生陰處 |
| 18 | 125 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 有人生陰處 |
| 19 | 125 | 處 | chù | location | 有人生陰處 |
| 20 | 125 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 有人生陰處 |
| 21 | 125 | 處 | chù | a part; an aspect | 有人生陰處 |
| 22 | 125 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 有人生陰處 |
| 23 | 125 | 處 | chǔ | to get along with | 有人生陰處 |
| 24 | 125 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 有人生陰處 |
| 25 | 125 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 有人生陰處 |
| 26 | 125 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 有人生陰處 |
| 27 | 125 | 處 | chǔ | to be associated with | 有人生陰處 |
| 28 | 125 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 有人生陰處 |
| 29 | 125 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 有人生陰處 |
| 30 | 125 | 處 | chù | circumstances; situation | 有人生陰處 |
| 31 | 125 | 處 | chù | an occasion; a time | 有人生陰處 |
| 32 | 125 | 處 | chù | position; sthāna | 有人生陰處 |
| 33 | 111 | 中間 | zhōngjiān | in between; middle | 我知中間有不說 |
| 34 | 111 | 中間 | zhōngjiān | inside | 我知中間有不說 |
| 35 | 111 | 中間 | zhōngjiān | during | 我知中間有不說 |
| 36 | 111 | 中間 | zhōngjiān | in between rooms | 我知中間有不說 |
| 37 | 111 | 中間 | zhōngjiān | middle | 我知中間有不說 |
| 38 | 100 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有人生陰處 |
| 39 | 100 | 生 | shēng | to live | 有人生陰處 |
| 40 | 100 | 生 | shēng | raw | 有人生陰處 |
| 41 | 100 | 生 | shēng | a student | 有人生陰處 |
| 42 | 100 | 生 | shēng | life | 有人生陰處 |
| 43 | 100 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 有人生陰處 |
| 44 | 100 | 生 | shēng | alive | 有人生陰處 |
| 45 | 100 | 生 | shēng | a lifetime | 有人生陰處 |
| 46 | 100 | 生 | shēng | to initiate; to become | 有人生陰處 |
| 47 | 100 | 生 | shēng | to grow | 有人生陰處 |
| 48 | 100 | 生 | shēng | unfamiliar | 有人生陰處 |
| 49 | 100 | 生 | shēng | not experienced | 有人生陰處 |
| 50 | 100 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 有人生陰處 |
| 51 | 100 | 生 | shēng | very; extremely | 有人生陰處 |
| 52 | 100 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 有人生陰處 |
| 53 | 100 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 有人生陰處 |
| 54 | 100 | 生 | shēng | gender | 有人生陰處 |
| 55 | 100 | 生 | shēng | to develop; to grow | 有人生陰處 |
| 56 | 100 | 生 | shēng | to set up | 有人生陰處 |
| 57 | 100 | 生 | shēng | a prostitute | 有人生陰處 |
| 58 | 100 | 生 | shēng | a captive | 有人生陰處 |
| 59 | 100 | 生 | shēng | a gentleman | 有人生陰處 |
| 60 | 100 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 有人生陰處 |
| 61 | 100 | 生 | shēng | unripe | 有人生陰處 |
| 62 | 100 | 生 | shēng | nature | 有人生陰處 |
| 63 | 100 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 有人生陰處 |
| 64 | 100 | 生 | shēng | destiny | 有人生陰處 |
| 65 | 100 | 生 | shēng | birth | 有人生陰處 |
| 66 | 100 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 有人生陰處 |
| 67 | 86 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
| 68 | 86 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
| 69 | 86 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
| 70 | 86 | 故 | gù | to die | 故 |
| 71 | 86 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
| 72 | 86 | 故 | gù | original | 故 |
| 73 | 86 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
| 74 | 86 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
| 75 | 86 | 故 | gù | something in the past | 故 |
| 76 | 86 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
| 77 | 86 | 故 | gù | still; yet | 故 |
| 78 | 86 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
| 79 | 80 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是所說 |
| 80 | 80 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是所說 |
| 81 | 80 | 說 | shuì | to persuade | 如是所說 |
| 82 | 80 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是所說 |
| 83 | 80 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是所說 |
| 84 | 80 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是所說 |
| 85 | 80 | 說 | shuō | allocution | 如是所說 |
| 86 | 80 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是所說 |
| 87 | 80 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是所說 |
| 88 | 80 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是所說 |
| 89 | 80 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是所說 |
| 90 | 80 | 說 | shuō | to instruct | 如是所說 |
| 91 | 62 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是所說 |
| 92 | 62 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是所說 |
| 93 | 62 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是所說 |
| 94 | 62 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是所說 |
| 95 | 56 | 不 | bù | not; no | 道處不說故 |
| 96 | 56 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 道處不說故 |
| 97 | 56 | 不 | bù | as a correlative | 道處不說故 |
| 98 | 56 | 不 | bù | no (answering a question) | 道處不說故 |
| 99 | 56 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 道處不說故 |
| 100 | 56 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 道處不說故 |
| 101 | 56 | 不 | bù | to form a yes or no question | 道處不說故 |
| 102 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 道處不說故 |
| 103 | 56 | 不 | bù | no; na | 道處不說故 |
| 104 | 54 | 無 | wú | no | 有諸部說無中陰 |
| 105 | 54 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有諸部說無中陰 |
| 106 | 54 | 無 | wú | to not have; without | 有諸部說無中陰 |
| 107 | 54 | 無 | wú | has not yet | 有諸部說無中陰 |
| 108 | 54 | 無 | mó | mo | 有諸部說無中陰 |
| 109 | 54 | 無 | wú | do not | 有諸部說無中陰 |
| 110 | 54 | 無 | wú | not; -less; un- | 有諸部說無中陰 |
| 111 | 54 | 無 | wú | regardless of | 有諸部說無中陰 |
| 112 | 54 | 無 | wú | to not have | 有諸部說無中陰 |
| 113 | 54 | 無 | wú | um | 有諸部說無中陰 |
| 114 | 54 | 無 | wú | Wu | 有諸部說無中陰 |
| 115 | 54 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 有諸部說無中陰 |
| 116 | 54 | 無 | wú | not; non- | 有諸部說無中陰 |
| 117 | 54 | 無 | mó | mo | 有諸部說無中陰 |
| 118 | 52 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是實有五道故 |
| 119 | 52 | 是 | shì | is exactly | 是實有五道故 |
| 120 | 52 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是實有五道故 |
| 121 | 52 | 是 | shì | this; that; those | 是實有五道故 |
| 122 | 52 | 是 | shì | really; certainly | 是實有五道故 |
| 123 | 52 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是實有五道故 |
| 124 | 52 | 是 | shì | true | 是實有五道故 |
| 125 | 52 | 是 | shì | is; has; exists | 是實有五道故 |
| 126 | 52 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是實有五道故 |
| 127 | 52 | 是 | shì | a matter; an affair | 是實有五道故 |
| 128 | 52 | 是 | shì | Shi | 是實有五道故 |
| 129 | 52 | 是 | shì | is; bhū | 是實有五道故 |
| 130 | 52 | 是 | shì | this; idam | 是實有五道故 |
| 131 | 48 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如佛記 |
| 132 | 48 | 如 | rú | if | 如佛記 |
| 133 | 48 | 如 | rú | in accordance with | 如佛記 |
| 134 | 48 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如佛記 |
| 135 | 48 | 如 | rú | this | 如佛記 |
| 136 | 48 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如佛記 |
| 137 | 48 | 如 | rú | to go to | 如佛記 |
| 138 | 48 | 如 | rú | to meet | 如佛記 |
| 139 | 48 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如佛記 |
| 140 | 48 | 如 | rú | at least as good as | 如佛記 |
| 141 | 48 | 如 | rú | and | 如佛記 |
| 142 | 48 | 如 | rú | or | 如佛記 |
| 143 | 48 | 如 | rú | but | 如佛記 |
| 144 | 48 | 如 | rú | then | 如佛記 |
| 145 | 48 | 如 | rú | naturally | 如佛記 |
| 146 | 48 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如佛記 |
| 147 | 48 | 如 | rú | you | 如佛記 |
| 148 | 48 | 如 | rú | the second lunar month | 如佛記 |
| 149 | 48 | 如 | rú | in; at | 如佛記 |
| 150 | 48 | 如 | rú | Ru | 如佛記 |
| 151 | 48 | 如 | rú | Thus | 如佛記 |
| 152 | 48 | 如 | rú | thus; tathā | 如佛記 |
| 153 | 48 | 如 | rú | like; iva | 如佛記 |
| 154 | 48 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如佛記 |
| 155 | 39 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故見無中 |
| 156 | 38 | 從 | cóng | from | 從其身落無間 |
| 157 | 38 | 從 | cóng | to follow | 從其身落無間 |
| 158 | 38 | 從 | cóng | past; through | 從其身落無間 |
| 159 | 38 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從其身落無間 |
| 160 | 38 | 從 | cóng | to participate in something | 從其身落無間 |
| 161 | 38 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從其身落無間 |
| 162 | 38 | 從 | cóng | usually | 從其身落無間 |
| 163 | 38 | 從 | cóng | something secondary | 從其身落無間 |
| 164 | 38 | 從 | cóng | remote relatives | 從其身落無間 |
| 165 | 38 | 從 | cóng | secondary | 從其身落無間 |
| 166 | 38 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從其身落無間 |
| 167 | 38 | 從 | cōng | at ease; informal | 從其身落無間 |
| 168 | 38 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從其身落無間 |
| 169 | 38 | 從 | zòng | to release | 從其身落無間 |
| 170 | 38 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從其身落無間 |
| 171 | 38 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從其身落無間 |
| 172 | 37 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次生處 |
| 173 | 37 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次生處 |
| 174 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如是所說 |
| 175 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如是所說 |
| 176 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如是所說 |
| 177 | 37 | 所 | suǒ | it | 如是所說 |
| 178 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 如是所說 |
| 179 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是所說 |
| 180 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是所說 |
| 181 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是所說 |
| 182 | 37 | 所 | suǒ | that which | 如是所說 |
| 183 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是所說 |
| 184 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 如是所說 |
| 185 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 如是所說 |
| 186 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是所說 |
| 187 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 如是所說 |
| 188 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人積聚造業應受六道生 |
| 189 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人積聚造業應受六道生 |
| 190 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 是人積聚造業應受六道生 |
| 191 | 34 | 人 | rén | everybody | 是人積聚造業應受六道生 |
| 192 | 34 | 人 | rén | adult | 是人積聚造業應受六道生 |
| 193 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 是人積聚造業應受六道生 |
| 194 | 34 | 人 | rén | an upright person | 是人積聚造業應受六道生 |
| 195 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人積聚造業應受六道生 |
| 196 | 33 | 羅 | luó | Luo | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 197 | 33 | 羅 | luó | to catch; to capture | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 198 | 33 | 羅 | luó | gauze | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 199 | 33 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 200 | 33 | 羅 | luó | a net for catching birds | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 201 | 33 | 羅 | luó | to recruit | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 202 | 33 | 羅 | luó | to include | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 203 | 33 | 羅 | luó | to distribute | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 204 | 33 | 羅 | luó | ra | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 205 | 31 | 彼 | bǐ | that; those | 彼諸部見 |
| 206 | 31 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼諸部見 |
| 207 | 31 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼諸部見 |
| 208 | 29 | 落 | luò | to fall; to drop | 從其身落無間 |
| 209 | 29 | 落 | luò | to degenerate; to decline | 從其身落無間 |
| 210 | 29 | 落 | luò | to lag; to suffer difficulty | 從其身落無間 |
| 211 | 29 | 落 | luò | to settle; to stay | 從其身落無間 |
| 212 | 29 | 落 | luò | a settlement | 從其身落無間 |
| 213 | 29 | 落 | luò | to belong to; to be subordinate to | 從其身落無間 |
| 214 | 29 | 落 | luò | to inaugurate [after completing construction] | 從其身落無間 |
| 215 | 29 | 落 | luò | to write down | 從其身落無間 |
| 216 | 29 | 落 | là | to be missing; to forget | 從其身落無間 |
| 217 | 29 | 落 | lào | to fall | 從其身落無間 |
| 218 | 29 | 落 | luò | [of water] to trickle; to drip | 從其身落無間 |
| 219 | 29 | 落 | luò | to expel | 從其身落無間 |
| 220 | 29 | 落 | luò | a bamboo or wicker fence | 從其身落無間 |
| 221 | 29 | 落 | luò | to unwind a thread | 從其身落無間 |
| 222 | 29 | 落 | luò | to sink into | 從其身落無間 |
| 223 | 29 | 落 | luò | sparse; infrequent | 從其身落無間 |
| 224 | 29 | 落 | luò | clever | 從其身落無間 |
| 225 | 29 | 落 | luò | whereabouts | 從其身落無間 |
| 226 | 29 | 落 | luò | stack | 從其身落無間 |
| 227 | 29 | 落 | luò | Luo | 從其身落無間 |
| 228 | 29 | 落 | luò | net income | 從其身落無間 |
| 229 | 29 | 落 | luò | surplus | 從其身落無間 |
| 230 | 29 | 落 | luò | to fall; pat | 從其身落無間 |
| 231 | 29 | 見 | jiàn | to see | 彼諸部見 |
| 232 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 彼諸部見 |
| 233 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 彼諸部見 |
| 234 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 彼諸部見 |
| 235 | 29 | 見 | jiàn | passive marker | 彼諸部見 |
| 236 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 彼諸部見 |
| 237 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 彼諸部見 |
| 238 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 彼諸部見 |
| 239 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 彼諸部見 |
| 240 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 彼諸部見 |
| 241 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 彼諸部見 |
| 242 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 彼諸部見 |
| 243 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 彼諸部見 |
| 244 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 彼諸部見 |
| 245 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 知佛不說 |
| 246 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 知佛不說 |
| 247 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 知佛不說 |
| 248 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 知佛不說 |
| 249 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 知佛不說 |
| 250 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 知佛不說 |
| 251 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 知佛不說 |
| 252 | 27 | 五 | wǔ | five | 佛不記五生處 |
| 253 | 27 | 五 | wǔ | fifth musical note | 佛不記五生處 |
| 254 | 27 | 五 | wǔ | Wu | 佛不記五生處 |
| 255 | 27 | 五 | wǔ | the five elements | 佛不記五生處 |
| 256 | 27 | 五 | wǔ | five; pañca | 佛不記五生處 |
| 257 | 27 | 諸 | zhū | all; many; various | 有諸部說無中陰 |
| 258 | 27 | 諸 | zhū | Zhu | 有諸部說無中陰 |
| 259 | 27 | 諸 | zhū | all; members of the class | 有諸部說無中陰 |
| 260 | 27 | 諸 | zhū | interrogative particle | 有諸部說無中陰 |
| 261 | 27 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 有諸部說無中陰 |
| 262 | 27 | 諸 | zhū | of; in | 有諸部說無中陰 |
| 263 | 27 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 有諸部說無中陰 |
| 264 | 26 | 此 | cǐ | this; these | 佛此修多羅中不說 |
| 265 | 26 | 此 | cǐ | in this way | 佛此修多羅中不說 |
| 266 | 26 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 佛此修多羅中不說 |
| 267 | 26 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 佛此修多羅中不說 |
| 268 | 26 | 此 | cǐ | this; here; etad | 佛此修多羅中不說 |
| 269 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type | 五種人名龍駒馬 |
| 270 | 26 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 五種人名龍駒馬 |
| 271 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type | 五種人名龍駒馬 |
| 272 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 五種人名龍駒馬 |
| 273 | 26 | 種 | zhǒng | seed; strain | 五種人名龍駒馬 |
| 274 | 26 | 種 | zhǒng | offspring | 五種人名龍駒馬 |
| 275 | 26 | 種 | zhǒng | breed | 五種人名龍駒馬 |
| 276 | 26 | 種 | zhǒng | race | 五種人名龍駒馬 |
| 277 | 26 | 種 | zhǒng | species | 五種人名龍駒馬 |
| 278 | 26 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 五種人名龍駒馬 |
| 279 | 26 | 種 | zhǒng | grit; guts | 五種人名龍駒馬 |
| 280 | 26 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 五種人名龍駒馬 |
| 281 | 25 | 部 | bù | ministry; department | 有諸部說無中陰 |
| 282 | 25 | 部 | bù | section; part; measure word for films and books | 有諸部說無中陰 |
| 283 | 25 | 部 | bù | section; part | 有諸部說無中陰 |
| 284 | 25 | 部 | bù | troops | 有諸部說無中陰 |
| 285 | 25 | 部 | bù | a category; a kind | 有諸部說無中陰 |
| 286 | 25 | 部 | bù | to command; to control | 有諸部說無中陰 |
| 287 | 25 | 部 | bù | radical | 有諸部說無中陰 |
| 288 | 25 | 部 | bù | headquarters | 有諸部說無中陰 |
| 289 | 25 | 部 | bù | unit | 有諸部說無中陰 |
| 290 | 25 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 有諸部說無中陰 |
| 291 | 25 | 部 | bù | group; nikāya | 有諸部說無中陰 |
| 292 | 22 | 應 | yīng | should; ought | 調達應入地獄 |
| 293 | 22 | 應 | yìng | to answer; to respond | 調達應入地獄 |
| 294 | 22 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 調達應入地獄 |
| 295 | 22 | 應 | yīng | soon; immediately | 調達應入地獄 |
| 296 | 22 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 調達應入地獄 |
| 297 | 22 | 應 | yìng | to accept | 調達應入地獄 |
| 298 | 22 | 應 | yīng | or; either | 調達應入地獄 |
| 299 | 22 | 應 | yìng | to permit; to allow | 調達應入地獄 |
| 300 | 22 | 應 | yìng | to echo | 調達應入地獄 |
| 301 | 22 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 調達應入地獄 |
| 302 | 22 | 應 | yìng | Ying | 調達應入地獄 |
| 303 | 22 | 應 | yīng | suitable; yukta | 調達應入地獄 |
| 304 | 22 | 捨 | shě | to give | 捨五陰受中陰五陰 |
| 305 | 22 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨五陰受中陰五陰 |
| 306 | 22 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨五陰受中陰五陰 |
| 307 | 22 | 捨 | shè | my | 捨五陰受中陰五陰 |
| 308 | 22 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 捨五陰受中陰五陰 |
| 309 | 22 | 捨 | shě | equanimity | 捨五陰受中陰五陰 |
| 310 | 22 | 捨 | shè | my house | 捨五陰受中陰五陰 |
| 311 | 22 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨五陰受中陰五陰 |
| 312 | 22 | 捨 | shè | to leave | 捨五陰受中陰五陰 |
| 313 | 22 | 捨 | shě | She | 捨五陰受中陰五陰 |
| 314 | 22 | 捨 | shè | disciple | 捨五陰受中陰五陰 |
| 315 | 22 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨五陰受中陰五陰 |
| 316 | 22 | 捨 | shè | to reside | 捨五陰受中陰五陰 |
| 317 | 22 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨五陰受中陰五陰 |
| 318 | 22 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨五陰受中陰五陰 |
| 319 | 22 | 捨 | shě | Give | 捨五陰受中陰五陰 |
| 320 | 22 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨五陰受中陰五陰 |
| 321 | 22 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨五陰受中陰五陰 |
| 322 | 22 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨五陰受中陰五陰 |
| 323 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
| 324 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
| 325 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
| 326 | 22 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰 |
| 327 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
| 328 | 20 | 界 | jiè | border; boundary | 同界故 |
| 329 | 20 | 界 | jiè | kingdom | 同界故 |
| 330 | 20 | 界 | jiè | circle; society | 同界故 |
| 331 | 20 | 界 | jiè | territory; region | 同界故 |
| 332 | 20 | 界 | jiè | the world | 同界故 |
| 333 | 20 | 界 | jiè | scope; extent | 同界故 |
| 334 | 20 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 同界故 |
| 335 | 20 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 同界故 |
| 336 | 20 | 界 | jiè | to adjoin | 同界故 |
| 337 | 20 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 同界故 |
| 338 | 20 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有 |
| 339 | 20 | 若 | ruò | seemingly | 若有 |
| 340 | 20 | 若 | ruò | if | 若有 |
| 341 | 20 | 若 | ruò | you | 若有 |
| 342 | 20 | 若 | ruò | this; that | 若有 |
| 343 | 20 | 若 | ruò | and; or | 若有 |
| 344 | 20 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有 |
| 345 | 20 | 若 | rě | pomegranite | 若有 |
| 346 | 20 | 若 | ruò | to choose | 若有 |
| 347 | 20 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有 |
| 348 | 20 | 若 | ruò | thus | 若有 |
| 349 | 20 | 若 | ruò | pollia | 若有 |
| 350 | 20 | 若 | ruò | Ruo | 若有 |
| 351 | 20 | 若 | ruò | only then | 若有 |
| 352 | 20 | 若 | rě | ja | 若有 |
| 353 | 20 | 若 | rě | jñā | 若有 |
| 354 | 20 | 若 | ruò | if; yadi | 若有 |
| 355 | 19 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 曰捨欲界 |
| 356 | 18 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 捨五陰受中陰五陰 |
| 357 | 18 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 捨五陰受中陰五陰 |
| 358 | 18 | 受 | shòu | to receive; to accept | 捨五陰受中陰五陰 |
| 359 | 18 | 受 | shòu | to tolerate | 捨五陰受中陰五陰 |
| 360 | 18 | 受 | shòu | suitably | 捨五陰受中陰五陰 |
| 361 | 18 | 受 | shòu | feelings; sensations | 捨五陰受中陰五陰 |
| 362 | 18 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 曰不著外門 |
| 363 | 18 | 門 | mén | phylum; division | 曰不著外門 |
| 364 | 18 | 門 | mén | sect; school | 曰不著外門 |
| 365 | 18 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 曰不著外門 |
| 366 | 18 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 曰不著外門 |
| 367 | 18 | 門 | mén | a door-like object | 曰不著外門 |
| 368 | 18 | 門 | mén | an opening | 曰不著外門 |
| 369 | 18 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 曰不著外門 |
| 370 | 18 | 門 | mén | a household; a clan | 曰不著外門 |
| 371 | 18 | 門 | mén | a kind; a category | 曰不著外門 |
| 372 | 18 | 門 | mén | to guard a gate | 曰不著外門 |
| 373 | 18 | 門 | mén | Men | 曰不著外門 |
| 374 | 18 | 門 | mén | a turning point | 曰不著外門 |
| 375 | 18 | 門 | mén | a method | 曰不著外門 |
| 376 | 18 | 門 | mén | a sense organ | 曰不著外門 |
| 377 | 18 | 門 | mén | door; gate; dvara | 曰不著外門 |
| 378 | 17 | 柯 | kē | axe-handle | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 379 | 17 | 柯 | kē | a stalk; a bough | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 380 | 17 | 柯 | kē | a stalk; a bough | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 381 | 17 | 柯 | kē | ka | 姑羅柯生餓鬼處 |
| 382 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 地獄我知人往地獄 |
| 383 | 16 | 我 | wǒ | self | 地獄我知人往地獄 |
| 384 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 地獄我知人往地獄 |
| 385 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 地獄我知人往地獄 |
| 386 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 地獄我知人往地獄 |
| 387 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 地獄我知人往地獄 |
| 388 | 16 | 我 | wǒ | ga | 地獄我知人往地獄 |
| 389 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 地獄我知人往地獄 |
| 390 | 16 | 道 | dào | way; road; path | 道處不說故 |
| 391 | 16 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道處不說故 |
| 392 | 16 | 道 | dào | Tao; the Way | 道處不說故 |
| 393 | 16 | 道 | dào | measure word for long things | 道處不說故 |
| 394 | 16 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道處不說故 |
| 395 | 16 | 道 | dào | to think | 道處不說故 |
| 396 | 16 | 道 | dào | times | 道處不說故 |
| 397 | 16 | 道 | dào | circuit; a province | 道處不說故 |
| 398 | 16 | 道 | dào | a course; a channel | 道處不說故 |
| 399 | 16 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道處不說故 |
| 400 | 16 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道處不說故 |
| 401 | 16 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道處不說故 |
| 402 | 16 | 道 | dào | a centimeter | 道處不說故 |
| 403 | 16 | 道 | dào | a doctrine | 道處不說故 |
| 404 | 16 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道處不說故 |
| 405 | 16 | 道 | dào | a skill | 道處不說故 |
| 406 | 16 | 道 | dào | a sect | 道處不說故 |
| 407 | 16 | 道 | dào | a line | 道處不說故 |
| 408 | 16 | 道 | dào | Way | 道處不說故 |
| 409 | 16 | 道 | dào | way; path; marga | 道處不說故 |
| 410 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等記 |
| 411 | 15 | 等 | děng | to wait | 如是等記 |
| 412 | 15 | 等 | děng | degree; kind | 如是等記 |
| 413 | 15 | 等 | děng | plural | 如是等記 |
| 414 | 15 | 等 | děng | to be equal | 如是等記 |
| 415 | 15 | 等 | děng | degree; level | 如是等記 |
| 416 | 15 | 等 | děng | to compare | 如是等記 |
| 417 | 15 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等記 |
| 418 | 15 | 受生 | shòushēng | to be reborn | 一念中受生 |
| 419 | 15 | 受生 | shòushēng | natural disposition | 一念中受生 |
| 420 | 15 | 共 | gòng | together | 成生共勇猛 |
| 421 | 15 | 共 | gòng | to share | 成生共勇猛 |
| 422 | 15 | 共 | gòng | Communist | 成生共勇猛 |
| 423 | 15 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 成生共勇猛 |
| 424 | 15 | 共 | gòng | to include | 成生共勇猛 |
| 425 | 15 | 共 | gòng | all together; in total | 成生共勇猛 |
| 426 | 15 | 共 | gòng | same; in common | 成生共勇猛 |
| 427 | 15 | 共 | gòng | and | 成生共勇猛 |
| 428 | 15 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 成生共勇猛 |
| 429 | 15 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 成生共勇猛 |
| 430 | 15 | 共 | gōng | to provide | 成生共勇猛 |
| 431 | 15 | 共 | gōng | respectfully | 成生共勇猛 |
| 432 | 15 | 共 | gōng | Gong | 成生共勇猛 |
| 433 | 15 | 共 | gòng | together; saha | 成生共勇猛 |
| 434 | 15 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 復次佛說業故 |
| 435 | 15 | 厭 | yàn | to dislike; to detest | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
| 436 | 15 | 厭 | yā | to press | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
| 437 | 15 | 厭 | yā | to inhibit; to restrain; to block | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
| 438 | 15 | 厭 | yàn | to satisfy; to be satisfied | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
| 439 | 15 | 厭 | yàn | to tire of | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
| 440 | 15 | 厭 | yàn | to dislike; nirvid | 人初凡夫未厭欲界五陰具足五界受 |
| 441 | 14 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 色界無色界 |
| 442 | 14 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 色界無色界 |
| 443 | 14 | 二 | èr | two | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
| 444 | 14 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
| 445 | 14 | 二 | èr | second | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
| 446 | 14 | 二 | èr | twice; double; di- | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
| 447 | 14 | 二 | èr | another; the other | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
| 448 | 14 | 二 | èr | more than one kind | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
| 449 | 14 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
| 450 | 14 | 二 | èr | both; dvaya | 二處生故生中間有處往受生處此二處同法 |
| 451 | 13 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 佛不記故 |
| 452 | 13 | 記 | jì | measure word for striking actions | 佛不記故 |
| 453 | 13 | 記 | jì | to record; to note | 佛不記故 |
| 454 | 13 | 記 | jì | notes; a record | 佛不記故 |
| 455 | 13 | 記 | jì | a sign; a mark | 佛不記故 |
| 456 | 13 | 記 | jì | a birthmark | 佛不記故 |
| 457 | 13 | 記 | jì | a memorandum | 佛不記故 |
| 458 | 13 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 佛不記故 |
| 459 | 13 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 佛不記故 |
| 460 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 身壞直入無間地獄 |
| 461 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身壞直入無間地獄 |
| 462 | 13 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身壞直入無間地獄 |
| 463 | 13 | 身 | shēn | self | 身壞直入無間地獄 |
| 464 | 13 | 身 | shēn | life | 身壞直入無間地獄 |
| 465 | 13 | 身 | shēn | an object | 身壞直入無間地獄 |
| 466 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 身壞直入無間地獄 |
| 467 | 13 | 身 | shēn | personally | 身壞直入無間地獄 |
| 468 | 13 | 身 | shēn | moral character | 身壞直入無間地獄 |
| 469 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 身壞直入無間地獄 |
| 470 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 身壞直入無間地獄 |
| 471 | 13 | 身 | juān | India | 身壞直入無間地獄 |
| 472 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 身壞直入無間地獄 |
| 473 | 13 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 有九善根 |
| 474 | 13 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 有九善根 |
| 475 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時汝見聞覺知而已 |
| 476 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時汝見聞覺知而已 |
| 477 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時汝見聞覺知而已 |
| 478 | 13 | 時 | shí | at that time | 是時汝見聞覺知而已 |
| 479 | 13 | 時 | shí | fashionable | 是時汝見聞覺知而已 |
| 480 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時汝見聞覺知而已 |
| 481 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時汝見聞覺知而已 |
| 482 | 13 | 時 | shí | tense | 是時汝見聞覺知而已 |
| 483 | 13 | 時 | shí | particular; special | 是時汝見聞覺知而已 |
| 484 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時汝見聞覺知而已 |
| 485 | 13 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時汝見聞覺知而已 |
| 486 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時汝見聞覺知而已 |
| 487 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 是時汝見聞覺知而已 |
| 488 | 13 | 時 | shí | seasonal | 是時汝見聞覺知而已 |
| 489 | 13 | 時 | shí | frequently; often | 是時汝見聞覺知而已 |
| 490 | 13 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時汝見聞覺知而已 |
| 491 | 13 | 時 | shí | on time | 是時汝見聞覺知而已 |
| 492 | 13 | 時 | shí | this; that | 是時汝見聞覺知而已 |
| 493 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 是時汝見聞覺知而已 |
| 494 | 13 | 時 | shí | hour | 是時汝見聞覺知而已 |
| 495 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時汝見聞覺知而已 |
| 496 | 13 | 時 | shí | Shi | 是時汝見聞覺知而已 |
| 497 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時汝見聞覺知而已 |
| 498 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 是時汝見聞覺知而已 |
| 499 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時汝見聞覺知而已 |
| 500 | 13 | 時 | shí | then; atha | 是時汝見聞覺知而已 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 处 | 處 | chù | position; sthāna |
| 中间 | 中間 | zhōngjiān | middle |
| 生 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 说 | 說 |
|
|
| 如是 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 无 | 無 |
|
|
| 是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 跋蹉 | 98 | Vatsa | |
| 从化 | 從化 | 99 | Conghua |
| 地狱道 | 地獄道 | 100 | Hell; Hell Realm |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 法成 | 102 |
|
|
| 浮陀 | 102 | Buddha | |
| 给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
| 光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 摩偷罗国 | 摩偷羅國 | 109 | Mathurā |
| 内门 | 內門 | 110 | Neimen |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 秦 | 113 |
|
|
| 儴佉 | 114 | Sankha | |
| 三弥底部论 | 三彌底部論 | 115 | San Mi Di Bu Lun |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 无间地狱 | 無間地獄 | 119 | Avici Hell |
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 96.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
| 禅味 | 禪味 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 饿鬼处 | 餓鬼處 | 195 | the realm of hungry ghosts |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六界 | 108 | six elements; six realms | |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 七见 | 七見 | 113 | seven heretical views |
| 七生 | 113 | seven realms of arising | |
| 揵闼婆 | 揵闥婆 | 113 | a gandharva |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如如 | 114 |
|
|
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 三缚 | 三縛 | 115 | three bonds |
| 三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 受生心 | 115 | a mind working towards furture rebirth | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 同法 | 116 |
|
|
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 五受 | 119 | five sensations | |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
| 一间 | 一間 | 121 | one stage before Nirvāṇa |
| 一界 | 121 | one world | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 意生 | 121 |
|
|
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |