Glossary and Vocabulary for Daoxing Bore Jing 道行般若經, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 149 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩作是立為如佛立
2 149 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩作是立為如佛立
3 149 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩作是立為如佛立
4 123 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom 當隨般若波羅蜜教
5 123 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā 當隨般若波羅蜜教
6 93 suǒ a few; various; some 雖有人於佛所作功德
7 93 suǒ a place; a location 雖有人於佛所作功德
8 93 suǒ indicates a passive voice 雖有人於佛所作功德
9 93 suǒ an ordinal number 雖有人於佛所作功德
10 93 suǒ meaning 雖有人於佛所作功德
11 93 suǒ garrison 雖有人於佛所作功德
12 93 suǒ place; pradeśa 雖有人於佛所作功德
13 83 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 索眼不見亦如是
14 69 Buddha; Awakened One 菩薩作是立為如佛立
15 69 relating to Buddhism 菩薩作是立為如佛立
16 69 a statue or image of a Buddha 菩薩作是立為如佛立
17 69 a Buddhist text 菩薩作是立為如佛立
18 69 to touch; to stroke 菩薩作是立為如佛立
19 69 Buddha 菩薩作是立為如佛立
20 69 Buddha; Awakened One 菩薩作是立為如佛立
21 64 niàn to read aloud 當作是念
22 64 niàn to remember; to expect 當作是念
23 64 niàn to miss 當作是念
24 64 niàn to consider 當作是念
25 64 niàn to recite; to chant 當作是念
26 64 niàn to show affection for 當作是念
27 64 niàn a thought; an idea 當作是念
28 64 niàn twenty 當作是念
29 64 niàn memory 當作是念
30 64 niàn an instant 當作是念
31 64 niàn Nian 當作是念
32 64 niàn mindfulness; smrti 當作是念
33 64 niàn a thought; citta 當作是念
34 63 jiāo to teach; to educate; to instruct 摩訶般若波羅蜜累教品第二十五
35 63 jiào a school of thought; a sect 摩訶般若波羅蜜累教品第二十五
36 63 jiào to make; to cause 摩訶般若波羅蜜累教品第二十五
37 63 jiào religion 摩訶般若波羅蜜累教品第二十五
38 63 jiào instruction; a teaching 摩訶般若波羅蜜累教品第二十五
39 63 jiào Jiao 摩訶般若波羅蜜累教品第二十五
40 63 jiào a directive; an order 摩訶般若波羅蜜累教品第二十五
41 63 jiào to urge; to incite 摩訶般若波羅蜜累教品第二十五
42 63 jiào to pass on; to convey 摩訶般若波羅蜜累教品第二十五
43 63 jiào etiquette 摩訶般若波羅蜜累教品第二十五
44 63 jiāo teaching; śāsana 摩訶般若波羅蜜累教品第二十五
45 63 Yi 是菩薩不止亦不誹謗般若波羅蜜
46 60 Kangxi radical 71 諸菩薩亦無央數
47 60 to not have; without 諸菩薩亦無央數
48 60 mo 諸菩薩亦無央數
49 60 to not have 諸菩薩亦無央數
50 60 Wu 諸菩薩亦無央數
51 60 mo 諸菩薩亦無央數
52 60 zhě ca 作是立者
53 57 Mo 般若波羅蜜莫使缺減
54 54 suí to follow 當隨般若波羅蜜教
55 54 suí to listen to 當隨般若波羅蜜教
56 54 suí to submit to; to comply with 當隨般若波羅蜜教
57 54 suí to be obsequious 當隨般若波羅蜜教
58 54 suí 17th hexagram 當隨般若波羅蜜教
59 54 suí let somebody do what they like 當隨般若波羅蜜教
60 54 suí to resemble; to look like 當隨般若波羅蜜教
61 53 三昧 sānmèi samadhi 諸覺禪棄脫三昧定
62 53 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 諸覺禪棄脫三昧定
63 52 tuó steep bank 或從兜術陀天上行
64 52 tuó a spinning top 或從兜術陀天上行
65 52 tuó uneven 或從兜術陀天上行
66 52 tuó dha 或從兜術陀天上行
67 52 undulations 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
68 52 waves; breakers 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
69 52 wavelength 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
70 52 pa 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
71 52 wave; taraṅga 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
72 51 Sa 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
73 51 sa; sat 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
74 51 lún human relationships 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
75 51 lún order; coherence; logic 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
76 51 lún tp be a peer; to be equal 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
77 51 lún fixed; prescribed 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
78 51 lún a category; a type 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
79 51 lún Lun 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
80 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 汝悉教令得阿羅漢道
81 46 děi to want to; to need to 汝悉教令得阿羅漢道
82 46 děi must; ought to 汝悉教令得阿羅漢道
83 46 de 汝悉教令得阿羅漢道
84 46 de infix potential marker 汝悉教令得阿羅漢道
85 46 to result in 汝悉教令得阿羅漢道
86 46 to be proper; to fit; to suit 汝悉教令得阿羅漢道
87 46 to be satisfied 汝悉教令得阿羅漢道
88 46 to be finished 汝悉教令得阿羅漢道
89 46 děi satisfying 汝悉教令得阿羅漢道
90 46 to contract 汝悉教令得阿羅漢道
91 46 to hear 汝悉教令得阿羅漢道
92 46 to have; there is 汝悉教令得阿羅漢道
93 46 marks time passed 汝悉教令得阿羅漢道
94 46 obtain; attain; prāpta 汝悉教令得阿羅漢道
95 46 shí time; a point or period of time 說般若波羅蜜時
96 46 shí a season; a quarter of a year 說般若波羅蜜時
97 46 shí one of the 12 two-hour periods of the day 說般若波羅蜜時
98 46 shí fashionable 說般若波羅蜜時
99 46 shí fate; destiny; luck 說般若波羅蜜時
100 46 shí occasion; opportunity; chance 說般若波羅蜜時
101 46 shí tense 說般若波羅蜜時
102 46 shí particular; special 說般若波羅蜜時
103 46 shí to plant; to cultivate 說般若波羅蜜時
104 46 shí an era; a dynasty 說般若波羅蜜時
105 46 shí time [abstract] 說般若波羅蜜時
106 46 shí seasonal 說般若波羅蜜時
107 46 shí to wait upon 說般若波羅蜜時
108 46 shí hour 說般若波羅蜜時
109 46 shí appropriate; proper; timely 說般若波羅蜜時
110 46 shí Shi 說般若波羅蜜時
111 46 shí a present; currentlt 說般若波羅蜜時
112 46 shí time; kāla 說般若波羅蜜時
113 46 shí at that time; samaya 說般若波羅蜜時
114 45 wéi to act as; to serve 菩薩作是立為如佛立
115 45 wéi to change into; to become 菩薩作是立為如佛立
116 45 wéi to be; is 菩薩作是立為如佛立
117 45 wéi to do 菩薩作是立為如佛立
118 45 wèi to support; to help 菩薩作是立為如佛立
119 45 wéi to govern 菩薩作是立為如佛立
120 45 wèi to be; bhū 菩薩作是立為如佛立
121 45 to know; to learn about; to comprehend 諸佛悉視護之
122 45 detailed 諸佛悉視護之
123 45 to elaborate; to expound 諸佛悉視護之
124 45 to exhaust; to use up 諸佛悉視護之
125 45 strongly 諸佛悉視護之
126 45 Xi 諸佛悉視護之
127 45 all; kṛtsna 諸佛悉視護之
128 45 desire 欲作是立者
129 45 to desire; to wish 欲作是立者
130 45 to desire; to intend 欲作是立者
131 45 lust 欲作是立者
132 45 desire; intention; wish; kāma 欲作是立者
133 42 zuò to do 作是立者
134 42 zuò to act as; to serve as 作是立者
135 42 zuò to start 作是立者
136 42 zuò a writing; a work 作是立者
137 42 zuò to dress as; to be disguised as 作是立者
138 42 zuō to create; to make 作是立者
139 42 zuō a workshop 作是立者
140 42 zuō to write; to compose 作是立者
141 42 zuò to rise 作是立者
142 42 zuò to be aroused 作是立者
143 42 zuò activity; action; undertaking 作是立者
144 42 zuò to regard as 作是立者
145 42 zuò action; kāraṇa 作是立者
146 42 self 我為汝所說經
147 42 [my] dear 我為汝所說經
148 42 Wo 我為汝所說經
149 42 self; atman; attan 我為汝所說經
150 42 ga 我為汝所說經
151 41 Ru River 持是般若波羅蜜囑累汝
152 41 Ru 持是般若波羅蜜囑累汝
153 40 to go; to 般若波羅蜜若於十方見
154 40 to rely on; to depend on 般若波羅蜜若於十方見
155 40 Yu 般若波羅蜜若於十方見
156 40 a crow 般若波羅蜜若於十方見
157 38 běn to be one's own 般若波羅蜜本淨
158 38 běn origin; source; root; foundation; basis 般若波羅蜜本淨
159 38 běn the roots of a plant 般若波羅蜜本淨
160 38 běn capital 般若波羅蜜本淨
161 38 běn main; central; primary 般若波羅蜜本淨
162 38 běn according to 般若波羅蜜本淨
163 38 běn a version; an edition 般若波羅蜜本淨
164 38 běn a memorial [presented to the emperor] 般若波羅蜜本淨
165 38 běn a book 般若波羅蜜本淨
166 38 běn trunk of a tree 般若波羅蜜本淨
167 38 běn to investigate the root of 般若波羅蜜本淨
168 38 běn a manuscript for a play 般若波羅蜜本淨
169 38 běn Ben 般若波羅蜜本淨
170 38 běn root; origin; mula 般若波羅蜜本淨
171 38 běn becoming, being, existing; bhava 般若波羅蜜本淨
172 38 běn former; previous; pūrva 般若波羅蜜本淨
173 36 yán to speak; to say; said 阿難報佛言
174 36 yán language; talk; words; utterance; speech 阿難報佛言
175 36 yán Kangxi radical 149 阿難報佛言
176 36 yán phrase; sentence 阿難報佛言
177 36 yán a word; a syllable 阿難報佛言
178 36 yán a theory; a doctrine 阿難報佛言
179 36 yán to regard as 阿難報佛言
180 36 yán to act as 阿難報佛言
181 36 yán word; vacana 阿難報佛言
182 36 yán speak; vad 阿難報佛言
183 35 to go 辟支佛道去
184 35 to remove; to wipe off; to eliminate 辟支佛道去
185 35 to be distant 辟支佛道去
186 35 to leave 辟支佛道去
187 35 to play a part 辟支佛道去
188 35 to abandon; to give up 辟支佛道去
189 35 to die 辟支佛道去
190 35 previous; past 辟支佛道去
191 35 to send out; to issue; to drive away 辟支佛道去
192 35 falling tone 辟支佛道去
193 35 to lose 辟支佛道去
194 35 Qu 辟支佛道去
195 35 go; gati 辟支佛道去
196 34 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 佛不可盡經法之藏
197 34 不可 bù kě improbable 佛不可盡經法之藏
198 33 rén person; people; a human being 是人或從人道中聞般若波羅蜜
199 33 rén Kangxi radical 9 是人或從人道中聞般若波羅蜜
200 33 rén a kind of person 是人或從人道中聞般若波羅蜜
201 33 rén everybody 是人或從人道中聞般若波羅蜜
202 33 rén adult 是人或從人道中聞般若波羅蜜
203 33 rén somebody; others 是人或從人道中聞般若波羅蜜
204 33 rén an upright person 是人或從人道中聞般若波羅蜜
205 33 rén person; manuṣya 是人或從人道中聞般若波羅蜜
206 32 xíng to walk 或從人道中行
207 32 xíng capable; competent 或從人道中行
208 32 háng profession 或從人道中行
209 32 xíng Kangxi radical 144 或從人道中行
210 32 xíng to travel 或從人道中行
211 32 xìng actions; conduct 或從人道中行
212 32 xíng to do; to act; to practice 或從人道中行
213 32 xíng all right; OK; okay 或從人道中行
214 32 háng horizontal line 或從人道中行
215 32 héng virtuous deeds 或從人道中行
216 32 hàng a line of trees 或從人道中行
217 32 hàng bold; steadfast 或從人道中行
218 32 xíng to move 或從人道中行
219 32 xíng to put into effect; to implement 或從人道中行
220 32 xíng travel 或從人道中行
221 32 xíng to circulate 或從人道中行
222 32 xíng running script; running script 或從人道中行
223 32 xíng temporary 或從人道中行
224 32 háng rank; order 或從人道中行
225 32 háng a business; a shop 或從人道中行
226 32 xíng to depart; to leave 或從人道中行
227 32 xíng to experience 或從人道中行
228 32 xíng path; way 或從人道中行
229 32 xíng xing; ballad 或從人道中行
230 32 xíng Xing 或從人道中行
231 32 xíng Practice 或從人道中行
232 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 或從人道中行
233 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 或從人道中行
234 32 infix potential marker 不於羅漢
235 32 無有 wú yǒu there is not 無有能過
236 32 無有 wú yǒu non-existence 無有能過
237 32 zhī to go 諸佛悉視護之
238 32 zhī to arrive; to go 諸佛悉視護之
239 32 zhī is 諸佛悉視護之
240 32 zhī to use 諸佛悉視護之
241 32 zhī Zhi 諸佛悉視護之
242 31 Kangxi radical 132 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
243 31 Zi 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
244 31 a nose 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
245 31 the beginning; the start 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
246 31 origin 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
247 31 to employ; to use 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
248 31 to be 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
249 31 self; soul; ātman 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
250 30 Qi 其過少耳
251 30 zhì Kangxi radical 133 即覺使不至
252 30 zhì to arrive 即覺使不至
253 30 zhì approach; upagama 即覺使不至
254 28 jiàn to see 般若波羅蜜若於十方見
255 28 jiàn opinion; view; understanding 般若波羅蜜若於十方見
256 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 般若波羅蜜若於十方見
257 28 jiàn refer to; for details see 般若波羅蜜若於十方見
258 28 jiàn to listen to 般若波羅蜜若於十方見
259 28 jiàn to meet 般若波羅蜜若於十方見
260 28 jiàn to receive (a guest) 般若波羅蜜若於十方見
261 28 jiàn let me; kindly 般若波羅蜜若於十方見
262 28 jiàn Jian 般若波羅蜜若於十方見
263 28 xiàn to appear 般若波羅蜜若於十方見
264 28 xiàn to introduce 般若波羅蜜若於十方見
265 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 般若波羅蜜若於十方見
266 28 jiàn seeing; observing; darśana 般若波羅蜜若於十方見
267 27 cóng to follow 或從兜術天上來
268 27 cóng to comply; to submit; to defer 或從兜術天上來
269 27 cóng to participate in something 或從兜術天上來
270 27 cóng to use a certain method or principle 或從兜術天上來
271 27 cóng something secondary 或從兜術天上來
272 27 cóng remote relatives 或從兜術天上來
273 27 cóng secondary 或從兜術天上來
274 27 cóng to go on; to advance 或從兜術天上來
275 27 cōng at ease; informal 或從兜術天上來
276 27 zòng a follower; a supporter 或從兜術天上來
277 27 zòng to release 或從兜術天上來
278 27 zòng perpendicular; longitudinal 或從兜術天上來
279 27 經法 jīngfǎ canonical teachings 佛不可盡經法之藏
280 26 to go back; to return 復囑累汝般若波羅蜜
281 26 to resume; to restart 復囑累汝般若波羅蜜
282 26 to do in detail 復囑累汝般若波羅蜜
283 26 to restore 復囑累汝般若波羅蜜
284 26 to respond; to reply to 復囑累汝般若波羅蜜
285 26 Fu; Return 復囑累汝般若波羅蜜
286 26 to retaliate; to reciprocate 復囑累汝般若波羅蜜
287 26 to avoid forced labor or tax 復囑累汝般若波羅蜜
288 26 Fu 復囑累汝般若波羅蜜
289 26 doubled; to overlapping; folded 復囑累汝般若波羅蜜
290 26 a lined garment with doubled thickness 復囑累汝般若波羅蜜
291 25 chí to grasp; to hold 若有持
292 25 chí to resist; to oppose 若有持
293 25 chí to uphold 若有持
294 25 chí to sustain; to keep; to uphold 若有持
295 25 chí to administer; to manage 若有持
296 25 chí to control 若有持
297 25 chí to be cautious 若有持
298 25 chí to remember 若有持
299 25 chí to assist 若有持
300 25 chí with; using 若有持
301 25 chí dhara 若有持
302 25 shī teacher 作是立無有為作師者
303 25 shī multitude 作是立無有為作師者
304 25 shī a host; a leader 作是立無有為作師者
305 25 shī an expert 作是立無有為作師者
306 25 shī an example; a model 作是立無有為作師者
307 25 shī master 作是立無有為作師者
308 25 shī a capital city; a well protected place 作是立無有為作師者
309 25 shī Shi 作是立無有為作師者
310 25 shī to imitate 作是立無有為作師者
311 25 shī troops 作是立無有為作師者
312 25 shī shi 作是立無有為作師者
313 25 shī an army division 作是立無有為作師者
314 25 shī the 7th hexagram 作是立無有為作師者
315 25 shī a lion 作是立無有為作師者
316 25 shī spiritual guide; teacher; ācārya 作是立無有為作師者
317 23 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 知是菩薩供養若干佛以來
318 23 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 知是菩薩供養若干佛以來
319 23 供養 gòngyǎng offering 知是菩薩供養若干佛以來
320 23 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 知是菩薩供養若干佛以來
321 23 zhōng middle 當知是人從人道中來
322 23 zhōng medium; medium sized 當知是人從人道中來
323 23 zhōng China 當知是人從人道中來
324 23 zhòng to hit the mark 當知是人從人道中來
325 23 zhōng midday 當知是人從人道中來
326 23 zhōng inside 當知是人從人道中來
327 23 zhōng during 當知是人從人道中來
328 23 zhōng Zhong 當知是人從人道中來
329 23 zhōng intermediary 當知是人從人道中來
330 23 zhōng half 當知是人從人道中來
331 23 zhòng to reach; to attain 當知是人從人道中來
332 23 zhòng to suffer; to infect 當知是人從人道中來
333 23 zhòng to obtain 當知是人從人道中來
334 23 zhòng to pass an exam 當知是人從人道中來
335 23 zhōng middle 當知是人從人道中來
336 22 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 念思惟其中事
337 22 思惟 sīwéi thinking; tought 念思惟其中事
338 22 思惟 sīwéi Contemplate 念思惟其中事
339 22 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 念思惟其中事
340 22 wén to hear 是人或從人道中聞般若波羅蜜
341 22 wén Wen 是人或從人道中聞般若波羅蜜
342 22 wén sniff at; to smell 是人或從人道中聞般若波羅蜜
343 22 wén to be widely known 是人或從人道中聞般若波羅蜜
344 22 wén to confirm; to accept 是人或從人道中聞般若波羅蜜
345 22 wén information 是人或從人道中聞般若波羅蜜
346 22 wèn famous; well known 是人或從人道中聞般若波羅蜜
347 22 wén knowledge; learning 是人或從人道中聞般若波羅蜜
348 22 wèn popularity; prestige; reputation 是人或從人道中聞般若波羅蜜
349 22 wén to question 是人或從人道中聞般若波羅蜜
350 22 wén heard; śruta 是人或從人道中聞般若波羅蜜
351 22 wén hearing; śruti 是人或從人道中聞般若波羅蜜
352 21 to reach 捨置般若波羅蜜摩訶漚惒拘舍羅及諸摩訶惟曰羅
353 21 to attain 捨置般若波羅蜜摩訶漚惒拘舍羅及諸摩訶惟曰羅
354 21 to understand 捨置般若波羅蜜摩訶漚惒拘舍羅及諸摩訶惟曰羅
355 21 able to be compared to; to catch up with 捨置般若波羅蜜摩訶漚惒拘舍羅及諸摩訶惟曰羅
356 21 to be involved with; to associate with 捨置般若波羅蜜摩訶漚惒拘舍羅及諸摩訶惟曰羅
357 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 捨置般若波羅蜜摩訶漚惒拘舍羅及諸摩訶惟曰羅
358 21 and; ca; api 捨置般若波羅蜜摩訶漚惒拘舍羅及諸摩訶惟曰羅
359 21 佛語 fó yǔ Buddha Talk 佛語阿難
360 21 佛語 fó yǔ buddhavacana; the words of the Buddha 佛語阿難
361 21 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 時便聞虛空中有聲言
362 20 shàng top; a high position 或從兜術天上聞
363 20 shang top; the position on or above something 或從兜術天上聞
364 20 shàng to go up; to go forward 或從兜術天上聞
365 20 shàng shang 或從兜術天上聞
366 20 shàng previous; last 或從兜術天上聞
367 20 shàng high; higher 或從兜術天上聞
368 20 shàng advanced 或從兜術天上聞
369 20 shàng a monarch; a sovereign 或從兜術天上聞
370 20 shàng time 或從兜術天上聞
371 20 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 或從兜術天上聞
372 20 shàng far 或從兜術天上聞
373 20 shàng big; as big as 或從兜術天上聞
374 20 shàng abundant; plentiful 或從兜術天上聞
375 20 shàng to report 或從兜術天上聞
376 20 shàng to offer 或從兜術天上聞
377 20 shàng to go on stage 或從兜術天上聞
378 20 shàng to take office; to assume a post 或從兜術天上聞
379 20 shàng to install; to erect 或從兜術天上聞
380 20 shàng to suffer; to sustain 或從兜術天上聞
381 20 shàng to burn 或從兜術天上聞
382 20 shàng to remember 或從兜術天上聞
383 20 shàng to add 或從兜術天上聞
384 20 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 或從兜術天上聞
385 20 shàng to meet 或從兜術天上聞
386 20 shàng falling then rising (4th) tone 或從兜術天上聞
387 20 shang used after a verb indicating a result 或從兜術天上聞
388 20 shàng a musical note 或從兜術天上聞
389 20 shàng higher, superior; uttara 或從兜術天上聞
390 19 jìn to the greatest extent; utmost 佛不可盡經法之藏
391 19 jìn perfect; flawless 佛不可盡經法之藏
392 19 jìn to give priority to; to do one's utmost 佛不可盡經法之藏
393 19 jìn to vanish 佛不可盡經法之藏
394 19 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 佛不可盡經法之藏
395 19 jìn to die 佛不可盡經法之藏
396 19 jìn exhaustion; kṣaya 佛不可盡經法之藏
397 18 to be near by; to be close to 即覺使不至
398 18 at that time 即覺使不至
399 18 to be exactly the same as; to be thus 即覺使不至
400 18 supposed; so-called 即覺使不至
401 18 to arrive at; to ascend 即覺使不至
402 18 big; huge; large 其過甚大不小
403 18 Kangxi radical 37 其過甚大不小
404 18 great; major; important 其過甚大不小
405 18 size 其過甚大不小
406 18 old 其過甚大不小
407 18 oldest; earliest 其過甚大不小
408 18 adult 其過甚大不小
409 18 dài an important person 其過甚大不小
410 18 senior 其過甚大不小
411 18 an element 其過甚大不小
412 18 great; mahā 其過甚大不小
413 17 得佛 dé fó to become a Buddha 會當得佛無異
414 17 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛悉視護之
415 17 虛空 xūkōng empty space 為欲得虛空限
416 17 虛空 xūkōng the sky; space 為欲得虛空限
417 17 虛空 xūkōng vast emptiness 為欲得虛空限
418 17 虛空 xūkōng Void 為欲得虛空限
419 17 虛空 xūkōng the sky; gagana 為欲得虛空限
420 17 虛空 xūkōng space; ākāśa 為欲得虛空限
421 17 suǒ to search; to inquire 索眼不見亦如是
422 17 suǒ rules; laws 索眼不見亦如是
423 17 suǒ a large rope; a cable 索眼不見亦如是
424 17 suǒ braided 索眼不見亦如是
425 17 suǒ to investigate 索眼不見亦如是
426 17 suǒ Suo 索眼不見亦如是
427 17 suǒ to demand; to exact; to exhort 索眼不見亦如是
428 17 suǒ isolated; disconnected 索眼不見亦如是
429 17 suǒ sa 索眼不見亦如是
430 17 suǒ cord; noose; pāśa 索眼不見亦如是
431 17 jīn today; present; now 今現在佛經身等無異
432 17 jīn Jin 今現在佛經身等無異
433 17 jīn modern 今現在佛經身等無異
434 17 jīn now; adhunā 今現在佛經身等無異
435 16 曇無竭菩薩 tánwújié púsà Dharmodgata bodhisattva 曇無竭菩薩常於高座上
436 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我每所說餘經汝所受
437 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我每所說餘經汝所受
438 16 shuì to persuade 我每所說餘經汝所受
439 16 shuō to teach; to recite; to explain 我每所說餘經汝所受
440 16 shuō a doctrine; a theory 我每所說餘經汝所受
441 16 shuō to claim; to assert 我每所說餘經汝所受
442 16 shuō allocution 我每所說餘經汝所受
443 16 shuō to criticize; to scold 我每所說餘經汝所受
444 16 shuō to indicate; to refer to 我每所說餘經汝所受
445 16 shuō speach; vāda 我每所說餘經汝所受
446 16 shuō to speak; bhāṣate 我每所說餘經汝所受
447 16 shuō to instruct 我每所說餘經汝所受
448 16 bào newspaper 虛空中聲報菩薩言
449 16 bào to announce; to inform; to report 虛空中聲報菩薩言
450 16 bào to repay; to reply with a gift 虛空中聲報菩薩言
451 16 bào to respond; to reply 虛空中聲報菩薩言
452 16 bào to revenge 虛空中聲報菩薩言
453 16 bào a cable; a telegram 虛空中聲報菩薩言
454 16 bào a message; information 虛空中聲報菩薩言
455 16 bào indirect effect; retribution; vipāka 虛空中聲報菩薩言
456 16 阿難 Ānán Ananda 佛語阿難
457 16 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 佛語阿難
458 16 無形 wúxíng formless; invisible 無形故
459 16 無形 wúxíng abstract; intangible; virtual 無形故
460 16 Kangxi radical 49 以汝為恭敬過去當來今現在佛已
461 16 to bring to an end; to stop 以汝為恭敬過去當來今現在佛已
462 16 to complete 以汝為恭敬過去當來今現在佛已
463 16 to demote; to dismiss 以汝為恭敬過去當來今現在佛已
464 16 to recover from an illness 以汝為恭敬過去當來今現在佛已
465 16 former; pūrvaka 以汝為恭敬過去當來今現在佛已
466 15 譬如 pìrú for examlpe 譬如見國中人
467 15 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如見國中人
468 15 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如見國中人
469 15 shì matter; thing; item 若有解中事
470 15 shì to serve 若有解中事
471 15 shì a government post 若有解中事
472 15 shì duty; post; work 若有解中事
473 15 shì occupation 若有解中事
474 15 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 若有解中事
475 15 shì an accident 若有解中事
476 15 shì to attend 若有解中事
477 15 shì an allusion 若有解中事
478 15 shì a condition; a state; a situation 若有解中事
479 15 shì to engage in 若有解中事
480 15 shì to enslave 若有解中事
481 15 shì to pursue 若有解中事
482 15 shì to administer 若有解中事
483 15 shì to appoint 若有解中事
484 15 shì thing; phenomena 若有解中事
485 15 shì actions; karma 若有解中事
486 15 須菩提 xūpútí Subhuti 是時須菩提作是念
487 15 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 是時須菩提作是念
488 15 to enter 入禪具足
489 15 Kangxi radical 11 入禪具足
490 15 radical 入禪具足
491 15 income 入禪具足
492 15 to conform with 入禪具足
493 15 to descend 入禪具足
494 15 the entering tone 入禪具足
495 15 to pay 入禪具足
496 15 to join 入禪具足
497 15 entering; praveśa 入禪具足
498 15 entered; attained; āpanna 入禪具足
499 15 功德 gōngdé achievements and virtue 辟支佛品中作功德
500 15 功德 gōngdé merit 辟支佛品中作功德

Frequencies of all Words

Top 972

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 149 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩作是立為如佛立
2 149 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩作是立為如佛立
3 149 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩作是立為如佛立
4 124 shì is; are; am; to be 作是立者
5 124 shì is exactly 作是立者
6 124 shì is suitable; is in contrast 作是立者
7 124 shì this; that; those 作是立者
8 124 shì really; certainly 作是立者
9 124 shì correct; yes; affirmative 作是立者
10 124 shì true 作是立者
11 124 shì is; has; exists 作是立者
12 124 shì used between repetitions of a word 作是立者
13 124 shì a matter; an affair 作是立者
14 124 shì Shi 作是立者
15 124 shì is; bhū 作是立者
16 124 shì this; idam 作是立者
17 123 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom 當隨般若波羅蜜教
18 123 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā 當隨般若波羅蜜教
19 95 dāng to be; to act as; to serve as 當隨般若波羅蜜教
20 95 dāng at or in the very same; be apposite 當隨般若波羅蜜教
21 95 dāng dang (sound of a bell) 當隨般若波羅蜜教
22 95 dāng to face 當隨般若波羅蜜教
23 95 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當隨般若波羅蜜教
24 95 dāng to manage; to host 當隨般若波羅蜜教
25 95 dāng should 當隨般若波羅蜜教
26 95 dāng to treat; to regard as 當隨般若波羅蜜教
27 95 dǎng to think 當隨般若波羅蜜教
28 95 dàng suitable; correspond to 當隨般若波羅蜜教
29 95 dǎng to be equal 當隨般若波羅蜜教
30 95 dàng that 當隨般若波羅蜜教
31 95 dāng an end; top 當隨般若波羅蜜教
32 95 dàng clang; jingle 當隨般若波羅蜜教
33 95 dāng to judge 當隨般若波羅蜜教
34 95 dǎng to bear on one's shoulder 當隨般若波羅蜜教
35 95 dàng the same 當隨般若波羅蜜教
36 95 dàng to pawn 當隨般若波羅蜜教
37 95 dàng to fail [an exam] 當隨般若波羅蜜教
38 95 dàng a trap 當隨般若波羅蜜教
39 95 dàng a pawned item 當隨般若波羅蜜教
40 95 dāng will be; bhaviṣyati 當隨般若波羅蜜教
41 93 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 雖有人於佛所作功德
42 93 suǒ an office; an institute 雖有人於佛所作功德
43 93 suǒ introduces a relative clause 雖有人於佛所作功德
44 93 suǒ it 雖有人於佛所作功德
45 93 suǒ if; supposing 雖有人於佛所作功德
46 93 suǒ a few; various; some 雖有人於佛所作功德
47 93 suǒ a place; a location 雖有人於佛所作功德
48 93 suǒ indicates a passive voice 雖有人於佛所作功德
49 93 suǒ that which 雖有人於佛所作功德
50 93 suǒ an ordinal number 雖有人於佛所作功德
51 93 suǒ meaning 雖有人於佛所作功德
52 93 suǒ garrison 雖有人於佛所作功德
53 93 suǒ place; pradeśa 雖有人於佛所作功德
54 93 suǒ that which; yad 雖有人於佛所作功德
55 83 如是 rúshì thus; so 索眼不見亦如是
56 83 如是 rúshì thus, so 索眼不見亦如是
57 83 如是 rúshì thus; evam 索眼不見亦如是
58 83 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 索眼不見亦如是
59 69 Buddha; Awakened One 菩薩作是立為如佛立
60 69 relating to Buddhism 菩薩作是立為如佛立
61 69 a statue or image of a Buddha 菩薩作是立為如佛立
62 69 a Buddhist text 菩薩作是立為如佛立
63 69 to touch; to stroke 菩薩作是立為如佛立
64 69 Buddha 菩薩作是立為如佛立
65 69 Buddha; Awakened One 菩薩作是立為如佛立
66 64 niàn to read aloud 當作是念
67 64 niàn to remember; to expect 當作是念
68 64 niàn to miss 當作是念
69 64 niàn to consider 當作是念
70 64 niàn to recite; to chant 當作是念
71 64 niàn to show affection for 當作是念
72 64 niàn a thought; an idea 當作是念
73 64 niàn twenty 當作是念
74 64 niàn memory 當作是念
75 64 niàn an instant 當作是念
76 64 niàn Nian 當作是念
77 64 niàn mindfulness; smrti 當作是念
78 64 niàn a thought; citta 當作是念
79 63 jiāo to teach; to educate; to instruct 摩訶般若波羅蜜累教品第二十五
80 63 jiào a school of thought; a sect 摩訶般若波羅蜜累教品第二十五
81 63 jiào to make; to cause 摩訶般若波羅蜜累教品第二十五
82 63 jiào religion 摩訶般若波羅蜜累教品第二十五
83 63 jiào instruction; a teaching 摩訶般若波羅蜜累教品第二十五
84 63 jiào Jiao 摩訶般若波羅蜜累教品第二十五
85 63 jiào a directive; an order 摩訶般若波羅蜜累教品第二十五
86 63 jiào to urge; to incite 摩訶般若波羅蜜累教品第二十五
87 63 jiào to pass on; to convey 摩訶般若波羅蜜累教品第二十五
88 63 jiào etiquette 摩訶般若波羅蜜累教品第二十五
89 63 jiāo teaching; śāsana 摩訶般若波羅蜜累教品第二十五
90 63 also; too 是菩薩不止亦不誹謗般若波羅蜜
91 63 but 是菩薩不止亦不誹謗般若波羅蜜
92 63 this; he; she 是菩薩不止亦不誹謗般若波羅蜜
93 63 although; even though 是菩薩不止亦不誹謗般若波羅蜜
94 63 already 是菩薩不止亦不誹謗般若波羅蜜
95 63 particle with no meaning 是菩薩不止亦不誹謗般若波羅蜜
96 63 Yi 是菩薩不止亦不誹謗般若波羅蜜
97 60 no 諸菩薩亦無央數
98 60 Kangxi radical 71 諸菩薩亦無央數
99 60 to not have; without 諸菩薩亦無央數
100 60 has not yet 諸菩薩亦無央數
101 60 mo 諸菩薩亦無央數
102 60 do not 諸菩薩亦無央數
103 60 not; -less; un- 諸菩薩亦無央數
104 60 regardless of 諸菩薩亦無央數
105 60 to not have 諸菩薩亦無央數
106 60 um 諸菩薩亦無央數
107 60 Wu 諸菩薩亦無央數
108 60 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 諸菩薩亦無央數
109 60 not; non- 諸菩薩亦無央數
110 60 mo 諸菩薩亦無央數
111 60 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 作是立者
112 60 zhě that 作是立者
113 60 zhě nominalizing function word 作是立者
114 60 zhě used to mark a definition 作是立者
115 60 zhě used to mark a pause 作是立者
116 60 zhě topic marker; that; it 作是立者
117 60 zhuó according to 作是立者
118 60 zhě ca 作是立者
119 57 do not 般若波羅蜜莫使缺減
120 57 Mo 般若波羅蜜莫使缺減
121 57 there is none; neither 般若波羅蜜莫使缺減
122 57 cannot; unable to 般若波羅蜜莫使缺減
123 57 not; mā 般若波羅蜜莫使缺減
124 55 yǒu is; are; to exist 有應是般若波羅蜜行者
125 55 yǒu to have; to possess 有應是般若波羅蜜行者
126 55 yǒu indicates an estimate 有應是般若波羅蜜行者
127 55 yǒu indicates a large quantity 有應是般若波羅蜜行者
128 55 yǒu indicates an affirmative response 有應是般若波羅蜜行者
129 55 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有應是般若波羅蜜行者
130 55 yǒu used to compare two things 有應是般若波羅蜜行者
131 55 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有應是般若波羅蜜行者
132 55 yǒu used before the names of dynasties 有應是般若波羅蜜行者
133 55 yǒu a certain thing; what exists 有應是般若波羅蜜行者
134 55 yǒu multiple of ten and ... 有應是般若波羅蜜行者
135 55 yǒu abundant 有應是般若波羅蜜行者
136 55 yǒu purposeful 有應是般若波羅蜜行者
137 55 yǒu You 有應是般若波羅蜜行者
138 55 yǒu 1. existence; 2. becoming 有應是般若波羅蜜行者
139 55 yǒu becoming; bhava 有應是般若波羅蜜行者
140 54 suí to follow 當隨般若波羅蜜教
141 54 suí to listen to 當隨般若波羅蜜教
142 54 suí to submit to; to comply with 當隨般若波羅蜜教
143 54 suí with; to accompany 當隨般若波羅蜜教
144 54 suí in due course; subsequently; then 當隨般若波羅蜜教
145 54 suí to the extent that 當隨般若波羅蜜教
146 54 suí to be obsequious 當隨般若波羅蜜教
147 54 suí everywhere 當隨般若波羅蜜教
148 54 suí 17th hexagram 當隨般若波羅蜜教
149 54 suí in passing 當隨般若波羅蜜教
150 54 suí let somebody do what they like 當隨般若波羅蜜教
151 54 suí to resemble; to look like 當隨般若波羅蜜教
152 53 三昧 sānmèi samadhi 諸覺禪棄脫三昧定
153 53 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 諸覺禪棄脫三昧定
154 52 tuó steep bank 或從兜術陀天上行
155 52 tuó a spinning top 或從兜術陀天上行
156 52 tuó uneven 或從兜術陀天上行
157 52 tuó dha 或從兜術陀天上行
158 52 undulations 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
159 52 waves; breakers 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
160 52 wavelength 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
161 52 pa 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
162 52 wave; taraṅga 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
163 51 Sa 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
164 51 sadhu; excellent 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
165 51 sa; sat 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
166 51 lún human relationships 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
167 51 lún order; coherence; logic 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
168 51 lún tp be a peer; to be equal 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
169 51 lún fixed; prescribed 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
170 51 lún a category; a type 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
171 51 lún Lun 摩訶般若波羅蜜道行經薩陀波倫菩薩品第二十八
172 46 de potential marker 汝悉教令得阿羅漢道
173 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 汝悉教令得阿羅漢道
174 46 děi must; ought to 汝悉教令得阿羅漢道
175 46 děi to want to; to need to 汝悉教令得阿羅漢道
176 46 děi must; ought to 汝悉教令得阿羅漢道
177 46 de 汝悉教令得阿羅漢道
178 46 de infix potential marker 汝悉教令得阿羅漢道
179 46 to result in 汝悉教令得阿羅漢道
180 46 to be proper; to fit; to suit 汝悉教令得阿羅漢道
181 46 to be satisfied 汝悉教令得阿羅漢道
182 46 to be finished 汝悉教令得阿羅漢道
183 46 de result of degree 汝悉教令得阿羅漢道
184 46 de marks completion of an action 汝悉教令得阿羅漢道
185 46 děi satisfying 汝悉教令得阿羅漢道
186 46 to contract 汝悉教令得阿羅漢道
187 46 marks permission or possibility 汝悉教令得阿羅漢道
188 46 expressing frustration 汝悉教令得阿羅漢道
189 46 to hear 汝悉教令得阿羅漢道
190 46 to have; there is 汝悉教令得阿羅漢道
191 46 marks time passed 汝悉教令得阿羅漢道
192 46 obtain; attain; prāpta 汝悉教令得阿羅漢道
193 46 shí time; a point or period of time 說般若波羅蜜時
194 46 shí a season; a quarter of a year 說般若波羅蜜時
195 46 shí one of the 12 two-hour periods of the day 說般若波羅蜜時
196 46 shí at that time 說般若波羅蜜時
197 46 shí fashionable 說般若波羅蜜時
198 46 shí fate; destiny; luck 說般若波羅蜜時
199 46 shí occasion; opportunity; chance 說般若波羅蜜時
200 46 shí tense 說般若波羅蜜時
201 46 shí particular; special 說般若波羅蜜時
202 46 shí to plant; to cultivate 說般若波羅蜜時
203 46 shí hour (measure word) 說般若波羅蜜時
204 46 shí an era; a dynasty 說般若波羅蜜時
205 46 shí time [abstract] 說般若波羅蜜時
206 46 shí seasonal 說般若波羅蜜時
207 46 shí frequently; often 說般若波羅蜜時
208 46 shí occasionally; sometimes 說般若波羅蜜時
209 46 shí on time 說般若波羅蜜時
210 46 shí this; that 說般若波羅蜜時
211 46 shí to wait upon 說般若波羅蜜時
212 46 shí hour 說般若波羅蜜時
213 46 shí appropriate; proper; timely 說般若波羅蜜時
214 46 shí Shi 說般若波羅蜜時
215 46 shí a present; currentlt 說般若波羅蜜時
216 46 shí time; kāla 說般若波羅蜜時
217 46 shí at that time; samaya 說般若波羅蜜時
218 46 shí then; atha 說般若波羅蜜時
219 45 wèi for; to 菩薩作是立為如佛立
220 45 wèi because of 菩薩作是立為如佛立
221 45 wéi to act as; to serve 菩薩作是立為如佛立
222 45 wéi to change into; to become 菩薩作是立為如佛立
223 45 wéi to be; is 菩薩作是立為如佛立
224 45 wéi to do 菩薩作是立為如佛立
225 45 wèi for 菩薩作是立為如佛立
226 45 wèi because of; for; to 菩薩作是立為如佛立
227 45 wèi to 菩薩作是立為如佛立
228 45 wéi in a passive construction 菩薩作是立為如佛立
229 45 wéi forming a rehetorical question 菩薩作是立為如佛立
230 45 wéi forming an adverb 菩薩作是立為如佛立
231 45 wéi to add emphasis 菩薩作是立為如佛立
232 45 wèi to support; to help 菩薩作是立為如佛立
233 45 wéi to govern 菩薩作是立為如佛立
234 45 wèi to be; bhū 菩薩作是立為如佛立
235 45 to know; to learn about; to comprehend 諸佛悉視護之
236 45 all; entire 諸佛悉視護之
237 45 detailed 諸佛悉視護之
238 45 to elaborate; to expound 諸佛悉視護之
239 45 to exhaust; to use up 諸佛悉視護之
240 45 strongly 諸佛悉視護之
241 45 Xi 諸佛悉視護之
242 45 all; kṛtsna 諸佛悉視護之
243 45 desire 欲作是立者
244 45 to desire; to wish 欲作是立者
245 45 almost; nearly; about to occur 欲作是立者
246 45 to desire; to intend 欲作是立者
247 45 lust 欲作是立者
248 45 desire; intention; wish; kāma 欲作是立者
249 42 zuò to do 作是立者
250 42 zuò to act as; to serve as 作是立者
251 42 zuò to start 作是立者
252 42 zuò a writing; a work 作是立者
253 42 zuò to dress as; to be disguised as 作是立者
254 42 zuō to create; to make 作是立者
255 42 zuō a workshop 作是立者
256 42 zuō to write; to compose 作是立者
257 42 zuò to rise 作是立者
258 42 zuò to be aroused 作是立者
259 42 zuò activity; action; undertaking 作是立者
260 42 zuò to regard as 作是立者
261 42 zuò action; kāraṇa 作是立者
262 42 I; me; my 我為汝所說經
263 42 self 我為汝所說經
264 42 we; our 我為汝所說經
265 42 [my] dear 我為汝所說經
266 42 Wo 我為汝所說經
267 42 self; atman; attan 我為汝所說經
268 42 ga 我為汝所說經
269 42 I; aham 我為汝所說經
270 41 you; thou 持是般若波羅蜜囑累汝
271 41 Ru River 持是般若波羅蜜囑累汝
272 41 Ru 持是般若波羅蜜囑累汝
273 41 you; tvam; bhavat 持是般若波羅蜜囑累汝
274 40 in; at 般若波羅蜜若於十方見
275 40 in; at 般若波羅蜜若於十方見
276 40 in; at; to; from 般若波羅蜜若於十方見
277 40 to go; to 般若波羅蜜若於十方見
278 40 to rely on; to depend on 般若波羅蜜若於十方見
279 40 to go to; to arrive at 般若波羅蜜若於十方見
280 40 from 般若波羅蜜若於十方見
281 40 give 般若波羅蜜若於十方見
282 40 oppposing 般若波羅蜜若於十方見
283 40 and 般若波羅蜜若於十方見
284 40 compared to 般若波羅蜜若於十方見
285 40 by 般若波羅蜜若於十方見
286 40 and; as well as 般若波羅蜜若於十方見
287 40 for 般若波羅蜜若於十方見
288 40 Yu 般若波羅蜜若於十方見
289 40 a crow 般若波羅蜜若於十方見
290 40 whew; wow 般若波羅蜜若於十方見
291 40 near to; antike 般若波羅蜜若於十方見
292 38 běn measure word for books 般若波羅蜜本淨
293 38 běn this (city, week, etc) 般若波羅蜜本淨
294 38 běn originally; formerly 般若波羅蜜本淨
295 38 běn to be one's own 般若波羅蜜本淨
296 38 běn origin; source; root; foundation; basis 般若波羅蜜本淨
297 38 běn the roots of a plant 般若波羅蜜本淨
298 38 běn self 般若波羅蜜本淨
299 38 běn measure word for flowering plants 般若波羅蜜本淨
300 38 běn capital 般若波羅蜜本淨
301 38 běn main; central; primary 般若波羅蜜本淨
302 38 běn according to 般若波羅蜜本淨
303 38 běn a version; an edition 般若波羅蜜本淨
304 38 běn a memorial [presented to the emperor] 般若波羅蜜本淨
305 38 běn a book 般若波羅蜜本淨
306 38 běn trunk of a tree 般若波羅蜜本淨
307 38 běn to investigate the root of 般若波羅蜜本淨
308 38 běn a manuscript for a play 般若波羅蜜本淨
309 38 běn Ben 般若波羅蜜本淨
310 38 běn root; origin; mula 般若波羅蜜本淨
311 38 běn becoming, being, existing; bhava 般若波羅蜜本淨
312 38 běn former; previous; pūrva 般若波羅蜜本淨
313 36 yán to speak; to say; said 阿難報佛言
314 36 yán language; talk; words; utterance; speech 阿難報佛言
315 36 yán Kangxi radical 149 阿難報佛言
316 36 yán a particle with no meaning 阿難報佛言
317 36 yán phrase; sentence 阿難報佛言
318 36 yán a word; a syllable 阿難報佛言
319 36 yán a theory; a doctrine 阿難報佛言
320 36 yán to regard as 阿難報佛言
321 36 yán to act as 阿難報佛言
322 36 yán word; vacana 阿難報佛言
323 36 yán speak; vad 阿難報佛言
324 35 to go 辟支佛道去
325 35 to remove; to wipe off; to eliminate 辟支佛道去
326 35 to be distant 辟支佛道去
327 35 to leave 辟支佛道去
328 35 to play a part 辟支佛道去
329 35 to abandon; to give up 辟支佛道去
330 35 to die 辟支佛道去
331 35 previous; past 辟支佛道去
332 35 to send out; to issue; to drive away 辟支佛道去
333 35 expresses a tendency 辟支佛道去
334 35 falling tone 辟支佛道去
335 35 to lose 辟支佛道去
336 35 Qu 辟支佛道去
337 35 go; gati 辟支佛道去
338 35 zhū all; many; various 捨置般若波羅蜜摩訶漚惒拘舍羅及諸摩訶惟曰羅
339 35 zhū Zhu 捨置般若波羅蜜摩訶漚惒拘舍羅及諸摩訶惟曰羅
340 35 zhū all; members of the class 捨置般若波羅蜜摩訶漚惒拘舍羅及諸摩訶惟曰羅
341 35 zhū interrogative particle 捨置般若波羅蜜摩訶漚惒拘舍羅及諸摩訶惟曰羅
342 35 zhū him; her; them; it 捨置般若波羅蜜摩訶漚惒拘舍羅及諸摩訶惟曰羅
343 35 zhū of; in 捨置般若波羅蜜摩訶漚惒拘舍羅及諸摩訶惟曰羅
344 35 zhū all; many; sarva 捨置般若波羅蜜摩訶漚惒拘舍羅及諸摩訶惟曰羅
345 34 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 佛不可盡經法之藏
346 34 不可 bù kě improbable 佛不可盡經法之藏
347 33 rén person; people; a human being 是人或從人道中聞般若波羅蜜
348 33 rén Kangxi radical 9 是人或從人道中聞般若波羅蜜
349 33 rén a kind of person 是人或從人道中聞般若波羅蜜
350 33 rén everybody 是人或從人道中聞般若波羅蜜
351 33 rén adult 是人或從人道中聞般若波羅蜜
352 33 rén somebody; others 是人或從人道中聞般若波羅蜜
353 33 rén an upright person 是人或從人道中聞般若波羅蜜
354 33 rén person; manuṣya 是人或從人道中聞般若波羅蜜
355 32 xíng to walk 或從人道中行
356 32 xíng capable; competent 或從人道中行
357 32 háng profession 或從人道中行
358 32 háng line; row 或從人道中行
359 32 xíng Kangxi radical 144 或從人道中行
360 32 xíng to travel 或從人道中行
361 32 xìng actions; conduct 或從人道中行
362 32 xíng to do; to act; to practice 或從人道中行
363 32 xíng all right; OK; okay 或從人道中行
364 32 háng horizontal line 或從人道中行
365 32 héng virtuous deeds 或從人道中行
366 32 hàng a line of trees 或從人道中行
367 32 hàng bold; steadfast 或從人道中行
368 32 xíng to move 或從人道中行
369 32 xíng to put into effect; to implement 或從人道中行
370 32 xíng travel 或從人道中行
371 32 xíng to circulate 或從人道中行
372 32 xíng running script; running script 或從人道中行
373 32 xíng temporary 或從人道中行
374 32 xíng soon 或從人道中行
375 32 háng rank; order 或從人道中行
376 32 háng a business; a shop 或從人道中行
377 32 xíng to depart; to leave 或從人道中行
378 32 xíng to experience 或從人道中行
379 32 xíng path; way 或從人道中行
380 32 xíng xing; ballad 或從人道中行
381 32 xíng a round [of drinks] 或從人道中行
382 32 xíng Xing 或從人道中行
383 32 xíng moreover; also 或從人道中行
384 32 xíng Practice 或從人道中行
385 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 或從人道中行
386 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 或從人道中行
387 32 not; no 不於羅漢
388 32 expresses that a certain condition cannot be acheived 不於羅漢
389 32 as a correlative 不於羅漢
390 32 no (answering a question) 不於羅漢
391 32 forms a negative adjective from a noun 不於羅漢
392 32 at the end of a sentence to form a question 不於羅漢
393 32 to form a yes or no question 不於羅漢
394 32 infix potential marker 不於羅漢
395 32 no; na 不於羅漢
396 32 無有 wú yǒu there is not 無有能過
397 32 無有 wú yǒu non-existence 無有能過
398 32 zhī him; her; them; that 諸佛悉視護之
399 32 zhī used between a modifier and a word to form a word group 諸佛悉視護之
400 32 zhī to go 諸佛悉視護之
401 32 zhī this; that 諸佛悉視護之
402 32 zhī genetive marker 諸佛悉視護之
403 32 zhī it 諸佛悉視護之
404 32 zhī in 諸佛悉視護之
405 32 zhī all 諸佛悉視護之
406 32 zhī and 諸佛悉視護之
407 32 zhī however 諸佛悉視護之
408 32 zhī if 諸佛悉視護之
409 32 zhī then 諸佛悉視護之
410 32 zhī to arrive; to go 諸佛悉視護之
411 32 zhī is 諸佛悉視護之
412 32 zhī to use 諸佛悉視護之
413 32 zhī Zhi 諸佛悉視護之
414 31 naturally; of course; certainly 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
415 31 from; since 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
416 31 self; oneself; itself 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
417 31 Kangxi radical 132 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
418 31 Zi 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
419 31 a nose 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
420 31 the beginning; the start 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
421 31 origin 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
422 31 originally 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
423 31 still; to remain 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
424 31 in person; personally 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
425 31 in addition; besides 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
426 31 if; even if 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
427 31 but 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
428 31 because 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
429 31 to employ; to use 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
430 31 to be 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
431 31 own; one's own; oneself 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
432 31 self; soul; ātman 菩薩摩訶薩自於般若波羅蜜
433 30 his; hers; its; theirs 其過少耳
434 30 to add emphasis 其過少耳
435 30 used when asking a question in reply to a question 其過少耳
436 30 used when making a request or giving an order 其過少耳
437 30 he; her; it; them 其過少耳
438 30 probably; likely 其過少耳
439 30 will 其過少耳
440 30 may 其過少耳
441 30 if 其過少耳
442 30 or 其過少耳
443 30 Qi 其過少耳
444 30 he; her; it; saḥ; sā; tad 其過少耳
445 30 zhì to; until 即覺使不至
446 30 zhì Kangxi radical 133 即覺使不至
447 30 zhì extremely; very; most 即覺使不至
448 30 zhì to arrive 即覺使不至
449 30 zhì approach; upagama 即覺使不至
450 28 jiàn to see 般若波羅蜜若於十方見
451 28 jiàn opinion; view; understanding 般若波羅蜜若於十方見
452 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 般若波羅蜜若於十方見
453 28 jiàn refer to; for details see 般若波羅蜜若於十方見
454 28 jiàn passive marker 般若波羅蜜若於十方見
455 28 jiàn to listen to 般若波羅蜜若於十方見
456 28 jiàn to meet 般若波羅蜜若於十方見
457 28 jiàn to receive (a guest) 般若波羅蜜若於十方見
458 28 jiàn let me; kindly 般若波羅蜜若於十方見
459 28 jiàn Jian 般若波羅蜜若於十方見
460 28 xiàn to appear 般若波羅蜜若於十方見
461 28 xiàn to introduce 般若波羅蜜若於十方見
462 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 般若波羅蜜若於十方見
463 28 jiàn seeing; observing; darśana 般若波羅蜜若於十方見
464 28 jiē all; each and every; in all cases 皆從般若波羅蜜出生
465 28 jiē same; equally 皆從般若波羅蜜出生
466 28 jiē all; sarva 皆從般若波羅蜜出生
467 27 cóng from 或從兜術天上來
468 27 cóng to follow 或從兜術天上來
469 27 cóng past; through 或從兜術天上來
470 27 cóng to comply; to submit; to defer 或從兜術天上來
471 27 cóng to participate in something 或從兜術天上來
472 27 cóng to use a certain method or principle 或從兜術天上來
473 27 cóng usually 或從兜術天上來
474 27 cóng something secondary 或從兜術天上來
475 27 cóng remote relatives 或從兜術天上來
476 27 cóng secondary 或從兜術天上來
477 27 cóng to go on; to advance 或從兜術天上來
478 27 cōng at ease; informal 或從兜術天上來
479 27 zòng a follower; a supporter 或從兜術天上來
480 27 zòng to release 或從兜術天上來
481 27 zòng perpendicular; longitudinal 或從兜術天上來
482 27 cóng receiving; upādāya 或從兜術天上來
483 27 經法 jīngfǎ canonical teachings 佛不可盡經法之藏
484 26 again; more; repeatedly 復囑累汝般若波羅蜜
485 26 to go back; to return 復囑累汝般若波羅蜜
486 26 to resume; to restart 復囑累汝般若波羅蜜
487 26 to do in detail 復囑累汝般若波羅蜜
488 26 to restore 復囑累汝般若波羅蜜
489 26 to respond; to reply to 復囑累汝般若波羅蜜
490 26 after all; and then 復囑累汝般若波羅蜜
491 26 even if; although 復囑累汝般若波羅蜜
492 26 Fu; Return 復囑累汝般若波羅蜜
493 26 to retaliate; to reciprocate 復囑累汝般若波羅蜜
494 26 to avoid forced labor or tax 復囑累汝般若波羅蜜
495 26 particle without meaing 復囑累汝般若波羅蜜
496 26 Fu 復囑累汝般若波羅蜜
497 26 repeated; again 復囑累汝般若波羅蜜
498 26 doubled; to overlapping; folded 復囑累汝般若波羅蜜
499 26 a lined garment with doubled thickness 復囑累汝般若波羅蜜
500 26 again; punar 復囑累汝般若波羅蜜

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
般若波罗蜜 般若波羅蜜
  1. bōrěbōluómì
  2. bōrěbōluómì
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
dāng will be; bhaviṣyati
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. niàn
  2. niàn
  1. mindfulness; smrti
  2. a thought; citta
jiāo teaching; śāsana
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
般泥洹 98 Parinirvāṇa
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
从化 從化 99 Conghua
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行般若经 道行般若經 100 Daoxing Bore Jing; Practice of the Way
道行经 道行經 100 Sutra on the Practice of the Way
怛萨阿竭 怛薩阿竭 100 Tathagata
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜术 兜術 100 tuṣita
兜术天 兜術天 100 Tusita
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
犍陀越 106 Gandhara
六衰 108 six sense organs; ṣaḍ-indriya
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
揵陀 113 Gandhara
人乘 114 Human Vehicle
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
上帝 115
  1. God
  2. Lord on High
上高 115 Shanggao
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
时婆 時婆 115 jīvaka
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
数人 數人 115 Sarvāstivāda
昙无竭 曇無竭 116
  1. Dharmodgata
  2. Dharmodgata
昙无竭菩萨 曇無竭菩薩 116 Dharmodgata bodhisattva
陀罗 陀羅 116 Tārā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
乐经 樂經 121 the Book of Music
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods
支娄迦谶 支婁迦讖 122 Lokakṣema; Lokaksema
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 134.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿惟越致地 196 avaivartya-bhūmi; stage of non-retrogression
阿须伦 阿須倫 196 asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
比丘僧 98 monastic community
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不那利 98 pundarika; a white lotus flower
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
幢幡 99 a hanging banner
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
慈心 99 compassion; a compassionate mind
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法行 102 to practice the Dharma
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛境界 102 realm of buddhas
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
高座 103 a high seat; a pulpit
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
华香 華香 104 incense and flowers
化佛 104 a Buddha image
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化作 104 to produce; to conjure
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
经本 經本 106 Sutra
经法 經法 106 canonical teachings
卷第九 106 scroll 9
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
罗门 羅門 108 Brahman
蜜香 109 agarwood incense
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
念言 110 words from memory
沤惒拘舍罗 漚惒拘舍羅 197 upāya-kauśalya; skill in means
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨行般若波罗蜜 菩薩行般若波羅蜜 112 a bodhisattva who practices prajñāpāramitā
勤苦 113 devoted and suffering
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如梦 如夢 114 like in a dream
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
萨芸若 薩芸若 115 omniscience; sarvajna
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
身等 115 equal in body
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
生天 115 highest rebirth
什深 甚深 115 very profound; what is deep
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
十八事 115 eighteen characterisitics; avenikabuddhadharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四事 115 the four necessities
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
天中天 116 god of the gods
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
无恐惧 無恐懼 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
香华 香華 120 incense and flowers
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
虚空之中 虛空之中 120 inside the great void
一佛 121 one Buddha
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
音声 音聲 121 sound; noise
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
赞歎 讚歎 122 praise
甄陀罗 甄陀羅 122 kimnara
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
紫磨黄金 紫磨黃金 122 polished rose gold
紫磨金 122 polished rose gold
作佛 122 to become a Buddha