Glossary and Vocabulary for Zhuanji Bai Yuan Jing (Avadānaśataka) 撰集百緣經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 91 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在摩竭提國 |
2 | 91 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在摩竭提國 |
3 | 91 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在摩竭提國 |
4 | 91 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在摩竭提國 |
5 | 91 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在摩竭提國 |
6 | 91 | 佛 | fó | Buddha | 佛在摩竭提國 |
7 | 91 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在摩竭提國 |
8 | 49 | 我 | wǒ | self | 我今此身 |
9 | 49 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今此身 |
10 | 49 | 我 | wǒ | Wo | 我今此身 |
11 | 49 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今此身 |
12 | 49 | 我 | wǒ | ga | 我今此身 |
13 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聞說此已 |
14 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聞說此已 |
15 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 聞說此已 |
16 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聞說此已 |
17 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聞說此已 |
18 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞說此已 |
19 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸比丘白佛言 |
20 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸比丘白佛言 |
21 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸比丘白佛言 |
22 | 38 | 時 | shí | fashionable | 時諸比丘白佛言 |
23 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸比丘白佛言 |
24 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸比丘白佛言 |
25 | 38 | 時 | shí | tense | 時諸比丘白佛言 |
26 | 38 | 時 | shí | particular; special | 時諸比丘白佛言 |
27 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸比丘白佛言 |
28 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸比丘白佛言 |
29 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸比丘白佛言 |
30 | 38 | 時 | shí | seasonal | 時諸比丘白佛言 |
31 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 時諸比丘白佛言 |
32 | 38 | 時 | shí | hour | 時諸比丘白佛言 |
33 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸比丘白佛言 |
34 | 38 | 時 | shí | Shi | 時諸比丘白佛言 |
35 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸比丘白佛言 |
36 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 時諸比丘白佛言 |
37 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸比丘白佛言 |
38 | 35 | 其 | qí | Qi | 其花開敷 |
39 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 今來為王子 |
40 | 35 | 今 | jīn | Jin | 今來為王子 |
41 | 35 | 今 | jīn | modern | 今來為王子 |
42 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 今來為王子 |
43 | 33 | 見 | jiàn | to see | 見一故塔 |
44 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見一故塔 |
45 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見一故塔 |
46 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見一故塔 |
47 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 見一故塔 |
48 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 見一故塔 |
49 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見一故塔 |
50 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見一故塔 |
51 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 見一故塔 |
52 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 見一故塔 |
53 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 見一故塔 |
54 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見一故塔 |
55 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見一故塔 |
56 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以狀白王 |
57 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 以狀白王 |
58 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 以狀白王 |
59 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 以狀白王 |
60 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 以狀白王 |
61 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 以狀白王 |
62 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以狀白王 |
63 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 以狀白王 |
64 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 以狀白王 |
65 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 以狀白王 |
66 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即抱小兒 |
67 | 28 | 即 | jí | at that time | 即抱小兒 |
68 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即抱小兒 |
69 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 即抱小兒 |
70 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即抱小兒 |
71 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊 |
72 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊 |
73 | 27 | 中 | zhōng | middle | 此賢劫中 |
74 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此賢劫中 |
75 | 27 | 中 | zhōng | China | 此賢劫中 |
76 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此賢劫中 |
77 | 27 | 中 | zhōng | midday | 此賢劫中 |
78 | 27 | 中 | zhōng | inside | 此賢劫中 |
79 | 27 | 中 | zhōng | during | 此賢劫中 |
80 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 此賢劫中 |
81 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 此賢劫中 |
82 | 27 | 中 | zhōng | half | 此賢劫中 |
83 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此賢劫中 |
84 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此賢劫中 |
85 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 此賢劫中 |
86 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此賢劫中 |
87 | 27 | 中 | zhōng | middle | 此賢劫中 |
88 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 叵不能得 |
89 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 叵不能得 |
90 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 叵不能得 |
91 | 27 | 得 | dé | de | 叵不能得 |
92 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 叵不能得 |
93 | 27 | 得 | dé | to result in | 叵不能得 |
94 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 叵不能得 |
95 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 叵不能得 |
96 | 27 | 得 | dé | to be finished | 叵不能得 |
97 | 27 | 得 | děi | satisfying | 叵不能得 |
98 | 27 | 得 | dé | to contract | 叵不能得 |
99 | 27 | 得 | dé | to hear | 叵不能得 |
100 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 叵不能得 |
101 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 叵不能得 |
102 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 叵不能得 |
103 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 遮不聽宿 |
104 | 26 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 故來稱王願 |
105 | 26 | 願 | yuàn | hope | 故來稱王願 |
106 | 26 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 故來稱王願 |
107 | 26 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 故來稱王願 |
108 | 26 | 願 | yuàn | a vow | 故來稱王願 |
109 | 26 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 故來稱王願 |
110 | 26 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 故來稱王願 |
111 | 26 | 願 | yuàn | to admire | 故來稱王願 |
112 | 26 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 故來稱王願 |
113 | 25 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
114 | 25 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
115 | 24 | 一 | yī | one | 二一 |
116 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 二一 |
117 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 二一 |
118 | 24 | 一 | yī | first | 二一 |
119 | 24 | 一 | yī | the same | 二一 |
120 | 24 | 一 | yī | sole; single | 二一 |
121 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 二一 |
122 | 24 | 一 | yī | Yi | 二一 |
123 | 24 | 一 | yī | other | 二一 |
124 | 24 | 一 | yī | to unify | 二一 |
125 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 二一 |
126 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 二一 |
127 | 24 | 一 | yī | one; eka | 二一 |
128 | 24 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 將諸比丘 |
129 | 23 | 汝 | rǔ | Ru River | 吾當為汝分別解說 |
130 | 23 | 汝 | rǔ | Ru | 吾當為汝分別解說 |
131 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 大王常所求 |
132 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 大王常所求 |
133 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 大王常所求 |
134 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 大王常所求 |
135 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 大王常所求 |
136 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 大王常所求 |
137 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 大王常所求 |
138 | 22 | 身 | shēn | human body; torso | 身諸毛孔 |
139 | 22 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身諸毛孔 |
140 | 22 | 身 | shēn | self | 身諸毛孔 |
141 | 22 | 身 | shēn | life | 身諸毛孔 |
142 | 22 | 身 | shēn | an object | 身諸毛孔 |
143 | 22 | 身 | shēn | a lifetime | 身諸毛孔 |
144 | 22 | 身 | shēn | moral character | 身諸毛孔 |
145 | 22 | 身 | shēn | status; identity; position | 身諸毛孔 |
146 | 22 | 身 | shēn | pregnancy | 身諸毛孔 |
147 | 22 | 身 | juān | India | 身諸毛孔 |
148 | 22 | 身 | shēn | body; kāya | 身諸毛孔 |
149 | 22 | 從 | cóng | to follow | 尋從伏竇 |
150 | 22 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 尋從伏竇 |
151 | 22 | 從 | cóng | to participate in something | 尋從伏竇 |
152 | 22 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 尋從伏竇 |
153 | 22 | 從 | cóng | something secondary | 尋從伏竇 |
154 | 22 | 從 | cóng | remote relatives | 尋從伏竇 |
155 | 22 | 從 | cóng | secondary | 尋從伏竇 |
156 | 22 | 從 | cóng | to go on; to advance | 尋從伏竇 |
157 | 22 | 從 | cōng | at ease; informal | 尋從伏竇 |
158 | 22 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 尋從伏竇 |
159 | 22 | 從 | zòng | to release | 尋從伏竇 |
160 | 22 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 尋從伏竇 |
161 | 21 | 阿難 | Ānán | Ananda | 爾時阿難前白佛言 |
162 | 21 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 爾時阿難前白佛言 |
163 | 21 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 甚懷歡喜 |
164 | 21 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 甚懷歡喜 |
165 | 21 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 甚懷歡喜 |
166 | 21 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 甚懷歡喜 |
167 | 21 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 甚懷歡喜 |
168 | 21 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 甚懷歡喜 |
169 | 20 | 在 | zài | in; at | 佛在摩竭提國 |
170 | 20 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在摩竭提國 |
171 | 20 | 在 | zài | to consist of | 佛在摩竭提國 |
172 | 20 | 在 | zài | to be at a post | 佛在摩竭提國 |
173 | 20 | 在 | zài | in; bhū | 佛在摩竭提國 |
174 | 20 | 於 | yú | to go; to | 於彼法中 |
175 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼法中 |
176 | 20 | 於 | yú | Yu | 於彼法中 |
177 | 20 | 於 | wū | a crow | 於彼法中 |
178 | 20 | 者 | zhě | ca | 是故今者 |
179 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 時諸比丘白佛言 |
180 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 時諸比丘白佛言 |
181 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 時諸比丘白佛言 |
182 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 時諸比丘白佛言 |
183 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 時諸比丘白佛言 |
184 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 時諸比丘白佛言 |
185 | 19 | 言 | yán | to regard as | 時諸比丘白佛言 |
186 | 19 | 言 | yán | to act as | 時諸比丘白佛言 |
187 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 時諸比丘白佛言 |
188 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 時諸比丘白佛言 |
189 | 17 | 入 | rù | to enter | 入其塔中 |
190 | 17 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入其塔中 |
191 | 17 | 入 | rù | radical | 入其塔中 |
192 | 17 | 入 | rù | income | 入其塔中 |
193 | 17 | 入 | rù | to conform with | 入其塔中 |
194 | 17 | 入 | rù | to descend | 入其塔中 |
195 | 17 | 入 | rù | the entering tone | 入其塔中 |
196 | 17 | 入 | rù | to pay | 入其塔中 |
197 | 17 | 入 | rù | to join | 入其塔中 |
198 | 17 | 入 | rù | entering; praveśa | 入其塔中 |
199 | 17 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入其塔中 |
200 | 17 | 聞 | wén | to hear | 聞此香已 |
201 | 17 | 聞 | wén | Wen | 聞此香已 |
202 | 17 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞此香已 |
203 | 17 | 聞 | wén | to be widely known | 聞此香已 |
204 | 17 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞此香已 |
205 | 17 | 聞 | wén | information | 聞此香已 |
206 | 17 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞此香已 |
207 | 17 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞此香已 |
208 | 17 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞此香已 |
209 | 17 | 聞 | wén | to question | 聞此香已 |
210 | 17 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞此香已 |
211 | 17 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞此香已 |
212 | 16 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 請佛及僧 |
213 | 16 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 請佛及僧 |
214 | 16 | 僧 | sēng | Seng | 請佛及僧 |
215 | 16 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 請佛及僧 |
216 | 16 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 有栴檀香 |
217 | 16 | 香 | xiāng | incense | 有栴檀香 |
218 | 16 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 有栴檀香 |
219 | 16 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 有栴檀香 |
220 | 16 | 香 | xiāng | a female | 有栴檀香 |
221 | 16 | 香 | xiāng | Xiang | 有栴檀香 |
222 | 16 | 香 | xiāng | to kiss | 有栴檀香 |
223 | 16 | 香 | xiāng | feminine | 有栴檀香 |
224 | 16 | 香 | xiāng | incense | 有栴檀香 |
225 | 16 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 有栴檀香 |
226 | 14 | 笑 | xiào | to laugh | 不妄有笑 |
227 | 14 | 笑 | xiào | to mock; to ridicule | 不妄有笑 |
228 | 14 | 笑 | xiào | to smile | 不妄有笑 |
229 | 14 | 笑 | xiào | laughing; hāsya | 不妄有笑 |
230 | 14 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使我來世得成正覺 |
231 | 14 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使我來世得成正覺 |
232 | 14 | 使 | shǐ | to indulge | 使我來世得成正覺 |
233 | 14 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使我來世得成正覺 |
234 | 14 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使我來世得成正覺 |
235 | 14 | 使 | shǐ | to dispatch | 使我來世得成正覺 |
236 | 14 | 使 | shǐ | to use | 使我來世得成正覺 |
237 | 14 | 使 | shǐ | to be able to | 使我來世得成正覺 |
238 | 14 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使我來世得成正覺 |
239 | 14 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還宮養育 |
240 | 14 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還宮養育 |
241 | 14 | 還 | huán | to do in return | 還宮養育 |
242 | 14 | 還 | huán | Huan | 還宮養育 |
243 | 14 | 還 | huán | to revert | 還宮養育 |
244 | 14 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還宮養育 |
245 | 14 | 還 | huán | to encircle | 還宮養育 |
246 | 14 | 還 | xuán | to rotate | 還宮養育 |
247 | 14 | 還 | huán | since | 還宮養育 |
248 | 14 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還宮養育 |
249 | 14 | 還 | hái | again; further; punar | 還宮養育 |
250 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 吾當為汝分別解說 |
251 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 吾當為汝分別解說 |
252 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 吾當為汝分別解說 |
253 | 14 | 為 | wéi | to do | 吾當為汝分別解說 |
254 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 吾當為汝分別解說 |
255 | 14 | 為 | wéi | to govern | 吾當為汝分別解說 |
256 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 吾當為汝分別解說 |
257 | 14 | 花 | huā | Hua | 其花開敷 |
258 | 14 | 花 | huā | flower | 其花開敷 |
259 | 14 | 花 | huā | to spend (money, time) | 其花開敷 |
260 | 14 | 花 | huā | a flower shaped object | 其花開敷 |
261 | 14 | 花 | huā | a beautiful female | 其花開敷 |
262 | 14 | 花 | huā | having flowers | 其花開敷 |
263 | 14 | 花 | huā | having a decorative pattern | 其花開敷 |
264 | 14 | 花 | huā | having a a variety | 其花開敷 |
265 | 14 | 花 | huā | false; empty | 其花開敷 |
266 | 14 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 其花開敷 |
267 | 14 | 花 | huā | excited | 其花開敷 |
268 | 14 | 花 | huā | to flower | 其花開敷 |
269 | 14 | 花 | huā | flower; puṣpa | 其花開敷 |
270 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 過度眾生如佛無異 |
271 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 過度眾生如佛無異 |
272 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 過度眾生如佛無異 |
273 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 過度眾生如佛無異 |
274 | 13 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受斯果報 |
275 | 13 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受斯果報 |
276 | 13 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受斯果報 |
277 | 13 | 受 | shòu | to tolerate | 受斯果報 |
278 | 13 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受斯果報 |
279 | 13 | 廣度 | guǎngdù | breadth | 廣度眾生 |
280 | 13 | 廣度 | guǎng dù | magnanimous | 廣度眾生 |
281 | 13 | 廣度 | guǎng dù | to save many | 廣度眾生 |
282 | 13 | 廣度 | guǎng dù | Guang Du | 廣度眾生 |
283 | 13 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 緣是功德 |
284 | 13 | 功德 | gōngdé | merit | 緣是功德 |
285 | 13 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 緣是功德 |
286 | 13 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 緣是功德 |
287 | 13 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告諸比丘 |
288 | 13 | 告 | gào | to request | 告諸比丘 |
289 | 13 | 告 | gào | to report; to inform | 告諸比丘 |
290 | 13 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告諸比丘 |
291 | 13 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告諸比丘 |
292 | 13 | 告 | gào | to reach | 告諸比丘 |
293 | 13 | 告 | gào | an announcement | 告諸比丘 |
294 | 13 | 告 | gào | a party | 告諸比丘 |
295 | 13 | 告 | gào | a vacation | 告諸比丘 |
296 | 13 | 告 | gào | Gao | 告諸比丘 |
297 | 13 | 告 | gào | to tell; jalp | 告諸比丘 |
298 | 13 | 前 | qián | front | 欲前抱取 |
299 | 13 | 前 | qián | former; the past | 欲前抱取 |
300 | 13 | 前 | qián | to go forward | 欲前抱取 |
301 | 13 | 前 | qián | preceding | 欲前抱取 |
302 | 13 | 前 | qián | before; earlier; prior | 欲前抱取 |
303 | 13 | 前 | qián | to appear before | 欲前抱取 |
304 | 13 | 前 | qián | future | 欲前抱取 |
305 | 13 | 前 | qián | top; first | 欲前抱取 |
306 | 13 | 前 | qián | battlefront | 欲前抱取 |
307 | 13 | 前 | qián | before; former; pūrva | 欲前抱取 |
308 | 13 | 前 | qián | facing; mukha | 欲前抱取 |
309 | 13 | 微笑 | wēixiào | to smile | 佛即微笑 |
310 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 時守池人 |
311 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 時守池人 |
312 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 時守池人 |
313 | 13 | 人 | rén | everybody | 時守池人 |
314 | 13 | 人 | rén | adult | 時守池人 |
315 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 時守池人 |
316 | 13 | 人 | rén | an upright person | 時守池人 |
317 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 時守池人 |
318 | 13 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 尋自觀察 |
319 | 13 | 自 | zì | Zi | 尋自觀察 |
320 | 13 | 自 | zì | a nose | 尋自觀察 |
321 | 13 | 自 | zì | the beginning; the start | 尋自觀察 |
322 | 13 | 自 | zì | origin | 尋自觀察 |
323 | 13 | 自 | zì | to employ; to use | 尋自觀察 |
324 | 13 | 自 | zì | to be | 尋自觀察 |
325 | 13 | 自 | zì | self; soul; ātman | 尋自觀察 |
326 | 12 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將諸比丘 |
327 | 12 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將諸比丘 |
328 | 12 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將諸比丘 |
329 | 12 | 將 | qiāng | to request | 將諸比丘 |
330 | 12 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將諸比丘 |
331 | 12 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將諸比丘 |
332 | 12 | 將 | jiāng | to checkmate | 將諸比丘 |
333 | 12 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將諸比丘 |
334 | 12 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將諸比丘 |
335 | 12 | 將 | jiàng | backbone | 將諸比丘 |
336 | 12 | 將 | jiàng | king | 將諸比丘 |
337 | 12 | 將 | jiāng | to rest | 將諸比丘 |
338 | 12 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將諸比丘 |
339 | 12 | 將 | jiāng | large; great | 將諸比丘 |
340 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說偈言 |
341 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說偈言 |
342 | 12 | 而 | néng | can; able | 而說偈言 |
343 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說偈言 |
344 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說偈言 |
345 | 12 | 與 | yǔ | to give | 更無所與 |
346 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 更無所與 |
347 | 12 | 與 | yù | to particate in | 更無所與 |
348 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 更無所與 |
349 | 12 | 與 | yù | to help | 更無所與 |
350 | 12 | 與 | yǔ | for | 更無所與 |
351 | 12 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 時有比丘 |
352 | 12 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 時有比丘 |
353 | 12 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 時有比丘 |
354 | 12 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 時諸比丘白佛言 |
355 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 起塔供養 |
356 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 起塔供養 |
357 | 12 | 供養 | gòngyǎng | offering | 起塔供養 |
358 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 起塔供養 |
359 | 11 | 辟支佛 | pìzhī fó | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 授記辟支佛品第三 |
360 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 爾時諸比丘聞佛所說 |
361 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 爾時諸比丘聞佛所說 |
362 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 爾時諸比丘聞佛所說 |
363 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 爾時諸比丘聞佛所說 |
364 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 爾時諸比丘聞佛所說 |
365 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 爾時諸比丘聞佛所說 |
366 | 11 | 說 | shuō | allocution | 爾時諸比丘聞佛所說 |
367 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 爾時諸比丘聞佛所說 |
368 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 爾時諸比丘聞佛所說 |
369 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 爾時諸比丘聞佛所說 |
370 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 爾時諸比丘聞佛所說 |
371 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 爾時諸比丘聞佛所說 |
372 | 11 | 船師 | chuánshī | captain | 船師渡佛僧過水緣 |
373 | 11 | 二 | èr | two | 二一 |
374 | 11 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二一 |
375 | 11 | 二 | èr | second | 二一 |
376 | 11 | 二 | èr | twice; double; di- | 二一 |
377 | 11 | 二 | èr | more than one kind | 二一 |
378 | 11 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二一 |
379 | 11 | 二 | èr | both; dvaya | 二一 |
380 | 11 | 栴檀 | zhāntán | sandalwood | 有栴檀香 |
381 | 11 | 栴檀 | zhāntán | sandalwood; candana | 有栴檀香 |
382 | 11 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 痛不可言 |
383 | 11 | 不可 | bù kě | improbable | 痛不可言 |
384 | 11 | 作 | zuò | to do | 作十八變 |
385 | 11 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作十八變 |
386 | 11 | 作 | zuò | to start | 作十八變 |
387 | 11 | 作 | zuò | a writing; a work | 作十八變 |
388 | 11 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作十八變 |
389 | 11 | 作 | zuō | to create; to make | 作十八變 |
390 | 11 | 作 | zuō | a workshop | 作十八變 |
391 | 11 | 作 | zuō | to write; to compose | 作十八變 |
392 | 11 | 作 | zuò | to rise | 作十八變 |
393 | 11 | 作 | zuò | to be aroused | 作十八變 |
394 | 11 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作十八變 |
395 | 11 | 作 | zuò | to regard as | 作十八變 |
396 | 11 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作十八變 |
397 | 11 | 發 | fà | hair | 發大誓願 |
398 | 11 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 發大誓願 |
399 | 11 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 發大誓願 |
400 | 11 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 發大誓願 |
401 | 11 | 發 | fā | to start out; to set off | 發大誓願 |
402 | 11 | 發 | fā | to open | 發大誓願 |
403 | 11 | 發 | fā | to requisition | 發大誓願 |
404 | 11 | 發 | fā | to occur | 發大誓願 |
405 | 11 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 發大誓願 |
406 | 11 | 發 | fā | to express; to give vent | 發大誓願 |
407 | 11 | 發 | fā | to excavate | 發大誓願 |
408 | 11 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 發大誓願 |
409 | 11 | 發 | fā | to get rich | 發大誓願 |
410 | 11 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 發大誓願 |
411 | 11 | 發 | fā | to sell | 發大誓願 |
412 | 11 | 發 | fā | to shoot with a bow | 發大誓願 |
413 | 11 | 發 | fā | to rise in revolt | 發大誓願 |
414 | 11 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 發大誓願 |
415 | 11 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 發大誓願 |
416 | 11 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 發大誓願 |
417 | 11 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 發大誓願 |
418 | 11 | 發 | fā | to sing; to play | 發大誓願 |
419 | 11 | 發 | fā | to feel; to sense | 發大誓願 |
420 | 11 | 發 | fā | to act; to do | 發大誓願 |
421 | 11 | 發 | fà | grass and moss | 發大誓願 |
422 | 11 | 發 | fà | Fa | 發大誓願 |
423 | 11 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 發大誓願 |
424 | 11 | 發 | fā | hair; keśa | 發大誓願 |
425 | 11 | 小兒 | xiǎo ér | a son; a small boy | 有一小兒 |
426 | 11 | 欲 | yù | desire | 欲前抱取 |
427 | 11 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲前抱取 |
428 | 11 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲前抱取 |
429 | 11 | 欲 | yù | lust | 欲前抱取 |
430 | 11 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲前抱取 |
431 | 10 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 有一長者 |
432 | 10 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 有一長者 |
433 | 10 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 有一長者 |
434 | 10 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 有一長者 |
435 | 10 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來往昔 |
436 | 10 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來往昔 |
437 | 10 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來往昔 |
438 | 10 | 解說 | jiěshuō | to explain; to comment | 吾當為汝分別解說 |
439 | 10 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生好蓮花 |
440 | 10 | 生 | shēng | to live | 生好蓮花 |
441 | 10 | 生 | shēng | raw | 生好蓮花 |
442 | 10 | 生 | shēng | a student | 生好蓮花 |
443 | 10 | 生 | shēng | life | 生好蓮花 |
444 | 10 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生好蓮花 |
445 | 10 | 生 | shēng | alive | 生好蓮花 |
446 | 10 | 生 | shēng | a lifetime | 生好蓮花 |
447 | 10 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生好蓮花 |
448 | 10 | 生 | shēng | to grow | 生好蓮花 |
449 | 10 | 生 | shēng | unfamiliar | 生好蓮花 |
450 | 10 | 生 | shēng | not experienced | 生好蓮花 |
451 | 10 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生好蓮花 |
452 | 10 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生好蓮花 |
453 | 10 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生好蓮花 |
454 | 10 | 生 | shēng | gender | 生好蓮花 |
455 | 10 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生好蓮花 |
456 | 10 | 生 | shēng | to set up | 生好蓮花 |
457 | 10 | 生 | shēng | a prostitute | 生好蓮花 |
458 | 10 | 生 | shēng | a captive | 生好蓮花 |
459 | 10 | 生 | shēng | a gentleman | 生好蓮花 |
460 | 10 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生好蓮花 |
461 | 10 | 生 | shēng | unripe | 生好蓮花 |
462 | 10 | 生 | shēng | nature | 生好蓮花 |
463 | 10 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生好蓮花 |
464 | 10 | 生 | shēng | destiny | 生好蓮花 |
465 | 10 | 生 | shēng | birth | 生好蓮花 |
466 | 10 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生好蓮花 |
467 | 10 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 歡喜奉行 |
468 | 10 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 歡喜奉行 |
469 | 9 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 以此供養善根功德 |
470 | 9 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 以此供養善根功德 |
471 | 9 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 化生王子成辟支佛緣 |
472 | 9 | 成 | chéng | to become; to turn into | 化生王子成辟支佛緣 |
473 | 9 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 化生王子成辟支佛緣 |
474 | 9 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 化生王子成辟支佛緣 |
475 | 9 | 成 | chéng | a full measure of | 化生王子成辟支佛緣 |
476 | 9 | 成 | chéng | whole | 化生王子成辟支佛緣 |
477 | 9 | 成 | chéng | set; established | 化生王子成辟支佛緣 |
478 | 9 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 化生王子成辟支佛緣 |
479 | 9 | 成 | chéng | to reconcile | 化生王子成辟支佛緣 |
480 | 9 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 化生王子成辟支佛緣 |
481 | 9 | 成 | chéng | composed of | 化生王子成辟支佛緣 |
482 | 9 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 化生王子成辟支佛緣 |
483 | 9 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 化生王子成辟支佛緣 |
484 | 9 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 化生王子成辟支佛緣 |
485 | 9 | 成 | chéng | Cheng | 化生王子成辟支佛緣 |
486 | 9 | 成 | chéng | Become | 化生王子成辟支佛緣 |
487 | 9 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 化生王子成辟支佛緣 |
488 | 9 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語良醫言 |
489 | 9 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語良醫言 |
490 | 9 | 語 | yǔ | verse; writing | 語良醫言 |
491 | 9 | 語 | yù | to speak; to tell | 語良醫言 |
492 | 9 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語良醫言 |
493 | 9 | 語 | yǔ | a signal | 語良醫言 |
494 | 9 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語良醫言 |
495 | 9 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語良醫言 |
496 | 9 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 見一故塔 |
497 | 9 | 塔 | tǎ | a tower | 見一故塔 |
498 | 9 | 塔 | tǎ | a tart | 見一故塔 |
499 | 9 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 見一故塔 |
500 | 9 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 兒便為王 |
Frequencies of all Words
Top 979
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 91 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在摩竭提國 |
2 | 91 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在摩竭提國 |
3 | 91 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在摩竭提國 |
4 | 91 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在摩竭提國 |
5 | 91 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在摩竭提國 |
6 | 91 | 佛 | fó | Buddha | 佛在摩竭提國 |
7 | 91 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在摩竭提國 |
8 | 49 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今此身 |
9 | 49 | 我 | wǒ | self | 我今此身 |
10 | 49 | 我 | wǒ | we; our | 我今此身 |
11 | 49 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今此身 |
12 | 49 | 我 | wǒ | Wo | 我今此身 |
13 | 49 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今此身 |
14 | 49 | 我 | wǒ | ga | 我今此身 |
15 | 49 | 我 | wǒ | I; aham | 我今此身 |
16 | 38 | 彼 | bǐ | that; those | 是彼塔耳 |
17 | 38 | 彼 | bǐ | another; the other | 是彼塔耳 |
18 | 38 | 彼 | bǐ | that; tad | 是彼塔耳 |
19 | 38 | 已 | yǐ | already | 聞說此已 |
20 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聞說此已 |
21 | 38 | 已 | yǐ | from | 聞說此已 |
22 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聞說此已 |
23 | 38 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 聞說此已 |
24 | 38 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 聞說此已 |
25 | 38 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 聞說此已 |
26 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 聞說此已 |
27 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聞說此已 |
28 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聞說此已 |
29 | 38 | 已 | yǐ | certainly | 聞說此已 |
30 | 38 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 聞說此已 |
31 | 38 | 已 | yǐ | this | 聞說此已 |
32 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞說此已 |
33 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞說此已 |
34 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸比丘白佛言 |
35 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸比丘白佛言 |
36 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸比丘白佛言 |
37 | 38 | 時 | shí | at that time | 時諸比丘白佛言 |
38 | 38 | 時 | shí | fashionable | 時諸比丘白佛言 |
39 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸比丘白佛言 |
40 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸比丘白佛言 |
41 | 38 | 時 | shí | tense | 時諸比丘白佛言 |
42 | 38 | 時 | shí | particular; special | 時諸比丘白佛言 |
43 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸比丘白佛言 |
44 | 38 | 時 | shí | hour (measure word) | 時諸比丘白佛言 |
45 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸比丘白佛言 |
46 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸比丘白佛言 |
47 | 38 | 時 | shí | seasonal | 時諸比丘白佛言 |
48 | 38 | 時 | shí | frequently; often | 時諸比丘白佛言 |
49 | 38 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時諸比丘白佛言 |
50 | 38 | 時 | shí | on time | 時諸比丘白佛言 |
51 | 38 | 時 | shí | this; that | 時諸比丘白佛言 |
52 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 時諸比丘白佛言 |
53 | 38 | 時 | shí | hour | 時諸比丘白佛言 |
54 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸比丘白佛言 |
55 | 38 | 時 | shí | Shi | 時諸比丘白佛言 |
56 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸比丘白佛言 |
57 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 時諸比丘白佛言 |
58 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸比丘白佛言 |
59 | 38 | 時 | shí | then; atha | 時諸比丘白佛言 |
60 | 35 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其花開敷 |
61 | 35 | 其 | qí | to add emphasis | 其花開敷 |
62 | 35 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其花開敷 |
63 | 35 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其花開敷 |
64 | 35 | 其 | qí | he; her; it; them | 其花開敷 |
65 | 35 | 其 | qí | probably; likely | 其花開敷 |
66 | 35 | 其 | qí | will | 其花開敷 |
67 | 35 | 其 | qí | may | 其花開敷 |
68 | 35 | 其 | qí | if | 其花開敷 |
69 | 35 | 其 | qí | or | 其花開敷 |
70 | 35 | 其 | qí | Qi | 其花開敷 |
71 | 35 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其花開敷 |
72 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 今來為王子 |
73 | 35 | 今 | jīn | Jin | 今來為王子 |
74 | 35 | 今 | jīn | modern | 今來為王子 |
75 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 今來為王子 |
76 | 33 | 見 | jiàn | to see | 見一故塔 |
77 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見一故塔 |
78 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見一故塔 |
79 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見一故塔 |
80 | 33 | 見 | jiàn | passive marker | 見一故塔 |
81 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 見一故塔 |
82 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 見一故塔 |
83 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見一故塔 |
84 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見一故塔 |
85 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 見一故塔 |
86 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 見一故塔 |
87 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 見一故塔 |
88 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見一故塔 |
89 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見一故塔 |
90 | 32 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是何塔 |
91 | 32 | 是 | shì | is exactly | 此是何塔 |
92 | 32 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是何塔 |
93 | 32 | 是 | shì | this; that; those | 此是何塔 |
94 | 32 | 是 | shì | really; certainly | 此是何塔 |
95 | 32 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是何塔 |
96 | 32 | 是 | shì | true | 此是何塔 |
97 | 32 | 是 | shì | is; has; exists | 此是何塔 |
98 | 32 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是何塔 |
99 | 32 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是何塔 |
100 | 32 | 是 | shì | Shi | 此是何塔 |
101 | 32 | 是 | shì | is; bhū | 此是何塔 |
102 | 32 | 是 | shì | this; idam | 此是何塔 |
103 | 32 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以狀白王 |
104 | 32 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以狀白王 |
105 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以狀白王 |
106 | 32 | 以 | yǐ | according to | 以狀白王 |
107 | 32 | 以 | yǐ | because of | 以狀白王 |
108 | 32 | 以 | yǐ | on a certain date | 以狀白王 |
109 | 32 | 以 | yǐ | and; as well as | 以狀白王 |
110 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 以狀白王 |
111 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 以狀白王 |
112 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 以狀白王 |
113 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 以狀白王 |
114 | 32 | 以 | yǐ | further; moreover | 以狀白王 |
115 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 以狀白王 |
116 | 32 | 以 | yǐ | very | 以狀白王 |
117 | 32 | 以 | yǐ | already | 以狀白王 |
118 | 32 | 以 | yǐ | increasingly | 以狀白王 |
119 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以狀白王 |
120 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 以狀白王 |
121 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 以狀白王 |
122 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 以狀白王 |
123 | 30 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有王名曰梵摩達多 |
124 | 30 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有王名曰梵摩達多 |
125 | 30 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有王名曰梵摩達多 |
126 | 30 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有王名曰梵摩達多 |
127 | 30 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有王名曰梵摩達多 |
128 | 30 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有王名曰梵摩達多 |
129 | 30 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有王名曰梵摩達多 |
130 | 30 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有王名曰梵摩達多 |
131 | 30 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有王名曰梵摩達多 |
132 | 30 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有王名曰梵摩達多 |
133 | 30 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有王名曰梵摩達多 |
134 | 30 | 有 | yǒu | abundant | 有王名曰梵摩達多 |
135 | 30 | 有 | yǒu | purposeful | 有王名曰梵摩達多 |
136 | 30 | 有 | yǒu | You | 有王名曰梵摩達多 |
137 | 30 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有王名曰梵摩達多 |
138 | 30 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有王名曰梵摩達多 |
139 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 此是何塔 |
140 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 此是何塔 |
141 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是何塔 |
142 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是何塔 |
143 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是何塔 |
144 | 28 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即抱小兒 |
145 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即抱小兒 |
146 | 28 | 即 | jí | at that time | 即抱小兒 |
147 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即抱小兒 |
148 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 即抱小兒 |
149 | 28 | 即 | jí | if; but | 即抱小兒 |
150 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即抱小兒 |
151 | 28 | 即 | jí | then; following | 即抱小兒 |
152 | 28 | 即 | jí | so; just so; eva | 即抱小兒 |
153 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊 |
154 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊 |
155 | 27 | 中 | zhōng | middle | 此賢劫中 |
156 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此賢劫中 |
157 | 27 | 中 | zhōng | China | 此賢劫中 |
158 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此賢劫中 |
159 | 27 | 中 | zhōng | in; amongst | 此賢劫中 |
160 | 27 | 中 | zhōng | midday | 此賢劫中 |
161 | 27 | 中 | zhōng | inside | 此賢劫中 |
162 | 27 | 中 | zhōng | during | 此賢劫中 |
163 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 此賢劫中 |
164 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 此賢劫中 |
165 | 27 | 中 | zhōng | half | 此賢劫中 |
166 | 27 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此賢劫中 |
167 | 27 | 中 | zhōng | while | 此賢劫中 |
168 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此賢劫中 |
169 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此賢劫中 |
170 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 此賢劫中 |
171 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此賢劫中 |
172 | 27 | 中 | zhōng | middle | 此賢劫中 |
173 | 27 | 得 | de | potential marker | 叵不能得 |
174 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 叵不能得 |
175 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 叵不能得 |
176 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 叵不能得 |
177 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 叵不能得 |
178 | 27 | 得 | dé | de | 叵不能得 |
179 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 叵不能得 |
180 | 27 | 得 | dé | to result in | 叵不能得 |
181 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 叵不能得 |
182 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 叵不能得 |
183 | 27 | 得 | dé | to be finished | 叵不能得 |
184 | 27 | 得 | de | result of degree | 叵不能得 |
185 | 27 | 得 | de | marks completion of an action | 叵不能得 |
186 | 27 | 得 | děi | satisfying | 叵不能得 |
187 | 27 | 得 | dé | to contract | 叵不能得 |
188 | 27 | 得 | dé | marks permission or possibility | 叵不能得 |
189 | 27 | 得 | dé | expressing frustration | 叵不能得 |
190 | 27 | 得 | dé | to hear | 叵不能得 |
191 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 叵不能得 |
192 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 叵不能得 |
193 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 叵不能得 |
194 | 26 | 不 | bù | not; no | 遮不聽宿 |
195 | 26 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 遮不聽宿 |
196 | 26 | 不 | bù | as a correlative | 遮不聽宿 |
197 | 26 | 不 | bù | no (answering a question) | 遮不聽宿 |
198 | 26 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 遮不聽宿 |
199 | 26 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 遮不聽宿 |
200 | 26 | 不 | bù | to form a yes or no question | 遮不聽宿 |
201 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 遮不聽宿 |
202 | 26 | 不 | bù | no; na | 遮不聽宿 |
203 | 26 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 故來稱王願 |
204 | 26 | 願 | yuàn | hope | 故來稱王願 |
205 | 26 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 故來稱王願 |
206 | 26 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 故來稱王願 |
207 | 26 | 願 | yuàn | a vow | 故來稱王願 |
208 | 26 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 故來稱王願 |
209 | 26 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 故來稱王願 |
210 | 26 | 願 | yuàn | to admire | 故來稱王願 |
211 | 26 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 故來稱王願 |
212 | 25 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
213 | 25 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
214 | 24 | 一 | yī | one | 二一 |
215 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 二一 |
216 | 24 | 一 | yī | as soon as; all at once | 二一 |
217 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 二一 |
218 | 24 | 一 | yì | whole; all | 二一 |
219 | 24 | 一 | yī | first | 二一 |
220 | 24 | 一 | yī | the same | 二一 |
221 | 24 | 一 | yī | each | 二一 |
222 | 24 | 一 | yī | certain | 二一 |
223 | 24 | 一 | yī | throughout | 二一 |
224 | 24 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 二一 |
225 | 24 | 一 | yī | sole; single | 二一 |
226 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 二一 |
227 | 24 | 一 | yī | Yi | 二一 |
228 | 24 | 一 | yī | other | 二一 |
229 | 24 | 一 | yī | to unify | 二一 |
230 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 二一 |
231 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 二一 |
232 | 24 | 一 | yī | or | 二一 |
233 | 24 | 一 | yī | one; eka | 二一 |
234 | 24 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 將諸比丘 |
235 | 23 | 汝 | rǔ | you; thou | 吾當為汝分別解說 |
236 | 23 | 汝 | rǔ | Ru River | 吾當為汝分別解說 |
237 | 23 | 汝 | rǔ | Ru | 吾當為汝分別解說 |
238 | 23 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 吾當為汝分別解說 |
239 | 23 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 大王常所求 |
240 | 23 | 所 | suǒ | an office; an institute | 大王常所求 |
241 | 23 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 大王常所求 |
242 | 23 | 所 | suǒ | it | 大王常所求 |
243 | 23 | 所 | suǒ | if; supposing | 大王常所求 |
244 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 大王常所求 |
245 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 大王常所求 |
246 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 大王常所求 |
247 | 23 | 所 | suǒ | that which | 大王常所求 |
248 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 大王常所求 |
249 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 大王常所求 |
250 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 大王常所求 |
251 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 大王常所求 |
252 | 23 | 所 | suǒ | that which; yad | 大王常所求 |
253 | 22 | 身 | shēn | human body; torso | 身諸毛孔 |
254 | 22 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身諸毛孔 |
255 | 22 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身諸毛孔 |
256 | 22 | 身 | shēn | self | 身諸毛孔 |
257 | 22 | 身 | shēn | life | 身諸毛孔 |
258 | 22 | 身 | shēn | an object | 身諸毛孔 |
259 | 22 | 身 | shēn | a lifetime | 身諸毛孔 |
260 | 22 | 身 | shēn | personally | 身諸毛孔 |
261 | 22 | 身 | shēn | moral character | 身諸毛孔 |
262 | 22 | 身 | shēn | status; identity; position | 身諸毛孔 |
263 | 22 | 身 | shēn | pregnancy | 身諸毛孔 |
264 | 22 | 身 | juān | India | 身諸毛孔 |
265 | 22 | 身 | shēn | body; kāya | 身諸毛孔 |
266 | 22 | 從 | cóng | from | 尋從伏竇 |
267 | 22 | 從 | cóng | to follow | 尋從伏竇 |
268 | 22 | 從 | cóng | past; through | 尋從伏竇 |
269 | 22 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 尋從伏竇 |
270 | 22 | 從 | cóng | to participate in something | 尋從伏竇 |
271 | 22 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 尋從伏竇 |
272 | 22 | 從 | cóng | usually | 尋從伏竇 |
273 | 22 | 從 | cóng | something secondary | 尋從伏竇 |
274 | 22 | 從 | cóng | remote relatives | 尋從伏竇 |
275 | 22 | 從 | cóng | secondary | 尋從伏竇 |
276 | 22 | 從 | cóng | to go on; to advance | 尋從伏竇 |
277 | 22 | 從 | cōng | at ease; informal | 尋從伏竇 |
278 | 22 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 尋從伏竇 |
279 | 22 | 從 | zòng | to release | 尋從伏竇 |
280 | 22 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 尋從伏竇 |
281 | 22 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 尋從伏竇 |
282 | 21 | 阿難 | Ānán | Ananda | 爾時阿難前白佛言 |
283 | 21 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 爾時阿難前白佛言 |
284 | 21 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 甚懷歡喜 |
285 | 21 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 甚懷歡喜 |
286 | 21 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 甚懷歡喜 |
287 | 21 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 甚懷歡喜 |
288 | 21 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 甚懷歡喜 |
289 | 21 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 甚懷歡喜 |
290 | 20 | 在 | zài | in; at | 佛在摩竭提國 |
291 | 20 | 在 | zài | at | 佛在摩竭提國 |
292 | 20 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛在摩竭提國 |
293 | 20 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在摩竭提國 |
294 | 20 | 在 | zài | to consist of | 佛在摩竭提國 |
295 | 20 | 在 | zài | to be at a post | 佛在摩竭提國 |
296 | 20 | 在 | zài | in; bhū | 佛在摩竭提國 |
297 | 20 | 於 | yú | in; at | 於彼法中 |
298 | 20 | 於 | yú | in; at | 於彼法中 |
299 | 20 | 於 | yú | in; at; to; from | 於彼法中 |
300 | 20 | 於 | yú | to go; to | 於彼法中 |
301 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼法中 |
302 | 20 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於彼法中 |
303 | 20 | 於 | yú | from | 於彼法中 |
304 | 20 | 於 | yú | give | 於彼法中 |
305 | 20 | 於 | yú | oppposing | 於彼法中 |
306 | 20 | 於 | yú | and | 於彼法中 |
307 | 20 | 於 | yú | compared to | 於彼法中 |
308 | 20 | 於 | yú | by | 於彼法中 |
309 | 20 | 於 | yú | and; as well as | 於彼法中 |
310 | 20 | 於 | yú | for | 於彼法中 |
311 | 20 | 於 | yú | Yu | 於彼法中 |
312 | 20 | 於 | wū | a crow | 於彼法中 |
313 | 20 | 於 | wū | whew; wow | 於彼法中 |
314 | 20 | 於 | yú | near to; antike | 於彼法中 |
315 | 20 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 是故今者 |
316 | 20 | 者 | zhě | that | 是故今者 |
317 | 20 | 者 | zhě | nominalizing function word | 是故今者 |
318 | 20 | 者 | zhě | used to mark a definition | 是故今者 |
319 | 20 | 者 | zhě | used to mark a pause | 是故今者 |
320 | 20 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 是故今者 |
321 | 20 | 者 | zhuó | according to | 是故今者 |
322 | 20 | 者 | zhě | ca | 是故今者 |
323 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 時諸比丘白佛言 |
324 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 時諸比丘白佛言 |
325 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 時諸比丘白佛言 |
326 | 19 | 言 | yán | a particle with no meaning | 時諸比丘白佛言 |
327 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 時諸比丘白佛言 |
328 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 時諸比丘白佛言 |
329 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 時諸比丘白佛言 |
330 | 19 | 言 | yán | to regard as | 時諸比丘白佛言 |
331 | 19 | 言 | yán | to act as | 時諸比丘白佛言 |
332 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 時諸比丘白佛言 |
333 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 時諸比丘白佛言 |
334 | 19 | 諸 | zhū | all; many; various | 饒諸象馬牛羊六畜 |
335 | 19 | 諸 | zhū | Zhu | 饒諸象馬牛羊六畜 |
336 | 19 | 諸 | zhū | all; members of the class | 饒諸象馬牛羊六畜 |
337 | 19 | 諸 | zhū | interrogative particle | 饒諸象馬牛羊六畜 |
338 | 19 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 饒諸象馬牛羊六畜 |
339 | 19 | 諸 | zhū | of; in | 饒諸象馬牛羊六畜 |
340 | 19 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 饒諸象馬牛羊六畜 |
341 | 17 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 過度眾生如佛無異 |
342 | 17 | 如 | rú | if | 過度眾生如佛無異 |
343 | 17 | 如 | rú | in accordance with | 過度眾生如佛無異 |
344 | 17 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 過度眾生如佛無異 |
345 | 17 | 如 | rú | this | 過度眾生如佛無異 |
346 | 17 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 過度眾生如佛無異 |
347 | 17 | 如 | rú | to go to | 過度眾生如佛無異 |
348 | 17 | 如 | rú | to meet | 過度眾生如佛無異 |
349 | 17 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 過度眾生如佛無異 |
350 | 17 | 如 | rú | at least as good as | 過度眾生如佛無異 |
351 | 17 | 如 | rú | and | 過度眾生如佛無異 |
352 | 17 | 如 | rú | or | 過度眾生如佛無異 |
353 | 17 | 如 | rú | but | 過度眾生如佛無異 |
354 | 17 | 如 | rú | then | 過度眾生如佛無異 |
355 | 17 | 如 | rú | naturally | 過度眾生如佛無異 |
356 | 17 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 過度眾生如佛無異 |
357 | 17 | 如 | rú | you | 過度眾生如佛無異 |
358 | 17 | 如 | rú | the second lunar month | 過度眾生如佛無異 |
359 | 17 | 如 | rú | in; at | 過度眾生如佛無異 |
360 | 17 | 如 | rú | Ru | 過度眾生如佛無異 |
361 | 17 | 如 | rú | Thus | 過度眾生如佛無異 |
362 | 17 | 如 | rú | thus; tathā | 過度眾生如佛無異 |
363 | 17 | 如 | rú | like; iva | 過度眾生如佛無異 |
364 | 17 | 如 | rú | suchness; tathatā | 過度眾生如佛無異 |
365 | 17 | 入 | rù | to enter | 入其塔中 |
366 | 17 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入其塔中 |
367 | 17 | 入 | rù | radical | 入其塔中 |
368 | 17 | 入 | rù | income | 入其塔中 |
369 | 17 | 入 | rù | to conform with | 入其塔中 |
370 | 17 | 入 | rù | to descend | 入其塔中 |
371 | 17 | 入 | rù | the entering tone | 入其塔中 |
372 | 17 | 入 | rù | to pay | 入其塔中 |
373 | 17 | 入 | rù | to join | 入其塔中 |
374 | 17 | 入 | rù | entering; praveśa | 入其塔中 |
375 | 17 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入其塔中 |
376 | 17 | 聞 | wén | to hear | 聞此香已 |
377 | 17 | 聞 | wén | Wen | 聞此香已 |
378 | 17 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞此香已 |
379 | 17 | 聞 | wén | to be widely known | 聞此香已 |
380 | 17 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞此香已 |
381 | 17 | 聞 | wén | information | 聞此香已 |
382 | 17 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞此香已 |
383 | 17 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞此香已 |
384 | 17 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞此香已 |
385 | 17 | 聞 | wén | to question | 聞此香已 |
386 | 17 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞此香已 |
387 | 17 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞此香已 |
388 | 16 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 請佛及僧 |
389 | 16 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 請佛及僧 |
390 | 16 | 僧 | sēng | Seng | 請佛及僧 |
391 | 16 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 請佛及僧 |
392 | 16 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 有栴檀香 |
393 | 16 | 香 | xiāng | incense | 有栴檀香 |
394 | 16 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 有栴檀香 |
395 | 16 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 有栴檀香 |
396 | 16 | 香 | xiāng | a female | 有栴檀香 |
397 | 16 | 香 | xiāng | Xiang | 有栴檀香 |
398 | 16 | 香 | xiāng | to kiss | 有栴檀香 |
399 | 16 | 香 | xiāng | feminine | 有栴檀香 |
400 | 16 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 有栴檀香 |
401 | 16 | 香 | xiāng | incense | 有栴檀香 |
402 | 16 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 有栴檀香 |
403 | 14 | 唯 | wěi | yes | 唯無子息 |
404 | 14 | 唯 | wéi | only; alone | 唯無子息 |
405 | 14 | 唯 | wěi | yea | 唯無子息 |
406 | 14 | 唯 | wěi | obediently | 唯無子息 |
407 | 14 | 唯 | wěi | hopefully | 唯無子息 |
408 | 14 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯無子息 |
409 | 14 | 唯 | wéi | still | 唯無子息 |
410 | 14 | 唯 | wěi | hopefully | 唯無子息 |
411 | 14 | 唯 | wěi | and | 唯無子息 |
412 | 14 | 唯 | wěi | then | 唯無子息 |
413 | 14 | 唯 | wěi | even if | 唯無子息 |
414 | 14 | 唯 | wěi | because | 唯無子息 |
415 | 14 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯無子息 |
416 | 14 | 唯 | wěi | only; eva | 唯無子息 |
417 | 14 | 笑 | xiào | to laugh | 不妄有笑 |
418 | 14 | 笑 | xiào | to mock; to ridicule | 不妄有笑 |
419 | 14 | 笑 | xiào | to smile | 不妄有笑 |
420 | 14 | 笑 | xiào | kindly accept | 不妄有笑 |
421 | 14 | 笑 | xiào | laughing; hāsya | 不妄有笑 |
422 | 14 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使我來世得成正覺 |
423 | 14 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使我來世得成正覺 |
424 | 14 | 使 | shǐ | to indulge | 使我來世得成正覺 |
425 | 14 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使我來世得成正覺 |
426 | 14 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使我來世得成正覺 |
427 | 14 | 使 | shǐ | to dispatch | 使我來世得成正覺 |
428 | 14 | 使 | shǐ | if | 使我來世得成正覺 |
429 | 14 | 使 | shǐ | to use | 使我來世得成正覺 |
430 | 14 | 使 | shǐ | to be able to | 使我來世得成正覺 |
431 | 14 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使我來世得成正覺 |
432 | 14 | 還 | hái | also; in addition; more | 還宮養育 |
433 | 14 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還宮養育 |
434 | 14 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還宮養育 |
435 | 14 | 還 | hái | yet; still | 還宮養育 |
436 | 14 | 還 | hái | still more; even more | 還宮養育 |
437 | 14 | 還 | hái | fairly | 還宮養育 |
438 | 14 | 還 | huán | to do in return | 還宮養育 |
439 | 14 | 還 | huán | Huan | 還宮養育 |
440 | 14 | 還 | huán | to revert | 還宮養育 |
441 | 14 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還宮養育 |
442 | 14 | 還 | huán | to encircle | 還宮養育 |
443 | 14 | 還 | xuán | to rotate | 還宮養育 |
444 | 14 | 還 | huán | since | 還宮養育 |
445 | 14 | 還 | hái | however | 還宮養育 |
446 | 14 | 還 | hái | already | 還宮養育 |
447 | 14 | 還 | hái | already | 還宮養育 |
448 | 14 | 還 | hái | or | 還宮養育 |
449 | 14 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還宮養育 |
450 | 14 | 還 | hái | again; further; punar | 還宮養育 |
451 | 14 | 為 | wèi | for; to | 吾當為汝分別解說 |
452 | 14 | 為 | wèi | because of | 吾當為汝分別解說 |
453 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 吾當為汝分別解說 |
454 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 吾當為汝分別解說 |
455 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 吾當為汝分別解說 |
456 | 14 | 為 | wéi | to do | 吾當為汝分別解說 |
457 | 14 | 為 | wèi | for | 吾當為汝分別解說 |
458 | 14 | 為 | wèi | because of; for; to | 吾當為汝分別解說 |
459 | 14 | 為 | wèi | to | 吾當為汝分別解說 |
460 | 14 | 為 | wéi | in a passive construction | 吾當為汝分別解說 |
461 | 14 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 吾當為汝分別解說 |
462 | 14 | 為 | wéi | forming an adverb | 吾當為汝分別解說 |
463 | 14 | 為 | wéi | to add emphasis | 吾當為汝分別解說 |
464 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 吾當為汝分別解說 |
465 | 14 | 為 | wéi | to govern | 吾當為汝分別解說 |
466 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 吾當為汝分別解說 |
467 | 14 | 花 | huā | Hua | 其花開敷 |
468 | 14 | 花 | huā | flower | 其花開敷 |
469 | 14 | 花 | huā | to spend (money, time) | 其花開敷 |
470 | 14 | 花 | huā | a flower shaped object | 其花開敷 |
471 | 14 | 花 | huā | a beautiful female | 其花開敷 |
472 | 14 | 花 | huā | having flowers | 其花開敷 |
473 | 14 | 花 | huā | having a decorative pattern | 其花開敷 |
474 | 14 | 花 | huā | having a a variety | 其花開敷 |
475 | 14 | 花 | huā | false; empty | 其花開敷 |
476 | 14 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 其花開敷 |
477 | 14 | 花 | huā | excited | 其花開敷 |
478 | 14 | 花 | huā | to flower | 其花開敷 |
479 | 14 | 花 | huā | flower; puṣpa | 其花開敷 |
480 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 過度眾生如佛無異 |
481 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 過度眾生如佛無異 |
482 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 過度眾生如佛無異 |
483 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 過度眾生如佛無異 |
484 | 13 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受斯果報 |
485 | 13 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受斯果報 |
486 | 13 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受斯果報 |
487 | 13 | 受 | shòu | to tolerate | 受斯果報 |
488 | 13 | 受 | shòu | suitably | 受斯果報 |
489 | 13 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受斯果報 |
490 | 13 | 廣度 | guǎngdù | breadth | 廣度眾生 |
491 | 13 | 廣度 | guǎng dù | magnanimous | 廣度眾生 |
492 | 13 | 廣度 | guǎng dù | to save many | 廣度眾生 |
493 | 13 | 廣度 | guǎng dù | Guang Du | 廣度眾生 |
494 | 13 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 緣是功德 |
495 | 13 | 功德 | gōngdé | merit | 緣是功德 |
496 | 13 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 緣是功德 |
497 | 13 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 緣是功德 |
498 | 13 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告諸比丘 |
499 | 13 | 告 | gào | to request | 告諸比丘 |
500 | 13 | 告 | gào | to report; to inform | 告諸比丘 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛 |
|
|
|
我 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
已 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
今 | jīn | now; adhunā | |
见 | 見 |
|
|
是 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵摩 | 102 | Brahma | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
怀信 | 懷信 | 104 | Huai Xin |
迦兰陀竹林 | 迦蘭陀竹林 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
久保 | 106 | Kubo | |
莲花生 | 蓮花生 | 108 | Padmasambhava |
妙法 | 109 |
|
|
摩竭提国 | 摩竭提國 | 109 | Magadha |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
普曜 | 112 | lalitavistara sūtra | |
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
如来 | 如來 | 114 |
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
天祠 | 116 | devalaya | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
吴 | 吳 | 119 |
|
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
鸯掘摩罗 | 鴦掘摩羅 | 121 | Aṅgulimāla; Angulimalya |
有子 | 121 | Master You | |
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
撰集百缘经 | 撰集百緣經 | 122 | Zhuanji Bai Yuan Jing (Avadānaśataka) |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 96.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
彼岸 | 98 |
|
|
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
布施 | 98 |
|
|
财宝无量 | 財寶無量 | 99 | much wealth |
藏窜 | 藏竄 | 99 | to hide away |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
船师 | 船師 | 99 | captain |
垂布 | 99 | drop down and spread | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
从地踊出 | 從地踊出 | 99 | leaping out from the earth |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
度生 | 100 | to save beings | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
奉施 | 102 | give | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛缘 | 佛緣 | 102 |
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
化人 | 104 | a conjured person | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
敬信 | 106 |
|
|
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
苦行 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离垢 | 離垢 | 108 |
|
六通 | 108 | six supernatural powers | |
面门 | 面門 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念言 | 110 | words from memory | |
尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
牛头栴檀 | 牛頭栴檀 | 110 | ox-head sandalwood |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
三阿僧祇劫 | 115 | the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三自归 | 三自歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
善根 | 115 |
|
|
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
食时 | 食時 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
水中月 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有 | 119 |
|
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |