Glossary and Vocabulary for Liang Bu Da Fa Xiangcheng Shi Zi Fu Fa Ji 兩部大法相承師資付法記, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 18 zhī to go 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
2 18 zhī to arrive; to go 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
3 18 zhī is 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
4 18 zhī to use 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
5 18 zhī Zhi 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
6 18 yún cloud 梵云摩訶此翻云大毘盧
7 18 yún Yunnan 梵云摩訶此翻云大毘盧
8 18 yún Yun 梵云摩訶此翻云大毘盧
9 18 yún to say 梵云摩訶此翻云大毘盧
10 18 yún to have 梵云摩訶此翻云大毘盧
11 18 yún cloud; megha 梵云摩訶此翻云大毘盧
12 18 yún to say; iti 梵云摩訶此翻云大毘盧
13 17 三藏 sān zàng San Zang 釋迦沙門三藏善
14 17 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 釋迦沙門三藏善
15 17 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 釋迦沙門三藏善
16 17 jīng to go through; to experience 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
17 17 jīng a sutra; a scripture 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
18 17 jīng warp 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
19 17 jīng longitude 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
20 17 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
21 17 jīng a woman's period 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
22 17 jīng to bear; to endure 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
23 17 jīng to hang; to die by hanging 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
24 17 jīng classics 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
25 17 jīng to be frugal; to save 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
26 17 jīng a classic; a scripture; canon 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
27 17 jīng a standard; a norm 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
28 17 jīng a section of a Confucian work 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
29 17 jīng to measure 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
30 17 jīng human pulse 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
31 17 jīng menstruation; a woman's period 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
32 17 jīng sutra; discourse 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
33 16 běn to be one's own 此經梵夾有三本
34 16 běn origin; source; root; foundation; basis 此經梵夾有三本
35 16 běn the roots of a plant 此經梵夾有三本
36 16 běn capital 此經梵夾有三本
37 16 běn main; central; primary 此經梵夾有三本
38 16 běn according to 此經梵夾有三本
39 16 běn a version; an edition 此經梵夾有三本
40 16 běn a memorial [presented to the emperor] 此經梵夾有三本
41 16 běn a book 此經梵夾有三本
42 16 běn trunk of a tree 此經梵夾有三本
43 16 běn to investigate the root of 此經梵夾有三本
44 16 běn a manuscript for a play 此經梵夾有三本
45 16 běn Ben 此經梵夾有三本
46 16 běn root; origin; mula 此經梵夾有三本
47 16 běn becoming, being, existing; bhava 此經梵夾有三本
48 16 běn former; previous; pūrva 此經梵夾有三本
49 15 wéi to act as; to serve 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
50 15 wéi to change into; to become 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
51 15 wéi to be; is 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
52 15 wéi to do 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
53 15 wèi to support; to help 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
54 15 wéi to govern 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
55 15 wèi to be; bhū 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
56 15 chuán to transmit 集今時所傳者四千偈
57 15 zhuàn a biography 集今時所傳者四千偈
58 15 chuán to teach 集今時所傳者四千偈
59 15 chuán to summon 集今時所傳者四千偈
60 15 chuán to pass on to later generations 集今時所傳者四千偈
61 15 chuán to spread; to propagate 集今時所傳者四千偈
62 15 chuán to express 集今時所傳者四千偈
63 15 chuán to conduct 集今時所傳者四千偈
64 15 zhuàn a posthouse 集今時所傳者四千偈
65 15 zhuàn a commentary 集今時所傳者四千偈
66 15 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 集今時所傳者四千偈
67 15 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 中天竺國大阿闍梨
68 14 大毘盧 dàpílú Mahavairocana 梵云摩訶此翻云大毘盧
69 14 曼荼羅 màntúluó mandala; cicle of divinity 修行建立法身曼荼羅
70 14 ya 者古譯也
71 13 juǎn to coil; to roll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
72 13 juǎn a coil; a roll; a scroll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
73 13 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
74 13 juǎn to sweep up; to carry away 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
75 13 juǎn to involve; to embroil 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
76 13 juǎn a break roll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
77 13 juàn an examination paper 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
78 13 juàn a file 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
79 13 quán crinkled; curled 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
80 13 juǎn to include 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
81 13 juǎn to store away 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
82 13 juǎn to sever; to break off 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
83 13 juǎn Juan 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
84 13 juàn tired 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
85 13 quán beautiful 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
86 13 juǎn wrapped 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
87 13 遮那 zhēnà Vairocana 遮那此云光明遍照或云大日遍照
88 12 to hand over to 相承付法次第記
89 12 to pay 相承付法次第記
90 12 brought forward; upanyasta 相承付法次第記
91 12 zhù to dwell; to live; to reside 住大菩提心
92 12 zhù to stop; to halt 住大菩提心
93 12 zhù to retain; to remain 住大菩提心
94 12 zhù to lodge at [temporarily] 住大菩提心
95 12 zhù verb complement 住大菩提心
96 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 住大菩提心
97 11 大教王 dà jiāo wáng tantra 復將此大毘盧遮那大教王
98 11 method; way 相承付法次第記
99 11 France 相承付法次第記
100 11 the law; rules; regulations 相承付法次第記
101 11 the teachings of the Buddha; Dharma 相承付法次第記
102 11 a standard; a norm 相承付法次第記
103 11 an institution 相承付法次第記
104 11 to emulate 相承付法次第記
105 11 magic; a magic trick 相承付法次第記
106 11 punishment 相承付法次第記
107 11 Fa 相承付法次第記
108 11 a precedent 相承付法次第記
109 11 a classification of some kinds of Han texts 相承付法次第記
110 11 relating to a ceremony or rite 相承付法次第記
111 11 Dharma 相承付法次第記
112 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 相承付法次第記
113 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 相承付法次第記
114 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 相承付法次第記
115 11 quality; characteristic 相承付法次第記
116 11 big; huge; large 中天竺國大阿闍梨
117 11 Kangxi radical 37 中天竺國大阿闍梨
118 11 great; major; important 中天竺國大阿闍梨
119 11 size 中天竺國大阿闍梨
120 11 old 中天竺國大阿闍梨
121 11 oldest; earliest 中天竺國大阿闍梨
122 11 adult 中天竺國大阿闍梨
123 11 dài an important person 中天竺國大阿闍梨
124 11 senior 中天竺國大阿闍梨
125 11 an element 中天竺國大阿闍梨
126 11 great; mahā 中天竺國大阿闍梨
127 11 to depend on; to lean on 依金剛頂義決中解
128 11 to comply with; to follow 依金剛頂義決中解
129 11 to help 依金剛頂義決中解
130 11 flourishing 依金剛頂義決中解
131 11 lovable 依金剛頂義決中解
132 11 bonds; substratum; upadhi 依金剛頂義決中解
133 11 refuge; śaraṇa 依金剛頂義決中解
134 11 reliance; pratiśaraṇa 依金剛頂義決中解
135 10 jiāo to teach; to educate; to instruct 又總集一部教持念次第共
136 10 jiào a school of thought; a sect 又總集一部教持念次第共
137 10 jiào to make; to cause 又總集一部教持念次第共
138 10 jiào religion 又總集一部教持念次第共
139 10 jiào instruction; a teaching 又總集一部教持念次第共
140 10 jiào Jiao 又總集一部教持念次第共
141 10 jiào a directive; an order 又總集一部教持念次第共
142 10 jiào to urge; to incite 又總集一部教持念次第共
143 10 jiào to pass on; to convey 又總集一部教持念次第共
144 10 jiào etiquette 又總集一部教持念次第共
145 10 jiāo teaching; śāsana 又總集一部教持念次第共
146 10 guó a country; a nation 中天竺國大阿闍梨
147 10 guó the capital of a state 中天竺國大阿闍梨
148 10 guó a feud; a vassal state 中天竺國大阿闍梨
149 10 guó a state; a kingdom 中天竺國大阿闍梨
150 10 guó a place; a land 中天竺國大阿闍梨
151 10 guó domestic; Chinese 中天竺國大阿闍梨
152 10 guó national 中天竺國大阿闍梨
153 10 guó top in the nation 中天竺國大阿闍梨
154 10 guó Guo 中天竺國大阿闍梨
155 10 guó community; nation; janapada 中天竺國大阿闍梨
156 10 míng bright; luminous; brilliant 經明修真言行菩
157 10 míng Ming 經明修真言行菩
158 10 míng Ming Dynasty 經明修真言行菩
159 10 míng obvious; explicit; clear 經明修真言行菩
160 10 míng intelligent; clever; perceptive 經明修真言行菩
161 10 míng to illuminate; to shine 經明修真言行菩
162 10 míng consecrated 經明修真言行菩
163 10 míng to understand; to comprehend 經明修真言行菩
164 10 míng to explain; to clarify 經明修真言行菩
165 10 míng Souther Ming; Later Ming 經明修真言行菩
166 10 míng the world; the human world; the world of the living 經明修真言行菩
167 10 míng eyesight; vision 經明修真言行菩
168 10 míng a god; a spirit 經明修真言行菩
169 10 míng fame; renown 經明修真言行菩
170 10 míng open; public 經明修真言行菩
171 10 míng clear 經明修真言行菩
172 10 míng to become proficient 經明修真言行菩
173 10 míng to be proficient 經明修真言行菩
174 10 míng virtuous 經明修真言行菩
175 10 míng open and honest 經明修真言行菩
176 10 míng clean; neat 經明修真言行菩
177 10 míng remarkable; outstanding; notable 經明修真言行菩
178 10 míng next; afterwards 經明修真言行菩
179 10 míng positive 經明修真言行菩
180 10 míng Clear 經明修真言行菩
181 10 míng wisdom; knowledge; vidyā 經明修真言行菩
182 10 meaning; sense 依金剛頂義決中解
183 10 justice; right action; righteousness 依金剛頂義決中解
184 10 artificial; man-made; fake 依金剛頂義決中解
185 10 chivalry; generosity 依金剛頂義決中解
186 10 just; righteous 依金剛頂義決中解
187 10 adopted 依金剛頂義決中解
188 10 a relationship 依金剛頂義決中解
189 10 volunteer 依金剛頂義決中解
190 10 something suitable 依金剛頂義決中解
191 10 a martyr 依金剛頂義決中解
192 10 a law 依金剛頂義決中解
193 10 Yi 依金剛頂義決中解
194 10 Righteousness 依金剛頂義決中解
195 10 aim; artha 依金剛頂義決中解
196 10 èr two 二合此云大日遍照尊經
197 10 èr Kangxi radical 7 二合此云大日遍照尊經
198 10 èr second 二合此云大日遍照尊經
199 10 èr twice; double; di- 二合此云大日遍照尊經
200 10 èr more than one kind 二合此云大日遍照尊經
201 10 èr two; dvā; dvi 二合此云大日遍照尊經
202 10 èr both; dvaya 二合此云大日遍照尊經
203 9 cóng to follow 如幻從緣所生故
204 9 cóng to comply; to submit; to defer 如幻從緣所生故
205 9 cóng to participate in something 如幻從緣所生故
206 9 cóng to use a certain method or principle 如幻從緣所生故
207 9 cóng something secondary 如幻從緣所生故
208 9 cóng remote relatives 如幻從緣所生故
209 9 cóng secondary 如幻從緣所生故
210 9 cóng to go on; to advance 如幻從緣所生故
211 9 cōng at ease; informal 如幻從緣所生故
212 9 zòng a follower; a supporter 如幻從緣所生故
213 9 zòng to release 如幻從緣所生故
214 9 zòng perpendicular; longitudinal 如幻從緣所生故
215 9 míng fame; renown; reputation 其形圓名水輪
216 9 míng a name; personal name; designation 其形圓名水輪
217 9 míng rank; position 其形圓名水輪
218 9 míng an excuse 其形圓名水輪
219 9 míng life 其形圓名水輪
220 9 míng to name; to call 其形圓名水輪
221 9 míng to express; to describe 其形圓名水輪
222 9 míng to be called; to have the name 其形圓名水輪
223 9 míng to own; to possess 其形圓名水輪
224 9 míng famous; renowned 其形圓名水輪
225 9 míng moral 其形圓名水輪
226 9 míng name; naman 其形圓名水輪
227 9 míng fame; renown; yasas 其形圓名水輪
228 9 second-rate 次明十緣生句
229 9 second; secondary 次明十緣生句
230 9 temporary stopover; temporary lodging 次明十緣生句
231 9 a sequence; an order 次明十緣生句
232 9 to arrive 次明十緣生句
233 9 to be next in sequence 次明十緣生句
234 9 positions of the 12 Jupiter stations 次明十緣生句
235 9 positions of the sun and moon on the ecliptic 次明十緣生句
236 9 stage of a journey 次明十緣生句
237 9 ranks 次明十緣生句
238 9 an official position 次明十緣生句
239 9 inside 次明十緣生句
240 9 to hesitate 次明十緣生句
241 9 secondary; next; tatas 次明十緣生句
242 9 sān three 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
243 9 sān third 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
244 9 sān more than two 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
245 9 sān very few 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
246 9 sān San 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
247 9 sān three; tri 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
248 9 sān sa 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
249 9 sān three kinds; trividha 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
250 9 suǒ a few; various; some 集今時所傳者四千偈
251 9 suǒ a place; a location 集今時所傳者四千偈
252 9 suǒ indicates a passive voice 集今時所傳者四千偈
253 9 suǒ an ordinal number 集今時所傳者四千偈
254 9 suǒ meaning 集今時所傳者四千偈
255 9 suǒ garrison 集今時所傳者四千偈
256 9 suǒ place; pradeśa 集今時所傳者四千偈
257 8 nián year 無畏開元七年奉詔譯
258 8 nián New Year festival 無畏開元七年奉詔譯
259 8 nián age 無畏開元七年奉詔譯
260 8 nián life span; life expectancy 無畏開元七年奉詔譯
261 8 nián an era; a period 無畏開元七年奉詔譯
262 8 nián a date 無畏開元七年奉詔譯
263 8 nián time; years 無畏開元七年奉詔譯
264 8 nián harvest 無畏開元七年奉詔譯
265 8 nián annual; every year 無畏開元七年奉詔譯
266 8 nián year; varṣa 無畏開元七年奉詔譯
267 8 jiàng a general; a high ranking officer 將大毘盧
268 8 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將大毘盧
269 8 jiàng to command; to lead 將大毘盧
270 8 qiāng to request 將大毘盧
271 8 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將大毘盧
272 8 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將大毘盧
273 8 jiāng to checkmate 將大毘盧
274 8 jiāng to goad; to incite; to provoke 將大毘盧
275 8 jiāng to do; to handle 將大毘盧
276 8 jiàng backbone 將大毘盧
277 8 jiàng king 將大毘盧
278 8 jiāng to rest 將大毘盧
279 8 jiàng a senior member of an organization 將大毘盧
280 8 jiāng large; great 將大毘盧
281 8 day of the month; a certain day
282 8 Kangxi radical 72
283 8 a day
284 8 Japan
285 8 sun
286 8 daytime
287 8 sunlight
288 8 everyday
289 8 season
290 8 available time
291 8 in the past
292 8 mi
293 8 sun; sūrya
294 8 a day; divasa
295 8 毘盧遮那 Pílúzhēnà Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment 毘盧遮那
296 8 zhǒng kind; type 超越一百六十種忘念心
297 8 zhòng to plant; to grow; to cultivate 超越一百六十種忘念心
298 8 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 超越一百六十種忘念心
299 8 zhǒng seed; strain 超越一百六十種忘念心
300 8 zhǒng offspring 超越一百六十種忘念心
301 8 zhǒng breed 超越一百六十種忘念心
302 8 zhǒng race 超越一百六十種忘念心
303 8 zhǒng species 超越一百六十種忘念心
304 8 zhǒng root; source; origin 超越一百六十種忘念心
305 8 zhǒng grit; guts 超越一百六十種忘念心
306 8 zhǒng seed; bīja 超越一百六十種忘念心
307 8 zhě ca 者古譯也
308 8 to reach 及木有乳果苦
309 8 to attain 及木有乳果苦
310 8 to understand 及木有乳果苦
311 8 able to be compared to; to catch up with 及木有乳果苦
312 8 to be involved with; to associate with 及木有乳果苦
313 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 及木有乳果苦
314 8 and; ca; api 及木有乳果苦
315 7 shí ten 十眼無邊際故
316 7 shí Kangxi radical 24 十眼無邊際故
317 7 shí tenth 十眼無邊際故
318 7 shí complete; perfect 十眼無邊際故
319 7 shí ten; daśa 十眼無邊際故
320 7 chí to grasp; to hold 又總集一部教持念次第共
321 7 chí to resist; to oppose 又總集一部教持念次第共
322 7 chí to uphold 又總集一部教持念次第共
323 7 chí to sustain; to keep; to uphold 又總集一部教持念次第共
324 7 chí to administer; to manage 又總集一部教持念次第共
325 7 chí to control 又總集一部教持念次第共
326 7 chí to be cautious 又總集一部教持念次第共
327 7 chí to remember 又總集一部教持念次第共
328 7 chí to assist 又總集一部教持念次第共
329 7 chí with; using 又總集一部教持念次第共
330 7 chí dhara 又總集一部教持念次第共
331 7 liǎo to know; to understand 謂明修真言行菩薩了諸法
332 7 liǎo to understand; to know 謂明修真言行菩薩了諸法
333 7 liào to look afar from a high place 謂明修真言行菩薩了諸法
334 7 liǎo to complete 謂明修真言行菩薩了諸法
335 7 liǎo clever; intelligent 謂明修真言行菩薩了諸法
336 7 liǎo to know; jñāta 謂明修真言行菩薩了諸法
337 7 如來 rúlái Tathagata 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
338 7 如來 Rúlái Tathagata 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
339 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
340 7 Buddhist temple; monastery; mosque 陀寺達磨掬多阿闍梨
341 7 a government office 陀寺達磨掬多阿闍梨
342 7 a eunuch 陀寺達磨掬多阿闍梨
343 7 Buddhist temple; vihāra 陀寺達磨掬多阿闍梨
344 7 one 成一卷
345 7 Kangxi radical 1 成一卷
346 7 pure; concentrated 成一卷
347 7 first 成一卷
348 7 the same 成一卷
349 7 sole; single 成一卷
350 7 a very small amount 成一卷
351 7 Yi 成一卷
352 7 other 成一卷
353 7 to unify 成一卷
354 7 accidentally; coincidentally 成一卷
355 7 abruptly; suddenly 成一卷
356 7 one; eka 成一卷
357 7 Qi 其數無
358 7 lüè plan; strategy 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
359 7 lüè to administer 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
360 7 lüè Lue 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
361 7 lüè to plunder; to seize 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
362 7 lüè to simplify; to omit; to leave out 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
363 7 lüè an outline 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
364 7 lüè concisely; samāsatas 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
365 6 děng et cetera; and so on 與普賢等諸
366 6 děng to wait 與普賢等諸
367 6 děng to be equal 與普賢等諸
368 6 děng degree; level 與普賢等諸
369 6 děng to compare 與普賢等諸
370 6 děng same; equal; sama 與普賢等諸
371 6 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成一卷
372 6 chéng to become; to turn into 成一卷
373 6 chéng to grow up; to ripen; to mature 成一卷
374 6 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成一卷
375 6 chéng a full measure of 成一卷
376 6 chéng whole 成一卷
377 6 chéng set; established 成一卷
378 6 chéng to reache a certain degree; to amount to 成一卷
379 6 chéng to reconcile 成一卷
380 6 chéng to resmble; to be similar to 成一卷
381 6 chéng composed of 成一卷
382 6 chéng a result; a harvest; an achievement 成一卷
383 6 chéng capable; able; accomplished 成一卷
384 6 chéng to help somebody achieve something 成一卷
385 6 chéng Cheng 成一卷
386 6 chéng Become 成一卷
387 6 chéng becoming; bhāva 成一卷
388 6 金剛智 jīngāng zhì Vajra Wisdom 藏金剛智三藏金剛智復將金剛界大教王授
389 6 金剛智 jīngāng zhì Vajrabodhi 藏金剛智三藏金剛智復將金剛界大教王授
390 6 seven 無畏開元七年奉詔譯
391 6 a genre of poetry 無畏開元七年奉詔譯
392 6 seventh day memorial ceremony 無畏開元七年奉詔譯
393 6 seven; sapta 無畏開元七年奉詔譯
394 6 to remember; to memorize; to bear in mind 相承付法次第記
395 6 to record; to note 相承付法次第記
396 6 notes; a record 相承付法次第記
397 6 a sign; a mark 相承付法次第記
398 6 a birthmark 相承付法次第記
399 6 a memorandum 相承付法次第記
400 6 an account of a topic, person, or incident 相承付法次第記
401 6 a prediction; a prophecy; vyakarana 相承付法次第記
402 6 sēng a Buddhist monk 梵云輪婆迦羅僧訶
403 6 sēng a person with dark skin 梵云輪婆迦羅僧訶
404 6 sēng Seng 梵云輪婆迦羅僧訶
405 6 sēng Sangha; monastic community 梵云輪婆迦羅僧訶
406 6 善無畏 shàn wú wèi Subhakarasimha 善無畏云
407 6 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 釋迦沙門三藏善
408 6 沙門 shāmén sramana 釋迦沙門三藏善
409 6 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 釋迦沙門三藏善
410 6 fàn Sanskrit 梵云摩訶此翻云大毘盧
411 6 fàn Brahma 梵云摩訶此翻云大毘盧
412 6 fàn India 梵云摩訶此翻云大毘盧
413 6 fàn pure; sacred 梵云摩訶此翻云大毘盧
414 6 fàn Fan 梵云摩訶此翻云大毘盧
415 6 fàn Buddhist 梵云摩訶此翻云大毘盧
416 6 fàn Brahman 梵云摩訶此翻云大毘盧
417 6 to go back; to return 復將此大毘盧遮那大教王
418 6 to resume; to restart 復將此大毘盧遮那大教王
419 6 to do in detail 復將此大毘盧遮那大教王
420 6 to restore 復將此大毘盧遮那大教王
421 6 to respond; to reply to 復將此大毘盧遮那大教王
422 6 Fu; Return 復將此大毘盧遮那大教王
423 6 to retaliate; to reciprocate 復將此大毘盧遮那大教王
424 6 to avoid forced labor or tax 復將此大毘盧遮那大教王
425 6 Fu 復將此大毘盧遮那大教王
426 6 doubled; to overlapping; folded 復將此大毘盧遮那大教王
427 6 a lined garment with doubled thickness 復將此大毘盧遮那大教王
428 6 xīn heart [organ] 薩修無上菩提心
429 6 xīn Kangxi radical 61 薩修無上菩提心
430 6 xīn mind; consciousness 薩修無上菩提心
431 6 xīn the center; the core; the middle 薩修無上菩提心
432 6 xīn one of the 28 star constellations 薩修無上菩提心
433 6 xīn heart 薩修無上菩提心
434 6 xīn emotion 薩修無上菩提心
435 6 xīn intention; consideration 薩修無上菩提心
436 6 xīn disposition; temperament 薩修無上菩提心
437 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 薩修無上菩提心
438 6 xíng appearance 是故本尊法身遠離形
439 6 xíng adjective 是故本尊法身遠離形
440 6 xíng shape; form 是故本尊法身遠離形
441 6 xíng terrain 是故本尊法身遠離形
442 6 xíng circumstances; situation 是故本尊法身遠離形
443 6 xíng to form; to become 是故本尊法身遠離形
444 6 xíng to appear; to manifest 是故本尊法身遠離形
445 6 xíng to contrast; to compare 是故本尊法身遠離形
446 6 xíng to describe 是故本尊法身遠離形
447 6 xíng an entity 是故本尊法身遠離形
448 6 xíng formal 是故本尊法身遠離形
449 6 xíng punishment 是故本尊法身遠離形
450 6 xíng form; appearance; saṃsthāna 是故本尊法身遠離形
451 6 five 妙有五種智火
452 6 fifth musical note 妙有五種智火
453 6 Wu 妙有五種智火
454 6 the five elements 妙有五種智火
455 6 five; pañca 妙有五種智火
456 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 眼者智也
457 6 zhì care; prudence 眼者智也
458 6 zhì Zhi 眼者智也
459 6 zhì clever 眼者智也
460 6 zhì Wisdom 眼者智也
461 6 zhì jnana; knowing 眼者智也
462 5 灌頂 guàn dǐng consecration 灌頂法少曼荼羅極微細委曲餘部所不代
463 5 灌頂 guàn dǐng Anointment 灌頂法少曼荼羅極微細委曲餘部所不代
464 5 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 灌頂法少曼荼羅極微細委曲餘部所不代
465 5 灌頂 guàn dǐng Guanding 灌頂法少曼荼羅極微細委曲餘部所不代
466 5 Kangxi radical 49 神德智惠萬德已圓如虛空界量無邊際過數量故也
467 5 to bring to an end; to stop 神德智惠萬德已圓如虛空界量無邊際過數量故也
468 5 to complete 神德智惠萬德已圓如虛空界量無邊際過數量故也
469 5 to demote; to dismiss 神德智惠萬德已圓如虛空界量無邊際過數量故也
470 5 to recover from an illness 神德智惠萬德已圓如虛空界量無邊際過數量故也
471 5 former; pūrvaka 神德智惠萬德已圓如虛空界量無邊際過數量故也
472 5 yuàn a school 院惠果阿闍梨
473 5 yuàn a courtyard; a yard; a court 院惠果阿闍梨
474 5 lún a wheel 依四輪以為曼拏羅
475 5 lún a disk; a ring 依四輪以為曼拏羅
476 5 lún a revolution 依四輪以為曼拏羅
477 5 lún to revolve; to turn; to recur 依四輪以為曼拏羅
478 5 lún to take turns; in turn 依四輪以為曼拏羅
479 5 lún a steamer; a steamboat 依四輪以為曼拏羅
480 5 lún a 12 year cycle 依四輪以為曼拏羅
481 5 lún a vehicle with wheels 依四輪以為曼拏羅
482 5 lún a north-south measurement 依四輪以為曼拏羅
483 5 lún perimeter; circumference 依四輪以為曼拏羅
484 5 lún high soaring 依四輪以為曼拏羅
485 5 lún Lun 依四輪以為曼拏羅
486 5 lún wheel; cakra 依四輪以為曼拏羅
487 5 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
488 5 duó many; much 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
489 5 duō more 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
490 5 duō excessive 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
491 5 duō abundant 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
492 5 duō to multiply; to acrue 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
493 5 duō Duo 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
494 5 duō ta 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
495 5 zhōng middle 依金剛頂義決中解
496 5 zhōng medium; medium sized 依金剛頂義決中解
497 5 zhōng China 依金剛頂義決中解
498 5 zhòng to hit the mark 依金剛頂義決中解
499 5 zhōng midday 依金剛頂義決中解
500 5 zhōng inside 依金剛頂義決中解

Frequencies of all Words

Top 988

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 26 this; these 梵云摩訶此翻云大毘盧
2 26 in this way 梵云摩訶此翻云大毘盧
3 26 otherwise; but; however; so 梵云摩訶此翻云大毘盧
4 26 at this time; now; here 梵云摩訶此翻云大毘盧
5 26 this; here; etad 梵云摩訶此翻云大毘盧
6 18 zhī him; her; them; that 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
7 18 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
8 18 zhī to go 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
9 18 zhī this; that 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
10 18 zhī genetive marker 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
11 18 zhī it 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
12 18 zhī in 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
13 18 zhī all 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
14 18 zhī and 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
15 18 zhī however 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
16 18 zhī if 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
17 18 zhī then 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
18 18 zhī to arrive; to go 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
19 18 zhī is 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
20 18 zhī to use 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
21 18 zhī Zhi 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
22 18 yún cloud 梵云摩訶此翻云大毘盧
23 18 yún Yunnan 梵云摩訶此翻云大毘盧
24 18 yún Yun 梵云摩訶此翻云大毘盧
25 18 yún to say 梵云摩訶此翻云大毘盧
26 18 yún to have 梵云摩訶此翻云大毘盧
27 18 yún a particle with no meaning 梵云摩訶此翻云大毘盧
28 18 yún in this way 梵云摩訶此翻云大毘盧
29 18 yún cloud; megha 梵云摩訶此翻云大毘盧
30 18 yún to say; iti 梵云摩訶此翻云大毘盧
31 17 三藏 sān zàng San Zang 釋迦沙門三藏善
32 17 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 釋迦沙門三藏善
33 17 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 釋迦沙門三藏善
34 17 jīng to go through; to experience 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
35 17 jīng a sutra; a scripture 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
36 17 jīng warp 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
37 17 jīng longitude 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
38 17 jīng often; regularly; frequently 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
39 17 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
40 17 jīng a woman's period 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
41 17 jīng to bear; to endure 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
42 17 jīng to hang; to die by hanging 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
43 17 jīng classics 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
44 17 jīng to be frugal; to save 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
45 17 jīng a classic; a scripture; canon 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
46 17 jīng a standard; a norm 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
47 17 jīng a section of a Confucian work 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
48 17 jīng to measure 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
49 17 jīng human pulse 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
50 17 jīng menstruation; a woman's period 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
51 17 jīng sutra; discourse 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
52 16 běn measure word for books 此經梵夾有三本
53 16 běn this (city, week, etc) 此經梵夾有三本
54 16 běn originally; formerly 此經梵夾有三本
55 16 běn to be one's own 此經梵夾有三本
56 16 běn origin; source; root; foundation; basis 此經梵夾有三本
57 16 běn the roots of a plant 此經梵夾有三本
58 16 běn self 此經梵夾有三本
59 16 běn measure word for flowering plants 此經梵夾有三本
60 16 běn capital 此經梵夾有三本
61 16 běn main; central; primary 此經梵夾有三本
62 16 běn according to 此經梵夾有三本
63 16 běn a version; an edition 此經梵夾有三本
64 16 běn a memorial [presented to the emperor] 此經梵夾有三本
65 16 běn a book 此經梵夾有三本
66 16 běn trunk of a tree 此經梵夾有三本
67 16 běn to investigate the root of 此經梵夾有三本
68 16 běn a manuscript for a play 此經梵夾有三本
69 16 běn Ben 此經梵夾有三本
70 16 běn root; origin; mula 此經梵夾有三本
71 16 běn becoming, being, existing; bhava 此經梵夾有三本
72 16 běn former; previous; pūrva 此經梵夾有三本
73 15 yǒu is; are; to exist 此經梵夾有三本
74 15 yǒu to have; to possess 此經梵夾有三本
75 15 yǒu indicates an estimate 此經梵夾有三本
76 15 yǒu indicates a large quantity 此經梵夾有三本
77 15 yǒu indicates an affirmative response 此經梵夾有三本
78 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此經梵夾有三本
79 15 yǒu used to compare two things 此經梵夾有三本
80 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此經梵夾有三本
81 15 yǒu used before the names of dynasties 此經梵夾有三本
82 15 yǒu a certain thing; what exists 此經梵夾有三本
83 15 yǒu multiple of ten and ... 此經梵夾有三本
84 15 yǒu abundant 此經梵夾有三本
85 15 yǒu purposeful 此經梵夾有三本
86 15 yǒu You 此經梵夾有三本
87 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 此經梵夾有三本
88 15 yǒu becoming; bhava 此經梵夾有三本
89 15 wèi for; to 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
90 15 wèi because of 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
91 15 wéi to act as; to serve 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
92 15 wéi to change into; to become 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
93 15 wéi to be; is 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
94 15 wéi to do 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
95 15 wèi for 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
96 15 wèi because of; for; to 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
97 15 wèi to 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
98 15 wéi in a passive construction 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
99 15 wéi forming a rehetorical question 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
100 15 wéi forming an adverb 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
101 15 wéi to add emphasis 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
102 15 wèi to support; to help 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
103 15 wéi to govern 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
104 15 wèi to be; bhū 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
105 15 chuán to transmit 集今時所傳者四千偈
106 15 zhuàn a biography 集今時所傳者四千偈
107 15 chuán to teach 集今時所傳者四千偈
108 15 chuán to summon 集今時所傳者四千偈
109 15 chuán to pass on to later generations 集今時所傳者四千偈
110 15 chuán to spread; to propagate 集今時所傳者四千偈
111 15 chuán to express 集今時所傳者四千偈
112 15 chuán to conduct 集今時所傳者四千偈
113 15 zhuàn a posthouse 集今時所傳者四千偈
114 15 zhuàn a commentary 集今時所傳者四千偈
115 15 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 集今時所傳者四千偈
116 15 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 中天竺國大阿闍梨
117 14 大毘盧 dàpílú Mahavairocana 梵云摩訶此翻云大毘盧
118 14 曼荼羅 màntúluó mandala; cicle of divinity 修行建立法身曼荼羅
119 14 also; too 者古譯也
120 14 a final modal particle indicating certainy or decision 者古譯也
121 14 either 者古譯也
122 14 even 者古譯也
123 14 used to soften the tone 者古譯也
124 14 used for emphasis 者古譯也
125 14 used to mark contrast 者古譯也
126 14 used to mark compromise 者古譯也
127 14 ya 者古譯也
128 13 juǎn to coil; to roll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
129 13 juǎn a coil; a roll; a scroll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
130 13 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
131 13 juǎn roll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
132 13 juǎn to sweep up; to carry away 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
133 13 juǎn to involve; to embroil 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
134 13 juǎn a break roll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
135 13 juàn an examination paper 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
136 13 juàn a file 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
137 13 quán crinkled; curled 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
138 13 juǎn to include 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
139 13 juǎn to store away 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
140 13 juǎn to sever; to break off 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
141 13 juǎn Juan 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
142 13 juàn a scroll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
143 13 juàn tired 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
144 13 quán beautiful 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
145 13 juǎn wrapped 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
146 13 遮那 zhēnà Vairocana 遮那此云光明遍照或云大日遍照
147 12 to hand over to 相承付法次第記
148 12 measure word for Chinese medicine 相承付法次第記
149 12 to pay 相承付法次第記
150 12 brought forward; upanyasta 相承付法次第記
151 12 zhù to dwell; to live; to reside 住大菩提心
152 12 zhù to stop; to halt 住大菩提心
153 12 zhù to retain; to remain 住大菩提心
154 12 zhù to lodge at [temporarily] 住大菩提心
155 12 zhù firmly; securely 住大菩提心
156 12 zhù verb complement 住大菩提心
157 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 住大菩提心
158 11 大教王 dà jiāo wáng tantra 復將此大毘盧遮那大教王
159 11 method; way 相承付法次第記
160 11 France 相承付法次第記
161 11 the law; rules; regulations 相承付法次第記
162 11 the teachings of the Buddha; Dharma 相承付法次第記
163 11 a standard; a norm 相承付法次第記
164 11 an institution 相承付法次第記
165 11 to emulate 相承付法次第記
166 11 magic; a magic trick 相承付法次第記
167 11 punishment 相承付法次第記
168 11 Fa 相承付法次第記
169 11 a precedent 相承付法次第記
170 11 a classification of some kinds of Han texts 相承付法次第記
171 11 relating to a ceremony or rite 相承付法次第記
172 11 Dharma 相承付法次第記
173 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 相承付法次第記
174 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 相承付法次第記
175 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 相承付法次第記
176 11 quality; characteristic 相承付法次第記
177 11 big; huge; large 中天竺國大阿闍梨
178 11 Kangxi radical 37 中天竺國大阿闍梨
179 11 great; major; important 中天竺國大阿闍梨
180 11 size 中天竺國大阿闍梨
181 11 old 中天竺國大阿闍梨
182 11 greatly; very 中天竺國大阿闍梨
183 11 oldest; earliest 中天竺國大阿闍梨
184 11 adult 中天竺國大阿闍梨
185 11 tài greatest; grand 中天竺國大阿闍梨
186 11 dài an important person 中天竺國大阿闍梨
187 11 senior 中天竺國大阿闍梨
188 11 approximately 中天竺國大阿闍梨
189 11 tài greatest; grand 中天竺國大阿闍梨
190 11 an element 中天竺國大阿闍梨
191 11 great; mahā 中天竺國大阿闍梨
192 11 according to 依金剛頂義決中解
193 11 to depend on; to lean on 依金剛頂義決中解
194 11 to comply with; to follow 依金剛頂義決中解
195 11 to help 依金剛頂義決中解
196 11 flourishing 依金剛頂義決中解
197 11 lovable 依金剛頂義決中解
198 11 bonds; substratum; upadhi 依金剛頂義決中解
199 11 refuge; śaraṇa 依金剛頂義決中解
200 11 reliance; pratiśaraṇa 依金剛頂義決中解
201 10 jiāo to teach; to educate; to instruct 又總集一部教持念次第共
202 10 jiào a school of thought; a sect 又總集一部教持念次第共
203 10 jiào to make; to cause 又總集一部教持念次第共
204 10 jiào religion 又總集一部教持念次第共
205 10 jiào instruction; a teaching 又總集一部教持念次第共
206 10 jiào Jiao 又總集一部教持念次第共
207 10 jiào a directive; an order 又總集一部教持念次第共
208 10 jiào to urge; to incite 又總集一部教持念次第共
209 10 jiào to pass on; to convey 又總集一部教持念次第共
210 10 jiào etiquette 又總集一部教持念次第共
211 10 jiāo teaching; śāsana 又總集一部教持念次第共
212 10 guó a country; a nation 中天竺國大阿闍梨
213 10 guó the capital of a state 中天竺國大阿闍梨
214 10 guó a feud; a vassal state 中天竺國大阿闍梨
215 10 guó a state; a kingdom 中天竺國大阿闍梨
216 10 guó a place; a land 中天竺國大阿闍梨
217 10 guó domestic; Chinese 中天竺國大阿闍梨
218 10 guó national 中天竺國大阿闍梨
219 10 guó top in the nation 中天竺國大阿闍梨
220 10 guó Guo 中天竺國大阿闍梨
221 10 guó community; nation; janapada 中天竺國大阿闍梨
222 10 míng bright; luminous; brilliant 經明修真言行菩
223 10 míng Ming 經明修真言行菩
224 10 míng Ming Dynasty 經明修真言行菩
225 10 míng obvious; explicit; clear 經明修真言行菩
226 10 míng intelligent; clever; perceptive 經明修真言行菩
227 10 míng to illuminate; to shine 經明修真言行菩
228 10 míng consecrated 經明修真言行菩
229 10 míng to understand; to comprehend 經明修真言行菩
230 10 míng to explain; to clarify 經明修真言行菩
231 10 míng Souther Ming; Later Ming 經明修真言行菩
232 10 míng the world; the human world; the world of the living 經明修真言行菩
233 10 míng eyesight; vision 經明修真言行菩
234 10 míng a god; a spirit 經明修真言行菩
235 10 míng fame; renown 經明修真言行菩
236 10 míng open; public 經明修真言行菩
237 10 míng clear 經明修真言行菩
238 10 míng to become proficient 經明修真言行菩
239 10 míng to be proficient 經明修真言行菩
240 10 míng virtuous 經明修真言行菩
241 10 míng open and honest 經明修真言行菩
242 10 míng clean; neat 經明修真言行菩
243 10 míng remarkable; outstanding; notable 經明修真言行菩
244 10 míng next; afterwards 經明修真言行菩
245 10 míng positive 經明修真言行菩
246 10 míng Clear 經明修真言行菩
247 10 míng wisdom; knowledge; vidyā 經明修真言行菩
248 10 meaning; sense 依金剛頂義決中解
249 10 justice; right action; righteousness 依金剛頂義決中解
250 10 artificial; man-made; fake 依金剛頂義決中解
251 10 chivalry; generosity 依金剛頂義決中解
252 10 just; righteous 依金剛頂義決中解
253 10 adopted 依金剛頂義決中解
254 10 a relationship 依金剛頂義決中解
255 10 volunteer 依金剛頂義決中解
256 10 something suitable 依金剛頂義決中解
257 10 a martyr 依金剛頂義決中解
258 10 a law 依金剛頂義決中解
259 10 Yi 依金剛頂義決中解
260 10 Righteousness 依金剛頂義決中解
261 10 aim; artha 依金剛頂義決中解
262 10 èr two 二合此云大日遍照尊經
263 10 èr Kangxi radical 7 二合此云大日遍照尊經
264 10 èr second 二合此云大日遍照尊經
265 10 èr twice; double; di- 二合此云大日遍照尊經
266 10 èr another; the other 二合此云大日遍照尊經
267 10 èr more than one kind 二合此云大日遍照尊經
268 10 èr two; dvā; dvi 二合此云大日遍照尊經
269 10 èr both; dvaya 二合此云大日遍照尊經
270 9 cóng from 如幻從緣所生故
271 9 cóng to follow 如幻從緣所生故
272 9 cóng past; through 如幻從緣所生故
273 9 cóng to comply; to submit; to defer 如幻從緣所生故
274 9 cóng to participate in something 如幻從緣所生故
275 9 cóng to use a certain method or principle 如幻從緣所生故
276 9 cóng usually 如幻從緣所生故
277 9 cóng something secondary 如幻從緣所生故
278 9 cóng remote relatives 如幻從緣所生故
279 9 cóng secondary 如幻從緣所生故
280 9 cóng to go on; to advance 如幻從緣所生故
281 9 cōng at ease; informal 如幻從緣所生故
282 9 zòng a follower; a supporter 如幻從緣所生故
283 9 zòng to release 如幻從緣所生故
284 9 zòng perpendicular; longitudinal 如幻從緣所生故
285 9 cóng receiving; upādāya 如幻從緣所生故
286 9 míng measure word for people 其形圓名水輪
287 9 míng fame; renown; reputation 其形圓名水輪
288 9 míng a name; personal name; designation 其形圓名水輪
289 9 míng rank; position 其形圓名水輪
290 9 míng an excuse 其形圓名水輪
291 9 míng life 其形圓名水輪
292 9 míng to name; to call 其形圓名水輪
293 9 míng to express; to describe 其形圓名水輪
294 9 míng to be called; to have the name 其形圓名水輪
295 9 míng to own; to possess 其形圓名水輪
296 9 míng famous; renowned 其形圓名水輪
297 9 míng moral 其形圓名水輪
298 9 míng name; naman 其形圓名水輪
299 9 míng fame; renown; yasas 其形圓名水輪
300 9 a time 次明十緣生句
301 9 second-rate 次明十緣生句
302 9 second; secondary 次明十緣生句
303 9 temporary stopover; temporary lodging 次明十緣生句
304 9 a sequence; an order 次明十緣生句
305 9 to arrive 次明十緣生句
306 9 to be next in sequence 次明十緣生句
307 9 positions of the 12 Jupiter stations 次明十緣生句
308 9 positions of the sun and moon on the ecliptic 次明十緣生句
309 9 stage of a journey 次明十緣生句
310 9 ranks 次明十緣生句
311 9 an official position 次明十緣生句
312 9 inside 次明十緣生句
313 9 to hesitate 次明十緣生句
314 9 secondary; next; tatas 次明十緣生句
315 9 sān three 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
316 9 sān third 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
317 9 sān more than two 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
318 9 sān very few 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
319 9 sān repeatedly 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
320 9 sān San 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
321 9 sān three; tri 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
322 9 sān sa 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
323 9 sān three kinds; trividha 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
324 9 shì is; are; am; to be 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
325 9 shì is exactly 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
326 9 shì is suitable; is in contrast 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
327 9 shì this; that; those 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
328 9 shì really; certainly 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
329 9 shì correct; yes; affirmative 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
330 9 shì true 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
331 9 shì is; has; exists 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
332 9 shì used between repetitions of a word 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
333 9 shì a matter; an affair 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
334 9 shì Shi 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
335 9 shì is; bhū 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
336 9 shì this; idam 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
337 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 集今時所傳者四千偈
338 9 suǒ an office; an institute 集今時所傳者四千偈
339 9 suǒ introduces a relative clause 集今時所傳者四千偈
340 9 suǒ it 集今時所傳者四千偈
341 9 suǒ if; supposing 集今時所傳者四千偈
342 9 suǒ a few; various; some 集今時所傳者四千偈
343 9 suǒ a place; a location 集今時所傳者四千偈
344 9 suǒ indicates a passive voice 集今時所傳者四千偈
345 9 suǒ that which 集今時所傳者四千偈
346 9 suǒ an ordinal number 集今時所傳者四千偈
347 9 suǒ meaning 集今時所傳者四千偈
348 9 suǒ garrison 集今時所傳者四千偈
349 9 suǒ place; pradeśa 集今時所傳者四千偈
350 9 suǒ that which; yad 集今時所傳者四千偈
351 8 nián year 無畏開元七年奉詔譯
352 8 nián New Year festival 無畏開元七年奉詔譯
353 8 nián age 無畏開元七年奉詔譯
354 8 nián life span; life expectancy 無畏開元七年奉詔譯
355 8 nián an era; a period 無畏開元七年奉詔譯
356 8 nián a date 無畏開元七年奉詔譯
357 8 nián time; years 無畏開元七年奉詔譯
358 8 nián harvest 無畏開元七年奉詔譯
359 8 nián annual; every year 無畏開元七年奉詔譯
360 8 nián year; varṣa 無畏開元七年奉詔譯
361 8 jiāng will; shall (future tense) 將大毘盧
362 8 jiāng to get; to use; marker for direct-object 將大毘盧
363 8 jiàng a general; a high ranking officer 將大毘盧
364 8 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將大毘盧
365 8 jiāng and; or 將大毘盧
366 8 jiàng to command; to lead 將大毘盧
367 8 qiāng to request 將大毘盧
368 8 jiāng approximately 將大毘盧
369 8 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將大毘盧
370 8 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將大毘盧
371 8 jiāng to checkmate 將大毘盧
372 8 jiāng to goad; to incite; to provoke 將大毘盧
373 8 jiāng to do; to handle 將大毘盧
374 8 jiāng placed between a verb and a complement of direction 將大毘盧
375 8 jiāng furthermore; moreover 將大毘盧
376 8 jiàng backbone 將大毘盧
377 8 jiàng king 將大毘盧
378 8 jiāng might; possibly 將大毘盧
379 8 jiāng just; a short time ago 將大毘盧
380 8 jiāng to rest 將大毘盧
381 8 jiāng to the side 將大毘盧
382 8 jiàng a senior member of an organization 將大毘盧
383 8 jiāng large; great 將大毘盧
384 8 jiāng intending to; abhimukha 將大毘盧
385 8 day of the month; a certain day
386 8 Kangxi radical 72
387 8 a day
388 8 Japan
389 8 sun
390 8 daytime
391 8 sunlight
392 8 everyday
393 8 season
394 8 available time
395 8 a day
396 8 in the past
397 8 mi
398 8 sun; sūrya
399 8 a day; divasa
400 8 毘盧遮那 Pílúzhēnà Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment 毘盧遮那
401 8 ruò to seem; to be like; as 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
402 8 ruò seemingly 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
403 8 ruò if 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
404 8 ruò you 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
405 8 ruò this; that 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
406 8 ruò and; or 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
407 8 ruò as for; pertaining to 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
408 8 pomegranite 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
409 8 ruò to choose 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
410 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
411 8 ruò thus 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
412 8 ruò pollia 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
413 8 ruò Ruo 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
414 8 ruò only then 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
415 8 ja 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
416 8 jñā 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
417 8 ruò if; yadi 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
418 8 zhǒng kind; type 超越一百六十種忘念心
419 8 zhòng to plant; to grow; to cultivate 超越一百六十種忘念心
420 8 zhǒng kind; type 超越一百六十種忘念心
421 8 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 超越一百六十種忘念心
422 8 zhǒng seed; strain 超越一百六十種忘念心
423 8 zhǒng offspring 超越一百六十種忘念心
424 8 zhǒng breed 超越一百六十種忘念心
425 8 zhǒng race 超越一百六十種忘念心
426 8 zhǒng species 超越一百六十種忘念心
427 8 zhǒng root; source; origin 超越一百六十種忘念心
428 8 zhǒng grit; guts 超越一百六十種忘念心
429 8 zhǒng seed; bīja 超越一百六十種忘念心
430 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者古譯也
431 8 zhě that 者古譯也
432 8 zhě nominalizing function word 者古譯也
433 8 zhě used to mark a definition 者古譯也
434 8 zhě used to mark a pause 者古譯也
435 8 zhě topic marker; that; it 者古譯也
436 8 zhuó according to 者古譯也
437 8 zhě ca 者古譯也
438 8 to reach 及木有乳果苦
439 8 and 及木有乳果苦
440 8 coming to; when 及木有乳果苦
441 8 to attain 及木有乳果苦
442 8 to understand 及木有乳果苦
443 8 able to be compared to; to catch up with 及木有乳果苦
444 8 to be involved with; to associate with 及木有乳果苦
445 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 及木有乳果苦
446 8 and; ca; api 及木有乳果苦
447 7 shí ten 十眼無邊際故
448 7 shí Kangxi radical 24 十眼無邊際故
449 7 shí tenth 十眼無邊際故
450 7 shí complete; perfect 十眼無邊際故
451 7 shí ten; daśa 十眼無邊際故
452 7 chí to grasp; to hold 又總集一部教持念次第共
453 7 chí to resist; to oppose 又總集一部教持念次第共
454 7 chí to uphold 又總集一部教持念次第共
455 7 chí to sustain; to keep; to uphold 又總集一部教持念次第共
456 7 chí to administer; to manage 又總集一部教持念次第共
457 7 chí to control 又總集一部教持念次第共
458 7 chí to be cautious 又總集一部教持念次第共
459 7 chí to remember 又總集一部教持念次第共
460 7 chí to assist 又總集一部教持念次第共
461 7 chí with; using 又總集一部教持念次第共
462 7 chí dhara 又總集一部教持念次第共
463 7 le completion of an action 謂明修真言行菩薩了諸法
464 7 liǎo to know; to understand 謂明修真言行菩薩了諸法
465 7 liǎo to understand; to know 謂明修真言行菩薩了諸法
466 7 liào to look afar from a high place 謂明修真言行菩薩了諸法
467 7 le modal particle 謂明修真言行菩薩了諸法
468 7 le particle used in certain fixed expressions 謂明修真言行菩薩了諸法
469 7 liǎo to complete 謂明修真言行菩薩了諸法
470 7 liǎo completely 謂明修真言行菩薩了諸法
471 7 liǎo clever; intelligent 謂明修真言行菩薩了諸法
472 7 liǎo to know; jñāta 謂明修真言行菩薩了諸法
473 7 如來 rúlái Tathagata 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
474 7 如來 Rúlái Tathagata 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
475 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
476 7 Buddhist temple; monastery; mosque 陀寺達磨掬多阿闍梨
477 7 a government office 陀寺達磨掬多阿闍梨
478 7 a eunuch 陀寺達磨掬多阿闍梨
479 7 Buddhist temple; vihāra 陀寺達磨掬多阿闍梨
480 7 one 成一卷
481 7 Kangxi radical 1 成一卷
482 7 as soon as; all at once 成一卷
483 7 pure; concentrated 成一卷
484 7 whole; all 成一卷
485 7 first 成一卷
486 7 the same 成一卷
487 7 each 成一卷
488 7 certain 成一卷
489 7 throughout 成一卷
490 7 used in between a reduplicated verb 成一卷
491 7 sole; single 成一卷
492 7 a very small amount 成一卷
493 7 Yi 成一卷
494 7 other 成一卷
495 7 to unify 成一卷
496 7 accidentally; coincidentally 成一卷
497 7 abruptly; suddenly 成一卷
498 7 or 成一卷
499 7 one; eka 成一卷
500 7 his; hers; its; theirs 其數無

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
jīng sutra; discourse
  1. běn
  2. běn
  3. běn
  1. root; origin; mula
  2. becoming, being, existing; bhava
  3. former; previous; pūrva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama
阿闍梨 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher
大毘卢 大毘盧 dàpílú Mahavairocana

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿目佉 97 Amoghavajra
安元 196 Angen
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
汴州 66 Bianzhou; Kaifeng
成都 67 Chengdu
崇福寺 99 Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
摧碎 99 Vikiranosnisa
大教王经 大教王經 100 Da Jiao Wang Jing
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大悲胎藏曼荼罗 大悲胎藏曼荼羅 100 Matrix of Great Compassion Mandala
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
代宗 100 Emperor Daizong of Tang
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大毘卢遮那成佛神变加持经 大毘盧遮那成佛神變加持經 100 Vairocana Sutra
大日遍照 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东夏 東夏 68 Eastern China
东寺 東寺 100 Tō-ji
法全 102 Fa Quan
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
光明遍照 103 Vairocana
海云 海雲 104 Hai Yun
惠果 104 Hui Guo
火天 104 Agni
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
金刚顶经 金剛頂經 106 Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚界法 金剛界法 106 Vajra Realm Ritual
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
开元 開元 75 Kai Yuan
两部大法相承师资付法记 兩部大法相承師資付法記 108 Liang Bu Da Fa Xiangcheng Shi Zi Fu Fa Ji
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
南天竺 78 Southern India
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
青龙寺 青龍寺 113 Qing Long Temple
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善无畏 善無畏 115 Subhakarasimha
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
神州 115 China
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
肃宗 肅宗 83
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
天等 116 Tiandeng
天竺 116 India; Indian subcontinent
王五 119 Wang Wu
惟谨 惟謹 119 Wei Jin
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
无畏三藏 無畏三藏 119 Wuwei Sanzang
西国 西國 120 Western Regions
新罗 新羅 120 Silla
玄宗 88 Emperor Xuanzong of Tang
玄法寺 120 Xuan Fa Temple
义真 義真 121 Gishin
永仁 121 Yongren
有部 121 Sarvāstivāda
圆仁 圓仁 121 Ennin
圆珍 圓珍 121 Enchin
遮那 122 Vairocana
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
中说 中說 122 Zhong Shuo
中印度 122 Central India
宗睿 122 Soei

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 108.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可称 不可稱 98 unequalled
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初发心 初發心 99 initial determination
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大教王 100 tantra
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大菩提心 100 great bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大教 100 great teaching; Buddhadharma
地轮 地輪 100 earth wheel
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
二教 195 two teachings
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵经 梵經 102 Brahma Sutra
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
梵本 102 a Sanskrit text
梵夹 梵夾 102 fanjia
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
伏忍 102 controlled patience
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
古译 古譯 103 old translation
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
弘教 104 to propagate teachings
护世 護世 104 protectors of the world
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护摩 護摩 104 homa
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
渐悟 漸悟 106 gradual enlightenment; gradual awakening
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金刚法界宫 金剛法界宮 106
  1. Palace of the Vajra Dharma Realm
  2. Vajra Dharmadhatu Palace
金刚界曼荼罗 金剛界曼荼羅 106 Kongōkai Mandara; Diamond World Mandala; vajradhatu-mandala
金刚界五部 金剛界五部 106 five divisions of vajradhatu
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空海 107
  1. sky and ocean
  2. Kukai
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
亲承 親承 113 to entrust with duty
契印 113 a mudra
群生 113 all living beings
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入圣 入聖 114 to become an arhat
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三部 115 three divisions
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三际 三際 115 past, present, and future
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
胎藏 116 womb
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五智 119 five kinds of wisdom
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
显教 顯教 120 exoteric teachings
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
虚空界 虛空界 120 visible space
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
义味 義味 121 flavor of the meaning
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
藏教 122 Tripiṭaka teachings
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
自受用身 122 enjoyment body for the self
字门 字門 122 letter gateway; letter teaching
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara