Glossary and Vocabulary for Liang Bu Da Fa Xiangcheng Shi Zi Fu Fa Ji 兩部大法相承師資付法記, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 18 yún cloud 梵云摩訶此翻云大毘盧
2 18 yún Yunnan 梵云摩訶此翻云大毘盧
3 18 yún Yun 梵云摩訶此翻云大毘盧
4 18 yún to say 梵云摩訶此翻云大毘盧
5 18 yún to have 梵云摩訶此翻云大毘盧
6 18 yún cloud; megha 梵云摩訶此翻云大毘盧
7 18 yún to say; iti 梵云摩訶此翻云大毘盧
8 17 jīng to go through; to experience 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
9 17 jīng a sutra; a scripture 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
10 17 jīng warp 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
11 17 jīng longitude 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
12 17 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
13 17 jīng a woman's period 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
14 17 jīng to bear; to endure 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
15 17 jīng to hang; to die by hanging 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
16 17 jīng classics 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
17 17 jīng to be frugal; to save 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
18 17 jīng a classic; a scripture; canon 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
19 17 jīng a standard; a norm 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
20 17 jīng a section of a Confucian work 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
21 17 jīng to measure 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
22 17 jīng human pulse 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
23 17 jīng menstruation; a woman's period 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
24 17 jīng sutra; discourse 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
25 17 zhī to go 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
26 17 zhī to arrive; to go 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
27 17 zhī is 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
28 17 zhī to use 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
29 17 zhī Zhi 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
30 17 zhī winding 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
31 17 三藏 sān zàng San Zang 釋迦沙門三藏善
32 17 三藏 sān zàng Buddhist Canon 釋迦沙門三藏善
33 17 三藏 sān zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 釋迦沙門三藏善
34 16 běn to be one's own 此經梵夾有三本
35 16 běn origin; source; root; foundation; basis 此經梵夾有三本
36 16 běn the roots of a plant 此經梵夾有三本
37 16 běn capital 此經梵夾有三本
38 16 běn main; central; primary 此經梵夾有三本
39 16 běn according to 此經梵夾有三本
40 16 běn a version; an edition 此經梵夾有三本
41 16 běn a memorial [presented to the emperor] 此經梵夾有三本
42 16 běn a book 此經梵夾有三本
43 16 běn trunk of a tree 此經梵夾有三本
44 16 běn to investigate the root of 此經梵夾有三本
45 16 běn a manuscript for a play 此經梵夾有三本
46 16 běn Ben 此經梵夾有三本
47 16 běn root; origin; mula 此經梵夾有三本
48 16 běn becoming, being, existing; bhava 此經梵夾有三本
49 16 běn former; previous; pūrva 此經梵夾有三本
50 15 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 中天竺國大阿闍梨
51 15 wéi to act as; to serve 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
52 15 wéi to change into; to become 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
53 15 wéi to be; is 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
54 15 wéi to do 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
55 15 wèi to support; to help 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
56 15 wéi to govern 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
57 15 wèi to be; bhū 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
58 14 大毘盧 dàpílú Mahavairocana 梵云摩訶此翻云大毘盧
59 14 chuán to transmit 集今時所傳者四千偈
60 14 zhuàn a biography 集今時所傳者四千偈
61 14 chuán to teach 集今時所傳者四千偈
62 14 chuán to summon 集今時所傳者四千偈
63 14 chuán to pass on to later generations 集今時所傳者四千偈
64 14 chuán to spread; to propagate 集今時所傳者四千偈
65 14 chuán to express 集今時所傳者四千偈
66 14 chuán to conduct 集今時所傳者四千偈
67 14 zhuàn a posthouse 集今時所傳者四千偈
68 14 zhuàn a commentary 集今時所傳者四千偈
69 14 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 集今時所傳者四千偈
70 14 曼荼羅 màntúluó mandala; cicle of divinity 修行建立法身曼荼羅
71 14 ya 者古譯也
72 13 juǎn to coil; to roll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
73 13 juǎn a coil; a roll; a scroll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
74 13 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
75 13 juǎn to sweep up; to carry away 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
76 13 juǎn to involve; to embroil 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
77 13 juǎn a break roll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
78 13 juàn an examination paper 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
79 13 juàn a file 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
80 13 quán crinkled; curled 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
81 13 juǎn to include 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
82 13 juǎn to store away 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
83 13 juǎn to sever; to break off 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
84 13 juǎn Juan 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
85 13 juàn tired 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
86 13 quán beautiful 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
87 13 juǎn wrapped 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
88 13 遮那 zhēnà Vairocana 遮那此云光明遍照或云大日遍照
89 12 zhù to dwell; to live; to reside 住大菩提心
90 12 zhù to stop; to halt 住大菩提心
91 12 zhù to retain; to remain 住大菩提心
92 12 zhù to lodge at [temporarily] 住大菩提心
93 12 zhù verb complement 住大菩提心
94 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 住大菩提心
95 11 大教王 dà jiāo wáng tantra 復將此大毘盧遮那大教王
96 11 to hand over to 相承付法次第記
97 11 to pay 相承付法次第記
98 11 brought forward; upanyasta 相承付法次第記
99 11 to depend on; to lean on 依金剛頂義決中解
100 11 to comply with; to follow 依金剛頂義決中解
101 11 to help 依金剛頂義決中解
102 11 flourishing 依金剛頂義決中解
103 11 lovable 依金剛頂義決中解
104 11 bonds; substratum; upadhi 依金剛頂義決中解
105 11 refuge; śaraṇa 依金剛頂義決中解
106 11 reliance; pratiśaraṇa 依金剛頂義決中解
107 11 big; huge; large 中天竺國大阿闍梨
108 11 Kangxi radical 37 中天竺國大阿闍梨
109 11 great; major; important 中天竺國大阿闍梨
110 11 size 中天竺國大阿闍梨
111 11 old 中天竺國大阿闍梨
112 11 oldest; earliest 中天竺國大阿闍梨
113 11 adult 中天竺國大阿闍梨
114 11 dài an important person 中天竺國大阿闍梨
115 11 senior 中天竺國大阿闍梨
116 11 an element 中天竺國大阿闍梨
117 11 great; mahā 中天竺國大阿闍梨
118 10 èr two 二合此云大日遍照尊經
119 10 èr Kangxi radical 7 二合此云大日遍照尊經
120 10 èr second 二合此云大日遍照尊經
121 10 èr twice; double; di- 二合此云大日遍照尊經
122 10 èr more than one kind 二合此云大日遍照尊經
123 10 èr two; dvā; dvi 二合此云大日遍照尊經
124 10 èr both; dvaya 二合此云大日遍照尊經
125 10 jiāo to teach; to educate; to instruct 又總集一部教持念次第共
126 10 jiào a school of thought; a sect 又總集一部教持念次第共
127 10 jiào to make; to cause 又總集一部教持念次第共
128 10 jiào religion 又總集一部教持念次第共
129 10 jiào instruction; a teaching 又總集一部教持念次第共
130 10 jiào Jiao 又總集一部教持念次第共
131 10 jiào a directive; an order 又總集一部教持念次第共
132 10 jiào to urge; to incite 又總集一部教持念次第共
133 10 jiào to pass on; to convey 又總集一部教持念次第共
134 10 jiào etiquette 又總集一部教持念次第共
135 10 jiāo teaching; śāsana 又總集一部教持念次第共
136 10 guó a country; a nation 中天竺國大阿闍梨
137 10 guó the capital of a state 中天竺國大阿闍梨
138 10 guó a feud; a vassal state 中天竺國大阿闍梨
139 10 guó a state; a kingdom 中天竺國大阿闍梨
140 10 guó a place; a land 中天竺國大阿闍梨
141 10 guó domestic; Chinese 中天竺國大阿闍梨
142 10 guó national 中天竺國大阿闍梨
143 10 guó top in the nation 中天竺國大阿闍梨
144 10 guó Guo 中天竺國大阿闍梨
145 10 guó community; nation; janapada 中天竺國大阿闍梨
146 10 meaning; sense 依金剛頂義決中解
147 10 justice; right action; righteousness 依金剛頂義決中解
148 10 artificial; man-made; fake 依金剛頂義決中解
149 10 chivalry; generosity 依金剛頂義決中解
150 10 just; righteous 依金剛頂義決中解
151 10 adopted 依金剛頂義決中解
152 10 a relationship 依金剛頂義決中解
153 10 volunteer 依金剛頂義決中解
154 10 something suitable 依金剛頂義決中解
155 10 a martyr 依金剛頂義決中解
156 10 a law 依金剛頂義決中解
157 10 Yi 依金剛頂義決中解
158 10 Righteousness 依金剛頂義決中解
159 10 aim; artha 依金剛頂義決中解
160 10 method; way 相承付法次第記
161 10 France 相承付法次第記
162 10 the law; rules; regulations 相承付法次第記
163 10 the teachings of the Buddha; Dharma 相承付法次第記
164 10 a standard; a norm 相承付法次第記
165 10 an institution 相承付法次第記
166 10 to emulate 相承付法次第記
167 10 magic; a magic trick 相承付法次第記
168 10 punishment 相承付法次第記
169 10 Fa 相承付法次第記
170 10 a precedent 相承付法次第記
171 10 a classification of some kinds of Han texts 相承付法次第記
172 10 relating to a ceremony or rite 相承付法次第記
173 10 Dharma 相承付法次第記
174 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 相承付法次第記
175 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 相承付法次第記
176 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 相承付法次第記
177 10 quality; characteristic 相承付法次第記
178 10 míng bright; luminous; brilliant 經明修真言行菩
179 10 míng Ming 經明修真言行菩
180 10 míng Ming Dynasty 經明修真言行菩
181 10 míng obvious; explicit; clear 經明修真言行菩
182 10 míng intelligent; clever; perceptive 經明修真言行菩
183 10 míng to illuminate; to shine 經明修真言行菩
184 10 míng consecrated 經明修真言行菩
185 10 míng to understand; to comprehend 經明修真言行菩
186 10 míng to explain; to clarify 經明修真言行菩
187 10 míng Souther Ming; Later Ming 經明修真言行菩
188 10 míng the world; the human world; the world of the living 經明修真言行菩
189 10 míng eyesight; vision 經明修真言行菩
190 10 míng a god; a spirit 經明修真言行菩
191 10 míng fame; renown 經明修真言行菩
192 10 míng open; public 經明修真言行菩
193 10 míng clear 經明修真言行菩
194 10 míng to become proficient 經明修真言行菩
195 10 míng to be proficient 經明修真言行菩
196 10 míng virtuous 經明修真言行菩
197 10 míng open and honest 經明修真言行菩
198 10 míng clean; neat 經明修真言行菩
199 10 míng remarkable; outstanding; notable 經明修真言行菩
200 10 míng next; afterwards 經明修真言行菩
201 10 míng positive 經明修真言行菩
202 10 míng Clear 經明修真言行菩
203 10 míng wisdom; knowledge; vidyā 經明修真言行菩
204 9 suǒ a few; various; some 集今時所傳者四千偈
205 9 suǒ a place; a location 集今時所傳者四千偈
206 9 suǒ indicates a passive voice 集今時所傳者四千偈
207 9 suǒ an ordinal number 集今時所傳者四千偈
208 9 suǒ meaning 集今時所傳者四千偈
209 9 suǒ garrison 集今時所傳者四千偈
210 9 suǒ place; pradeśa 集今時所傳者四千偈
211 9 míng fame; renown; reputation 其形圓名水輪
212 9 míng a name; personal name; designation 其形圓名水輪
213 9 míng rank; position 其形圓名水輪
214 9 míng an excuse 其形圓名水輪
215 9 míng life 其形圓名水輪
216 9 míng to name; to call 其形圓名水輪
217 9 míng to express; to describe 其形圓名水輪
218 9 míng to be called; to have the name 其形圓名水輪
219 9 míng to own; to possess 其形圓名水輪
220 9 míng famous; renowned 其形圓名水輪
221 9 míng moral 其形圓名水輪
222 9 míng name; naman 其形圓名水輪
223 9 míng fame; renown; yasas 其形圓名水輪
224 9 cóng to follow 如幻從緣所生故
225 9 cóng to comply; to submit; to defer 如幻從緣所生故
226 9 cóng to participate in something 如幻從緣所生故
227 9 cóng to use a certain method or principle 如幻從緣所生故
228 9 cóng something secondary 如幻從緣所生故
229 9 cóng remote relatives 如幻從緣所生故
230 9 cóng secondary 如幻從緣所生故
231 9 cóng to go on; to advance 如幻從緣所生故
232 9 cōng at ease; informal 如幻從緣所生故
233 9 zòng a follower; a supporter 如幻從緣所生故
234 9 zòng to release 如幻從緣所生故
235 9 zòng perpendicular; longitudinal 如幻從緣所生故
236 9 second-rate 次明十緣生句
237 9 second; secondary 次明十緣生句
238 9 temporary stopover; temporary lodging 次明十緣生句
239 9 a sequence; an order 次明十緣生句
240 9 to arrive 次明十緣生句
241 9 to be next in sequence 次明十緣生句
242 9 positions of the 12 Jupiter stations 次明十緣生句
243 9 positions of the sun and moon on the ecliptic 次明十緣生句
244 9 stage of a journey 次明十緣生句
245 9 ranks 次明十緣生句
246 9 an official position 次明十緣生句
247 9 inside 次明十緣生句
248 9 to hesitate 次明十緣生句
249 9 secondary; next; tatas 次明十緣生句
250 9 sān three 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
251 9 sān third 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
252 9 sān more than two 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
253 9 sān very few 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
254 9 sān San 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
255 9 sān three; tri 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
256 9 sān sa 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
257 9 sān three kinds; trividha 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
258 8 jiàng a general; a high ranking officer 將大毘盧
259 8 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將大毘盧
260 8 jiàng to command; to lead 將大毘盧
261 8 qiāng to request 將大毘盧
262 8 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將大毘盧
263 8 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將大毘盧
264 8 jiāng to checkmate 將大毘盧
265 8 jiāng to goad; to incite; to provoke 將大毘盧
266 8 jiāng to do; to handle 將大毘盧
267 8 jiàng backbone 將大毘盧
268 8 jiàng king 將大毘盧
269 8 jiāng to rest 將大毘盧
270 8 jiàng a senior member of an organization 將大毘盧
271 8 jiāng large; great 將大毘盧
272 8 nián year 無畏開元七年奉詔譯
273 8 nián New Year festival 無畏開元七年奉詔譯
274 8 nián age 無畏開元七年奉詔譯
275 8 nián life span; life expectancy 無畏開元七年奉詔譯
276 8 nián an era; a period 無畏開元七年奉詔譯
277 8 nián a date 無畏開元七年奉詔譯
278 8 nián time; years 無畏開元七年奉詔譯
279 8 nián harvest 無畏開元七年奉詔譯
280 8 nián annual; every year 無畏開元七年奉詔譯
281 8 nián year; varṣa 無畏開元七年奉詔譯
282 8 to reach 及木有乳果苦
283 8 to attain 及木有乳果苦
284 8 to understand 及木有乳果苦
285 8 able to be compared to; to catch up with 及木有乳果苦
286 8 to be involved with; to associate with 及木有乳果苦
287 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 及木有乳果苦
288 8 and; ca; api 及木有乳果苦
289 8 毘盧遮那 Pílúzhēnà Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment 毘盧遮那
290 8 zhǒng kind; type 超越一百六十種忘念心
291 8 zhòng to plant; to grow; to cultivate 超越一百六十種忘念心
292 8 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 超越一百六十種忘念心
293 8 zhǒng seed; strain 超越一百六十種忘念心
294 8 zhǒng offspring 超越一百六十種忘念心
295 8 zhǒng breed 超越一百六十種忘念心
296 8 zhǒng race 超越一百六十種忘念心
297 8 zhǒng species 超越一百六十種忘念心
298 8 zhǒng root; source; origin 超越一百六十種忘念心
299 8 zhǒng grit; guts 超越一百六十種忘念心
300 8 zhǒng seed; bīja 超越一百六十種忘念心
301 8 zhě ca 者古譯也
302 8 day of the month; a certain day
303 8 Kangxi radical 72
304 8 a day
305 8 Japan
306 8 sun
307 8 daytime
308 8 sunlight
309 8 everyday
310 8 season
311 8 available time
312 8 in the past
313 8 mi
314 8 sun; sūrya
315 8 a day; divasa
316 7 shí ten 十眼無邊際故
317 7 shí Kangxi radical 24 十眼無邊際故
318 7 shí tenth 十眼無邊際故
319 7 shí complete; perfect 十眼無邊際故
320 7 shí ten; daśa 十眼無邊際故
321 7 如來 rúlái Tathagata 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
322 7 如來 Rúlái Tathagata 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
323 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
324 7 Buddhist temple; monastery; mosque 陀寺達磨掬多阿闍梨
325 7 a government office 陀寺達磨掬多阿闍梨
326 7 a eunuch 陀寺達磨掬多阿闍梨
327 7 Buddhist temple; vihāra 陀寺達磨掬多阿闍梨
328 7 chí to grasp; to hold 又總集一部教持念次第共
329 7 chí to resist; to oppose 又總集一部教持念次第共
330 7 chí to uphold 又總集一部教持念次第共
331 7 chí to sustain; to keep; to uphold 又總集一部教持念次第共
332 7 chí to administer; to manage 又總集一部教持念次第共
333 7 chí to control 又總集一部教持念次第共
334 7 chí to be cautious 又總集一部教持念次第共
335 7 chí to remember 又總集一部教持念次第共
336 7 chí to assist 又總集一部教持念次第共
337 7 chí with; using 又總集一部教持念次第共
338 7 chí dhara 又總集一部教持念次第共
339 7 lüè plan; strategy 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
340 7 lüè to administer 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
341 7 lüè Lue 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
342 7 lüè to plunder; to seize 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
343 7 lüè to simplify; to omit; to leave out 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
344 7 lüè an outline 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
345 7 lüè concisely; samāsatas 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
346 7 liǎo to know; to understand 謂明修真言行菩薩了諸法
347 7 liǎo to understand; to know 謂明修真言行菩薩了諸法
348 7 liào to look afar from a high place 謂明修真言行菩薩了諸法
349 7 liǎo to complete 謂明修真言行菩薩了諸法
350 7 liǎo clever; intelligent 謂明修真言行菩薩了諸法
351 7 liǎo to know; jñāta 謂明修真言行菩薩了諸法
352 7 one 成一卷
353 7 Kangxi radical 1 成一卷
354 7 pure; concentrated 成一卷
355 7 first 成一卷
356 7 the same 成一卷
357 7 sole; single 成一卷
358 7 a very small amount 成一卷
359 7 Yi 成一卷
360 7 other 成一卷
361 7 to unify 成一卷
362 7 accidentally; coincidentally 成一卷
363 7 abruptly; suddenly 成一卷
364 7 one; eka 成一卷
365 7 Qi 其數無
366 6 善無畏 shàn wú wèi Subhakarasimha 善無畏云
367 6 xīn heart [organ] 薩修無上菩提心
368 6 xīn Kangxi radical 61 薩修無上菩提心
369 6 xīn mind; consciousness 薩修無上菩提心
370 6 xīn the center; the core; the middle 薩修無上菩提心
371 6 xīn one of the 28 star constellations 薩修無上菩提心
372 6 xīn heart 薩修無上菩提心
373 6 xīn emotion 薩修無上菩提心
374 6 xīn intention; consideration 薩修無上菩提心
375 6 xīn disposition; temperament 薩修無上菩提心
376 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 薩修無上菩提心
377 6 xīn heart; hṛdaya 薩修無上菩提心
378 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 薩修無上菩提心
379 6 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成一卷
380 6 chéng to become; to turn into 成一卷
381 6 chéng to grow up; to ripen; to mature 成一卷
382 6 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成一卷
383 6 chéng a full measure of 成一卷
384 6 chéng whole 成一卷
385 6 chéng set; established 成一卷
386 6 chéng to reache a certain degree; to amount to 成一卷
387 6 chéng to reconcile 成一卷
388 6 chéng to resmble; to be similar to 成一卷
389 6 chéng composed of 成一卷
390 6 chéng a result; a harvest; an achievement 成一卷
391 6 chéng capable; able; accomplished 成一卷
392 6 chéng to help somebody achieve something 成一卷
393 6 chéng Cheng 成一卷
394 6 chéng Become 成一卷
395 6 chéng becoming; bhāva 成一卷
396 6 five 妙有五種智火
397 6 fifth musical note 妙有五種智火
398 6 Wu 妙有五種智火
399 6 the five elements 妙有五種智火
400 6 five; pañca 妙有五種智火
401 6 sēng a Buddhist monk 梵云輪婆迦羅僧訶
402 6 sēng a person with dark skin 梵云輪婆迦羅僧訶
403 6 sēng Seng 梵云輪婆迦羅僧訶
404 6 sēng Sangha; monastic community 梵云輪婆迦羅僧訶
405 6 fàn Sanskrit 梵云摩訶此翻云大毘盧
406 6 fàn Brahma 梵云摩訶此翻云大毘盧
407 6 fàn India 梵云摩訶此翻云大毘盧
408 6 fàn pure; sacred 梵云摩訶此翻云大毘盧
409 6 fàn Fan 梵云摩訶此翻云大毘盧
410 6 fàn Buddhist 梵云摩訶此翻云大毘盧
411 6 fàn Brahman 梵云摩訶此翻云大毘盧
412 6 to go back; to return 復將此大毘盧遮那大教王
413 6 to resume; to restart 復將此大毘盧遮那大教王
414 6 to do in detail 復將此大毘盧遮那大教王
415 6 to restore 復將此大毘盧遮那大教王
416 6 to respond; to reply to 復將此大毘盧遮那大教王
417 6 Fu; Return 復將此大毘盧遮那大教王
418 6 to retaliate; to reciprocate 復將此大毘盧遮那大教王
419 6 to avoid forced labor or tax 復將此大毘盧遮那大教王
420 6 Fu 復將此大毘盧遮那大教王
421 6 doubled; to overlapping; folded 復將此大毘盧遮那大教王
422 6 a lined garment with doubled thickness 復將此大毘盧遮那大教王
423 6 金剛智 jīngāng zhì Vajra Wisdom 藏金剛智三藏金剛智復將金剛界大教王授
424 6 金剛智 jīngāng zhì Vajrabodhi 藏金剛智三藏金剛智復將金剛界大教王授
425 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 眼者智也
426 6 zhì care; prudence 眼者智也
427 6 zhì Zhi 眼者智也
428 6 zhì spiritual insight; gnosis 眼者智也
429 6 zhì clever 眼者智也
430 6 zhì Wisdom 眼者智也
431 6 zhì jnana; knowing 眼者智也
432 6 to remember; to memorize; to bear in mind 相承付法次第記
433 6 to record; to note 相承付法次第記
434 6 notes; a record 相承付法次第記
435 6 a sign; a mark 相承付法次第記
436 6 a birthmark 相承付法次第記
437 6 a memorandum 相承付法次第記
438 6 an account of a topic, person, or incident 相承付法次第記
439 6 a prediction; a prophecy; vyakarana 相承付法次第記
440 6 seven 無畏開元七年奉詔譯
441 6 a genre of poetry 無畏開元七年奉詔譯
442 6 seventh day memorial ceremony 無畏開元七年奉詔譯
443 6 seven; sapta 無畏開元七年奉詔譯
444 6 xíng appearance 是故本尊法身遠離形
445 6 xíng adjective 是故本尊法身遠離形
446 6 xíng shape; form 是故本尊法身遠離形
447 6 xíng terrain 是故本尊法身遠離形
448 6 xíng circumstances; situation 是故本尊法身遠離形
449 6 xíng to form; to become 是故本尊法身遠離形
450 6 xíng to appear; to manifest 是故本尊法身遠離形
451 6 xíng to contrast; to compare 是故本尊法身遠離形
452 6 xíng to describe 是故本尊法身遠離形
453 6 xíng an entity 是故本尊法身遠離形
454 6 xíng formal 是故本尊法身遠離形
455 6 xíng punishment 是故本尊法身遠離形
456 6 xíng form; appearance; saṃsthāna 是故本尊法身遠離形
457 6 děng et cetera; and so on 與普賢等諸
458 6 děng to wait 與普賢等諸
459 6 děng to be equal 與普賢等諸
460 6 děng degree; level 與普賢等諸
461 6 děng to compare 與普賢等諸
462 6 děng same; equal; sama 與普賢等諸
463 6 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 釋迦沙門三藏善
464 6 沙門 shāmén sramana 釋迦沙門三藏善
465 6 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 釋迦沙門三藏善
466 5 yòu Kangxi radical 29 又總集一部教持念次第共
467 5 xiū to decorate; to embellish 經明修真言行菩
468 5 xiū to study; to cultivate 經明修真言行菩
469 5 xiū to repair 經明修真言行菩
470 5 xiū long; slender 經明修真言行菩
471 5 xiū to write; to compile 經明修真言行菩
472 5 xiū to build; to construct; to shape 經明修真言行菩
473 5 xiū to practice 經明修真言行菩
474 5 xiū to cut 經明修真言行菩
475 5 xiū virtuous; wholesome 經明修真言行菩
476 5 xiū a virtuous person 經明修真言行菩
477 5 xiū Xiu 經明修真言行菩
478 5 xiū to unknot 經明修真言行菩
479 5 xiū to prepare; to put in order 經明修真言行菩
480 5 xiū excellent 經明修真言行菩
481 5 xiū to perform [a ceremony] 經明修真言行菩
482 5 xiū Cultivation 經明修真言行菩
483 5 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 經明修真言行菩
484 5 xiū pratipanna; spiritual practice 經明修真言行菩
485 5 to join; to combine 二合此云大日遍照尊經
486 5 to close 二合此云大日遍照尊經
487 5 to agree with; equal to 二合此云大日遍照尊經
488 5 to gather 二合此云大日遍照尊經
489 5 whole 二合此云大日遍照尊經
490 5 to be suitable; to be up to standard 二合此云大日遍照尊經
491 5 a musical note 二合此云大日遍照尊經
492 5 the conjunction of two astronomical objects 二合此云大日遍照尊經
493 5 to fight 二合此云大日遍照尊經
494 5 to conclude 二合此云大日遍照尊經
495 5 to be similar to 二合此云大日遍照尊經
496 5 crowded 二合此云大日遍照尊經
497 5 a box 二合此云大日遍照尊經
498 5 to copulate 二合此云大日遍照尊經
499 5 a partner; a spouse 二合此云大日遍照尊經
500 5 harmonious 二合此云大日遍照尊經

Frequencies of all Words

Top 1039

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 26 this; these 梵云摩訶此翻云大毘盧
2 26 in this way 梵云摩訶此翻云大毘盧
3 26 otherwise; but; however; so 梵云摩訶此翻云大毘盧
4 26 at this time; now; here 梵云摩訶此翻云大毘盧
5 26 this; here; etad 梵云摩訶此翻云大毘盧
6 18 yún cloud 梵云摩訶此翻云大毘盧
7 18 yún Yunnan 梵云摩訶此翻云大毘盧
8 18 yún Yun 梵云摩訶此翻云大毘盧
9 18 yún to say 梵云摩訶此翻云大毘盧
10 18 yún to have 梵云摩訶此翻云大毘盧
11 18 yún a particle with no meaning 梵云摩訶此翻云大毘盧
12 18 yún in this way 梵云摩訶此翻云大毘盧
13 18 yún cloud; megha 梵云摩訶此翻云大毘盧
14 18 yún to say; iti 梵云摩訶此翻云大毘盧
15 17 jīng to go through; to experience 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
16 17 jīng a sutra; a scripture 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
17 17 jīng warp 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
18 17 jīng longitude 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
19 17 jīng often; regularly; frequently 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
20 17 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
21 17 jīng a woman's period 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
22 17 jīng to bear; to endure 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
23 17 jīng to hang; to die by hanging 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
24 17 jīng classics 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
25 17 jīng to be frugal; to save 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
26 17 jīng a classic; a scripture; canon 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
27 17 jīng a standard; a norm 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
28 17 jīng a section of a Confucian work 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
29 17 jīng to measure 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
30 17 jīng human pulse 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
31 17 jīng menstruation; a woman's period 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
32 17 jīng sutra; discourse 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
33 17 zhī him; her; them; that 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
34 17 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
35 17 zhī to go 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
36 17 zhī this; that 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
37 17 zhī genetive marker 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
38 17 zhī it 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
39 17 zhī in; in regards to 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
40 17 zhī all 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
41 17 zhī and 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
42 17 zhī however 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
43 17 zhī if 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
44 17 zhī then 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
45 17 zhī to arrive; to go 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
46 17 zhī is 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
47 17 zhī to use 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
48 17 zhī Zhi 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
49 17 zhī winding 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
50 17 三藏 sān zàng San Zang 釋迦沙門三藏善
51 17 三藏 sān zàng Buddhist Canon 釋迦沙門三藏善
52 17 三藏 sān zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 釋迦沙門三藏善
53 16 běn measure word for books 此經梵夾有三本
54 16 běn this (city, week, etc) 此經梵夾有三本
55 16 běn originally; formerly 此經梵夾有三本
56 16 běn to be one's own 此經梵夾有三本
57 16 běn origin; source; root; foundation; basis 此經梵夾有三本
58 16 běn the roots of a plant 此經梵夾有三本
59 16 běn self 此經梵夾有三本
60 16 běn measure word for flowering plants 此經梵夾有三本
61 16 běn capital 此經梵夾有三本
62 16 běn main; central; primary 此經梵夾有三本
63 16 běn according to 此經梵夾有三本
64 16 běn a version; an edition 此經梵夾有三本
65 16 běn a memorial [presented to the emperor] 此經梵夾有三本
66 16 běn a book 此經梵夾有三本
67 16 běn trunk of a tree 此經梵夾有三本
68 16 běn to investigate the root of 此經梵夾有三本
69 16 běn a manuscript for a play 此經梵夾有三本
70 16 běn Ben 此經梵夾有三本
71 16 běn root; origin; mula 此經梵夾有三本
72 16 běn becoming, being, existing; bhava 此經梵夾有三本
73 16 běn former; previous; pūrva 此經梵夾有三本
74 15 yǒu is; are; to exist 此經梵夾有三本
75 15 yǒu to have; to possess 此經梵夾有三本
76 15 yǒu indicates an estimate 此經梵夾有三本
77 15 yǒu indicates a large quantity 此經梵夾有三本
78 15 yǒu indicates an affirmative response 此經梵夾有三本
79 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此經梵夾有三本
80 15 yǒu used to compare two things 此經梵夾有三本
81 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此經梵夾有三本
82 15 yǒu used before the names of dynasties 此經梵夾有三本
83 15 yǒu a certain thing; what exists 此經梵夾有三本
84 15 yǒu multiple of ten and ... 此經梵夾有三本
85 15 yǒu abundant 此經梵夾有三本
86 15 yǒu purposeful 此經梵夾有三本
87 15 yǒu You 此經梵夾有三本
88 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 此經梵夾有三本
89 15 yǒu becoming; bhava 此經梵夾有三本
90 15 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 中天竺國大阿闍梨
91 15 wèi for; to 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
92 15 wèi because of 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
93 15 wéi to act as; to serve 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
94 15 wéi to change into; to become 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
95 15 wéi to be; is 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
96 15 wéi to do 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
97 15 wèi for 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
98 15 wèi because of; for; to 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
99 15 wèi to 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
100 15 wéi in a passive construction 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
101 15 wéi forming a rehetorical question 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
102 15 wéi forming an adverb 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
103 15 wéi to add emphasis 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
104 15 wèi to support; to help 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
105 15 wéi to govern 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
106 15 wèi to be; bhū 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
107 14 大毘盧 dàpílú Mahavairocana 梵云摩訶此翻云大毘盧
108 14 chuán to transmit 集今時所傳者四千偈
109 14 zhuàn a biography 集今時所傳者四千偈
110 14 chuán to teach 集今時所傳者四千偈
111 14 chuán to summon 集今時所傳者四千偈
112 14 chuán to pass on to later generations 集今時所傳者四千偈
113 14 chuán to spread; to propagate 集今時所傳者四千偈
114 14 chuán to express 集今時所傳者四千偈
115 14 chuán to conduct 集今時所傳者四千偈
116 14 zhuàn a posthouse 集今時所傳者四千偈
117 14 zhuàn a commentary 集今時所傳者四千偈
118 14 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 集今時所傳者四千偈
119 14 曼荼羅 màntúluó mandala; cicle of divinity 修行建立法身曼荼羅
120 14 also; too 者古譯也
121 14 a final modal particle indicating certainy or decision 者古譯也
122 14 either 者古譯也
123 14 even 者古譯也
124 14 used to soften the tone 者古譯也
125 14 used for emphasis 者古譯也
126 14 used to mark contrast 者古譯也
127 14 used to mark compromise 者古譯也
128 14 ya 者古譯也
129 13 juǎn to coil; to roll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
130 13 juǎn a coil; a roll; a scroll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
131 13 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
132 13 juǎn roll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
133 13 juǎn to sweep up; to carry away 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
134 13 juǎn to involve; to embroil 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
135 13 juǎn a break roll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
136 13 juàn an examination paper 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
137 13 juàn a file 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
138 13 quán crinkled; curled 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
139 13 juǎn to include 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
140 13 juǎn to store away 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
141 13 juǎn to sever; to break off 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
142 13 juǎn Juan 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
143 13 juàn a scroll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
144 13 juàn tired 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
145 13 quán beautiful 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
146 13 juǎn wrapped 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
147 13 遮那 zhēnà Vairocana 遮那此云光明遍照或云大日遍照
148 12 zhù to dwell; to live; to reside 住大菩提心
149 12 zhù to stop; to halt 住大菩提心
150 12 zhù to retain; to remain 住大菩提心
151 12 zhù to lodge at [temporarily] 住大菩提心
152 12 zhù firmly; securely 住大菩提心
153 12 zhù verb complement 住大菩提心
154 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 住大菩提心
155 11 大教王 dà jiāo wáng tantra 復將此大毘盧遮那大教王
156 11 to hand over to 相承付法次第記
157 11 measure word for Chinese medicine 相承付法次第記
158 11 to pay 相承付法次第記
159 11 brought forward; upanyasta 相承付法次第記
160 11 according to 依金剛頂義決中解
161 11 to depend on; to lean on 依金剛頂義決中解
162 11 to comply with; to follow 依金剛頂義決中解
163 11 to help 依金剛頂義決中解
164 11 flourishing 依金剛頂義決中解
165 11 lovable 依金剛頂義決中解
166 11 bonds; substratum; upadhi 依金剛頂義決中解
167 11 refuge; śaraṇa 依金剛頂義決中解
168 11 reliance; pratiśaraṇa 依金剛頂義決中解
169 11 big; huge; large 中天竺國大阿闍梨
170 11 Kangxi radical 37 中天竺國大阿闍梨
171 11 great; major; important 中天竺國大阿闍梨
172 11 size 中天竺國大阿闍梨
173 11 old 中天竺國大阿闍梨
174 11 greatly; very 中天竺國大阿闍梨
175 11 oldest; earliest 中天竺國大阿闍梨
176 11 adult 中天竺國大阿闍梨
177 11 tài greatest; grand 中天竺國大阿闍梨
178 11 dài an important person 中天竺國大阿闍梨
179 11 senior 中天竺國大阿闍梨
180 11 approximately 中天竺國大阿闍梨
181 11 tài greatest; grand 中天竺國大阿闍梨
182 11 an element 中天竺國大阿闍梨
183 11 great; mahā 中天竺國大阿闍梨
184 10 èr two 二合此云大日遍照尊經
185 10 èr Kangxi radical 7 二合此云大日遍照尊經
186 10 èr second 二合此云大日遍照尊經
187 10 èr twice; double; di- 二合此云大日遍照尊經
188 10 èr another; the other 二合此云大日遍照尊經
189 10 èr more than one kind 二合此云大日遍照尊經
190 10 èr two; dvā; dvi 二合此云大日遍照尊經
191 10 èr both; dvaya 二合此云大日遍照尊經
192 10 jiāo to teach; to educate; to instruct 又總集一部教持念次第共
193 10 jiào a school of thought; a sect 又總集一部教持念次第共
194 10 jiào to make; to cause 又總集一部教持念次第共
195 10 jiào religion 又總集一部教持念次第共
196 10 jiào instruction; a teaching 又總集一部教持念次第共
197 10 jiào Jiao 又總集一部教持念次第共
198 10 jiào a directive; an order 又總集一部教持念次第共
199 10 jiào to urge; to incite 又總集一部教持念次第共
200 10 jiào to pass on; to convey 又總集一部教持念次第共
201 10 jiào etiquette 又總集一部教持念次第共
202 10 jiāo teaching; śāsana 又總集一部教持念次第共
203 10 guó a country; a nation 中天竺國大阿闍梨
204 10 guó the capital of a state 中天竺國大阿闍梨
205 10 guó a feud; a vassal state 中天竺國大阿闍梨
206 10 guó a state; a kingdom 中天竺國大阿闍梨
207 10 guó a place; a land 中天竺國大阿闍梨
208 10 guó domestic; Chinese 中天竺國大阿闍梨
209 10 guó national 中天竺國大阿闍梨
210 10 guó top in the nation 中天竺國大阿闍梨
211 10 guó Guo 中天竺國大阿闍梨
212 10 guó community; nation; janapada 中天竺國大阿闍梨
213 10 meaning; sense 依金剛頂義決中解
214 10 justice; right action; righteousness 依金剛頂義決中解
215 10 artificial; man-made; fake 依金剛頂義決中解
216 10 chivalry; generosity 依金剛頂義決中解
217 10 just; righteous 依金剛頂義決中解
218 10 adopted 依金剛頂義決中解
219 10 a relationship 依金剛頂義決中解
220 10 volunteer 依金剛頂義決中解
221 10 something suitable 依金剛頂義決中解
222 10 a martyr 依金剛頂義決中解
223 10 a law 依金剛頂義決中解
224 10 Yi 依金剛頂義決中解
225 10 Righteousness 依金剛頂義決中解
226 10 aim; artha 依金剛頂義決中解
227 10 method; way 相承付法次第記
228 10 France 相承付法次第記
229 10 the law; rules; regulations 相承付法次第記
230 10 the teachings of the Buddha; Dharma 相承付法次第記
231 10 a standard; a norm 相承付法次第記
232 10 an institution 相承付法次第記
233 10 to emulate 相承付法次第記
234 10 magic; a magic trick 相承付法次第記
235 10 punishment 相承付法次第記
236 10 Fa 相承付法次第記
237 10 a precedent 相承付法次第記
238 10 a classification of some kinds of Han texts 相承付法次第記
239 10 relating to a ceremony or rite 相承付法次第記
240 10 Dharma 相承付法次第記
241 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 相承付法次第記
242 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 相承付法次第記
243 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 相承付法次第記
244 10 quality; characteristic 相承付法次第記
245 10 míng bright; luminous; brilliant 經明修真言行菩
246 10 míng Ming 經明修真言行菩
247 10 míng Ming Dynasty 經明修真言行菩
248 10 míng obvious; explicit; clear 經明修真言行菩
249 10 míng intelligent; clever; perceptive 經明修真言行菩
250 10 míng to illuminate; to shine 經明修真言行菩
251 10 míng consecrated 經明修真言行菩
252 10 míng to understand; to comprehend 經明修真言行菩
253 10 míng to explain; to clarify 經明修真言行菩
254 10 míng Souther Ming; Later Ming 經明修真言行菩
255 10 míng the world; the human world; the world of the living 經明修真言行菩
256 10 míng eyesight; vision 經明修真言行菩
257 10 míng a god; a spirit 經明修真言行菩
258 10 míng fame; renown 經明修真言行菩
259 10 míng open; public 經明修真言行菩
260 10 míng clear 經明修真言行菩
261 10 míng to become proficient 經明修真言行菩
262 10 míng to be proficient 經明修真言行菩
263 10 míng virtuous 經明修真言行菩
264 10 míng open and honest 經明修真言行菩
265 10 míng clean; neat 經明修真言行菩
266 10 míng remarkable; outstanding; notable 經明修真言行菩
267 10 míng next; afterwards 經明修真言行菩
268 10 míng positive 經明修真言行菩
269 10 míng Clear 經明修真言行菩
270 10 míng wisdom; knowledge; vidyā 經明修真言行菩
271 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 集今時所傳者四千偈
272 9 suǒ an office; an institute 集今時所傳者四千偈
273 9 suǒ introduces a relative clause 集今時所傳者四千偈
274 9 suǒ it 集今時所傳者四千偈
275 9 suǒ if; supposing 集今時所傳者四千偈
276 9 suǒ a few; various; some 集今時所傳者四千偈
277 9 suǒ a place; a location 集今時所傳者四千偈
278 9 suǒ indicates a passive voice 集今時所傳者四千偈
279 9 suǒ that which 集今時所傳者四千偈
280 9 suǒ an ordinal number 集今時所傳者四千偈
281 9 suǒ meaning 集今時所傳者四千偈
282 9 suǒ garrison 集今時所傳者四千偈
283 9 suǒ place; pradeśa 集今時所傳者四千偈
284 9 suǒ that which; yad 集今時所傳者四千偈
285 9 míng measure word for people 其形圓名水輪
286 9 míng fame; renown; reputation 其形圓名水輪
287 9 míng a name; personal name; designation 其形圓名水輪
288 9 míng rank; position 其形圓名水輪
289 9 míng an excuse 其形圓名水輪
290 9 míng life 其形圓名水輪
291 9 míng to name; to call 其形圓名水輪
292 9 míng to express; to describe 其形圓名水輪
293 9 míng to be called; to have the name 其形圓名水輪
294 9 míng to own; to possess 其形圓名水輪
295 9 míng famous; renowned 其形圓名水輪
296 9 míng moral 其形圓名水輪
297 9 míng name; naman 其形圓名水輪
298 9 míng fame; renown; yasas 其形圓名水輪
299 9 cóng from 如幻從緣所生故
300 9 cóng to follow 如幻從緣所生故
301 9 cóng past; through 如幻從緣所生故
302 9 cóng to comply; to submit; to defer 如幻從緣所生故
303 9 cóng to participate in something 如幻從緣所生故
304 9 cóng to use a certain method or principle 如幻從緣所生故
305 9 cóng usually 如幻從緣所生故
306 9 cóng something secondary 如幻從緣所生故
307 9 cóng remote relatives 如幻從緣所生故
308 9 cóng secondary 如幻從緣所生故
309 9 cóng to go on; to advance 如幻從緣所生故
310 9 cōng at ease; informal 如幻從緣所生故
311 9 zòng a follower; a supporter 如幻從緣所生故
312 9 zòng to release 如幻從緣所生故
313 9 zòng perpendicular; longitudinal 如幻從緣所生故
314 9 cóng receiving; upādāya 如幻從緣所生故
315 9 a time 次明十緣生句
316 9 second-rate 次明十緣生句
317 9 second; secondary 次明十緣生句
318 9 temporary stopover; temporary lodging 次明十緣生句
319 9 a sequence; an order 次明十緣生句
320 9 to arrive 次明十緣生句
321 9 to be next in sequence 次明十緣生句
322 9 positions of the 12 Jupiter stations 次明十緣生句
323 9 positions of the sun and moon on the ecliptic 次明十緣生句
324 9 stage of a journey 次明十緣生句
325 9 ranks 次明十緣生句
326 9 an official position 次明十緣生句
327 9 inside 次明十緣生句
328 9 to hesitate 次明十緣生句
329 9 secondary; next; tatas 次明十緣生句
330 9 sān three 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
331 9 sān third 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
332 9 sān more than two 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
333 9 sān very few 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
334 9 sān repeatedly 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
335 9 sān San 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
336 9 sān three; tri 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
337 9 sān sa 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
338 9 sān three kinds; trividha 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
339 9 shì is; are; am; to be 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
340 9 shì is exactly 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
341 9 shì is suitable; is in contrast 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
342 9 shì this; that; those 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
343 9 shì really; certainly 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
344 9 shì correct; yes; affirmative 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
345 9 shì true 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
346 9 shì is; has; exists 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
347 9 shì used between repetitions of a word 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
348 9 shì a matter; an affair 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
349 9 shì Shi 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
350 9 shì is; bhū 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
351 9 shì this; idam 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
352 8 jiāng will; shall (future tense) 將大毘盧
353 8 jiāng to get; to use; marker for direct-object 將大毘盧
354 8 jiàng a general; a high ranking officer 將大毘盧
355 8 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將大毘盧
356 8 jiāng and; or 將大毘盧
357 8 jiàng to command; to lead 將大毘盧
358 8 qiāng to request 將大毘盧
359 8 jiāng approximately 將大毘盧
360 8 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將大毘盧
361 8 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將大毘盧
362 8 jiāng to checkmate 將大毘盧
363 8 jiāng to goad; to incite; to provoke 將大毘盧
364 8 jiāng to do; to handle 將大毘盧
365 8 jiāng placed between a verb and a complement of direction 將大毘盧
366 8 jiāng furthermore; moreover 將大毘盧
367 8 jiàng backbone 將大毘盧
368 8 jiàng king 將大毘盧
369 8 jiāng might; possibly 將大毘盧
370 8 jiāng just; a short time ago 將大毘盧
371 8 jiāng to rest 將大毘盧
372 8 jiāng to the side 將大毘盧
373 8 jiàng a senior member of an organization 將大毘盧
374 8 jiāng large; great 將大毘盧
375 8 jiāng intending to; abhimukha 將大毘盧
376 8 nián year 無畏開元七年奉詔譯
377 8 nián New Year festival 無畏開元七年奉詔譯
378 8 nián age 無畏開元七年奉詔譯
379 8 nián life span; life expectancy 無畏開元七年奉詔譯
380 8 nián an era; a period 無畏開元七年奉詔譯
381 8 nián a date 無畏開元七年奉詔譯
382 8 nián time; years 無畏開元七年奉詔譯
383 8 nián harvest 無畏開元七年奉詔譯
384 8 nián annual; every year 無畏開元七年奉詔譯
385 8 nián year; varṣa 無畏開元七年奉詔譯
386 8 to reach 及木有乳果苦
387 8 and 及木有乳果苦
388 8 coming to; when 及木有乳果苦
389 8 to attain 及木有乳果苦
390 8 to understand 及木有乳果苦
391 8 able to be compared to; to catch up with 及木有乳果苦
392 8 to be involved with; to associate with 及木有乳果苦
393 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 及木有乳果苦
394 8 and; ca; api 及木有乳果苦
395 8 毘盧遮那 Pílúzhēnà Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment 毘盧遮那
396 8 zhǒng kind; type 超越一百六十種忘念心
397 8 zhòng to plant; to grow; to cultivate 超越一百六十種忘念心
398 8 zhǒng kind; type 超越一百六十種忘念心
399 8 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 超越一百六十種忘念心
400 8 zhǒng seed; strain 超越一百六十種忘念心
401 8 zhǒng offspring 超越一百六十種忘念心
402 8 zhǒng breed 超越一百六十種忘念心
403 8 zhǒng race 超越一百六十種忘念心
404 8 zhǒng species 超越一百六十種忘念心
405 8 zhǒng root; source; origin 超越一百六十種忘念心
406 8 zhǒng grit; guts 超越一百六十種忘念心
407 8 zhǒng seed; bīja 超越一百六十種忘念心
408 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者古譯也
409 8 zhě that 者古譯也
410 8 zhě nominalizing function word 者古譯也
411 8 zhě used to mark a definition 者古譯也
412 8 zhě used to mark a pause 者古譯也
413 8 zhě topic marker; that; it 者古譯也
414 8 zhuó according to 者古譯也
415 8 zhě ca 者古譯也
416 8 ruò to seem; to be like; as 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
417 8 ruò seemingly 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
418 8 ruò if 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
419 8 ruò you 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
420 8 ruò this; that 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
421 8 ruò and; or 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
422 8 ruò as for; pertaining to 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
423 8 pomegranite 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
424 8 ruò to choose 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
425 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
426 8 ruò thus 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
427 8 ruò pollia 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
428 8 ruò Ruo 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
429 8 ruò only then 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
430 8 ja 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
431 8 jñā 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
432 8 ruò if; yadi 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
433 8 day of the month; a certain day
434 8 Kangxi radical 72
435 8 a day
436 8 Japan
437 8 sun
438 8 daytime
439 8 sunlight
440 8 everyday
441 8 season
442 8 available time
443 8 a day
444 8 in the past
445 8 mi
446 8 sun; sūrya
447 8 a day; divasa
448 7 shí ten 十眼無邊際故
449 7 shí Kangxi radical 24 十眼無邊際故
450 7 shí tenth 十眼無邊際故
451 7 shí complete; perfect 十眼無邊際故
452 7 shí ten; daśa 十眼無邊際故
453 7 如來 rúlái Tathagata 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
454 7 如來 Rúlái Tathagata 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
455 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
456 7 Buddhist temple; monastery; mosque 陀寺達磨掬多阿闍梨
457 7 a government office 陀寺達磨掬多阿闍梨
458 7 a eunuch 陀寺達磨掬多阿闍梨
459 7 Buddhist temple; vihāra 陀寺達磨掬多阿闍梨
460 7 chí to grasp; to hold 又總集一部教持念次第共
461 7 chí to resist; to oppose 又總集一部教持念次第共
462 7 chí to uphold 又總集一部教持念次第共
463 7 chí to sustain; to keep; to uphold 又總集一部教持念次第共
464 7 chí to administer; to manage 又總集一部教持念次第共
465 7 chí to control 又總集一部教持念次第共
466 7 chí to be cautious 又總集一部教持念次第共
467 7 chí to remember 又總集一部教持念次第共
468 7 chí to assist 又總集一部教持念次第共
469 7 chí with; using 又總集一部教持念次第共
470 7 chí dhara 又總集一部教持念次第共
471 7 lüè plan; strategy 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
472 7 lüè to administer 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
473 7 lüè Lue 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
474 7 lüè to plunder; to seize 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
475 7 lüè to simplify; to omit; to leave out 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
476 7 lüè an outline 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
477 7 lüè approximately; roughly 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
478 7 lüè concisely; samāsatas 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
479 7 le completion of an action 謂明修真言行菩薩了諸法
480 7 liǎo to know; to understand 謂明修真言行菩薩了諸法
481 7 liǎo to understand; to know 謂明修真言行菩薩了諸法
482 7 liào to look afar from a high place 謂明修真言行菩薩了諸法
483 7 le modal particle 謂明修真言行菩薩了諸法
484 7 le particle used in certain fixed expressions 謂明修真言行菩薩了諸法
485 7 liǎo to complete 謂明修真言行菩薩了諸法
486 7 liǎo completely 謂明修真言行菩薩了諸法
487 7 liǎo clever; intelligent 謂明修真言行菩薩了諸法
488 7 liǎo to know; jñāta 謂明修真言行菩薩了諸法
489 7 one 成一卷
490 7 Kangxi radical 1 成一卷
491 7 as soon as; all at once 成一卷
492 7 pure; concentrated 成一卷
493 7 whole; all 成一卷
494 7 first 成一卷
495 7 the same 成一卷
496 7 each 成一卷
497 7 certain 成一卷
498 7 throughout 成一卷
499 7 used in between a reduplicated verb 成一卷
500 7 sole; single 成一卷

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
jīng sutra; discourse
三藏 sān zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
  1. běn
  2. běn
  3. běn
  1. root; origin; mula
  2. becoming, being, existing; bhava
  3. former; previous; pūrva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
阿闍梨 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher
wèi to be; bhū
大毘卢 大毘盧 dàpílú Mahavairocana
zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿目佉 97 Amoghavajra
安元 196 Angen
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
汴州 98 Bianzhou
成都 99 Chengdu
崇福寺 99 Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
大教王经 大教王經 100 Da Jiao Wang Jing
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大悲胎藏曼荼罗 大悲胎藏曼荼羅 100 Matrix of Great Compassion Mandala
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
代宗 100 Emperor Daizong of Tang
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大毘卢遮那成佛神变加持经 大毘盧遮那成佛神變加持經 100 Vairocana Sutra
大日遍照 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东夏 東夏 100 Eastern China
东寺 東寺 100 Tō-ji
法全 102 Fa Quan
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
付法传 付法傳 102 History of the Transmission of the Dharma
广明 廣明 103 Guangming
光明遍照 103 Vairocana
海云 海雲 104 Hai Yun
惠果 104 Hui Guo
火天 104 Agni
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
金刚顶经 金剛頂經 106 Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚界法 金剛界法 106 Vajra Realm Ritual
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
开元 開元 107 Kai Yuan
两部大法相承师资付法记 兩部大法相承師資付法記 108 Liang Bu Da Fa Xiangcheng Shi Zi Fu Fa Ji
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
南天竺 110 Southern India
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
青龙寺 青龍寺 113 Qing Long Temple
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善无畏 善無畏 115 Subhakarasimha
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
神州 115 China
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
肃宗 肅宗 115
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
天等 116 Tiandeng
天竺 116 India; Indian subcontinent
王五 119 Wang Wu
惟谨 惟謹 119 Wei Jin
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
无畏三藏 無畏三藏 119 Wuwei Sanzang
西国 西國 120 Western Regions
新罗 新羅 120 Silla
玄宗 120 Emperor Xuanzong of Tang
玄法寺 120 Xuan Fa Temple
一切有部 121 Sarvastivada
义真 義真 121 Gishin
永仁 121 Yongren
圆仁 圓仁 121 Ennin
圆珍 圓珍 121 Enchin
遮那 122 Vairocana
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
中说 中說 122 Zhong Shuo
中印度 122 Central India
宗睿 122 Soei

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 108.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可称 不可稱 98 unequalled
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初发心 初發心 99 initial determination
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
慈心 99 compassion; a compassionate mind
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大教王 100 tantra
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大菩提心 100 great bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大教 100 great teaching; Buddhadharma
地轮 地輪 100 earth wheel
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
二教 195 two teachings
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵经 梵經 102 Brahma Sutra
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
梵夹 梵夾 102 fanjia
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
伏忍 102 controlled patience
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
古译 古譯 103 old translation
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
弘教 104 to propagate teachings
护世 護世 104 protectors of the world
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护摩 護摩 104 homa
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
渐悟 漸悟 106 gradual enlightenment; gradual awakening
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金刚法界宫 金剛法界宮 106
  1. Palace of the Vajra Dharma Realm
  2. Vajra Dharmadhatu Palace
金刚界曼荼罗 金剛界曼荼羅 106 Kongōkai Mandara; Diamond World Mandala; vajradhatu-mandala
金刚界五部 金剛界五部 106 five divisions of vajradhatu
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空海 107
  1. sky and ocean
  2. Kukai
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
亲承 親承 113 to entrust with duty
契印 113 a mudra
群生 113 all living beings
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入圣 入聖 114 to become an arhat
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三部 115 three divisions
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三际 三際 115 past, present, and future
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
胎藏 116 womb
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五智 119 five kinds of wisdom
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
显教 顯教 120 exoteric teachings
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
虚空界 虛空界 120 visible space
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
义味 義味 121 flavor of the meaning
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
藏教 122 Tripiṭaka teachings
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
自受用身 122 enjoyment body for the self
字门 字門 122 letter gateway; letter teaching
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara