Glossary and Vocabulary for Wu Fang Bian Nian Fo Men 五方便念佛門, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 23 | 者 | zhě | ca | 若念佛者 | 
| 2 | 21 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 敘開念佛五門 | 
| 3 | 21 | 門 | mén | phylum; division | 敘開念佛五門 | 
| 4 | 21 | 門 | mén | sect; school | 敘開念佛五門 | 
| 5 | 21 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 敘開念佛五門 | 
| 6 | 21 | 門 | mén | a door-like object | 敘開念佛五門 | 
| 7 | 21 | 門 | mén | an opening | 敘開念佛五門 | 
| 8 | 21 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 敘開念佛五門 | 
| 9 | 21 | 門 | mén | a household; a clan | 敘開念佛五門 | 
| 10 | 21 | 門 | mén | a kind; a category | 敘開念佛五門 | 
| 11 | 21 | 門 | mén | to guard a gate | 敘開念佛五門 | 
| 12 | 21 | 門 | mén | Men | 敘開念佛五門 | 
| 13 | 21 | 門 | mén | a turning point | 敘開念佛五門 | 
| 14 | 21 | 門 | mén | a method | 敘開念佛五門 | 
| 15 | 21 | 門 | mén | a sense organ | 敘開念佛五門 | 
| 16 | 21 | 門 | mén | door; gate; dvara | 敘開念佛五門 | 
| 17 | 17 | 之 | zhī | to go | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 18 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 19 | 17 | 之 | zhī | is | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 20 | 17 | 之 | zhī | to use | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 21 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 22 | 17 | 之 | zhī | winding | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 23 | 17 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名凝心禪 | 
| 24 | 17 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名凝心禪 | 
| 25 | 17 | 名 | míng | rank; position | 名凝心禪 | 
| 26 | 17 | 名 | míng | an excuse | 名凝心禪 | 
| 27 | 17 | 名 | míng | life | 名凝心禪 | 
| 28 | 17 | 名 | míng | to name; to call | 名凝心禪 | 
| 29 | 17 | 名 | míng | to express; to describe | 名凝心禪 | 
| 30 | 17 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名凝心禪 | 
| 31 | 17 | 名 | míng | to own; to possess | 名凝心禪 | 
| 32 | 17 | 名 | míng | famous; renowned | 名凝心禪 | 
| 33 | 17 | 名 | míng | moral | 名凝心禪 | 
| 34 | 17 | 名 | míng | name; naman | 名凝心禪 | 
| 35 | 17 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名凝心禪 | 
| 36 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 今以無所得而為方便 | 
| 37 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 今以無所得而為方便 | 
| 38 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 今以無所得而為方便 | 
| 39 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 今以無所得而為方便 | 
| 40 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 今以無所得而為方便 | 
| 41 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 今以無所得而為方便 | 
| 42 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 今以無所得而為方便 | 
| 43 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 今以無所得而為方便 | 
| 44 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 今以無所得而為方便 | 
| 45 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 今以無所得而為方便 | 
| 46 | 17 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非覺 | 
| 47 | 17 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非覺 | 
| 48 | 17 | 非 | fēi | different | 非覺 | 
| 49 | 17 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非覺 | 
| 50 | 17 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非覺 | 
| 51 | 17 | 非 | fēi | Africa | 非覺 | 
| 52 | 17 | 非 | fēi | to slander | 非覺 | 
| 53 | 17 | 非 | fěi | to avoid | 非覺 | 
| 54 | 17 | 非 | fēi | must | 非覺 | 
| 55 | 17 | 非 | fēi | an error | 非覺 | 
| 56 | 17 | 非 | fēi | a problem; a question | 非覺 | 
| 57 | 17 | 非 | fēi | evil | 非覺 | 
| 58 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 一凝心禪 | 
| 59 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 一凝心禪 | 
| 60 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 一凝心禪 | 
| 61 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 一凝心禪 | 
| 62 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 一凝心禪 | 
| 63 | 16 | 心 | xīn | heart | 一凝心禪 | 
| 64 | 16 | 心 | xīn | emotion | 一凝心禪 | 
| 65 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 一凝心禪 | 
| 66 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 一凝心禪 | 
| 67 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 一凝心禪 | 
| 68 | 16 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 一凝心禪 | 
| 69 | 16 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 一凝心禪 | 
| 70 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 無佛 | 
| 71 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 無佛 | 
| 72 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 無佛 | 
| 73 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 無佛 | 
| 74 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 無佛 | 
| 75 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 無佛 | 
| 76 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 無佛 | 
| 77 | 15 | 念 | niàn | to read aloud | 以何因緣令念諸佛 | 
| 78 | 15 | 念 | niàn | to remember; to expect | 以何因緣令念諸佛 | 
| 79 | 15 | 念 | niàn | to miss | 以何因緣令念諸佛 | 
| 80 | 15 | 念 | niàn | to consider | 以何因緣令念諸佛 | 
| 81 | 15 | 念 | niàn | to recite; to chant | 以何因緣令念諸佛 | 
| 82 | 15 | 念 | niàn | to show affection for | 以何因緣令念諸佛 | 
| 83 | 15 | 念 | niàn | a thought; an idea | 以何因緣令念諸佛 | 
| 84 | 15 | 念 | niàn | twenty | 以何因緣令念諸佛 | 
| 85 | 15 | 念 | niàn | memory | 以何因緣令念諸佛 | 
| 86 | 15 | 念 | niàn | an instant | 以何因緣令念諸佛 | 
| 87 | 15 | 念 | niàn | Nian | 以何因緣令念諸佛 | 
| 88 | 15 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 以何因緣令念諸佛 | 
| 89 | 15 | 念 | niàn | a thought; citta | 以何因緣令念諸佛 | 
| 90 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無佛 | 
| 91 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 無佛 | 
| 92 | 15 | 無 | mó | mo | 無佛 | 
| 93 | 15 | 無 | wú | to not have | 無佛 | 
| 94 | 15 | 無 | wú | Wu | 無佛 | 
| 95 | 15 | 無 | mó | mo | 無佛 | 
| 96 | 13 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 既非理觀 | 
| 97 | 13 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 既非理觀 | 
| 98 | 13 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 既非理觀 | 
| 99 | 13 | 觀 | guān | Guan | 既非理觀 | 
| 100 | 13 | 觀 | guān | appearance; looks | 既非理觀 | 
| 101 | 13 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 既非理觀 | 
| 102 | 13 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 既非理觀 | 
| 103 | 13 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 既非理觀 | 
| 104 | 13 | 觀 | guàn | an announcement | 既非理觀 | 
| 105 | 13 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 既非理觀 | 
| 106 | 13 | 觀 | guān | Surview | 既非理觀 | 
| 107 | 13 | 觀 | guān | Observe | 既非理觀 | 
| 108 | 13 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 既非理觀 | 
| 109 | 13 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 既非理觀 | 
| 110 | 13 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 既非理觀 | 
| 111 | 13 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 既非理觀 | 
| 112 | 13 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛大慈 | 
| 113 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是分別 | 
| 114 | 11 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 115 | 11 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 116 | 11 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 117 | 11 | 即 | jí | at that time | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 118 | 11 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 119 | 11 | 即 | jí | supposed; so-called | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 120 | 11 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 121 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今以無所得而為方便 | 
| 122 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 今以無所得而為方便 | 
| 123 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 今以無所得而為方便 | 
| 124 | 11 | 為 | wéi | to do | 今以無所得而為方便 | 
| 125 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 今以無所得而為方便 | 
| 126 | 11 | 為 | wéi | to govern | 今以無所得而為方便 | 
| 127 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 今以無所得而為方便 | 
| 128 | 11 | 禪 | chán | Chan; Zen | 一凝心禪 | 
| 129 | 11 | 禪 | chán | meditation | 一凝心禪 | 
| 130 | 11 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 一凝心禪 | 
| 131 | 11 | 禪 | shàn | to abdicate | 一凝心禪 | 
| 132 | 11 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 一凝心禪 | 
| 133 | 11 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 一凝心禪 | 
| 134 | 11 | 禪 | chán | Chan | 一凝心禪 | 
| 135 | 11 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 一凝心禪 | 
| 136 | 11 | 禪 | chán | Chan; Zen | 一凝心禪 | 
| 137 | 11 | 入 | rù | to enter | 從空入假 | 
| 138 | 11 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 從空入假 | 
| 139 | 11 | 入 | rù | radical | 從空入假 | 
| 140 | 11 | 入 | rù | income | 從空入假 | 
| 141 | 11 | 入 | rù | to conform with | 從空入假 | 
| 142 | 11 | 入 | rù | to descend | 從空入假 | 
| 143 | 11 | 入 | rù | the entering tone | 從空入假 | 
| 144 | 11 | 入 | rù | to pay | 從空入假 | 
| 145 | 11 | 入 | rù | to join | 從空入假 | 
| 146 | 11 | 入 | rù | entering; praveśa | 從空入假 | 
| 147 | 11 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 從空入假 | 
| 148 | 11 | 知 | zhī | to know | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 149 | 11 | 知 | zhī | to comprehend | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 150 | 11 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 151 | 11 | 知 | zhī | to administer | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 152 | 11 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 153 | 11 | 知 | zhī | to be close friends | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 154 | 11 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 155 | 11 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 156 | 11 | 知 | zhī | knowledge | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 157 | 11 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 158 | 11 | 知 | zhī | a close friend | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 159 | 11 | 知 | zhì | wisdom | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 160 | 11 | 知 | zhì | Zhi | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 161 | 11 | 知 | zhī | to appreciate | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 162 | 11 | 知 | zhī | to make known | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 163 | 11 | 知 | zhī | to have control over | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 164 | 11 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 165 | 11 | 知 | zhī | Understanding | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 166 | 11 | 知 | zhī | know; jña | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 167 | 11 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生易解 | 
| 168 | 11 | 生 | shēng | to live | 生易解 | 
| 169 | 11 | 生 | shēng | raw | 生易解 | 
| 170 | 11 | 生 | shēng | a student | 生易解 | 
| 171 | 11 | 生 | shēng | life | 生易解 | 
| 172 | 11 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生易解 | 
| 173 | 11 | 生 | shēng | alive | 生易解 | 
| 174 | 11 | 生 | shēng | a lifetime | 生易解 | 
| 175 | 11 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生易解 | 
| 176 | 11 | 生 | shēng | to grow | 生易解 | 
| 177 | 11 | 生 | shēng | unfamiliar | 生易解 | 
| 178 | 11 | 生 | shēng | not experienced | 生易解 | 
| 179 | 11 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生易解 | 
| 180 | 11 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生易解 | 
| 181 | 11 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生易解 | 
| 182 | 11 | 生 | shēng | gender | 生易解 | 
| 183 | 11 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生易解 | 
| 184 | 11 | 生 | shēng | to set up | 生易解 | 
| 185 | 11 | 生 | shēng | a prostitute | 生易解 | 
| 186 | 11 | 生 | shēng | a captive | 生易解 | 
| 187 | 11 | 生 | shēng | a gentleman | 生易解 | 
| 188 | 11 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生易解 | 
| 189 | 11 | 生 | shēng | unripe | 生易解 | 
| 190 | 11 | 生 | shēng | nature | 生易解 | 
| 191 | 11 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生易解 | 
| 192 | 11 | 生 | shēng | destiny | 生易解 | 
| 193 | 11 | 生 | shēng | birth | 生易解 | 
| 194 | 11 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生易解 | 
| 195 | 10 | 如來 | rúlái | Tathagata | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 196 | 10 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 197 | 10 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 198 | 10 | 畫像 | huàxiàng | a portrait; a figurine | 人多畫像而以 | 
| 199 | 10 | 畫像 | huàxiàng | to draw | 人多畫像而以 | 
| 200 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 不離二邊 | 
| 201 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 今以無所得而為方便 | 
| 202 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 今以無所得而為方便 | 
| 203 | 10 | 而 | néng | can; able | 今以無所得而為方便 | 
| 204 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 今以無所得而為方便 | 
| 205 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 今以無所得而為方便 | 
| 206 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 | 
| 207 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 | 
| 208 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 | 
| 209 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 | 
| 210 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 所 | 
| 211 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 所 | 
| 212 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 | 
| 213 | 9 | 中 | zhōng | middle | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 214 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 215 | 9 | 中 | zhōng | China | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 216 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 217 | 9 | 中 | zhōng | midday | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 218 | 9 | 中 | zhōng | inside | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 219 | 9 | 中 | zhōng | during | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 220 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 221 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 222 | 9 | 中 | zhōng | half | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 223 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 224 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 225 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 226 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 227 | 9 | 中 | zhōng | middle | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 228 | 9 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 從自心起 | 
| 229 | 9 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 從自心起 | 
| 230 | 9 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 從自心起 | 
| 231 | 9 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 從自心起 | 
| 232 | 9 | 起 | qǐ | to start | 從自心起 | 
| 233 | 9 | 起 | qǐ | to establish; to build | 從自心起 | 
| 234 | 9 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 從自心起 | 
| 235 | 9 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 從自心起 | 
| 236 | 9 | 起 | qǐ | to get out of bed | 從自心起 | 
| 237 | 9 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 從自心起 | 
| 238 | 9 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 從自心起 | 
| 239 | 9 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 從自心起 | 
| 240 | 9 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 從自心起 | 
| 241 | 9 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 從自心起 | 
| 242 | 9 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 從自心起 | 
| 243 | 9 | 起 | qǐ | to conjecture | 從自心起 | 
| 244 | 9 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 從自心起 | 
| 245 | 9 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 從自心起 | 
| 246 | 9 | 深 | shēn | deep | 淺至深 | 
| 247 | 9 | 深 | shēn | profound; penetrating | 淺至深 | 
| 248 | 9 | 深 | shēn | dark; deep in color | 淺至深 | 
| 249 | 9 | 深 | shēn | remote in time | 淺至深 | 
| 250 | 9 | 深 | shēn | depth | 淺至深 | 
| 251 | 9 | 深 | shēn | far | 淺至深 | 
| 252 | 9 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 淺至深 | 
| 253 | 9 | 深 | shēn | thick; lush | 淺至深 | 
| 254 | 9 | 深 | shēn | intimate; close | 淺至深 | 
| 255 | 9 | 深 | shēn | late | 淺至深 | 
| 256 | 9 | 深 | shēn | great | 淺至深 | 
| 257 | 9 | 深 | shēn | grave; serious | 淺至深 | 
| 258 | 9 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 淺至深 | 
| 259 | 9 | 深 | shēn | to survey; to probe | 淺至深 | 
| 260 | 9 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 淺至深 | 
| 261 | 8 | 亦 | yì | Yi | 思想亦絕 | 
| 262 | 7 | 一 | yī | one | 一凝心禪 | 
| 263 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一凝心禪 | 
| 264 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 一凝心禪 | 
| 265 | 7 | 一 | yī | first | 一凝心禪 | 
| 266 | 7 | 一 | yī | the same | 一凝心禪 | 
| 267 | 7 | 一 | yī | sole; single | 一凝心禪 | 
| 268 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 一凝心禪 | 
| 269 | 7 | 一 | yī | Yi | 一凝心禪 | 
| 270 | 7 | 一 | yī | other | 一凝心禪 | 
| 271 | 7 | 一 | yī | to unify | 一凝心禪 | 
| 272 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一凝心禪 | 
| 273 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一凝心禪 | 
| 274 | 7 | 一 | yī | one; eka | 一凝心禪 | 
| 275 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生迷名 | 
| 276 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生迷名 | 
| 277 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生迷名 | 
| 278 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生迷名 | 
| 279 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 假如十信菩薩及三 | 
| 280 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 假如十信菩薩及三 | 
| 281 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 假如十信菩薩及三 | 
| 282 | 7 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 今體本空 | 
| 283 | 7 | 空 | kòng | free time | 今體本空 | 
| 284 | 7 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 今體本空 | 
| 285 | 7 | 空 | kōng | the sky; the air | 今體本空 | 
| 286 | 7 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 今體本空 | 
| 287 | 7 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 今體本空 | 
| 288 | 7 | 空 | kòng | empty space | 今體本空 | 
| 289 | 7 | 空 | kōng | without substance | 今體本空 | 
| 290 | 7 | 空 | kōng | to not have | 今體本空 | 
| 291 | 7 | 空 | kòng | opportunity; chance | 今體本空 | 
| 292 | 7 | 空 | kōng | vast and high | 今體本空 | 
| 293 | 7 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 今體本空 | 
| 294 | 7 | 空 | kòng | blank | 今體本空 | 
| 295 | 7 | 空 | kòng | expansive | 今體本空 | 
| 296 | 7 | 空 | kòng | lacking | 今體本空 | 
| 297 | 7 | 空 | kōng | plain; nothing else | 今體本空 | 
| 298 | 7 | 空 | kōng | Emptiness | 今體本空 | 
| 299 | 7 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 今體本空 | 
| 300 | 6 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令制之 | 
| 301 | 6 | 令 | lìng | to issue a command | 令制之 | 
| 302 | 6 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令制之 | 
| 303 | 6 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令制之 | 
| 304 | 6 | 令 | lìng | a season | 令制之 | 
| 305 | 6 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令制之 | 
| 306 | 6 | 令 | lìng | good | 令制之 | 
| 307 | 6 | 令 | lìng | pretentious | 令制之 | 
| 308 | 6 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令制之 | 
| 309 | 6 | 令 | lìng | a commander | 令制之 | 
| 310 | 6 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令制之 | 
| 311 | 6 | 令 | lìng | lyrics | 令制之 | 
| 312 | 6 | 令 | lìng | Ling | 令制之 | 
| 313 | 6 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令制之 | 
| 314 | 6 | 證 | zhèng | proof | 入而證深 | 
| 315 | 6 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 入而證深 | 
| 316 | 6 | 證 | zhèng | to advise against | 入而證深 | 
| 317 | 6 | 證 | zhèng | certificate | 入而證深 | 
| 318 | 6 | 證 | zhèng | an illness | 入而證深 | 
| 319 | 6 | 證 | zhèng | to accuse | 入而證深 | 
| 320 | 6 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 入而證深 | 
| 321 | 6 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 入而證深 | 
| 322 | 6 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量名相昧然不知 | 
| 323 | 6 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量名相昧然不知 | 
| 324 | 6 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量名相昧然不知 | 
| 325 | 6 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量名相昧然不知 | 
| 326 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸菩薩等以種種方便 | 
| 327 | 6 | 等 | děng | to wait | 諸菩薩等以種種方便 | 
| 328 | 6 | 等 | děng | to be equal | 諸菩薩等以種種方便 | 
| 329 | 6 | 等 | děng | degree; level | 諸菩薩等以種種方便 | 
| 330 | 6 | 等 | děng | to compare | 諸菩薩等以種種方便 | 
| 331 | 6 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸菩薩等以種種方便 | 
| 332 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 333 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 334 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 335 | 6 | 人 | rén | everybody | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 336 | 6 | 人 | rén | adult | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 337 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 338 | 6 | 人 | rén | an upright person | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 339 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 340 | 6 | 一行三昧 | yīxíng sānmèi | Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode | 一行三昧 | 
| 341 | 6 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則示以稱名往 | 
| 342 | 6 | 則 | zé | a grade; a level | 則示以稱名往 | 
| 343 | 6 | 則 | zé | an example; a model | 則示以稱名往 | 
| 344 | 6 | 則 | zé | a weighing device | 則示以稱名往 | 
| 345 | 6 | 則 | zé | to grade; to rank | 則示以稱名往 | 
| 346 | 6 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則示以稱名往 | 
| 347 | 6 | 則 | zé | to do | 則示以稱名往 | 
| 348 | 6 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則示以稱名往 | 
| 349 | 6 | 也 | yě | ya | 釋迦牟尼佛是也 | 
| 350 | 6 | 能 | néng | can; able | 能以一身為無量身 | 
| 351 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 能以一身為無量身 | 
| 352 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能以一身為無量身 | 
| 353 | 6 | 能 | néng | energy | 能以一身為無量身 | 
| 354 | 6 | 能 | néng | function; use | 能以一身為無量身 | 
| 355 | 6 | 能 | néng | talent | 能以一身為無量身 | 
| 356 | 6 | 能 | néng | expert at | 能以一身為無量身 | 
| 357 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 能以一身為無量身 | 
| 358 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能以一身為無量身 | 
| 359 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能以一身為無量身 | 
| 360 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 能以一身為無量身 | 
| 361 | 6 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能以一身為無量身 | 
| 362 | 6 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 今以無所得而為方便 | 
| 363 | 6 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 今以無所得而為方便 | 
| 364 | 6 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 今以無所得而為方便 | 
| 365 | 6 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 今以無所得而為方便 | 
| 366 | 6 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 今以無所得而為方便 | 
| 367 | 6 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 今以無所得而為方便 | 
| 368 | 6 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 今以無所得而為方便 | 
| 369 | 6 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 今以無所得而為方便 | 
| 370 | 6 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 今以無所得而為方便 | 
| 371 | 6 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 今以無所得而為方便 | 
| 372 | 6 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修 | 
| 373 | 6 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修 | 
| 374 | 6 | 修 | xiū | to repair | 修 | 
| 375 | 6 | 修 | xiū | long; slender | 修 | 
| 376 | 6 | 修 | xiū | to write; to compile | 修 | 
| 377 | 6 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修 | 
| 378 | 6 | 修 | xiū | to practice | 修 | 
| 379 | 6 | 修 | xiū | to cut | 修 | 
| 380 | 6 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修 | 
| 381 | 6 | 修 | xiū | a virtuous person | 修 | 
| 382 | 6 | 修 | xiū | Xiu | 修 | 
| 383 | 6 | 修 | xiū | to unknot | 修 | 
| 384 | 6 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修 | 
| 385 | 6 | 修 | xiū | excellent | 修 | 
| 386 | 6 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修 | 
| 387 | 6 | 修 | xiū | Cultivation | 修 | 
| 388 | 6 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修 | 
| 389 | 6 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修 | 
| 390 | 6 | 稱 | chēng | to call; to address | 第一稱名往生念佛 | 
| 391 | 6 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 第一稱名往生念佛 | 
| 392 | 6 | 稱 | chēng | to say; to describe | 第一稱名往生念佛 | 
| 393 | 6 | 稱 | chēng | to weigh | 第一稱名往生念佛 | 
| 394 | 6 | 稱 | chèng | to weigh | 第一稱名往生念佛 | 
| 395 | 6 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 第一稱名往生念佛 | 
| 396 | 6 | 稱 | chēng | to name; to designate | 第一稱名往生念佛 | 
| 397 | 6 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 第一稱名往生念佛 | 
| 398 | 6 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 第一稱名往生念佛 | 
| 399 | 6 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 第一稱名往生念佛 | 
| 400 | 6 | 稱 | chèn | to pretend | 第一稱名往生念佛 | 
| 401 | 6 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 第一稱名往生念佛 | 
| 402 | 6 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 第一稱名往生念佛 | 
| 403 | 6 | 稱 | chèng | scales | 第一稱名往生念佛 | 
| 404 | 6 | 稱 | chèng | a standard weight | 第一稱名往生念佛 | 
| 405 | 6 | 稱 | chēng | reputation | 第一稱名往生念佛 | 
| 406 | 6 | 稱 | chèng | a steelyard | 第一稱名往生念佛 | 
| 407 | 6 | 稱 | chēng | mentioned; āmnāta | 第一稱名往生念佛 | 
| 408 | 6 | 離念 | lí niàn | transcends conception | 第四心境俱離念佛三 | 
| 409 | 5 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 得住定境 | 
| 410 | 5 | 住 | zhù | to stop; to halt | 得住定境 | 
| 411 | 5 | 住 | zhù | to retain; to remain | 得住定境 | 
| 412 | 5 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 得住定境 | 
| 413 | 5 | 住 | zhù | verb complement | 得住定境 | 
| 414 | 5 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 得住定境 | 
| 415 | 5 | 前 | qián | front | 前雖凝心 | 
| 416 | 5 | 前 | qián | former; the past | 前雖凝心 | 
| 417 | 5 | 前 | qián | to go forward | 前雖凝心 | 
| 418 | 5 | 前 | qián | preceding | 前雖凝心 | 
| 419 | 5 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前雖凝心 | 
| 420 | 5 | 前 | qián | to appear before | 前雖凝心 | 
| 421 | 5 | 前 | qián | future | 前雖凝心 | 
| 422 | 5 | 前 | qián | top; first | 前雖凝心 | 
| 423 | 5 | 前 | qián | battlefront | 前雖凝心 | 
| 424 | 5 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前雖凝心 | 
| 425 | 5 | 前 | qián | facing; mukha | 前雖凝心 | 
| 426 | 5 | 制 | zhì | to create; to make; to manufacture | 二制心禪 | 
| 427 | 5 | 制 | zhì | to formulate; to regulate; to designate | 二制心禪 | 
| 428 | 5 | 制 | zhì | a system; laws; rules; regulations | 二制心禪 | 
| 429 | 5 | 制 | zhì | to overpower; to control; to restrict | 二制心禪 | 
| 430 | 5 | 制 | zhì | to cut | 二制心禪 | 
| 431 | 5 | 制 | zhì | a style | 二制心禪 | 
| 432 | 5 | 制 | zhì | zhi | 二制心禪 | 
| 433 | 5 | 制 | zhì | an imperial order | 二制心禪 | 
| 434 | 5 | 制 | zhì | to establish; to create; to make; to manufacture | 二制心禪 | 
| 435 | 5 | 制 | zhì | to consider and decide | 二制心禪 | 
| 436 | 5 | 制 | zhì | the funeral of a relative | 二制心禪 | 
| 437 | 5 | 制 | zhì | to tailor; to make clothes | 二制心禪 | 
| 438 | 5 | 制 | zhì | writing; literature | 二制心禪 | 
| 439 | 5 | 制 | zhì | regulations; prajñāpti | 二制心禪 | 
| 440 | 5 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 三體真禪 | 
| 441 | 5 | 真 | zhēn | sincere | 三體真禪 | 
| 442 | 5 | 真 | zhēn | Zhen | 三體真禪 | 
| 443 | 5 | 真 | zhēn | regular script | 三體真禪 | 
| 444 | 5 | 真 | zhēn | a portrait | 三體真禪 | 
| 445 | 5 | 真 | zhēn | natural state | 三體真禪 | 
| 446 | 5 | 真 | zhēn | perfect | 三體真禪 | 
| 447 | 5 | 真 | zhēn | ideal | 三體真禪 | 
| 448 | 5 | 真 | zhēn | an immortal | 三體真禪 | 
| 449 | 5 | 真 | zhēn | a true official appointment | 三體真禪 | 
| 450 | 5 | 真 | zhēn | True | 三體真禪 | 
| 451 | 5 | 真 | zhēn | true | 三體真禪 | 
| 452 | 5 | 觀佛 | guān fó | to contemplate on the Buddha | 云何觀佛 | 
| 453 | 5 | 凝 | níng | to coagulate; to congeal; to freeze | 一凝心禪 | 
| 454 | 5 | 凝 | níng | to thicken; to consolidate | 一凝心禪 | 
| 455 | 5 | 凝 | níng | stuck; trapped; to stop | 一凝心禪 | 
| 456 | 5 | 凝 | níng | saturated | 一凝心禪 | 
| 457 | 5 | 凝 | níng | to take shape | 一凝心禪 | 
| 458 | 5 | 凝 | níng | beautiful | 一凝心禪 | 
| 459 | 5 | 凝 | níng | solemn | 一凝心禪 | 
| 460 | 5 | 凝 | níng | to focus | 一凝心禪 | 
| 461 | 5 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 且如行者 | 
| 462 | 5 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 且如行者 | 
| 463 | 5 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 且如行者 | 
| 464 | 5 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 且如行者 | 
| 465 | 5 | 於 | yú | to go; to | 行者爾時於一念頃 | 
| 466 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 行者爾時於一念頃 | 
| 467 | 5 | 於 | yú | Yu | 行者爾時於一念頃 | 
| 468 | 5 | 於 | wū | a crow | 行者爾時於一念頃 | 
| 469 | 5 | 作 | zuò | to do | 作 | 
| 470 | 5 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作 | 
| 471 | 5 | 作 | zuò | to start | 作 | 
| 472 | 5 | 作 | zuò | a writing; a work | 作 | 
| 473 | 5 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作 | 
| 474 | 5 | 作 | zuō | to create; to make | 作 | 
| 475 | 5 | 作 | zuō | a workshop | 作 | 
| 476 | 5 | 作 | zuō | to write; to compose | 作 | 
| 477 | 5 | 作 | zuò | to rise | 作 | 
| 478 | 5 | 作 | zuò | to be aroused | 作 | 
| 479 | 5 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作 | 
| 480 | 5 | 作 | zuò | to regard as | 作 | 
| 481 | 5 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作 | 
| 482 | 5 | 今 | jīn | today; present; now | 今體本空 | 
| 483 | 5 | 今 | jīn | Jin | 今體本空 | 
| 484 | 5 | 今 | jīn | modern | 今體本空 | 
| 485 | 5 | 今 | jīn | now; adhunā | 今體本空 | 
| 486 | 5 | 體 | tǐ | a human or animal body | 今體本空 | 
| 487 | 5 | 體 | tǐ | form; style | 今體本空 | 
| 488 | 5 | 體 | tǐ | a substance | 今體本空 | 
| 489 | 5 | 體 | tǐ | a system | 今體本空 | 
| 490 | 5 | 體 | tǐ | a font | 今體本空 | 
| 491 | 5 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 今體本空 | 
| 492 | 5 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 今體本空 | 
| 493 | 5 | 體 | tī | ti | 今體本空 | 
| 494 | 5 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 今體本空 | 
| 495 | 5 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 今體本空 | 
| 496 | 5 | 體 | tǐ | a genre of writing | 今體本空 | 
| 497 | 5 | 體 | tǐ | body; śarīra | 今體本空 | 
| 498 | 5 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 今體本空 | 
| 499 | 5 | 體 | tǐ | ti; essence | 今體本空 | 
| 500 | 5 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 今體本空 | 
Frequencies of all Words
Top 1108
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 23 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若念佛者 | 
| 2 | 23 | 者 | zhě | that | 若念佛者 | 
| 3 | 23 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若念佛者 | 
| 4 | 23 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若念佛者 | 
| 5 | 23 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若念佛者 | 
| 6 | 23 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若念佛者 | 
| 7 | 23 | 者 | zhuó | according to | 若念佛者 | 
| 8 | 23 | 者 | zhě | ca | 若念佛者 | 
| 9 | 21 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 敘開念佛五門 | 
| 10 | 21 | 門 | mén | phylum; division | 敘開念佛五門 | 
| 11 | 21 | 門 | mén | sect; school | 敘開念佛五門 | 
| 12 | 21 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 敘開念佛五門 | 
| 13 | 21 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 敘開念佛五門 | 
| 14 | 21 | 門 | mén | a door-like object | 敘開念佛五門 | 
| 15 | 21 | 門 | mén | an opening | 敘開念佛五門 | 
| 16 | 21 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 敘開念佛五門 | 
| 17 | 21 | 門 | mén | a household; a clan | 敘開念佛五門 | 
| 18 | 21 | 門 | mén | a kind; a category | 敘開念佛五門 | 
| 19 | 21 | 門 | mén | to guard a gate | 敘開念佛五門 | 
| 20 | 21 | 門 | mén | Men | 敘開念佛五門 | 
| 21 | 21 | 門 | mén | a turning point | 敘開念佛五門 | 
| 22 | 21 | 門 | mén | a method | 敘開念佛五門 | 
| 23 | 21 | 門 | mén | a sense organ | 敘開念佛五門 | 
| 24 | 21 | 門 | mén | door; gate; dvara | 敘開念佛五門 | 
| 25 | 17 | 之 | zhī | him; her; them; that | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 26 | 17 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 27 | 17 | 之 | zhī | to go | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 28 | 17 | 之 | zhī | this; that | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 29 | 17 | 之 | zhī | genetive marker | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 30 | 17 | 之 | zhī | it | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 31 | 17 | 之 | zhī | in; in regards to | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 32 | 17 | 之 | zhī | all | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 33 | 17 | 之 | zhī | and | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 34 | 17 | 之 | zhī | however | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 35 | 17 | 之 | zhī | if | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 36 | 17 | 之 | zhī | then | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 37 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 38 | 17 | 之 | zhī | is | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 39 | 17 | 之 | zhī | to use | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 40 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 41 | 17 | 之 | zhī | winding | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 42 | 17 | 名 | míng | measure word for people | 名凝心禪 | 
| 43 | 17 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名凝心禪 | 
| 44 | 17 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名凝心禪 | 
| 45 | 17 | 名 | míng | rank; position | 名凝心禪 | 
| 46 | 17 | 名 | míng | an excuse | 名凝心禪 | 
| 47 | 17 | 名 | míng | life | 名凝心禪 | 
| 48 | 17 | 名 | míng | to name; to call | 名凝心禪 | 
| 49 | 17 | 名 | míng | to express; to describe | 名凝心禪 | 
| 50 | 17 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名凝心禪 | 
| 51 | 17 | 名 | míng | to own; to possess | 名凝心禪 | 
| 52 | 17 | 名 | míng | famous; renowned | 名凝心禪 | 
| 53 | 17 | 名 | míng | moral | 名凝心禪 | 
| 54 | 17 | 名 | míng | name; naman | 名凝心禪 | 
| 55 | 17 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名凝心禪 | 
| 56 | 17 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 今以無所得而為方便 | 
| 57 | 17 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 今以無所得而為方便 | 
| 58 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 今以無所得而為方便 | 
| 59 | 17 | 以 | yǐ | according to | 今以無所得而為方便 | 
| 60 | 17 | 以 | yǐ | because of | 今以無所得而為方便 | 
| 61 | 17 | 以 | yǐ | on a certain date | 今以無所得而為方便 | 
| 62 | 17 | 以 | yǐ | and; as well as | 今以無所得而為方便 | 
| 63 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 今以無所得而為方便 | 
| 64 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 今以無所得而為方便 | 
| 65 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 今以無所得而為方便 | 
| 66 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 今以無所得而為方便 | 
| 67 | 17 | 以 | yǐ | further; moreover | 今以無所得而為方便 | 
| 68 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 今以無所得而為方便 | 
| 69 | 17 | 以 | yǐ | very | 今以無所得而為方便 | 
| 70 | 17 | 以 | yǐ | already | 今以無所得而為方便 | 
| 71 | 17 | 以 | yǐ | increasingly | 今以無所得而為方便 | 
| 72 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 今以無所得而為方便 | 
| 73 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 今以無所得而為方便 | 
| 74 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 今以無所得而為方便 | 
| 75 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 今以無所得而為方便 | 
| 76 | 17 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非覺 | 
| 77 | 17 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非覺 | 
| 78 | 17 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非覺 | 
| 79 | 17 | 非 | fēi | different | 非覺 | 
| 80 | 17 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非覺 | 
| 81 | 17 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非覺 | 
| 82 | 17 | 非 | fēi | Africa | 非覺 | 
| 83 | 17 | 非 | fēi | to slander | 非覺 | 
| 84 | 17 | 非 | fěi | to avoid | 非覺 | 
| 85 | 17 | 非 | fēi | must | 非覺 | 
| 86 | 17 | 非 | fēi | an error | 非覺 | 
| 87 | 17 | 非 | fēi | a problem; a question | 非覺 | 
| 88 | 17 | 非 | fēi | evil | 非覺 | 
| 89 | 17 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非覺 | 
| 90 | 17 | 非 | fēi | not | 非覺 | 
| 91 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 一凝心禪 | 
| 92 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 一凝心禪 | 
| 93 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 一凝心禪 | 
| 94 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 一凝心禪 | 
| 95 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 一凝心禪 | 
| 96 | 16 | 心 | xīn | heart | 一凝心禪 | 
| 97 | 16 | 心 | xīn | emotion | 一凝心禪 | 
| 98 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 一凝心禪 | 
| 99 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 一凝心禪 | 
| 100 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 一凝心禪 | 
| 101 | 16 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 一凝心禪 | 
| 102 | 16 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 一凝心禪 | 
| 103 | 16 | 是 | shì | is; are; am; to be | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 104 | 16 | 是 | shì | is exactly | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 105 | 16 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 106 | 16 | 是 | shì | this; that; those | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 107 | 16 | 是 | shì | really; certainly | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 108 | 16 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 109 | 16 | 是 | shì | true | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 110 | 16 | 是 | shì | is; has; exists | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 111 | 16 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 112 | 16 | 是 | shì | a matter; an affair | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 113 | 16 | 是 | shì | Shi | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 114 | 16 | 是 | shì | is; bhū | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 115 | 16 | 是 | shì | this; idam | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 116 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 無佛 | 
| 117 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 無佛 | 
| 118 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 無佛 | 
| 119 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 無佛 | 
| 120 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 無佛 | 
| 121 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 無佛 | 
| 122 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 無佛 | 
| 123 | 15 | 念 | niàn | to read aloud | 以何因緣令念諸佛 | 
| 124 | 15 | 念 | niàn | to remember; to expect | 以何因緣令念諸佛 | 
| 125 | 15 | 念 | niàn | to miss | 以何因緣令念諸佛 | 
| 126 | 15 | 念 | niàn | to consider | 以何因緣令念諸佛 | 
| 127 | 15 | 念 | niàn | to recite; to chant | 以何因緣令念諸佛 | 
| 128 | 15 | 念 | niàn | to show affection for | 以何因緣令念諸佛 | 
| 129 | 15 | 念 | niàn | a thought; an idea | 以何因緣令念諸佛 | 
| 130 | 15 | 念 | niàn | twenty | 以何因緣令念諸佛 | 
| 131 | 15 | 念 | niàn | memory | 以何因緣令念諸佛 | 
| 132 | 15 | 念 | niàn | an instant | 以何因緣令念諸佛 | 
| 133 | 15 | 念 | niàn | Nian | 以何因緣令念諸佛 | 
| 134 | 15 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 以何因緣令念諸佛 | 
| 135 | 15 | 念 | niàn | a thought; citta | 以何因緣令念諸佛 | 
| 136 | 15 | 無 | wú | no | 無佛 | 
| 137 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無佛 | 
| 138 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 無佛 | 
| 139 | 15 | 無 | wú | has not yet | 無佛 | 
| 140 | 15 | 無 | mó | mo | 無佛 | 
| 141 | 15 | 無 | wú | do not | 無佛 | 
| 142 | 15 | 無 | wú | not; -less; un- | 無佛 | 
| 143 | 15 | 無 | wú | regardless of | 無佛 | 
| 144 | 15 | 無 | wú | to not have | 無佛 | 
| 145 | 15 | 無 | wú | um | 無佛 | 
| 146 | 15 | 無 | wú | Wu | 無佛 | 
| 147 | 15 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無佛 | 
| 148 | 15 | 無 | wú | not; non- | 無佛 | 
| 149 | 15 | 無 | mó | mo | 無佛 | 
| 150 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 此三昧者 | 
| 151 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 此三昧者 | 
| 152 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此三昧者 | 
| 153 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此三昧者 | 
| 154 | 13 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此三昧者 | 
| 155 | 13 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 既非理觀 | 
| 156 | 13 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 既非理觀 | 
| 157 | 13 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 既非理觀 | 
| 158 | 13 | 觀 | guān | Guan | 既非理觀 | 
| 159 | 13 | 觀 | guān | appearance; looks | 既非理觀 | 
| 160 | 13 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 既非理觀 | 
| 161 | 13 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 既非理觀 | 
| 162 | 13 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 既非理觀 | 
| 163 | 13 | 觀 | guàn | an announcement | 既非理觀 | 
| 164 | 13 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 既非理觀 | 
| 165 | 13 | 觀 | guān | Surview | 既非理觀 | 
| 166 | 13 | 觀 | guān | Observe | 既非理觀 | 
| 167 | 13 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 既非理觀 | 
| 168 | 13 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 既非理觀 | 
| 169 | 13 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 既非理觀 | 
| 170 | 13 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 既非理觀 | 
| 171 | 13 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛大慈 | 
| 172 | 12 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是分別 | 
| 173 | 12 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是分別 | 
| 174 | 12 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是分別 | 
| 175 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是分別 | 
| 176 | 12 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 177 | 12 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 178 | 12 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 179 | 12 | 故 | gù | to die | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 180 | 12 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 181 | 12 | 故 | gù | original | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 182 | 12 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 183 | 12 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 184 | 12 | 故 | gù | something in the past | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 185 | 12 | 故 | gù | deceased; dead | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 186 | 12 | 故 | gù | still; yet | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 187 | 12 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以何義故說是般若波羅蜜 | 
| 188 | 11 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 189 | 11 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 190 | 11 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 191 | 11 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 192 | 11 | 即 | jí | at that time | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 193 | 11 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 194 | 11 | 即 | jí | supposed; so-called | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 195 | 11 | 即 | jí | if; but | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 196 | 11 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 197 | 11 | 即 | jí | then; following | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 198 | 11 | 即 | jí | so; just so; eva | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 199 | 11 | 為 | wèi | for; to | 今以無所得而為方便 | 
| 200 | 11 | 為 | wèi | because of | 今以無所得而為方便 | 
| 201 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今以無所得而為方便 | 
| 202 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 今以無所得而為方便 | 
| 203 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 今以無所得而為方便 | 
| 204 | 11 | 為 | wéi | to do | 今以無所得而為方便 | 
| 205 | 11 | 為 | wèi | for | 今以無所得而為方便 | 
| 206 | 11 | 為 | wèi | because of; for; to | 今以無所得而為方便 | 
| 207 | 11 | 為 | wèi | to | 今以無所得而為方便 | 
| 208 | 11 | 為 | wéi | in a passive construction | 今以無所得而為方便 | 
| 209 | 11 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今以無所得而為方便 | 
| 210 | 11 | 為 | wéi | forming an adverb | 今以無所得而為方便 | 
| 211 | 11 | 為 | wéi | to add emphasis | 今以無所得而為方便 | 
| 212 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 今以無所得而為方便 | 
| 213 | 11 | 為 | wéi | to govern | 今以無所得而為方便 | 
| 214 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 今以無所得而為方便 | 
| 215 | 11 | 禪 | chán | Chan; Zen | 一凝心禪 | 
| 216 | 11 | 禪 | chán | meditation | 一凝心禪 | 
| 217 | 11 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 一凝心禪 | 
| 218 | 11 | 禪 | shàn | to abdicate | 一凝心禪 | 
| 219 | 11 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 一凝心禪 | 
| 220 | 11 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 一凝心禪 | 
| 221 | 11 | 禪 | chán | Chan | 一凝心禪 | 
| 222 | 11 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 一凝心禪 | 
| 223 | 11 | 禪 | chán | Chan; Zen | 一凝心禪 | 
| 224 | 11 | 入 | rù | to enter | 從空入假 | 
| 225 | 11 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 從空入假 | 
| 226 | 11 | 入 | rù | radical | 從空入假 | 
| 227 | 11 | 入 | rù | income | 從空入假 | 
| 228 | 11 | 入 | rù | to conform with | 從空入假 | 
| 229 | 11 | 入 | rù | to descend | 從空入假 | 
| 230 | 11 | 入 | rù | the entering tone | 從空入假 | 
| 231 | 11 | 入 | rù | to pay | 從空入假 | 
| 232 | 11 | 入 | rù | to join | 從空入假 | 
| 233 | 11 | 入 | rù | entering; praveśa | 從空入假 | 
| 234 | 11 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 從空入假 | 
| 235 | 11 | 知 | zhī | to know | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 236 | 11 | 知 | zhī | to comprehend | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 237 | 11 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 238 | 11 | 知 | zhī | to administer | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 239 | 11 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 240 | 11 | 知 | zhī | to be close friends | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 241 | 11 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 242 | 11 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 243 | 11 | 知 | zhī | knowledge | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 244 | 11 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 245 | 11 | 知 | zhī | a close friend | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 246 | 11 | 知 | zhì | wisdom | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 247 | 11 | 知 | zhì | Zhi | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 248 | 11 | 知 | zhī | to appreciate | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 249 | 11 | 知 | zhī | to make known | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 250 | 11 | 知 | zhī | to have control over | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 251 | 11 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 252 | 11 | 知 | zhī | Understanding | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 253 | 11 | 知 | zhī | know; jña | 當知是人即與文殊師利等 | 
| 254 | 11 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生易解 | 
| 255 | 11 | 生 | shēng | to live | 生易解 | 
| 256 | 11 | 生 | shēng | raw | 生易解 | 
| 257 | 11 | 生 | shēng | a student | 生易解 | 
| 258 | 11 | 生 | shēng | life | 生易解 | 
| 259 | 11 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生易解 | 
| 260 | 11 | 生 | shēng | alive | 生易解 | 
| 261 | 11 | 生 | shēng | a lifetime | 生易解 | 
| 262 | 11 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生易解 | 
| 263 | 11 | 生 | shēng | to grow | 生易解 | 
| 264 | 11 | 生 | shēng | unfamiliar | 生易解 | 
| 265 | 11 | 生 | shēng | not experienced | 生易解 | 
| 266 | 11 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生易解 | 
| 267 | 11 | 生 | shēng | very; extremely | 生易解 | 
| 268 | 11 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生易解 | 
| 269 | 11 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生易解 | 
| 270 | 11 | 生 | shēng | gender | 生易解 | 
| 271 | 11 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生易解 | 
| 272 | 11 | 生 | shēng | to set up | 生易解 | 
| 273 | 11 | 生 | shēng | a prostitute | 生易解 | 
| 274 | 11 | 生 | shēng | a captive | 生易解 | 
| 275 | 11 | 生 | shēng | a gentleman | 生易解 | 
| 276 | 11 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生易解 | 
| 277 | 11 | 生 | shēng | unripe | 生易解 | 
| 278 | 11 | 生 | shēng | nature | 生易解 | 
| 279 | 11 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生易解 | 
| 280 | 11 | 生 | shēng | destiny | 生易解 | 
| 281 | 11 | 生 | shēng | birth | 生易解 | 
| 282 | 11 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生易解 | 
| 283 | 10 | 如來 | rúlái | Tathagata | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 284 | 10 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 285 | 10 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 念佛之時諦觀如來玉毫金相 | 
| 286 | 10 | 畫像 | huàxiàng | a portrait; a figurine | 人多畫像而以 | 
| 287 | 10 | 畫像 | huàxiàng | to draw | 人多畫像而以 | 
| 288 | 10 | 不 | bù | not; no | 不離二邊 | 
| 289 | 10 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不離二邊 | 
| 290 | 10 | 不 | bù | as a correlative | 不離二邊 | 
| 291 | 10 | 不 | bù | no (answering a question) | 不離二邊 | 
| 292 | 10 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不離二邊 | 
| 293 | 10 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不離二邊 | 
| 294 | 10 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不離二邊 | 
| 295 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 不離二邊 | 
| 296 | 10 | 不 | bù | no; na | 不離二邊 | 
| 297 | 10 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 今以無所得而為方便 | 
| 298 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 今以無所得而為方便 | 
| 299 | 10 | 而 | ér | you | 今以無所得而為方便 | 
| 300 | 10 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 今以無所得而為方便 | 
| 301 | 10 | 而 | ér | right away; then | 今以無所得而為方便 | 
| 302 | 10 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 今以無所得而為方便 | 
| 303 | 10 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 今以無所得而為方便 | 
| 304 | 10 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 今以無所得而為方便 | 
| 305 | 10 | 而 | ér | how can it be that? | 今以無所得而為方便 | 
| 306 | 10 | 而 | ér | so as to | 今以無所得而為方便 | 
| 307 | 10 | 而 | ér | only then | 今以無所得而為方便 | 
| 308 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 今以無所得而為方便 | 
| 309 | 10 | 而 | néng | can; able | 今以無所得而為方便 | 
| 310 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 今以無所得而為方便 | 
| 311 | 10 | 而 | ér | me | 今以無所得而為方便 | 
| 312 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 今以無所得而為方便 | 
| 313 | 10 | 而 | ér | possessive | 今以無所得而為方便 | 
| 314 | 10 | 而 | ér | and; ca | 今以無所得而為方便 | 
| 315 | 9 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所 | 
| 316 | 9 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所 | 
| 317 | 9 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所 | 
| 318 | 9 | 所 | suǒ | it | 所 | 
| 319 | 9 | 所 | suǒ | if; supposing | 所 | 
| 320 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 | 
| 321 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 | 
| 322 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 | 
| 323 | 9 | 所 | suǒ | that which | 所 | 
| 324 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 | 
| 325 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 所 | 
| 326 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 所 | 
| 327 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 | 
| 328 | 9 | 所 | suǒ | that which; yad | 所 | 
| 329 | 9 | 中 | zhōng | middle | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 330 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 331 | 9 | 中 | zhōng | China | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 332 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 333 | 9 | 中 | zhōng | in; amongst | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 334 | 9 | 中 | zhōng | midday | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 335 | 9 | 中 | zhōng | inside | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 336 | 9 | 中 | zhōng | during | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 337 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 338 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 339 | 9 | 中 | zhōng | half | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 340 | 9 | 中 | zhōng | just right; suitably | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 341 | 9 | 中 | zhōng | while | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 342 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 343 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 344 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 345 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 346 | 9 | 中 | zhōng | middle | 即是念中能見三世諸佛 | 
| 347 | 9 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 從自心起 | 
| 348 | 9 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 從自心起 | 
| 349 | 9 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 從自心起 | 
| 350 | 9 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 從自心起 | 
| 351 | 9 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 從自心起 | 
| 352 | 9 | 起 | qǐ | to start | 從自心起 | 
| 353 | 9 | 起 | qǐ | to establish; to build | 從自心起 | 
| 354 | 9 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 從自心起 | 
| 355 | 9 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 從自心起 | 
| 356 | 9 | 起 | qǐ | to get out of bed | 從自心起 | 
| 357 | 9 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 從自心起 | 
| 358 | 9 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 從自心起 | 
| 359 | 9 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 從自心起 | 
| 360 | 9 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 從自心起 | 
| 361 | 9 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 從自心起 | 
| 362 | 9 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 從自心起 | 
| 363 | 9 | 起 | qǐ | from | 從自心起 | 
| 364 | 9 | 起 | qǐ | to conjecture | 從自心起 | 
| 365 | 9 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 從自心起 | 
| 366 | 9 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 從自心起 | 
| 367 | 9 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 切智慧皆從念佛而有 | 
| 368 | 9 | 有 | yǒu | to have; to possess | 切智慧皆從念佛而有 | 
| 369 | 9 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 切智慧皆從念佛而有 | 
| 370 | 9 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 切智慧皆從念佛而有 | 
| 371 | 9 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 切智慧皆從念佛而有 | 
| 372 | 9 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 切智慧皆從念佛而有 | 
| 373 | 9 | 有 | yǒu | used to compare two things | 切智慧皆從念佛而有 | 
| 374 | 9 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 切智慧皆從念佛而有 | 
| 375 | 9 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 切智慧皆從念佛而有 | 
| 376 | 9 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 切智慧皆從念佛而有 | 
| 377 | 9 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 切智慧皆從念佛而有 | 
| 378 | 9 | 有 | yǒu | abundant | 切智慧皆從念佛而有 | 
| 379 | 9 | 有 | yǒu | purposeful | 切智慧皆從念佛而有 | 
| 380 | 9 | 有 | yǒu | You | 切智慧皆從念佛而有 | 
| 381 | 9 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 切智慧皆從念佛而有 | 
| 382 | 9 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 切智慧皆從念佛而有 | 
| 383 | 9 | 深 | shēn | deep | 淺至深 | 
| 384 | 9 | 深 | shēn | profound; penetrating | 淺至深 | 
| 385 | 9 | 深 | shēn | dark; deep in color | 淺至深 | 
| 386 | 9 | 深 | shēn | remote in time | 淺至深 | 
| 387 | 9 | 深 | shēn | depth | 淺至深 | 
| 388 | 9 | 深 | shēn | far | 淺至深 | 
| 389 | 9 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 淺至深 | 
| 390 | 9 | 深 | shēn | thick; lush | 淺至深 | 
| 391 | 9 | 深 | shēn | intimate; close | 淺至深 | 
| 392 | 9 | 深 | shēn | late | 淺至深 | 
| 393 | 9 | 深 | shēn | great | 淺至深 | 
| 394 | 9 | 深 | shēn | grave; serious | 淺至深 | 
| 395 | 9 | 深 | shēn | very | 淺至深 | 
| 396 | 9 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 淺至深 | 
| 397 | 9 | 深 | shēn | to survey; to probe | 淺至深 | 
| 398 | 9 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 淺至深 | 
| 399 | 8 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若念佛者 | 
| 400 | 8 | 若 | ruò | seemingly | 若念佛者 | 
| 401 | 8 | 若 | ruò | if | 若念佛者 | 
| 402 | 8 | 若 | ruò | you | 若念佛者 | 
| 403 | 8 | 若 | ruò | this; that | 若念佛者 | 
| 404 | 8 | 若 | ruò | and; or | 若念佛者 | 
| 405 | 8 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若念佛者 | 
| 406 | 8 | 若 | rě | pomegranite | 若念佛者 | 
| 407 | 8 | 若 | ruò | to choose | 若念佛者 | 
| 408 | 8 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若念佛者 | 
| 409 | 8 | 若 | ruò | thus | 若念佛者 | 
| 410 | 8 | 若 | ruò | pollia | 若念佛者 | 
| 411 | 8 | 若 | ruò | Ruo | 若念佛者 | 
| 412 | 8 | 若 | ruò | only then | 若念佛者 | 
| 413 | 8 | 若 | rě | ja | 若念佛者 | 
| 414 | 8 | 若 | rě | jñā | 若念佛者 | 
| 415 | 8 | 若 | ruò | if; yadi | 若念佛者 | 
| 416 | 8 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 即是諸佛如來 | 
| 417 | 8 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 即是諸佛如來 | 
| 418 | 8 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 即是諸佛如來 | 
| 419 | 8 | 亦 | yì | also; too | 思想亦絕 | 
| 420 | 8 | 亦 | yì | but | 思想亦絕 | 
| 421 | 8 | 亦 | yì | this; he; she | 思想亦絕 | 
| 422 | 8 | 亦 | yì | although; even though | 思想亦絕 | 
| 423 | 8 | 亦 | yì | already | 思想亦絕 | 
| 424 | 8 | 亦 | yì | particle with no meaning | 思想亦絕 | 
| 425 | 8 | 亦 | yì | Yi | 思想亦絕 | 
| 426 | 7 | 一 | yī | one | 一凝心禪 | 
| 427 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一凝心禪 | 
| 428 | 7 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一凝心禪 | 
| 429 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 一凝心禪 | 
| 430 | 7 | 一 | yì | whole; all | 一凝心禪 | 
| 431 | 7 | 一 | yī | first | 一凝心禪 | 
| 432 | 7 | 一 | yī | the same | 一凝心禪 | 
| 433 | 7 | 一 | yī | each | 一凝心禪 | 
| 434 | 7 | 一 | yī | certain | 一凝心禪 | 
| 435 | 7 | 一 | yī | throughout | 一凝心禪 | 
| 436 | 7 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一凝心禪 | 
| 437 | 7 | 一 | yī | sole; single | 一凝心禪 | 
| 438 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 一凝心禪 | 
| 439 | 7 | 一 | yī | Yi | 一凝心禪 | 
| 440 | 7 | 一 | yī | other | 一凝心禪 | 
| 441 | 7 | 一 | yī | to unify | 一凝心禪 | 
| 442 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一凝心禪 | 
| 443 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一凝心禪 | 
| 444 | 7 | 一 | yī | or | 一凝心禪 | 
| 445 | 7 | 一 | yī | one; eka | 一凝心禪 | 
| 446 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生迷名 | 
| 447 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生迷名 | 
| 448 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生迷名 | 
| 449 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生迷名 | 
| 450 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 假如十信菩薩及三 | 
| 451 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 假如十信菩薩及三 | 
| 452 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 假如十信菩薩及三 | 
| 453 | 7 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 今體本空 | 
| 454 | 7 | 空 | kòng | free time | 今體本空 | 
| 455 | 7 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 今體本空 | 
| 456 | 7 | 空 | kōng | the sky; the air | 今體本空 | 
| 457 | 7 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 今體本空 | 
| 458 | 7 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 今體本空 | 
| 459 | 7 | 空 | kòng | empty space | 今體本空 | 
| 460 | 7 | 空 | kōng | without substance | 今體本空 | 
| 461 | 7 | 空 | kōng | to not have | 今體本空 | 
| 462 | 7 | 空 | kòng | opportunity; chance | 今體本空 | 
| 463 | 7 | 空 | kōng | vast and high | 今體本空 | 
| 464 | 7 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 今體本空 | 
| 465 | 7 | 空 | kòng | blank | 今體本空 | 
| 466 | 7 | 空 | kòng | expansive | 今體本空 | 
| 467 | 7 | 空 | kòng | lacking | 今體本空 | 
| 468 | 7 | 空 | kōng | plain; nothing else | 今體本空 | 
| 469 | 7 | 空 | kōng | Emptiness | 今體本空 | 
| 470 | 7 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 今體本空 | 
| 471 | 6 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令制之 | 
| 472 | 6 | 令 | lìng | to issue a command | 令制之 | 
| 473 | 6 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令制之 | 
| 474 | 6 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令制之 | 
| 475 | 6 | 令 | lìng | a season | 令制之 | 
| 476 | 6 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令制之 | 
| 477 | 6 | 令 | lìng | good | 令制之 | 
| 478 | 6 | 令 | lìng | pretentious | 令制之 | 
| 479 | 6 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令制之 | 
| 480 | 6 | 令 | lìng | a commander | 令制之 | 
| 481 | 6 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令制之 | 
| 482 | 6 | 令 | lìng | lyrics | 令制之 | 
| 483 | 6 | 令 | lìng | Ling | 令制之 | 
| 484 | 6 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令制之 | 
| 485 | 6 | 諸 | zhū | all; many; various | 第三諸 | 
| 486 | 6 | 諸 | zhū | Zhu | 第三諸 | 
| 487 | 6 | 諸 | zhū | all; members of the class | 第三諸 | 
| 488 | 6 | 諸 | zhū | interrogative particle | 第三諸 | 
| 489 | 6 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 第三諸 | 
| 490 | 6 | 諸 | zhū | of; in | 第三諸 | 
| 491 | 6 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 第三諸 | 
| 492 | 6 | 證 | zhèng | proof | 入而證深 | 
| 493 | 6 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 入而證深 | 
| 494 | 6 | 證 | zhèng | to advise against | 入而證深 | 
| 495 | 6 | 證 | zhèng | certificate | 入而證深 | 
| 496 | 6 | 證 | zhèng | an illness | 入而證深 | 
| 497 | 6 | 證 | zhèng | to accuse | 入而證深 | 
| 498 | 6 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 入而證深 | 
| 499 | 6 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 入而證深 | 
| 500 | 6 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量名相昧然不知 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 门 | 門 | mén | door; gate; dvara | 
| 名 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 非 | fēi | not | |
| 心 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 是 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 佛 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 念 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 无 | 無 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta | 
| 大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra | 
| 大乘 | 100 | 
               
  | 
          |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra | 
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
               
  | 
          
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa | 
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha | 
| 世尊 | 115 | 
               
  | 
          |
| 天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
| 文殊 | 87 | 
               
  | 
          |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri | 
| 五方便念佛门 | 五方便念佛門 | 119 | Wu Fang Bian Nian Fo Men | 
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra | 
| 一行三昧 | 121 | Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode | |
| 正遍知 | 90 | 
               
  | 
          
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 119.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | 
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness | 
| 本愿力 | 本願力 | 98 | 
               
  | 
          
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings | 
| 别境 | 別境 | 98 | limited scope | 
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 | 
               
  | 
          
| 不思议 | 不思議 | 98 | 
               
  | 
          
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 | 
               
  | 
          
| 定慧 | 100 | 
               
  | 
          |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion | 
| 顿悟 | 頓悟 | 100 | 
               
  | 
          
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes | 
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 法尘 | 法塵 | 102 | dharmas; dharma sense objects | 
| 法界缘 | 法界緣 | 102 | Affinities of the Dharma Realm | 
| 法如是 | 102 | 
               
  | 
          |
| 法界 | 102 | 
               
  | 
          |
| 法门 | 法門 | 102 | 
               
  | 
          
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha | 
| 佛国土 | 佛國土 | 102 | 
               
  | 
          
| 佛言 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛身 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛心 | 102 | 
               
  | 
          |
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts | 
| 功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit | 
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha | 
| 恒沙 | 恆沙 | 104 | 
               
  | 
          
| 护念 | 護念 | 104 | 
               
  | 
          
| 加被 | 106 | blessing | |
| 见佛 | 見佛 | 106 | 
               
  | 
          
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position | 
| 金相 | 106 | Golden Form | |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries | 
| 空有 | 107 | 
               
  | 
          |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa | 
| 离念 | 離念 | 108 | transcends conception | 
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive | 
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 迷心 | 109 | a deluded mind | |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins | 
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 魔界 | 109 | Mara's realm | |
| 南无阿弥陀佛 | 南無阿彌陀佛 | 110 | Namo Amitābha | 
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念法 | 110 | 
               
  | 
          |
| 念佛 | 110 | 
               
  | 
          |
| 念佛观 | 念佛觀 | 110 | contemplation of the Buddha | 
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 | 
               
  | 
          
| 人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person | 
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such | 
| 如来身相 | 如來身相 | 114 | the appearance of the Tathāgata's body | 
| 如来藏 | 如來藏 | 82 | 
               
  | 
          
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future | 
| 三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels | 
| 三相 | 115 | 
               
  | 
          |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers | 
| 三昧 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path | 
| 善男子 | 115 | 
               
  | 
          |
| 善女人 | 115 | 
               
  | 
          |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings | 
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep | 
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十方 | 115 | 
               
  | 
          |
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing | 
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment | 
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 | 
               
  | 
          
| 四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching | 
| 随缘 | 隨緣 | 115 | 
               
  | 
          
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 往生 | 119 | 
               
  | 
          |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 五方便 | 119 | twenty five skillful means | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained | 
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 无念 | 無念 | 119 | 
               
  | 
          
| 无生 | 無生 | 119 | 
               
  | 
          
| 无相 | 無相 | 119 | 
               
  | 
          
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature | 
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect | 
| 性起 | 120 | arising from nature | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? | 
| 一境 | 121 | 
               
  | 
          |
| 一念 | 121 | 
               
  | 
          |
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | 
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 | 
               
  | 
          
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas | 
| 圆教 | 圓教 | 121 | 
               
  | 
          
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions | 
| 缘起 | 緣起 | 121 | 
               
  | 
          
| 玉毫 | 121 | urna; urnakesa | |
| 藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
| 正念 | 122 | 
               
  | 
          |
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment | 
| 智门 | 智門 | 122 | 
               
  | 
          
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas | 
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas | 
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性空 | 122 | 
               
  | 
          |
| 罪障 | 122 | the barrier of sin |