Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo 圓悟佛果禪師語錄, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 79 yún cloud 師云
2 79 yún Yunnan 師云
3 79 yún Yun 師云
4 79 yún to say 師云
5 79 yún to have 師云
6 79 yún cloud; megha 師云
7 79 yún to say; iti 師云
8 65 dào way; road; path 尚道
9 65 dào principle; a moral; morality 尚道
10 65 dào Tao; the Way 尚道
11 65 dào to say; to speak; to talk 尚道
12 65 dào to think 尚道
13 65 dào circuit; a province 尚道
14 65 dào a course; a channel 尚道
15 65 dào a method; a way of doing something 尚道
16 65 dào a doctrine 尚道
17 65 dào Taoism; Daoism 尚道
18 65 dào a skill 尚道
19 65 dào a sect 尚道
20 65 dào a line 尚道
21 65 dào Way 尚道
22 65 dào way; path; marga 尚道
23 63 one 若有一絲頭伎倆去
24 63 Kangxi radical 1 若有一絲頭伎倆去
25 63 pure; concentrated 若有一絲頭伎倆去
26 63 first 若有一絲頭伎倆去
27 63 the same 若有一絲頭伎倆去
28 63 sole; single 若有一絲頭伎倆去
29 63 a very small amount 若有一絲頭伎倆去
30 63 Yi 若有一絲頭伎倆去
31 63 other 若有一絲頭伎倆去
32 63 to unify 若有一絲頭伎倆去
33 63 accidentally; coincidentally 若有一絲頭伎倆去
34 63 abruptly; suddenly 若有一絲頭伎倆去
35 63 one; eka 若有一絲頭伎倆去
36 62 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 直得盡乾坤大地
37 62 děi to want to; to need to 直得盡乾坤大地
38 62 děi must; ought to 直得盡乾坤大地
39 62 de 直得盡乾坤大地
40 62 de infix potential marker 直得盡乾坤大地
41 62 to result in 直得盡乾坤大地
42 62 to be proper; to fit; to suit 直得盡乾坤大地
43 62 to be satisfied 直得盡乾坤大地
44 62 to be finished 直得盡乾坤大地
45 62 děi satisfying 直得盡乾坤大地
46 62 to contract 直得盡乾坤大地
47 62 to hear 直得盡乾坤大地
48 62 to have; there is 直得盡乾坤大地
49 62 marks time passed 直得盡乾坤大地
50 62 obtain; attain; prāpta 直得盡乾坤大地
51 55 Kangxi radical 71 無絲毫
52 55 to not have; without 無絲毫
53 55 mo 無絲毫
54 55 to not have 無絲毫
55 55 Wu 無絲毫
56 55 mo 無絲毫
57 55 shī teacher 師云
58 55 shī multitude 師云
59 55 shī a host; a leader 師云
60 55 shī an expert 師云
61 55 shī an example; a model 師云
62 55 shī master 師云
63 55 shī a capital city; a well protected place 師云
64 55 shī Shi 師云
65 55 shī to imitate 師云
66 55 shī troops 師云
67 55 shī shi 師云
68 55 shī an army division 師云
69 55 shī the 7th hexagram 師云
70 55 shī a lion 師云
71 55 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師云
72 48 ka
73 44 infix potential marker 相逢不拈出
74 41 shì matter; thing; item 亦非目前事
75 41 shì to serve 亦非目前事
76 41 shì a government post 亦非目前事
77 41 shì duty; post; work 亦非目前事
78 41 shì occupation 亦非目前事
79 41 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 亦非目前事
80 41 shì an accident 亦非目前事
81 41 shì to attend 亦非目前事
82 41 shì an allusion 亦非目前事
83 41 shì a condition; a state; a situation 亦非目前事
84 41 shì to engage in 亦非目前事
85 41 shì to enslave 亦非目前事
86 41 shì to pursue 亦非目前事
87 41 shì to administer 亦非目前事
88 41 shì to appoint 亦非目前事
89 41 shì thing; phenomena 亦非目前事
90 41 shì actions; karma 亦非目前事
91 40 insignificant; small; tiny 麼生參究
92 40 yāo one 麼生參究
93 40 yāo small; tiny 麼生參究
94 40 yāo small; tiny 麼生參究
95 40 yāo smallest 麼生參究
96 40 yāo one 麼生參究
97 40 yāo Yao 麼生參究
98 40 ma ba 麼生參究
99 40 ma ma 麼生參究
100 40 to go 若有一絲頭伎倆去
101 40 to remove; to wipe off; to eliminate 若有一絲頭伎倆去
102 40 to be distant 若有一絲頭伎倆去
103 40 to leave 若有一絲頭伎倆去
104 40 to play a part 若有一絲頭伎倆去
105 40 to abandon; to give up 若有一絲頭伎倆去
106 40 to die 若有一絲頭伎倆去
107 40 previous; past 若有一絲頭伎倆去
108 40 to send out; to issue; to drive away 若有一絲頭伎倆去
109 40 falling tone 若有一絲頭伎倆去
110 40 to lose 若有一絲頭伎倆去
111 40 Qu 若有一絲頭伎倆去
112 40 go; gati 若有一絲頭伎倆去
113 39 chù a place; location; a spot; a point 向萬丈懸崖處撒手
114 39 chǔ to reside; to live; to dwell 向萬丈懸崖處撒手
115 39 chù an office; a department; a bureau 向萬丈懸崖處撒手
116 39 chù a part; an aspect 向萬丈懸崖處撒手
117 39 chǔ to be in; to be in a position of 向萬丈懸崖處撒手
118 39 chǔ to get along with 向萬丈懸崖處撒手
119 39 chǔ to deal with; to manage 向萬丈懸崖處撒手
120 39 chǔ to punish; to sentence 向萬丈懸崖處撒手
121 39 chǔ to stop; to pause 向萬丈懸崖處撒手
122 39 chǔ to be associated with 向萬丈懸崖處撒手
123 39 chǔ to situate; to fix a place for 向萬丈懸崖處撒手
124 39 chǔ to occupy; to control 向萬丈懸崖處撒手
125 39 chù circumstances; situation 向萬丈懸崖處撒手
126 39 chù an occasion; a time 向萬丈懸崖處撒手
127 39 chù position; sthāna 向萬丈懸崖處撒手
128 30 xiàng direction 向窠窟裏作活計
129 30 xiàng to face 向窠窟裏作活計
130 30 xiàng previous; former; earlier 向窠窟裏作活計
131 30 xiàng a north facing window 向窠窟裏作活計
132 30 xiàng a trend 向窠窟裏作活計
133 30 xiàng Xiang 向窠窟裏作活計
134 30 xiàng Xiang 向窠窟裏作活計
135 30 xiàng to move towards 向窠窟裏作活計
136 30 xiàng to respect; to admire; to look up to 向窠窟裏作活計
137 30 xiàng to favor; to be partial to 向窠窟裏作活計
138 30 xiàng to approximate 向窠窟裏作活計
139 30 xiàng presuming 向窠窟裏作活計
140 30 xiàng to attack 向窠窟裏作活計
141 30 xiàng echo 向窠窟裏作活計
142 30 xiàng to make clear 向窠窟裏作活計
143 30 xiàng facing towards; abhimukha 向窠窟裏作活計
144 29 shí time; a point or period of time 正當恁麼時
145 29 shí a season; a quarter of a year 正當恁麼時
146 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 正當恁麼時
147 29 shí fashionable 正當恁麼時
148 29 shí fate; destiny; luck 正當恁麼時
149 29 shí occasion; opportunity; chance 正當恁麼時
150 29 shí tense 正當恁麼時
151 29 shí particular; special 正當恁麼時
152 29 shí to plant; to cultivate 正當恁麼時
153 29 shí an era; a dynasty 正當恁麼時
154 29 shí time [abstract] 正當恁麼時
155 29 shí seasonal 正當恁麼時
156 29 shí to wait upon 正當恁麼時
157 29 shí hour 正當恁麼時
158 29 shí appropriate; proper; timely 正當恁麼時
159 29 shí Shi 正當恁麼時
160 29 shí a present; currentlt 正當恁麼時
161 29 shí time; kāla 正當恁麼時
162 29 shí at that time; samaya 正當恁麼時
163 29 rén person; people; a human being 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
164 29 rén Kangxi radical 9 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
165 29 rén a kind of person 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
166 29 rén everybody 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
167 29 rén adult 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
168 29 rén somebody; others 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
169 29 rén an upright person 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
170 29 rén person; manuṣya 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
171 27 zhī single 他只說無法本是道
172 27 zhǐ lone; solitary 他只說無法本是道
173 27 zhī a single bird 他只說無法本是道
174 27 zhī unique 他只說無法本是道
175 27 zhǐ Zhi 他只說無法本是道
176 27 zhī exclusively one's own; kevala 他只說無法本是道
177 27 zhī to know 舉意便知有
178 27 zhī to comprehend 舉意便知有
179 27 zhī to inform; to tell 舉意便知有
180 27 zhī to administer 舉意便知有
181 27 zhī to distinguish; to discern; to recognize 舉意便知有
182 27 zhī to be close friends 舉意便知有
183 27 zhī to feel; to sense; to perceive 舉意便知有
184 27 zhī to receive; to entertain 舉意便知有
185 27 zhī knowledge 舉意便知有
186 27 zhī consciousness; perception 舉意便知有
187 27 zhī a close friend 舉意便知有
188 27 zhì wisdom 舉意便知有
189 27 zhì Zhi 舉意便知有
190 27 zhī to appreciate 舉意便知有
191 27 zhī to make known 舉意便知有
192 27 zhī to have control over 舉意便知有
193 27 zhī to expect; to foresee 舉意便知有
194 27 zhī Understanding 舉意便知有
195 27 zhī know; jña 舉意便知有
196 27 zhī to go 致之諸佛頂
197 27 zhī to arrive; to go 致之諸佛頂
198 27 zhī is 致之諸佛頂
199 27 zhī to use 致之諸佛頂
200 27 zhī Zhi 致之諸佛頂
201 27 zhī winding 致之諸佛頂
202 26 ya 還有佛法也無
203 25 xià bottom 下座
204 25 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下座
205 25 xià to announce 下座
206 25 xià to do 下座
207 25 xià to withdraw; to leave; to exit 下座
208 25 xià the lower class; a member of the lower class 下座
209 25 xià inside 下座
210 25 xià an aspect 下座
211 25 xià a certain time 下座
212 25 xià to capture; to take 下座
213 25 xià to put in 下座
214 25 xià to enter 下座
215 25 xià to eliminate; to remove; to get off 下座
216 25 xià to finish work or school 下座
217 25 xià to go 下座
218 25 xià to scorn; to look down on 下座
219 25 xià to modestly decline 下座
220 25 xià to produce 下座
221 25 xià to stay at; to lodge at 下座
222 25 xià to decide 下座
223 25 xià to be less than 下座
224 25 xià humble; lowly 下座
225 25 xià below; adhara 下座
226 25 xià lower; inferior; hina 下座
227 25 Kangxi radical 49 已是第八頭
228 25 to bring to an end; to stop 已是第八頭
229 25 to complete 已是第八頭
230 25 to demote; to dismiss 已是第八頭
231 25 to recover from an illness 已是第八頭
232 25 former; pūrvaka 已是第八頭
233 25 wèn to ask 一問一答一挨一拶一
234 25 wèn to inquire after 一問一答一挨一拶一
235 25 wèn to interrogate 一問一答一挨一拶一
236 25 wèn to hold responsible 一問一答一挨一拶一
237 25 wèn to request something 一問一答一挨一拶一
238 25 wèn to rebuke 一問一答一挨一拶一
239 25 wèn to send an official mission bearing gifts 一問一答一挨一拶一
240 25 wèn news 一問一答一挨一拶一
241 25 wèn to propose marriage 一問一答一挨一拶一
242 25 wén to inform 一問一答一挨一拶一
243 25 wèn to research 一問一答一挨一拶一
244 25 wèn Wen 一問一答一挨一拶一
245 25 wèn a question 一問一答一挨一拶一
246 25 wèn ask; prccha 一問一答一挨一拶一
247 24 jiàn to see 便乃見神見鬼
248 24 jiàn opinion; view; understanding 便乃見神見鬼
249 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 便乃見神見鬼
250 24 jiàn refer to; for details see 便乃見神見鬼
251 24 jiàn to listen to 便乃見神見鬼
252 24 jiàn to meet 便乃見神見鬼
253 24 jiàn to receive (a guest) 便乃見神見鬼
254 24 jiàn let me; kindly 便乃見神見鬼
255 24 jiàn Jian 便乃見神見鬼
256 24 xiàn to appear 便乃見神見鬼
257 24 xiàn to introduce 便乃見神見鬼
258 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 便乃見神見鬼
259 24 jiàn seeing; observing; darśana 便乃見神見鬼
260 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 到這裏更說什麼行棒行
261 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 到這裏更說什麼行棒行
262 24 shuì to persuade 到這裏更說什麼行棒行
263 24 shuō to teach; to recite; to explain 到這裏更說什麼行棒行
264 24 shuō a doctrine; a theory 到這裏更說什麼行棒行
265 24 shuō to claim; to assert 到這裏更說什麼行棒行
266 24 shuō allocution 到這裏更說什麼行棒行
267 24 shuō to criticize; to scold 到這裏更說什麼行棒行
268 24 shuō to indicate; to refer to 到這裏更說什麼行棒行
269 24 shuō speach; vāda 到這裏更說什麼行棒行
270 24 shuō to speak; bhāṣate 到這裏更說什麼行棒行
271 24 shuō to instruct 到這裏更說什麼行棒行
272 23 wèi Eighth earthly branch 未跨船舷
273 23 wèi 1-3 p.m. 未跨船舷
274 23 wèi to taste 未跨船舷
275 23 wèi future; anāgata 未跨船舷
276 22 inside; interior 向窠窟裏作活計
277 22 interior; antar 向窠窟裏作活計
278 21 zhōng middle 事如壺公瓢中自有天地日月
279 21 zhōng medium; medium sized 事如壺公瓢中自有天地日月
280 21 zhōng China 事如壺公瓢中自有天地日月
281 21 zhòng to hit the mark 事如壺公瓢中自有天地日月
282 21 zhōng midday 事如壺公瓢中自有天地日月
283 21 zhōng inside 事如壺公瓢中自有天地日月
284 21 zhōng during 事如壺公瓢中自有天地日月
285 21 zhōng Zhong 事如壺公瓢中自有天地日月
286 21 zhōng intermediary 事如壺公瓢中自有天地日月
287 21 zhōng half 事如壺公瓢中自有天地日月
288 21 zhòng to reach; to attain 事如壺公瓢中自有天地日月
289 21 zhòng to suffer; to infect 事如壺公瓢中自有天地日月
290 21 zhòng to obtain 事如壺公瓢中自有天地日月
291 21 zhòng to pass an exam 事如壺公瓢中自有天地日月
292 21 zhōng middle 事如壺公瓢中自有天地日月
293 21 ancestor; forefather 三世諸佛六代祖
294 21 paternal grandparent 三世諸佛六代祖
295 21 patriarch; founder 三世諸佛六代祖
296 21 to found; to initiate 三世諸佛六代祖
297 21 to follow the example of 三世諸佛六代祖
298 21 to sacrifice before going on a journey 三世諸佛六代祖
299 21 ancestral temple 三世諸佛六代祖
300 21 to give a farewell dinner 三世諸佛六代祖
301 21 be familiar with 三世諸佛六代祖
302 21 Zu 三世諸佛六代祖
303 21 patriarch; pitāmaha 三世諸佛六代祖
304 20 huán to go back; to turn around; to return 還見麼
305 20 huán to pay back; to give back 還見麼
306 20 huán to do in return 還見麼
307 20 huán Huan 還見麼
308 20 huán to revert 還見麼
309 20 huán to turn one's head; to look back 還見麼
310 20 huán to encircle 還見麼
311 20 xuán to rotate 還見麼
312 20 huán since 還見麼
313 20 hái to return; pratyāgam 還見麼
314 20 hái again; further; punar 還見麼
315 20 qián front 萬人眾前顯瞞頇
316 20 qián former; the past 萬人眾前顯瞞頇
317 20 qián to go forward 萬人眾前顯瞞頇
318 20 qián preceding 萬人眾前顯瞞頇
319 20 qián before; earlier; prior 萬人眾前顯瞞頇
320 20 qián to appear before 萬人眾前顯瞞頇
321 20 qián future 萬人眾前顯瞞頇
322 20 qián top; first 萬人眾前顯瞞頇
323 20 qián battlefront 萬人眾前顯瞞頇
324 20 qián before; former; pūrva 萬人眾前顯瞞頇
325 20 qián facing; mukha 萬人眾前顯瞞頇
326 20 Yi 亦非目前事
327 19 所以 suǒyǐ that by which 所以雪峯和
328 19 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以雪峯和
329 19 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則如山如嶽
330 19 a grade; a level 則如山如嶽
331 19 an example; a model 則如山如嶽
332 19 a weighing device 則如山如嶽
333 19 to grade; to rank 則如山如嶽
334 19 to copy; to imitate; to follow 則如山如嶽
335 19 to do 則如山如嶽
336 19 koan; kōan; gong'an 則如山如嶽
337 19 lái to come 盡大地撮來
338 19 lái please 盡大地撮來
339 19 lái used to substitute for another verb 盡大地撮來
340 19 lái used between two word groups to express purpose and effect 盡大地撮來
341 19 lái wheat 盡大地撮來
342 19 lái next; future 盡大地撮來
343 19 lái a simple complement of direction 盡大地撮來
344 19 lái to occur; to arise 盡大地撮來
345 19 lái to earn 盡大地撮來
346 19 lái to come; āgata 盡大地撮來
347 19 què to go back; to decline; to retreat 却成賺人去
348 19 què to reject; to decline 却成賺人去
349 19 què to pardon 却成賺人去
350 19 què driving away; niṣkāsana 却成賺人去
351 18 qiān one thousand 千聖不敢疑議
352 18 qiān many; numerous; countless 千聖不敢疑議
353 18 qiān a cheat; swindler 千聖不敢疑議
354 18 qiān Qian 千聖不敢疑議
355 17 gēng to change; to ammend 到這裏更說什麼行棒行
356 17 gēng a watch; a measure of time 到這裏更說什麼行棒行
357 17 gēng to experience 到這裏更說什麼行棒行
358 17 gēng to improve 到這裏更說什麼行棒行
359 17 gēng to replace; to substitute 到這裏更說什麼行棒行
360 17 gēng to compensate 到這裏更說什麼行棒行
361 17 gèng to increase 到這裏更說什麼行棒行
362 17 gēng forced military service 到這裏更說什麼行棒行
363 17 gēng Geng 到這裏更說什麼行棒行
364 17 jīng to experience 到這裏更說什麼行棒行
365 17 gēng contacts 到這裏更說什麼行棒行
366 17 to lift; to hold up; to raise 舉意便知有
367 17 to move 舉意便知有
368 17 to originate; to initiate; to start (a fire) 舉意便知有
369 17 to recommend; to elect 舉意便知有
370 17 to suggest 舉意便知有
371 17 to fly 舉意便知有
372 17 to bear; to give birth 舉意便知有
373 17 actions; conduct 舉意便知有
374 17 a successful candidate 舉意便知有
375 17 to raise an example 舉意便知有
376 17 to raise; utkṣepa 舉意便知有
377 17 作麼生 zuòmashēng to do what? 且作麼生捉摸
378 17 作麼生 zuò me shēng why, how 且作麼生捉摸
379 17 一句 yījù a sentence 著實底一句作麼生道
380 17 一句 yījù a single verse; a single word 著實底一句作麼生道
381 16 zuò to do 向窠窟裏作活計
382 16 zuò to act as; to serve as 向窠窟裏作活計
383 16 zuò to start 向窠窟裏作活計
384 16 zuò a writing; a work 向窠窟裏作活計
385 16 zuò to dress as; to be disguised as 向窠窟裏作活計
386 16 zuō to create; to make 向窠窟裏作活計
387 16 zuō a workshop 向窠窟裏作活計
388 16 zuō to write; to compose 向窠窟裏作活計
389 16 zuò to rise 向窠窟裏作活計
390 16 zuò to be aroused 向窠窟裏作活計
391 16 zuò activity; action; undertaking 向窠窟裏作活計
392 16 zuò to regard as 向窠窟裏作活計
393 16 zuò action; kāraṇa 向窠窟裏作活計
394 16 Sixth Month 且作
395 16 dignified 且作
396 16 zhí straight 直得盡乾坤大地
397 16 zhí upright; honest; upstanding 直得盡乾坤大地
398 16 zhí vertical 直得盡乾坤大地
399 16 zhí to straighten 直得盡乾坤大地
400 16 zhí straightforward; frank 直得盡乾坤大地
401 16 zhí stiff; inflexible 直得盡乾坤大地
402 16 zhí to undertake; to act as 直得盡乾坤大地
403 16 zhí to resist; to confront 直得盡乾坤大地
404 16 zhí to be on duty 直得盡乾坤大地
405 16 zhí reward; remuneration 直得盡乾坤大地
406 16 zhí a vertical stroke 直得盡乾坤大地
407 16 zhí to be worth 直得盡乾坤大地
408 16 zhí to make happen; to cause 直得盡乾坤大地
409 16 zhí Zhi 直得盡乾坤大地
410 16 zhí straight; ṛju 直得盡乾坤大地
411 16 zhí straight; ṛju 直得盡乾坤大地
412 16 zhí bringing about; utthāpana 直得盡乾坤大地
413 15 ér Kangxi radical 126 一向據令而行
414 15 ér as if; to seem like 一向據令而行
415 15 néng can; able 一向據令而行
416 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 一向據令而行
417 15 ér to arrive; up to 一向據令而行
418 15 shǐ beginning; start 這箇田地始得
419 15 shǐ beginning; ādi 這箇田地始得
420 15 xíng to walk 到這裏更說什麼行棒行
421 15 xíng capable; competent 到這裏更說什麼行棒行
422 15 háng profession 到這裏更說什麼行棒行
423 15 xíng Kangxi radical 144 到這裏更說什麼行棒行
424 15 xíng to travel 到這裏更說什麼行棒行
425 15 xìng actions; conduct 到這裏更說什麼行棒行
426 15 xíng to do; to act; to practice 到這裏更說什麼行棒行
427 15 xíng all right; OK; okay 到這裏更說什麼行棒行
428 15 háng horizontal line 到這裏更說什麼行棒行
429 15 héng virtuous deeds 到這裏更說什麼行棒行
430 15 hàng a line of trees 到這裏更說什麼行棒行
431 15 hàng bold; steadfast 到這裏更說什麼行棒行
432 15 xíng to move 到這裏更說什麼行棒行
433 15 xíng to put into effect; to implement 到這裏更說什麼行棒行
434 15 xíng travel 到這裏更說什麼行棒行
435 15 xíng to circulate 到這裏更說什麼行棒行
436 15 xíng running script; running script 到這裏更說什麼行棒行
437 15 xíng temporary 到這裏更說什麼行棒行
438 15 háng rank; order 到這裏更說什麼行棒行
439 15 háng a business; a shop 到這裏更說什麼行棒行
440 15 xíng to depart; to leave 到這裏更說什麼行棒行
441 15 xíng to experience 到這裏更說什麼行棒行
442 15 xíng path; way 到這裏更說什麼行棒行
443 15 xíng xing; ballad 到這裏更說什麼行棒行
444 15 xíng Xing 到這裏更說什麼行棒行
445 15 xíng Practice 到這裏更說什麼行棒行
446 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 到這裏更說什麼行棒行
447 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 到這裏更說什麼行棒行
448 15 Buddha; Awakened One 各各依佛依祖
449 15 relating to Buddhism 各各依佛依祖
450 15 a statue or image of a Buddha 各各依佛依祖
451 15 a Buddhist text 各各依佛依祖
452 15 to touch; to stroke 各各依佛依祖
453 15 Buddha 各各依佛依祖
454 15 Buddha; Awakened One 各各依佛依祖
455 15 jìn to enter 進云
456 15 jìn to advance 進云
457 15 jìn diligence; perseverance 進云
458 14 wéi to act as; to serve 鹽官又道虛空為鼓須彌為
459 14 wéi to change into; to become 鹽官又道虛空為鼓須彌為
460 14 wéi to be; is 鹽官又道虛空為鼓須彌為
461 14 wéi to do 鹽官又道虛空為鼓須彌為
462 14 wèi to support; to help 鹽官又道虛空為鼓須彌為
463 14 wéi to govern 鹽官又道虛空為鼓須彌為
464 14 wèi to be; bhū 鹽官又道虛空為鼓須彌為
465 14 yòu Kangxi radical 29 又道盡大地
466 14 shān a mountain; a hill; a peak 蔣山寺小參
467 14 shān Shan 蔣山寺小參
468 14 shān Kangxi radical 46 蔣山寺小參
469 14 shān a mountain-like shape 蔣山寺小參
470 14 shān a gable 蔣山寺小參
471 14 shān mountain; giri 蔣山寺小參
472 14 sēng a Buddhist monk 僧是僧俗是俗
473 14 sēng a person with dark skin 僧是僧俗是俗
474 14 sēng Seng 僧是僧俗是俗
475 14 sēng Sangha; monastic community 僧是僧俗是俗
476 14 tóng like; same; similar 喝論正論偏有語有默絕玄絕妙雙放雙收同
477 14 tóng to be the same 喝論正論偏有語有默絕玄絕妙雙放雙收同
478 14 tòng an alley; a lane 喝論正論偏有語有默絕玄絕妙雙放雙收同
479 14 tóng to do something for somebody 喝論正論偏有語有默絕玄絕妙雙放雙收同
480 14 tóng Tong 喝論正論偏有語有默絕玄絕妙雙放雙收同
481 14 tóng to meet; to gather together; to join with 喝論正論偏有語有默絕玄絕妙雙放雙收同
482 14 tóng to be unified 喝論正論偏有語有默絕玄絕妙雙放雙收同
483 14 tóng to approve; to endorse 喝論正論偏有語有默絕玄絕妙雙放雙收同
484 14 tóng peace; harmony 喝論正論偏有語有默絕玄絕妙雙放雙收同
485 14 tóng an agreement 喝論正論偏有語有默絕玄絕妙雙放雙收同
486 14 tóng same; sama 喝論正論偏有語有默絕玄絕妙雙放雙收同
487 14 tóng together; saha 喝論正論偏有語有默絕玄絕妙雙放雙收同
488 14 tòu to penetrate; to pass through; to pierce 若不通透
489 14 tòu to divulge a secret 若不通透
490 14 tòu to appear; to make visible 若不通透
491 14 tòu saturated 若不通透
492 14 tòu to jump; to leap 若不通透
493 14 tòu to leap for joy 若不通透
494 14 tòu to escape 若不通透
495 14 shù startled 若不通透
496 14 tòu penetrate; vedhya 若不通透
497 14 to go; to 以至諸人於日用中亦在
498 14 to rely on; to depend on 以至諸人於日用中亦在
499 14 Yu 以至諸人於日用中亦在
500 14 a crow 以至諸人於日用中亦在

Frequencies of all Words

Top 1193

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 79 yún cloud 師云
2 79 yún Yunnan 師云
3 79 yún Yun 師云
4 79 yún to say 師云
5 79 yún to have 師云
6 79 yún a particle with no meaning 師云
7 79 yún in this way 師云
8 79 yún cloud; megha 師云
9 79 yún to say; iti 師云
10 67 shì is; are; am; to be 是沙門一隻眼
11 67 shì is exactly 是沙門一隻眼
12 67 shì is suitable; is in contrast 是沙門一隻眼
13 67 shì this; that; those 是沙門一隻眼
14 67 shì really; certainly 是沙門一隻眼
15 67 shì correct; yes; affirmative 是沙門一隻眼
16 67 shì true 是沙門一隻眼
17 67 shì is; has; exists 是沙門一隻眼
18 67 shì used between repetitions of a word 是沙門一隻眼
19 67 shì a matter; an affair 是沙門一隻眼
20 67 shì Shi 是沙門一隻眼
21 67 shì is; bhū 是沙門一隻眼
22 67 shì this; idam 是沙門一隻眼
23 65 dào way; road; path 尚道
24 65 dào principle; a moral; morality 尚道
25 65 dào Tao; the Way 尚道
26 65 dào measure word for long things 尚道
27 65 dào to say; to speak; to talk 尚道
28 65 dào to think 尚道
29 65 dào times 尚道
30 65 dào circuit; a province 尚道
31 65 dào a course; a channel 尚道
32 65 dào a method; a way of doing something 尚道
33 65 dào measure word for doors and walls 尚道
34 65 dào measure word for courses of a meal 尚道
35 65 dào a centimeter 尚道
36 65 dào a doctrine 尚道
37 65 dào Taoism; Daoism 尚道
38 65 dào a skill 尚道
39 65 dào a sect 尚道
40 65 dào a line 尚道
41 65 dào Way 尚道
42 65 dào way; path; marga 尚道
43 63 one 若有一絲頭伎倆去
44 63 Kangxi radical 1 若有一絲頭伎倆去
45 63 as soon as; all at once 若有一絲頭伎倆去
46 63 pure; concentrated 若有一絲頭伎倆去
47 63 whole; all 若有一絲頭伎倆去
48 63 first 若有一絲頭伎倆去
49 63 the same 若有一絲頭伎倆去
50 63 each 若有一絲頭伎倆去
51 63 certain 若有一絲頭伎倆去
52 63 throughout 若有一絲頭伎倆去
53 63 used in between a reduplicated verb 若有一絲頭伎倆去
54 63 sole; single 若有一絲頭伎倆去
55 63 a very small amount 若有一絲頭伎倆去
56 63 Yi 若有一絲頭伎倆去
57 63 other 若有一絲頭伎倆去
58 63 to unify 若有一絲頭伎倆去
59 63 accidentally; coincidentally 若有一絲頭伎倆去
60 63 abruptly; suddenly 若有一絲頭伎倆去
61 63 or 若有一絲頭伎倆去
62 63 one; eka 若有一絲頭伎倆去
63 62 de potential marker 直得盡乾坤大地
64 62 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 直得盡乾坤大地
65 62 děi must; ought to 直得盡乾坤大地
66 62 děi to want to; to need to 直得盡乾坤大地
67 62 děi must; ought to 直得盡乾坤大地
68 62 de 直得盡乾坤大地
69 62 de infix potential marker 直得盡乾坤大地
70 62 to result in 直得盡乾坤大地
71 62 to be proper; to fit; to suit 直得盡乾坤大地
72 62 to be satisfied 直得盡乾坤大地
73 62 to be finished 直得盡乾坤大地
74 62 de result of degree 直得盡乾坤大地
75 62 de marks completion of an action 直得盡乾坤大地
76 62 děi satisfying 直得盡乾坤大地
77 62 to contract 直得盡乾坤大地
78 62 marks permission or possibility 直得盡乾坤大地
79 62 expressing frustration 直得盡乾坤大地
80 62 to hear 直得盡乾坤大地
81 62 to have; there is 直得盡乾坤大地
82 62 marks time passed 直得盡乾坤大地
83 62 obtain; attain; prāpta 直得盡乾坤大地
84 59 ruò to seem; to be like; as 若有一絲頭伎倆去
85 59 ruò seemingly 若有一絲頭伎倆去
86 59 ruò if 若有一絲頭伎倆去
87 59 ruò you 若有一絲頭伎倆去
88 59 ruò this; that 若有一絲頭伎倆去
89 59 ruò and; or 若有一絲頭伎倆去
90 59 ruò as for; pertaining to 若有一絲頭伎倆去
91 59 pomegranite 若有一絲頭伎倆去
92 59 ruò to choose 若有一絲頭伎倆去
93 59 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有一絲頭伎倆去
94 59 ruò thus 若有一絲頭伎倆去
95 59 ruò pollia 若有一絲頭伎倆去
96 59 ruò Ruo 若有一絲頭伎倆去
97 59 ruò only then 若有一絲頭伎倆去
98 59 ja 若有一絲頭伎倆去
99 59 jñā 若有一絲頭伎倆去
100 59 ruò if; yadi 若有一絲頭伎倆去
101 55 yǒu is; are; to exist 舉意便知有
102 55 yǒu to have; to possess 舉意便知有
103 55 yǒu indicates an estimate 舉意便知有
104 55 yǒu indicates a large quantity 舉意便知有
105 55 yǒu indicates an affirmative response 舉意便知有
106 55 yǒu a certain; used before a person, time, or place 舉意便知有
107 55 yǒu used to compare two things 舉意便知有
108 55 yǒu used in a polite formula before certain verbs 舉意便知有
109 55 yǒu used before the names of dynasties 舉意便知有
110 55 yǒu a certain thing; what exists 舉意便知有
111 55 yǒu multiple of ten and ... 舉意便知有
112 55 yǒu abundant 舉意便知有
113 55 yǒu purposeful 舉意便知有
114 55 yǒu You 舉意便知有
115 55 yǒu 1. existence; 2. becoming 舉意便知有
116 55 yǒu becoming; bhava 舉意便知有
117 55 no 無絲毫
118 55 Kangxi radical 71 無絲毫
119 55 to not have; without 無絲毫
120 55 has not yet 無絲毫
121 55 mo 無絲毫
122 55 do not 無絲毫
123 55 not; -less; un- 無絲毫
124 55 regardless of 無絲毫
125 55 to not have 無絲毫
126 55 um 無絲毫
127 55 Wu 無絲毫
128 55 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無絲毫
129 55 not; non- 無絲毫
130 55 mo 無絲毫
131 55 shī teacher 師云
132 55 shī multitude 師云
133 55 shī a host; a leader 師云
134 55 shī an expert 師云
135 55 shī an example; a model 師云
136 55 shī master 師云
137 55 shī a capital city; a well protected place 師云
138 55 shī Shi 師云
139 55 shī to imitate 師云
140 55 shī troops 師云
141 55 shī shi 師云
142 55 shī an army division 師云
143 55 shī the 7th hexagram 師云
144 55 shī a lion 師云
145 55 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師云
146 52 恁麼 nènme such; this way 正當恁麼時
147 52 恁麼 nènme what? 正當恁麼時
148 48 a piece; general classifier
149 48 ka
150 46 such as; for example; for instance 事如壺公瓢中自有天地日月
151 46 if 事如壺公瓢中自有天地日月
152 46 in accordance with 事如壺公瓢中自有天地日月
153 46 to be appropriate; should; with regard to 事如壺公瓢中自有天地日月
154 46 this 事如壺公瓢中自有天地日月
155 46 it is so; it is thus; can be compared with 事如壺公瓢中自有天地日月
156 46 to go to 事如壺公瓢中自有天地日月
157 46 to meet 事如壺公瓢中自有天地日月
158 46 to appear; to seem; to be like 事如壺公瓢中自有天地日月
159 46 at least as good as 事如壺公瓢中自有天地日月
160 46 and 事如壺公瓢中自有天地日月
161 46 or 事如壺公瓢中自有天地日月
162 46 but 事如壺公瓢中自有天地日月
163 46 then 事如壺公瓢中自有天地日月
164 46 naturally 事如壺公瓢中自有天地日月
165 46 expresses a question or doubt 事如壺公瓢中自有天地日月
166 46 you 事如壺公瓢中自有天地日月
167 46 the second lunar month 事如壺公瓢中自有天地日月
168 46 in; at 事如壺公瓢中自有天地日月
169 46 Ru 事如壺公瓢中自有天地日月
170 46 Thus 事如壺公瓢中自有天地日月
171 46 thus; tathā 事如壺公瓢中自有天地日月
172 46 like; iva 事如壺公瓢中自有天地日月
173 46 suchness; tathatā 事如壺公瓢中自有天地日月
174 44 not; no 相逢不拈出
175 44 expresses that a certain condition cannot be acheived 相逢不拈出
176 44 as a correlative 相逢不拈出
177 44 no (answering a question) 相逢不拈出
178 44 forms a negative adjective from a noun 相逢不拈出
179 44 at the end of a sentence to form a question 相逢不拈出
180 44 to form a yes or no question 相逢不拈出
181 44 infix potential marker 相逢不拈出
182 44 no; na 相逢不拈出
183 41 shì matter; thing; item 亦非目前事
184 41 shì to serve 亦非目前事
185 41 shì a government post 亦非目前事
186 41 shì duty; post; work 亦非目前事
187 41 shì occupation 亦非目前事
188 41 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 亦非目前事
189 41 shì an accident 亦非目前事
190 41 shì to attend 亦非目前事
191 41 shì an allusion 亦非目前事
192 41 shì a condition; a state; a situation 亦非目前事
193 41 shì to engage in 亦非目前事
194 41 shì to enslave 亦非目前事
195 41 shì to pursue 亦非目前事
196 41 shì to administer 亦非目前事
197 41 shì to appoint 亦非目前事
198 41 shì a piece 亦非目前事
199 41 shì thing; phenomena 亦非目前事
200 41 shì actions; karma 亦非目前事
201 40 ma final interrogative particle 麼生參究
202 40 insignificant; small; tiny 麼生參究
203 40 final interrogative particle 麼生參究
204 40 me final expresses to some extent 麼生參究
205 40 yāo one 麼生參究
206 40 yāo small; tiny 麼生參究
207 40 yāo small; tiny 麼生參究
208 40 yāo smallest 麼生參究
209 40 yāo one 麼生參究
210 40 yāo Yao 麼生參究
211 40 ma ba 麼生參究
212 40 ma ma 麼生參究
213 40 to go 若有一絲頭伎倆去
214 40 to remove; to wipe off; to eliminate 若有一絲頭伎倆去
215 40 to be distant 若有一絲頭伎倆去
216 40 to leave 若有一絲頭伎倆去
217 40 to play a part 若有一絲頭伎倆去
218 40 to abandon; to give up 若有一絲頭伎倆去
219 40 to die 若有一絲頭伎倆去
220 40 previous; past 若有一絲頭伎倆去
221 40 to send out; to issue; to drive away 若有一絲頭伎倆去
222 40 expresses a tendency 若有一絲頭伎倆去
223 40 falling tone 若有一絲頭伎倆去
224 40 to lose 若有一絲頭伎倆去
225 40 Qu 若有一絲頭伎倆去
226 40 go; gati 若有一絲頭伎倆去
227 39 chù a place; location; a spot; a point 向萬丈懸崖處撒手
228 39 chǔ to reside; to live; to dwell 向萬丈懸崖處撒手
229 39 chù location 向萬丈懸崖處撒手
230 39 chù an office; a department; a bureau 向萬丈懸崖處撒手
231 39 chù a part; an aspect 向萬丈懸崖處撒手
232 39 chǔ to be in; to be in a position of 向萬丈懸崖處撒手
233 39 chǔ to get along with 向萬丈懸崖處撒手
234 39 chǔ to deal with; to manage 向萬丈懸崖處撒手
235 39 chǔ to punish; to sentence 向萬丈懸崖處撒手
236 39 chǔ to stop; to pause 向萬丈懸崖處撒手
237 39 chǔ to be associated with 向萬丈懸崖處撒手
238 39 chǔ to situate; to fix a place for 向萬丈懸崖處撒手
239 39 chǔ to occupy; to control 向萬丈懸崖處撒手
240 39 chù circumstances; situation 向萬丈懸崖處撒手
241 39 chù an occasion; a time 向萬丈懸崖處撒手
242 39 chù position; sthāna 向萬丈懸崖處撒手
243 30 xiàng towards; to 向窠窟裏作活計
244 30 xiàng direction 向窠窟裏作活計
245 30 xiàng to face 向窠窟裏作活計
246 30 xiàng previous; former; earlier 向窠窟裏作活計
247 30 xiàng formerly 向窠窟裏作活計
248 30 xiàng a north facing window 向窠窟裏作活計
249 30 xiàng a trend 向窠窟裏作活計
250 30 xiàng Xiang 向窠窟裏作活計
251 30 xiàng Xiang 向窠窟裏作活計
252 30 xiàng to move towards 向窠窟裏作活計
253 30 xiàng to respect; to admire; to look up to 向窠窟裏作活計
254 30 xiàng to favor; to be partial to 向窠窟裏作活計
255 30 xiàng always 向窠窟裏作活計
256 30 xiàng just now; a moment ago 向窠窟裏作活計
257 30 xiàng to approximate 向窠窟裏作活計
258 30 xiàng presuming 向窠窟裏作活計
259 30 xiàng to attack 向窠窟裏作活計
260 30 xiàng echo 向窠窟裏作活計
261 30 xiàng to make clear 向窠窟裏作活計
262 30 xiàng facing towards; abhimukha 向窠窟裏作活計
263 29 shí time; a point or period of time 正當恁麼時
264 29 shí a season; a quarter of a year 正當恁麼時
265 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 正當恁麼時
266 29 shí at that time 正當恁麼時
267 29 shí fashionable 正當恁麼時
268 29 shí fate; destiny; luck 正當恁麼時
269 29 shí occasion; opportunity; chance 正當恁麼時
270 29 shí tense 正當恁麼時
271 29 shí particular; special 正當恁麼時
272 29 shí to plant; to cultivate 正當恁麼時
273 29 shí hour (measure word) 正當恁麼時
274 29 shí an era; a dynasty 正當恁麼時
275 29 shí time [abstract] 正當恁麼時
276 29 shí seasonal 正當恁麼時
277 29 shí frequently; often 正當恁麼時
278 29 shí occasionally; sometimes 正當恁麼時
279 29 shí on time 正當恁麼時
280 29 shí this; that 正當恁麼時
281 29 shí to wait upon 正當恁麼時
282 29 shí hour 正當恁麼時
283 29 shí appropriate; proper; timely 正當恁麼時
284 29 shí Shi 正當恁麼時
285 29 shí a present; currentlt 正當恁麼時
286 29 shí time; kāla 正當恁麼時
287 29 shí at that time; samaya 正當恁麼時
288 29 shí then; atha 正當恁麼時
289 29 rén person; people; a human being 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
290 29 rén Kangxi radical 9 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
291 29 rén a kind of person 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
292 29 rén everybody 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
293 29 rén adult 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
294 29 rén somebody; others 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
295 29 rén an upright person 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
296 29 rén person; manuṣya 宋平江府虎丘山門人紹隆等編
297 27 zhī measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc 他只說無法本是道
298 27 zhī single 他只說無法本是道
299 27 zhǐ lone; solitary 他只說無法本是道
300 27 zhī a single bird 他只說無法本是道
301 27 zhī unique 他只說無法本是道
302 27 zhǐ only 他只說無法本是道
303 27 zhǐ but 他只說無法本是道
304 27 zhǐ a particle with no meaning 他只說無法本是道
305 27 zhǐ Zhi 他只說無法本是道
306 27 zhī exclusively one's own; kevala 他只說無法本是道
307 27 zhī to know 舉意便知有
308 27 zhī to comprehend 舉意便知有
309 27 zhī to inform; to tell 舉意便知有
310 27 zhī to administer 舉意便知有
311 27 zhī to distinguish; to discern; to recognize 舉意便知有
312 27 zhī to be close friends 舉意便知有
313 27 zhī to feel; to sense; to perceive 舉意便知有
314 27 zhī to receive; to entertain 舉意便知有
315 27 zhī knowledge 舉意便知有
316 27 zhī consciousness; perception 舉意便知有
317 27 zhī a close friend 舉意便知有
318 27 zhì wisdom 舉意便知有
319 27 zhì Zhi 舉意便知有
320 27 zhī to appreciate 舉意便知有
321 27 zhī to make known 舉意便知有
322 27 zhī to have control over 舉意便知有
323 27 zhī to expect; to foresee 舉意便知有
324 27 zhī Understanding 舉意便知有
325 27 zhī know; jña 舉意便知有
326 27 zhī him; her; them; that 致之諸佛頂
327 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 致之諸佛頂
328 27 zhī to go 致之諸佛頂
329 27 zhī this; that 致之諸佛頂
330 27 zhī genetive marker 致之諸佛頂
331 27 zhī it 致之諸佛頂
332 27 zhī in; in regards to 致之諸佛頂
333 27 zhī all 致之諸佛頂
334 27 zhī and 致之諸佛頂
335 27 zhī however 致之諸佛頂
336 27 zhī if 致之諸佛頂
337 27 zhī then 致之諸佛頂
338 27 zhī to arrive; to go 致之諸佛頂
339 27 zhī is 致之諸佛頂
340 27 zhī to use 致之諸佛頂
341 27 zhī Zhi 致之諸佛頂
342 27 zhī winding 致之諸佛頂
343 26 also; too 還有佛法也無
344 26 a final modal particle indicating certainy or decision 還有佛法也無
345 26 either 還有佛法也無
346 26 even 還有佛法也無
347 26 used to soften the tone 還有佛法也無
348 26 used for emphasis 還有佛法也無
349 26 used to mark contrast 還有佛法也無
350 26 used to mark compromise 還有佛法也無
351 26 ya 還有佛法也無
352 25 xià next 下座
353 25 xià bottom 下座
354 25 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下座
355 25 xià measure word for time 下座
356 25 xià expresses completion of an action 下座
357 25 xià to announce 下座
358 25 xià to do 下座
359 25 xià to withdraw; to leave; to exit 下座
360 25 xià under; below 下座
361 25 xià the lower class; a member of the lower class 下座
362 25 xià inside 下座
363 25 xià an aspect 下座
364 25 xià a certain time 下座
365 25 xià a time; an instance 下座
366 25 xià to capture; to take 下座
367 25 xià to put in 下座
368 25 xià to enter 下座
369 25 xià to eliminate; to remove; to get off 下座
370 25 xià to finish work or school 下座
371 25 xià to go 下座
372 25 xià to scorn; to look down on 下座
373 25 xià to modestly decline 下座
374 25 xià to produce 下座
375 25 xià to stay at; to lodge at 下座
376 25 xià to decide 下座
377 25 xià to be less than 下座
378 25 xià humble; lowly 下座
379 25 xià below; adhara 下座
380 25 xià lower; inferior; hina 下座
381 25 already 已是第八頭
382 25 Kangxi radical 49 已是第八頭
383 25 from 已是第八頭
384 25 to bring to an end; to stop 已是第八頭
385 25 final aspectual particle 已是第八頭
386 25 afterwards; thereafter 已是第八頭
387 25 too; very; excessively 已是第八頭
388 25 to complete 已是第八頭
389 25 to demote; to dismiss 已是第八頭
390 25 to recover from an illness 已是第八頭
391 25 certainly 已是第八頭
392 25 an interjection of surprise 已是第八頭
393 25 this 已是第八頭
394 25 former; pūrvaka 已是第八頭
395 25 former; pūrvaka 已是第八頭
396 25 wèn to ask 一問一答一挨一拶一
397 25 wèn to inquire after 一問一答一挨一拶一
398 25 wèn to interrogate 一問一答一挨一拶一
399 25 wèn to hold responsible 一問一答一挨一拶一
400 25 wèn to request something 一問一答一挨一拶一
401 25 wèn to rebuke 一問一答一挨一拶一
402 25 wèn to send an official mission bearing gifts 一問一答一挨一拶一
403 25 wèn news 一問一答一挨一拶一
404 25 wèn to propose marriage 一問一答一挨一拶一
405 25 wén to inform 一問一答一挨一拶一
406 25 wèn to research 一問一答一挨一拶一
407 25 wèn Wen 一問一答一挨一拶一
408 25 wèn to 一問一答一挨一拶一
409 25 wèn a question 一問一答一挨一拶一
410 25 wèn ask; prccha 一問一答一挨一拶一
411 24 jiàn to see 便乃見神見鬼
412 24 jiàn opinion; view; understanding 便乃見神見鬼
413 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 便乃見神見鬼
414 24 jiàn refer to; for details see 便乃見神見鬼
415 24 jiàn passive marker 便乃見神見鬼
416 24 jiàn to listen to 便乃見神見鬼
417 24 jiàn to meet 便乃見神見鬼
418 24 jiàn to receive (a guest) 便乃見神見鬼
419 24 jiàn let me; kindly 便乃見神見鬼
420 24 jiàn Jian 便乃見神見鬼
421 24 xiàn to appear 便乃見神見鬼
422 24 xiàn to introduce 便乃見神見鬼
423 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 便乃見神見鬼
424 24 jiàn seeing; observing; darśana 便乃見神見鬼
425 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 到這裏更說什麼行棒行
426 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 到這裏更說什麼行棒行
427 24 shuì to persuade 到這裏更說什麼行棒行
428 24 shuō to teach; to recite; to explain 到這裏更說什麼行棒行
429 24 shuō a doctrine; a theory 到這裏更說什麼行棒行
430 24 shuō to claim; to assert 到這裏更說什麼行棒行
431 24 shuō allocution 到這裏更說什麼行棒行
432 24 shuō to criticize; to scold 到這裏更說什麼行棒行
433 24 shuō to indicate; to refer to 到這裏更說什麼行棒行
434 24 shuō speach; vāda 到這裏更說什麼行棒行
435 24 shuō to speak; bhāṣate 到這裏更說什麼行棒行
436 24 shuō to instruct 到這裏更說什麼行棒行
437 23 wèi Eighth earthly branch 未跨船舷
438 23 wèi not yet; still not 未跨船舷
439 23 wèi not; did not; have not 未跨船舷
440 23 wèi or not? 未跨船舷
441 23 wèi 1-3 p.m. 未跨船舷
442 23 wèi to taste 未跨船舷
443 23 wèi future; anāgata 未跨船舷
444 22 inside; interior 向窠窟裏作活計
445 22 interior; antar 向窠窟裏作活計
446 21 zhōng middle 事如壺公瓢中自有天地日月
447 21 zhōng medium; medium sized 事如壺公瓢中自有天地日月
448 21 zhōng China 事如壺公瓢中自有天地日月
449 21 zhòng to hit the mark 事如壺公瓢中自有天地日月
450 21 zhōng in; amongst 事如壺公瓢中自有天地日月
451 21 zhōng midday 事如壺公瓢中自有天地日月
452 21 zhōng inside 事如壺公瓢中自有天地日月
453 21 zhōng during 事如壺公瓢中自有天地日月
454 21 zhōng Zhong 事如壺公瓢中自有天地日月
455 21 zhōng intermediary 事如壺公瓢中自有天地日月
456 21 zhōng half 事如壺公瓢中自有天地日月
457 21 zhōng just right; suitably 事如壺公瓢中自有天地日月
458 21 zhōng while 事如壺公瓢中自有天地日月
459 21 zhòng to reach; to attain 事如壺公瓢中自有天地日月
460 21 zhòng to suffer; to infect 事如壺公瓢中自有天地日月
461 21 zhòng to obtain 事如壺公瓢中自有天地日月
462 21 zhòng to pass an exam 事如壺公瓢中自有天地日月
463 21 zhōng middle 事如壺公瓢中自有天地日月
464 21 this; these 作麼生取似此
465 21 in this way 作麼生取似此
466 21 otherwise; but; however; so 作麼生取似此
467 21 at this time; now; here 作麼生取似此
468 21 this; here; etad 作麼生取似此
469 21 ancestor; forefather 三世諸佛六代祖
470 21 paternal grandparent 三世諸佛六代祖
471 21 patriarch; founder 三世諸佛六代祖
472 21 to found; to initiate 三世諸佛六代祖
473 21 to follow the example of 三世諸佛六代祖
474 21 to sacrifice before going on a journey 三世諸佛六代祖
475 21 ancestral temple 三世諸佛六代祖
476 21 to give a farewell dinner 三世諸佛六代祖
477 21 be familiar with 三世諸佛六代祖
478 21 Zu 三世諸佛六代祖
479 21 patriarch; pitāmaha 三世諸佛六代祖
480 20 hái also; in addition; more 還見麼
481 20 huán to go back; to turn around; to return 還見麼
482 20 huán to pay back; to give back 還見麼
483 20 hái yet; still 還見麼
484 20 hái still more; even more 還見麼
485 20 hái fairly 還見麼
486 20 huán to do in return 還見麼
487 20 huán Huan 還見麼
488 20 huán to revert 還見麼
489 20 huán to turn one's head; to look back 還見麼
490 20 huán to encircle 還見麼
491 20 xuán to rotate 還見麼
492 20 huán since 還見麼
493 20 hái however 還見麼
494 20 hái already 還見麼
495 20 hái already 還見麼
496 20 hái or 還見麼
497 20 hái to return; pratyāgam 還見麼
498 20 hái again; further; punar 還見麼
499 20 qián front 萬人眾前顯瞞頇
500 20 qián former; the past 萬人眾前顯瞞頇

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
one; eka
obtain; attain; prāpta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
shī spiritual guide; teacher; ācārya
ka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安华 安華 196 Anwar
白海 98 White Sea
不二门 不二門 66
  1. Non-Duality Gate
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-duality gate
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
滁州 99 Chuzhou
达磨 達磨 100 Bodhidharma
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
100 Deng
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
洞山 100 Dongshan
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮山 102 Fushan
谷神 穀神 103 Harvest God
海云 海雲 104 Hai Yun
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
合水 104 Heshui
虎丘 104 Huqiu
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
结夏 結夏 106
  1. Beginning of Summer Retreat
  2. Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
空劫 107 The kalpa of void
蓝田 藍田 108 Lantian
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临济 臨濟 108 Linji School
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
睦州 109 Muzhou
南泉 110 Nanquan
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
平江 112
  1. Pingjiang
  2. Pingjiang
普贤 普賢 112 Samantabhadra
千手 113 Thousand Hand [Avalokitesvara]
契此 113 Qi Ci
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
石虎 115 Shi Hu
释迦 釋迦 115 Sakya
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
太平寺 116 Taiping Temple
万年 萬年 119 Wannian
沩仰 溈仰 119 Weiyang School; Guiyang School
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
西堂 120 Senior Instructor
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
西天 120 India; Indian continent
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
雪峯 120 Xuefeng
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
盐官 鹽官 121
  1. Salt Bureau
  2. Yanguan
  3. Yanguan; Qi An
圆悟佛果禅师语录 圓悟佛果禪師語錄 121 Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 143.

Simplified Traditional Pinyin English
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不来 不來 98 not coming
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
参究 參究 99 Contemplative Investigation
常光 99 unceasing radiance; halo
禅客 禪客 99 a Chan student
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
超佛越祖 99 surpass the Buddha and the patriarchs
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
垂慈 99 extended compassion
初机 初機 99 a beginner
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大机 大機 100 great ability
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
顶门眼 頂門眼 100 forehead eye
动着 動著 100 to waver; to move
二十八祖 195 the twenty eight patriarchs
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵刹 梵剎 102 temple; monastery
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非见 非見 102 non-view
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
父母恩 102 kindness of parents
拂子 102 a fly whisk
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
呵佛骂祖 呵佛罵祖 104 scold the Buddhas and curse the patriarchs
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
截斷众流 截斷眾流 106 to cut off many streams
解会 解會 106 to understand what is taught; to receive and interpret
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
尽十方世界 盡十方世界 106 everywhere
金地 106 Buddhist temple
机用 機用 106 skillful application
卷第十 106 scroll 10
举古 舉古 106 juze; jugu/ to discuss a koan
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
老和尚 108 Elder Most Venerable
牢关 牢關 108 a barrier that cannot be penetrated
离念 離念 108 transcends conception
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
利根 108 natural powers of intelligence
落草 108 to fall into the weeds
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
莫妄想 109 think no delusive thoughts
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
能立 110 a proposition; sādhana
平等性智 112 wisdom of universal equality
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
起信 113 the awakening of faith
千佛 113 thousand Buddhas
千圣万圣 千聖萬聖 113 many sages
清虚 清虛 113 utter emptiness
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
全机 全機 113 entire capacity
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日月星 114 sun, moon and star
如理 114 principle of suchness
如如不动 如如不動 114
  1. Be Unmovable Like the Absolute Truth
  2. in unmoving suchness
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三贤 三賢 115 the three worthy levels
僧俗 115 monastics and laypeople
刹海 剎海 115 land and sea
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
山僧 115 mountain monastic
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
圣果 聖果 115 sacred fruit
生身 115 the physical body of a Buddha
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
事法界 115 the phenomenal world
四句 115 four verses; four phrases
檀越 116 an alms giver; a donor
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 119 only avoid discrimination
未来际 未來際 119 the limit of the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无得 無得 119 Non-Attainment
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无事界 無事界 119 realm without concern
五位君臣 119 five positions of rulers and ministers
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
香水海 120
  1. The Perfume Ocean
  2. Ocean of Fragrant Water
小叁 小參 120 small assembly; a small group
修道者 120 spiritual practitioners
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一段事 121 one object
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一只眼 一隻眼 121 single eye
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应机 應機 121 Opportunities
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
圆成 圓成 121 complete perfection
月星 121 moon; soma
于格 於格 121 locative case
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
正法眼藏 122
  1. Treasure of the True Dharma Eye
  2. direct vision of the Dharma
  3. Treasury of the True Dharma Eye
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
至道无难 至道無難 122 The Ultimate Way is not Difficult
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
拄杖 122 staff; walking staff
自悟 122 self realization
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West