Glossary and Vocabulary for Ratnolkādhāraṇisūtra (Dafangguang Puxian Suo Shuo Jing) 大方廣總持寶光明經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 92 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若得發心淨覺意 |
| 2 | 92 | 得 | děi | to want to; to need to | 若得發心淨覺意 |
| 3 | 92 | 得 | děi | must; ought to | 若得發心淨覺意 |
| 4 | 92 | 得 | dé | de | 若得發心淨覺意 |
| 5 | 92 | 得 | de | infix potential marker | 若得發心淨覺意 |
| 6 | 92 | 得 | dé | to result in | 若得發心淨覺意 |
| 7 | 92 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若得發心淨覺意 |
| 8 | 92 | 得 | dé | to be satisfied | 若得發心淨覺意 |
| 9 | 92 | 得 | dé | to be finished | 若得發心淨覺意 |
| 10 | 92 | 得 | děi | satisfying | 若得發心淨覺意 |
| 11 | 92 | 得 | dé | to contract | 若得發心淨覺意 |
| 12 | 92 | 得 | dé | to hear | 若得發心淨覺意 |
| 13 | 92 | 得 | dé | to have; there is | 若得發心淨覺意 |
| 14 | 92 | 得 | dé | marks time passed | 若得發心淨覺意 |
| 15 | 92 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若得發心淨覺意 |
| 16 | 44 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若得如是無生忍 |
| 17 | 38 | 於 | yú | to go; to | 若得成熟於世間 |
| 18 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若得成熟於世間 |
| 19 | 38 | 於 | yú | Yu | 若得成熟於世間 |
| 20 | 38 | 於 | wū | a crow | 若得成熟於世間 |
| 21 | 37 | 能 | néng | can; able | 則能隨順此大乘 |
| 22 | 37 | 能 | néng | ability; capacity | 則能隨順此大乘 |
| 23 | 37 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則能隨順此大乘 |
| 24 | 37 | 能 | néng | energy | 則能隨順此大乘 |
| 25 | 37 | 能 | néng | function; use | 則能隨順此大乘 |
| 26 | 37 | 能 | néng | talent | 則能隨順此大乘 |
| 27 | 37 | 能 | néng | expert at | 則能隨順此大乘 |
| 28 | 37 | 能 | néng | to be in harmony | 則能隨順此大乘 |
| 29 | 37 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則能隨順此大乘 |
| 30 | 37 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則能隨順此大乘 |
| 31 | 37 | 能 | néng | to be able; śak | 則能隨順此大乘 |
| 32 | 37 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 則能隨順此大乘 |
| 33 | 36 | 眾 | zhòng | many; numerous | 若捨造作眾罪已 |
| 34 | 36 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 若捨造作眾罪已 |
| 35 | 36 | 眾 | zhòng | general; common; public | 若捨造作眾罪已 |
| 36 | 35 | 放光 | fàng guāng | to emit light | 身放光明普皆照 |
| 37 | 35 | 放光 | fàng guāng | to produce light | 身放光明普皆照 |
| 38 | 34 | 行 | xíng | to walk | 常行波羅蜜多行 |
| 39 | 34 | 行 | xíng | capable; competent | 常行波羅蜜多行 |
| 40 | 34 | 行 | háng | profession | 常行波羅蜜多行 |
| 41 | 34 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 常行波羅蜜多行 |
| 42 | 34 | 行 | xíng | to travel | 常行波羅蜜多行 |
| 43 | 34 | 行 | xìng | actions; conduct | 常行波羅蜜多行 |
| 44 | 34 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 常行波羅蜜多行 |
| 45 | 34 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 常行波羅蜜多行 |
| 46 | 34 | 行 | háng | horizontal line | 常行波羅蜜多行 |
| 47 | 34 | 行 | héng | virtuous deeds | 常行波羅蜜多行 |
| 48 | 34 | 行 | hàng | a line of trees | 常行波羅蜜多行 |
| 49 | 34 | 行 | hàng | bold; steadfast | 常行波羅蜜多行 |
| 50 | 34 | 行 | xíng | to move | 常行波羅蜜多行 |
| 51 | 34 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 常行波羅蜜多行 |
| 52 | 34 | 行 | xíng | travel | 常行波羅蜜多行 |
| 53 | 34 | 行 | xíng | to circulate | 常行波羅蜜多行 |
| 54 | 34 | 行 | xíng | running script; running script | 常行波羅蜜多行 |
| 55 | 34 | 行 | xíng | temporary | 常行波羅蜜多行 |
| 56 | 34 | 行 | háng | rank; order | 常行波羅蜜多行 |
| 57 | 34 | 行 | háng | a business; a shop | 常行波羅蜜多行 |
| 58 | 34 | 行 | xíng | to depart; to leave | 常行波羅蜜多行 |
| 59 | 34 | 行 | xíng | to experience | 常行波羅蜜多行 |
| 60 | 34 | 行 | xíng | path; way | 常行波羅蜜多行 |
| 61 | 34 | 行 | xíng | xing; ballad | 常行波羅蜜多行 |
| 62 | 34 | 行 | xíng | 常行波羅蜜多行 | |
| 63 | 34 | 行 | xíng | Practice | 常行波羅蜜多行 |
| 64 | 34 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 常行波羅蜜多行 |
| 65 | 34 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 常行波羅蜜多行 |
| 66 | 34 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 隨諸眾生現眾類 |
| 67 | 32 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 身放光明普皆照 |
| 68 | 32 | 明 | míng | Ming | 身放光明普皆照 |
| 69 | 32 | 明 | míng | Ming Dynasty | 身放光明普皆照 |
| 70 | 32 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 身放光明普皆照 |
| 71 | 32 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 身放光明普皆照 |
| 72 | 32 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 身放光明普皆照 |
| 73 | 32 | 明 | míng | consecrated | 身放光明普皆照 |
| 74 | 32 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 身放光明普皆照 |
| 75 | 32 | 明 | míng | to explain; to clarify | 身放光明普皆照 |
| 76 | 32 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 身放光明普皆照 |
| 77 | 32 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 身放光明普皆照 |
| 78 | 32 | 明 | míng | eyesight; vision | 身放光明普皆照 |
| 79 | 32 | 明 | míng | a god; a spirit | 身放光明普皆照 |
| 80 | 32 | 明 | míng | fame; renown | 身放光明普皆照 |
| 81 | 32 | 明 | míng | open; public | 身放光明普皆照 |
| 82 | 32 | 明 | míng | clear | 身放光明普皆照 |
| 83 | 32 | 明 | míng | to become proficient | 身放光明普皆照 |
| 84 | 32 | 明 | míng | to be proficient | 身放光明普皆照 |
| 85 | 32 | 明 | míng | virtuous | 身放光明普皆照 |
| 86 | 32 | 明 | míng | open and honest | 身放光明普皆照 |
| 87 | 32 | 明 | míng | clean; neat | 身放光明普皆照 |
| 88 | 32 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 身放光明普皆照 |
| 89 | 32 | 明 | míng | next; afterwards | 身放光明普皆照 |
| 90 | 32 | 明 | míng | positive | 身放光明普皆照 |
| 91 | 32 | 明 | míng | Clear | 身放光明普皆照 |
| 92 | 32 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 身放光明普皆照 |
| 93 | 32 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 彼捨造作種種罪 |
| 94 | 32 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 彼捨造作種種罪 |
| 95 | 32 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 彼捨造作種種罪 |
| 96 | 32 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 彼捨造作種種罪 |
| 97 | 31 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切功德眾莊嚴 |
| 98 | 31 | 一切 | yīqiè | the same | 一切功德眾莊嚴 |
| 99 | 29 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 則能隨順供養佛 |
| 100 | 29 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 則能隨順供養佛 |
| 101 | 29 | 供養 | gòngyǎng | offering | 則能隨順供養佛 |
| 102 | 29 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 則能隨順供養佛 |
| 103 | 28 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 得妙福德清淨身 |
| 104 | 28 | 妙 | miào | clever | 得妙福德清淨身 |
| 105 | 28 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 得妙福德清淨身 |
| 106 | 28 | 妙 | miào | fine; delicate | 得妙福德清淨身 |
| 107 | 28 | 妙 | miào | young | 得妙福德清淨身 |
| 108 | 28 | 妙 | miào | interesting | 得妙福德清淨身 |
| 109 | 28 | 妙 | miào | profound reasoning | 得妙福德清淨身 |
| 110 | 28 | 妙 | miào | Miao | 得妙福德清淨身 |
| 111 | 28 | 妙 | miào | Wonderful | 得妙福德清淨身 |
| 112 | 28 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 得妙福德清淨身 |
| 113 | 27 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 成熟世間甚希有 |
| 114 | 27 | 世間 | shìjiān | world | 成熟世間甚希有 |
| 115 | 27 | 世間 | shìjiān | world; loka | 成熟世間甚希有 |
| 116 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若得最上殊勝已 |
| 117 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若得最上殊勝已 |
| 118 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 若得最上殊勝已 |
| 119 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若得最上殊勝已 |
| 120 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若得最上殊勝已 |
| 121 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若得最上殊勝已 |
| 122 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼為興慈住世間 |
| 123 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼為興慈住世間 |
| 124 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 彼為興慈住世間 |
| 125 | 26 | 為 | wéi | to do | 彼為興慈住世間 |
| 126 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 彼為興慈住世間 |
| 127 | 26 | 為 | wéi | to govern | 彼為興慈住世間 |
| 128 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼為興慈住世間 |
| 129 | 23 | 見 | jiàn | to see | 若見此法恒不滅 |
| 130 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見此法恒不滅 |
| 131 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見此法恒不滅 |
| 132 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見此法恒不滅 |
| 133 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 若見此法恒不滅 |
| 134 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 若見此法恒不滅 |
| 135 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見此法恒不滅 |
| 136 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見此法恒不滅 |
| 137 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 若見此法恒不滅 |
| 138 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 若見此法恒不滅 |
| 139 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 若見此法恒不滅 |
| 140 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見此法恒不滅 |
| 141 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見此法恒不滅 |
| 142 | 23 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 則得出生清淨智 |
| 143 | 23 | 智 | zhì | care; prudence | 則得出生清淨智 |
| 144 | 23 | 智 | zhì | Zhi | 則得出生清淨智 |
| 145 | 23 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 則得出生清淨智 |
| 146 | 23 | 智 | zhì | clever | 則得出生清淨智 |
| 147 | 23 | 智 | zhì | Wisdom | 則得出生清淨智 |
| 148 | 23 | 智 | zhì | jnana; knowing | 則得出生清淨智 |
| 149 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 則能隨順供養佛 |
| 150 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 則能隨順供養佛 |
| 151 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 則能隨順供養佛 |
| 152 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 則能隨順供養佛 |
| 153 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 則能隨順供養佛 |
| 154 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 則能隨順供養佛 |
| 155 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 則能隨順供養佛 |
| 156 | 20 | 光明 | guāngmíng | bright | 若得光明普照已 |
| 157 | 20 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 若得光明普照已 |
| 158 | 20 | 光明 | guāngmíng | light | 若得光明普照已 |
| 159 | 20 | 光明 | guāngmíng | having hope | 若得光明普照已 |
| 160 | 20 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 若得光明普照已 |
| 161 | 20 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 若得光明普照已 |
| 162 | 20 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 若得光明普照已 |
| 163 | 20 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 若得光明普照已 |
| 164 | 20 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 若得光明普照已 |
| 165 | 20 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 若得光明普照已 |
| 166 | 19 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 各各智力盡能知 |
| 167 | 19 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 各各智力盡能知 |
| 168 | 19 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 各各智力盡能知 |
| 169 | 19 | 盡 | jìn | to vanish | 各各智力盡能知 |
| 170 | 19 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 各各智力盡能知 |
| 171 | 19 | 盡 | jìn | to die | 各各智力盡能知 |
| 172 | 19 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 各各智力盡能知 |
| 173 | 18 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則能隨順此大乘 |
| 174 | 18 | 則 | zé | a grade; a level | 則能隨順此大乘 |
| 175 | 18 | 則 | zé | an example; a model | 則能隨順此大乘 |
| 176 | 18 | 則 | zé | a weighing device | 則能隨順此大乘 |
| 177 | 18 | 則 | zé | to grade; to rank | 則能隨順此大乘 |
| 178 | 18 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則能隨順此大乘 |
| 179 | 18 | 則 | zé | to do | 則能隨順此大乘 |
| 180 | 18 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則能隨順此大乘 |
| 181 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以自願力隨念至 |
| 182 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 以自願力隨念至 |
| 183 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 以自願力隨念至 |
| 184 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 以自願力隨念至 |
| 185 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 以自願力隨念至 |
| 186 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 以自願力隨念至 |
| 187 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以自願力隨念至 |
| 188 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 以自願力隨念至 |
| 189 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 以自願力隨念至 |
| 190 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 以自願力隨念至 |
| 191 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 教化眾生不空行 |
| 192 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 教化眾生不空行 |
| 193 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 教化眾生不空行 |
| 194 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 教化眾生不空行 |
| 195 | 16 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 以解脫智皆悉見 |
| 196 | 16 | 解脫 | jiětuō | liberation | 以解脫智皆悉見 |
| 197 | 16 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 以解脫智皆悉見 |
| 198 | 16 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即得名為無生忍 |
| 199 | 16 | 即 | jí | at that time | 即得名為無生忍 |
| 200 | 16 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即得名為無生忍 |
| 201 | 16 | 即 | jí | supposed; so-called | 即得名為無生忍 |
| 202 | 16 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即得名為無生忍 |
| 203 | 16 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 三摩地道悉皆成 |
| 204 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 若見此法恒不滅 |
| 205 | 16 | 法 | fǎ | France | 若見此法恒不滅 |
| 206 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若見此法恒不滅 |
| 207 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若見此法恒不滅 |
| 208 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若見此法恒不滅 |
| 209 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 若見此法恒不滅 |
| 210 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 若見此法恒不滅 |
| 211 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若見此法恒不滅 |
| 212 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 若見此法恒不滅 |
| 213 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 若見此法恒不滅 |
| 214 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 若見此法恒不滅 |
| 215 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若見此法恒不滅 |
| 216 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若見此法恒不滅 |
| 217 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 若見此法恒不滅 |
| 218 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若見此法恒不滅 |
| 219 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若見此法恒不滅 |
| 220 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若見此法恒不滅 |
| 221 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若見此法恒不滅 |
| 222 | 15 | 嚴飾 | yánshì | to decorate; adorned | 不思議光眾嚴飾 |
| 223 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 見佛無去無有住 |
| 224 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 見佛無去無有住 |
| 225 | 15 | 無 | mó | mo | 見佛無去無有住 |
| 226 | 15 | 無 | wú | to not have | 見佛無去無有住 |
| 227 | 15 | 無 | wú | Wu | 見佛無去無有住 |
| 228 | 15 | 無 | mó | mo | 見佛無去無有住 |
| 229 | 15 | 作 | zuò | to do | 作是思惟是事已 |
| 230 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是思惟是事已 |
| 231 | 15 | 作 | zuò | to start | 作是思惟是事已 |
| 232 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是思惟是事已 |
| 233 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是思惟是事已 |
| 234 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 作是思惟是事已 |
| 235 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 作是思惟是事已 |
| 236 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是思惟是事已 |
| 237 | 15 | 作 | zuò | to rise | 作是思惟是事已 |
| 238 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 作是思惟是事已 |
| 239 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是思惟是事已 |
| 240 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 作是思惟是事已 |
| 241 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是思惟是事已 |
| 242 | 14 | 及 | jí | to reach | 彼常自利及利他 |
| 243 | 14 | 及 | jí | to attain | 彼常自利及利他 |
| 244 | 14 | 及 | jí | to understand | 彼常自利及利他 |
| 245 | 14 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 彼常自利及利他 |
| 246 | 14 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 彼常自利及利他 |
| 247 | 14 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 彼常自利及利他 |
| 248 | 14 | 及 | jí | and; ca; api | 彼常自利及利他 |
| 249 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 則得出生清淨智 |
| 250 | 14 | 生 | shēng | to live | 則得出生清淨智 |
| 251 | 14 | 生 | shēng | raw | 則得出生清淨智 |
| 252 | 14 | 生 | shēng | a student | 則得出生清淨智 |
| 253 | 14 | 生 | shēng | life | 則得出生清淨智 |
| 254 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 則得出生清淨智 |
| 255 | 14 | 生 | shēng | alive | 則得出生清淨智 |
| 256 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 則得出生清淨智 |
| 257 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 則得出生清淨智 |
| 258 | 14 | 生 | shēng | to grow | 則得出生清淨智 |
| 259 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 則得出生清淨智 |
| 260 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 則得出生清淨智 |
| 261 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 則得出生清淨智 |
| 262 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 則得出生清淨智 |
| 263 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 則得出生清淨智 |
| 264 | 14 | 生 | shēng | gender | 則得出生清淨智 |
| 265 | 14 | 生 | shēng | to develop; to grow | 則得出生清淨智 |
| 266 | 14 | 生 | shēng | to set up | 則得出生清淨智 |
| 267 | 14 | 生 | shēng | a prostitute | 則得出生清淨智 |
| 268 | 14 | 生 | shēng | a captive | 則得出生清淨智 |
| 269 | 14 | 生 | shēng | a gentleman | 則得出生清淨智 |
| 270 | 14 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 則得出生清淨智 |
| 271 | 14 | 生 | shēng | unripe | 則得出生清淨智 |
| 272 | 14 | 生 | shēng | nature | 則得出生清淨智 |
| 273 | 14 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 則得出生清淨智 |
| 274 | 14 | 生 | shēng | destiny | 則得出生清淨智 |
| 275 | 14 | 生 | shēng | birth | 則得出生清淨智 |
| 276 | 14 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 則得出生清淨智 |
| 277 | 14 | 施 | shī | to give; to grant | 手中奉上皆捨施 |
| 278 | 14 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 手中奉上皆捨施 |
| 279 | 14 | 施 | shī | to deploy; to set up | 手中奉上皆捨施 |
| 280 | 14 | 施 | shī | to relate to | 手中奉上皆捨施 |
| 281 | 14 | 施 | shī | to move slowly | 手中奉上皆捨施 |
| 282 | 14 | 施 | shī | to exert | 手中奉上皆捨施 |
| 283 | 14 | 施 | shī | to apply; to spread | 手中奉上皆捨施 |
| 284 | 14 | 施 | shī | Shi | 手中奉上皆捨施 |
| 285 | 14 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 手中奉上皆捨施 |
| 286 | 13 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又放光明名遍照 |
| 287 | 13 | 演 | yǎn | to perform; to put on | 不捨大慈演妙法 |
| 288 | 13 | 演 | yǎn | to practice | 不捨大慈演妙法 |
| 289 | 13 | 演 | yǎn | to extend; to stretch | 不捨大慈演妙法 |
| 290 | 13 | 演 | yǎn | to develop; to evolve | 不捨大慈演妙法 |
| 291 | 13 | 演 | yǎn | to deduce; to infer; to derive | 不捨大慈演妙法 |
| 292 | 13 | 演 | yǎn | to explain | 不捨大慈演妙法 |
| 293 | 13 | 演 | yǎn | to expound; udita | 不捨大慈演妙法 |
| 294 | 13 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 身放光明普皆照 |
| 295 | 13 | 普 | pǔ | Prussia | 身放光明普皆照 |
| 296 | 13 | 普 | pǔ | Pu | 身放光明普皆照 |
| 297 | 13 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 身放光明普皆照 |
| 298 | 13 | 中 | zhōng | middle | 一剎那中盡能知 |
| 299 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一剎那中盡能知 |
| 300 | 13 | 中 | zhōng | China | 一剎那中盡能知 |
| 301 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一剎那中盡能知 |
| 302 | 13 | 中 | zhōng | midday | 一剎那中盡能知 |
| 303 | 13 | 中 | zhōng | inside | 一剎那中盡能知 |
| 304 | 13 | 中 | zhōng | during | 一剎那中盡能知 |
| 305 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 一剎那中盡能知 |
| 306 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 一剎那中盡能知 |
| 307 | 13 | 中 | zhōng | half | 一剎那中盡能知 |
| 308 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一剎那中盡能知 |
| 309 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一剎那中盡能知 |
| 310 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 一剎那中盡能知 |
| 311 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一剎那中盡能知 |
| 312 | 13 | 中 | zhōng | middle | 一剎那中盡能知 |
| 313 | 12 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 若得如是廣大行 |
| 314 | 12 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 若得如是廣大行 |
| 315 | 12 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 若得如是廣大行 |
| 316 | 12 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 若得如是廣大行 |
| 317 | 12 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 若得如是廣大行 |
| 318 | 12 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 以解脫智皆悉見 |
| 319 | 12 | 悉 | xī | detailed | 以解脫智皆悉見 |
| 320 | 12 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 以解脫智皆悉見 |
| 321 | 12 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 以解脫智皆悉見 |
| 322 | 12 | 悉 | xī | strongly | 以解脫智皆悉見 |
| 323 | 12 | 悉 | xī | Xi | 以解脫智皆悉見 |
| 324 | 12 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 以解脫智皆悉見 |
| 325 | 12 | 身 | shēn | human body; torso | 得妙福德清淨身 |
| 326 | 12 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 得妙福德清淨身 |
| 327 | 12 | 身 | shēn | self | 得妙福德清淨身 |
| 328 | 12 | 身 | shēn | life | 得妙福德清淨身 |
| 329 | 12 | 身 | shēn | an object | 得妙福德清淨身 |
| 330 | 12 | 身 | shēn | a lifetime | 得妙福德清淨身 |
| 331 | 12 | 身 | shēn | moral character | 得妙福德清淨身 |
| 332 | 12 | 身 | shēn | status; identity; position | 得妙福德清淨身 |
| 333 | 12 | 身 | shēn | pregnancy | 得妙福德清淨身 |
| 334 | 12 | 身 | juān | India | 得妙福德清淨身 |
| 335 | 12 | 身 | shēn | body; kāya | 得妙福德清淨身 |
| 336 | 12 | 周遍 | zhōubiàn | universal; entire; samanta | 則能周遍諸世界 |
| 337 | 12 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 見佛無去無有住 |
| 338 | 12 | 住 | zhù | to stop; to halt | 見佛無去無有住 |
| 339 | 12 | 住 | zhù | to retain; to remain | 見佛無去無有住 |
| 340 | 12 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 見佛無去無有住 |
| 341 | 12 | 住 | zhù | verb complement | 見佛無去無有住 |
| 342 | 12 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 見佛無去無有住 |
| 343 | 12 | 不思議 | bù sīyì | inconceivable | 常見彼佛不思議 |
| 344 | 12 | 不思議 | bù sīyì | inconceivable | 常見彼佛不思議 |
| 345 | 12 | 變化 | biànhuà | to change | 得佛祕密變化智 |
| 346 | 12 | 變化 | biànhuà | transformation; nirmāṇa | 得佛祕密變化智 |
| 347 | 12 | 恒 | héng | constant; regular | 此法住世恒不滅 |
| 348 | 12 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 此法住世恒不滅 |
| 349 | 12 | 恒 | héng | perseverance | 此法住世恒不滅 |
| 350 | 12 | 恒 | héng | ordinary; common | 此法住世恒不滅 |
| 351 | 12 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 此法住世恒不滅 |
| 352 | 12 | 恒 | gèng | crescent moon | 此法住世恒不滅 |
| 353 | 12 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 此法住世恒不滅 |
| 354 | 12 | 恒 | héng | Heng | 此法住世恒不滅 |
| 355 | 12 | 恒 | héng | Eternity | 此法住世恒不滅 |
| 356 | 12 | 恒 | héng | eternal | 此法住世恒不滅 |
| 357 | 12 | 恒 | gèng | Ganges | 此法住世恒不滅 |
| 358 | 12 | 妙法 | miào fǎ | Wondrous Dharma | 不捨大慈演妙法 |
| 359 | 12 | 妙法 | miào fǎ | the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha | 不捨大慈演妙法 |
| 360 | 12 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 則得智慧志堅固 |
| 361 | 12 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 則得智慧志堅固 |
| 362 | 12 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 則得智慧志堅固 |
| 363 | 12 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 則得智慧志堅固 |
| 364 | 12 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 則得智慧志堅固 |
| 365 | 12 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 則得出生清淨智 |
| 366 | 12 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 則得出生清淨智 |
| 367 | 12 | 清淨 | qīngjìng | concise | 則得出生清淨智 |
| 368 | 12 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 則得出生清淨智 |
| 369 | 12 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 則得出生清淨智 |
| 370 | 12 | 清淨 | qīngjìng | purity | 則得出生清淨智 |
| 371 | 12 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 則得出生清淨智 |
| 372 | 11 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 一切功德眾莊嚴 |
| 373 | 11 | 功德 | gōngdé | merit | 一切功德眾莊嚴 |
| 374 | 11 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 一切功德眾莊嚴 |
| 375 | 11 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 一切功德眾莊嚴 |
| 376 | 11 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 則能說法無邊際 |
| 377 | 11 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 則能說法無邊際 |
| 378 | 11 | 作佛事 | zuò fó shì | do as taught by the Buddha | 廣大供養作佛事 |
| 379 | 11 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 出生方便神變智 |
| 380 | 11 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 出生方便神變智 |
| 381 | 11 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 出生方便神變智 |
| 382 | 11 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 出生方便神變智 |
| 383 | 11 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 出生方便神變智 |
| 384 | 11 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 出生方便神變智 |
| 385 | 11 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 出生方便神變智 |
| 386 | 11 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 出生方便神變智 |
| 387 | 11 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 出生方便神變智 |
| 388 | 11 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 出生方便神變智 |
| 389 | 11 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 彼自手中親施與 |
| 390 | 11 | 自 | zì | Zi | 彼自手中親施與 |
| 391 | 11 | 自 | zì | a nose | 彼自手中親施與 |
| 392 | 11 | 自 | zì | the beginning; the start | 彼自手中親施與 |
| 393 | 11 | 自 | zì | origin | 彼自手中親施與 |
| 394 | 11 | 自 | zì | to employ; to use | 彼自手中親施與 |
| 395 | 11 | 自 | zì | to be | 彼自手中親施與 |
| 396 | 11 | 自 | zì | self; soul; ātman | 彼自手中親施與 |
| 397 | 11 | 放大光明 | fàng dà guāngmíng | diffusion of great light | 放大光明嚴飾華 |
| 398 | 11 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 一切功德眾莊嚴 |
| 399 | 11 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 一切功德眾莊嚴 |
| 400 | 11 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 一切功德眾莊嚴 |
| 401 | 11 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 一切功德眾莊嚴 |
| 402 | 11 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持蓋常在如來上 |
| 403 | 11 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持蓋常在如來上 |
| 404 | 11 | 持 | chí | to uphold | 持蓋常在如來上 |
| 405 | 11 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持蓋常在如來上 |
| 406 | 11 | 持 | chí | to administer; to manage | 持蓋常在如來上 |
| 407 | 11 | 持 | chí | to control | 持蓋常在如來上 |
| 408 | 11 | 持 | chí | to be cautious | 持蓋常在如來上 |
| 409 | 11 | 持 | chí | to remember | 持蓋常在如來上 |
| 410 | 11 | 持 | chí | to assist | 持蓋常在如來上 |
| 411 | 11 | 持 | chí | with; using | 持蓋常在如來上 |
| 412 | 11 | 持 | chí | dhara | 持蓋常在如來上 |
| 413 | 11 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 若得諸佛授記已 |
| 414 | 11 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離積集諸煩惱 |
| 415 | 11 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 遠離積集諸煩惱 |
| 416 | 11 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離積集諸煩惱 |
| 417 | 11 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 遠離積集諸煩惱 |
| 418 | 11 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 遠離積集諸煩惱 |
| 419 | 10 | 常 | cháng | Chang | 彼常自利及利他 |
| 420 | 10 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 彼常自利及利他 |
| 421 | 10 | 常 | cháng | a principle; a rule | 彼常自利及利他 |
| 422 | 10 | 常 | cháng | eternal; nitya | 彼常自利及利他 |
| 423 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所出如是妙言辭 |
| 424 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 所出如是妙言辭 |
| 425 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所出如是妙言辭 |
| 426 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所出如是妙言辭 |
| 427 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 所出如是妙言辭 |
| 428 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 所出如是妙言辭 |
| 429 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所出如是妙言辭 |
| 430 | 10 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 復名不空大丈夫 |
| 431 | 10 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 復名不空大丈夫 |
| 432 | 10 | 名 | míng | rank; position | 復名不空大丈夫 |
| 433 | 10 | 名 | míng | an excuse | 復名不空大丈夫 |
| 434 | 10 | 名 | míng | life | 復名不空大丈夫 |
| 435 | 10 | 名 | míng | to name; to call | 復名不空大丈夫 |
| 436 | 10 | 名 | míng | to express; to describe | 復名不空大丈夫 |
| 437 | 10 | 名 | míng | to be called; to have the name | 復名不空大丈夫 |
| 438 | 10 | 名 | míng | to own; to possess | 復名不空大丈夫 |
| 439 | 10 | 名 | míng | famous; renowned | 復名不空大丈夫 |
| 440 | 10 | 名 | míng | moral | 復名不空大丈夫 |
| 441 | 10 | 名 | míng | name; naman | 復名不空大丈夫 |
| 442 | 10 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 復名不空大丈夫 |
| 443 | 10 | 諸世間 | zhū shìjiān | worlds; all worlds | 若諸世間眾形類 |
| 444 | 10 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 於彼現作佛菩提 |
| 445 | 10 | 菩提 | pútí | bodhi | 於彼現作佛菩提 |
| 446 | 10 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 於彼現作佛菩提 |
| 447 | 10 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 得佛授記號世燈 |
| 448 | 10 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 得佛授記號世燈 |
| 449 | 10 | 如來 | rúlái | Tathagata | 若得住於如來前 |
| 450 | 10 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 若得住於如來前 |
| 451 | 10 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 若得住於如來前 |
| 452 | 10 | 光 | guāng | light | 若得如是金山光 |
| 453 | 10 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 若得如是金山光 |
| 454 | 10 | 光 | guāng | to shine | 若得如是金山光 |
| 455 | 10 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 若得如是金山光 |
| 456 | 10 | 光 | guāng | bare; naked | 若得如是金山光 |
| 457 | 10 | 光 | guāng | glory; honor | 若得如是金山光 |
| 458 | 10 | 光 | guāng | scenery | 若得如是金山光 |
| 459 | 10 | 光 | guāng | smooth | 若得如是金山光 |
| 460 | 10 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 若得如是金山光 |
| 461 | 10 | 光 | guāng | time; a moment | 若得如是金山光 |
| 462 | 10 | 光 | guāng | grace; favor | 若得如是金山光 |
| 463 | 10 | 光 | guāng | Guang | 若得如是金山光 |
| 464 | 10 | 光 | guāng | to manifest | 若得如是金山光 |
| 465 | 10 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 若得如是金山光 |
| 466 | 10 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 若得如是金山光 |
| 467 | 9 | 亦 | yì | Yi | 亦如月光普照耀 |
| 468 | 9 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 身放光明普皆照 |
| 469 | 9 | 照 | zhào | to photograph | 身放光明普皆照 |
| 470 | 9 | 照 | zhào | to reflect | 身放光明普皆照 |
| 471 | 9 | 照 | zhào | a photograph; an image | 身放光明普皆照 |
| 472 | 9 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 身放光明普皆照 |
| 473 | 9 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 身放光明普皆照 |
| 474 | 9 | 照 | zhào | a permit; a license | 身放光明普皆照 |
| 475 | 9 | 照 | zhào | to understand | 身放光明普皆照 |
| 476 | 9 | 照 | zhào | to inform; to notify | 身放光明普皆照 |
| 477 | 9 | 照 | zhào | a ray of light | 身放光明普皆照 |
| 478 | 9 | 照 | zhào | to inspect | 身放光明普皆照 |
| 479 | 9 | 照 | zhào | sunlight | 身放光明普皆照 |
| 480 | 9 | 照 | zhào | shine; jval | 身放光明普皆照 |
| 481 | 9 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 隨諸眾生現眾類 |
| 482 | 9 | 現 | xiàn | at present | 隨諸眾生現眾類 |
| 483 | 9 | 現 | xiàn | existing at the present time | 隨諸眾生現眾類 |
| 484 | 9 | 現 | xiàn | cash | 隨諸眾生現眾類 |
| 485 | 9 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 隨諸眾生現眾類 |
| 486 | 9 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 隨諸眾生現眾類 |
| 487 | 9 | 現 | xiàn | the present time | 隨諸眾生現眾類 |
| 488 | 9 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 無盡忍辱非動搖 |
| 489 | 9 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 無盡忍辱非動搖 |
| 490 | 9 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; kṣānti | 無盡忍辱非動搖 |
| 491 | 9 | 心 | xīn | heart [organ] | 若得如是了眾心 |
| 492 | 9 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若得如是了眾心 |
| 493 | 9 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若得如是了眾心 |
| 494 | 9 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若得如是了眾心 |
| 495 | 9 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若得如是了眾心 |
| 496 | 9 | 心 | xīn | heart | 若得如是了眾心 |
| 497 | 9 | 心 | xīn | emotion | 若得如是了眾心 |
| 498 | 9 | 心 | xīn | intention; consideration | 若得如是了眾心 |
| 499 | 9 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若得如是了眾心 |
| 500 | 9 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若得如是了眾心 |
Frequencies of all Words
Top 888
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 95 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若得發心淨覺意 |
| 2 | 95 | 若 | ruò | seemingly | 若得發心淨覺意 |
| 3 | 95 | 若 | ruò | if | 若得發心淨覺意 |
| 4 | 95 | 若 | ruò | you | 若得發心淨覺意 |
| 5 | 95 | 若 | ruò | this; that | 若得發心淨覺意 |
| 6 | 95 | 若 | ruò | and; or | 若得發心淨覺意 |
| 7 | 95 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若得發心淨覺意 |
| 8 | 95 | 若 | rě | pomegranite | 若得發心淨覺意 |
| 9 | 95 | 若 | ruò | to choose | 若得發心淨覺意 |
| 10 | 95 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若得發心淨覺意 |
| 11 | 95 | 若 | ruò | thus | 若得發心淨覺意 |
| 12 | 95 | 若 | ruò | pollia | 若得發心淨覺意 |
| 13 | 95 | 若 | ruò | Ruo | 若得發心淨覺意 |
| 14 | 95 | 若 | ruò | only then | 若得發心淨覺意 |
| 15 | 95 | 若 | rě | ja | 若得發心淨覺意 |
| 16 | 95 | 若 | rě | jñā | 若得發心淨覺意 |
| 17 | 95 | 若 | ruò | if; yadi | 若得發心淨覺意 |
| 18 | 92 | 得 | de | potential marker | 若得發心淨覺意 |
| 19 | 92 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若得發心淨覺意 |
| 20 | 92 | 得 | děi | must; ought to | 若得發心淨覺意 |
| 21 | 92 | 得 | děi | to want to; to need to | 若得發心淨覺意 |
| 22 | 92 | 得 | děi | must; ought to | 若得發心淨覺意 |
| 23 | 92 | 得 | dé | de | 若得發心淨覺意 |
| 24 | 92 | 得 | de | infix potential marker | 若得發心淨覺意 |
| 25 | 92 | 得 | dé | to result in | 若得發心淨覺意 |
| 26 | 92 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若得發心淨覺意 |
| 27 | 92 | 得 | dé | to be satisfied | 若得發心淨覺意 |
| 28 | 92 | 得 | dé | to be finished | 若得發心淨覺意 |
| 29 | 92 | 得 | de | result of degree | 若得發心淨覺意 |
| 30 | 92 | 得 | de | marks completion of an action | 若得發心淨覺意 |
| 31 | 92 | 得 | děi | satisfying | 若得發心淨覺意 |
| 32 | 92 | 得 | dé | to contract | 若得發心淨覺意 |
| 33 | 92 | 得 | dé | marks permission or possibility | 若得發心淨覺意 |
| 34 | 92 | 得 | dé | expressing frustration | 若得發心淨覺意 |
| 35 | 92 | 得 | dé | to hear | 若得發心淨覺意 |
| 36 | 92 | 得 | dé | to have; there is | 若得發心淨覺意 |
| 37 | 92 | 得 | dé | marks time passed | 若得發心淨覺意 |
| 38 | 92 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若得發心淨覺意 |
| 39 | 55 | 彼 | bǐ | that; those | 彼說最上最殊勝 |
| 40 | 55 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼說最上最殊勝 |
| 41 | 55 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼說最上最殊勝 |
| 42 | 44 | 如是 | rúshì | thus; so | 若得如是無生忍 |
| 43 | 44 | 如是 | rúshì | thus, so | 若得如是無生忍 |
| 44 | 44 | 如是 | rúshì | thus; evam | 若得如是無生忍 |
| 45 | 44 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若得如是無生忍 |
| 46 | 39 | 諸 | zhū | all; many; various | 遠離積集諸煩惱 |
| 47 | 39 | 諸 | zhū | Zhu | 遠離積集諸煩惱 |
| 48 | 39 | 諸 | zhū | all; members of the class | 遠離積集諸煩惱 |
| 49 | 39 | 諸 | zhū | interrogative particle | 遠離積集諸煩惱 |
| 50 | 39 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 遠離積集諸煩惱 |
| 51 | 39 | 諸 | zhū | of; in | 遠離積集諸煩惱 |
| 52 | 39 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 遠離積集諸煩惱 |
| 53 | 38 | 於 | yú | in; at | 若得成熟於世間 |
| 54 | 38 | 於 | yú | in; at | 若得成熟於世間 |
| 55 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 若得成熟於世間 |
| 56 | 38 | 於 | yú | to go; to | 若得成熟於世間 |
| 57 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若得成熟於世間 |
| 58 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若得成熟於世間 |
| 59 | 38 | 於 | yú | from | 若得成熟於世間 |
| 60 | 38 | 於 | yú | give | 若得成熟於世間 |
| 61 | 38 | 於 | yú | oppposing | 若得成熟於世間 |
| 62 | 38 | 於 | yú | and | 若得成熟於世間 |
| 63 | 38 | 於 | yú | compared to | 若得成熟於世間 |
| 64 | 38 | 於 | yú | by | 若得成熟於世間 |
| 65 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 若得成熟於世間 |
| 66 | 38 | 於 | yú | for | 若得成熟於世間 |
| 67 | 38 | 於 | yú | Yu | 若得成熟於世間 |
| 68 | 38 | 於 | wū | a crow | 若得成熟於世間 |
| 69 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 若得成熟於世間 |
| 70 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 若得成熟於世間 |
| 71 | 37 | 能 | néng | can; able | 則能隨順此大乘 |
| 72 | 37 | 能 | néng | ability; capacity | 則能隨順此大乘 |
| 73 | 37 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則能隨順此大乘 |
| 74 | 37 | 能 | néng | energy | 則能隨順此大乘 |
| 75 | 37 | 能 | néng | function; use | 則能隨順此大乘 |
| 76 | 37 | 能 | néng | may; should; permitted to | 則能隨順此大乘 |
| 77 | 37 | 能 | néng | talent | 則能隨順此大乘 |
| 78 | 37 | 能 | néng | expert at | 則能隨順此大乘 |
| 79 | 37 | 能 | néng | to be in harmony | 則能隨順此大乘 |
| 80 | 37 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則能隨順此大乘 |
| 81 | 37 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則能隨順此大乘 |
| 82 | 37 | 能 | néng | as long as; only | 則能隨順此大乘 |
| 83 | 37 | 能 | néng | even if | 則能隨順此大乘 |
| 84 | 37 | 能 | néng | but | 則能隨順此大乘 |
| 85 | 37 | 能 | néng | in this way | 則能隨順此大乘 |
| 86 | 37 | 能 | néng | to be able; śak | 則能隨順此大乘 |
| 87 | 37 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 則能隨順此大乘 |
| 88 | 36 | 眾 | zhòng | many; numerous | 若捨造作眾罪已 |
| 89 | 36 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 若捨造作眾罪已 |
| 90 | 36 | 眾 | zhòng | general; common; public | 若捨造作眾罪已 |
| 91 | 36 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 若捨造作眾罪已 |
| 92 | 35 | 放光 | fàng guāng | to emit light | 身放光明普皆照 |
| 93 | 35 | 放光 | fàng guāng | to produce light | 身放光明普皆照 |
| 94 | 34 | 行 | xíng | to walk | 常行波羅蜜多行 |
| 95 | 34 | 行 | xíng | capable; competent | 常行波羅蜜多行 |
| 96 | 34 | 行 | háng | profession | 常行波羅蜜多行 |
| 97 | 34 | 行 | háng | line; row | 常行波羅蜜多行 |
| 98 | 34 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 常行波羅蜜多行 |
| 99 | 34 | 行 | xíng | to travel | 常行波羅蜜多行 |
| 100 | 34 | 行 | xìng | actions; conduct | 常行波羅蜜多行 |
| 101 | 34 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 常行波羅蜜多行 |
| 102 | 34 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 常行波羅蜜多行 |
| 103 | 34 | 行 | háng | horizontal line | 常行波羅蜜多行 |
| 104 | 34 | 行 | héng | virtuous deeds | 常行波羅蜜多行 |
| 105 | 34 | 行 | hàng | a line of trees | 常行波羅蜜多行 |
| 106 | 34 | 行 | hàng | bold; steadfast | 常行波羅蜜多行 |
| 107 | 34 | 行 | xíng | to move | 常行波羅蜜多行 |
| 108 | 34 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 常行波羅蜜多行 |
| 109 | 34 | 行 | xíng | travel | 常行波羅蜜多行 |
| 110 | 34 | 行 | xíng | to circulate | 常行波羅蜜多行 |
| 111 | 34 | 行 | xíng | running script; running script | 常行波羅蜜多行 |
| 112 | 34 | 行 | xíng | temporary | 常行波羅蜜多行 |
| 113 | 34 | 行 | xíng | soon | 常行波羅蜜多行 |
| 114 | 34 | 行 | háng | rank; order | 常行波羅蜜多行 |
| 115 | 34 | 行 | háng | a business; a shop | 常行波羅蜜多行 |
| 116 | 34 | 行 | xíng | to depart; to leave | 常行波羅蜜多行 |
| 117 | 34 | 行 | xíng | to experience | 常行波羅蜜多行 |
| 118 | 34 | 行 | xíng | path; way | 常行波羅蜜多行 |
| 119 | 34 | 行 | xíng | xing; ballad | 常行波羅蜜多行 |
| 120 | 34 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 常行波羅蜜多行 |
| 121 | 34 | 行 | xíng | 常行波羅蜜多行 | |
| 122 | 34 | 行 | xíng | moreover; also | 常行波羅蜜多行 |
| 123 | 34 | 行 | xíng | Practice | 常行波羅蜜多行 |
| 124 | 34 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 常行波羅蜜多行 |
| 125 | 34 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 常行波羅蜜多行 |
| 126 | 34 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 隨諸眾生現眾類 |
| 127 | 32 | 或 | huò | or; either; else | 或以光明興佛事 |
| 128 | 32 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或以光明興佛事 |
| 129 | 32 | 或 | huò | some; someone | 或以光明興佛事 |
| 130 | 32 | 或 | míngnián | suddenly | 或以光明興佛事 |
| 131 | 32 | 或 | huò | or; vā | 或以光明興佛事 |
| 132 | 32 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 身放光明普皆照 |
| 133 | 32 | 明 | míng | Ming | 身放光明普皆照 |
| 134 | 32 | 明 | míng | Ming Dynasty | 身放光明普皆照 |
| 135 | 32 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 身放光明普皆照 |
| 136 | 32 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 身放光明普皆照 |
| 137 | 32 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 身放光明普皆照 |
| 138 | 32 | 明 | míng | consecrated | 身放光明普皆照 |
| 139 | 32 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 身放光明普皆照 |
| 140 | 32 | 明 | míng | to explain; to clarify | 身放光明普皆照 |
| 141 | 32 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 身放光明普皆照 |
| 142 | 32 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 身放光明普皆照 |
| 143 | 32 | 明 | míng | eyesight; vision | 身放光明普皆照 |
| 144 | 32 | 明 | míng | a god; a spirit | 身放光明普皆照 |
| 145 | 32 | 明 | míng | fame; renown | 身放光明普皆照 |
| 146 | 32 | 明 | míng | open; public | 身放光明普皆照 |
| 147 | 32 | 明 | míng | clear | 身放光明普皆照 |
| 148 | 32 | 明 | míng | to become proficient | 身放光明普皆照 |
| 149 | 32 | 明 | míng | to be proficient | 身放光明普皆照 |
| 150 | 32 | 明 | míng | virtuous | 身放光明普皆照 |
| 151 | 32 | 明 | míng | open and honest | 身放光明普皆照 |
| 152 | 32 | 明 | míng | clean; neat | 身放光明普皆照 |
| 153 | 32 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 身放光明普皆照 |
| 154 | 32 | 明 | míng | next; afterwards | 身放光明普皆照 |
| 155 | 32 | 明 | míng | positive | 身放光明普皆照 |
| 156 | 32 | 明 | míng | Clear | 身放光明普皆照 |
| 157 | 32 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 身放光明普皆照 |
| 158 | 32 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 彼捨造作種種罪 |
| 159 | 32 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 彼捨造作種種罪 |
| 160 | 32 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 彼捨造作種種罪 |
| 161 | 32 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 彼捨造作種種罪 |
| 162 | 31 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切功德眾莊嚴 |
| 163 | 31 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切功德眾莊嚴 |
| 164 | 31 | 一切 | yīqiè | the same | 一切功德眾莊嚴 |
| 165 | 31 | 一切 | yīqiè | generally | 一切功德眾莊嚴 |
| 166 | 31 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切功德眾莊嚴 |
| 167 | 31 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切功德眾莊嚴 |
| 168 | 29 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 則能隨順供養佛 |
| 169 | 29 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 則能隨順供養佛 |
| 170 | 29 | 供養 | gòngyǎng | offering | 則能隨順供養佛 |
| 171 | 29 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 則能隨順供養佛 |
| 172 | 28 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 得妙福德清淨身 |
| 173 | 28 | 妙 | miào | clever | 得妙福德清淨身 |
| 174 | 28 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 得妙福德清淨身 |
| 175 | 28 | 妙 | miào | fine; delicate | 得妙福德清淨身 |
| 176 | 28 | 妙 | miào | young | 得妙福德清淨身 |
| 177 | 28 | 妙 | miào | interesting | 得妙福德清淨身 |
| 178 | 28 | 妙 | miào | profound reasoning | 得妙福德清淨身 |
| 179 | 28 | 妙 | miào | Miao | 得妙福德清淨身 |
| 180 | 28 | 妙 | miào | Wonderful | 得妙福德清淨身 |
| 181 | 28 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 得妙福德清淨身 |
| 182 | 27 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 成熟世間甚希有 |
| 183 | 27 | 世間 | shìjiān | world | 成熟世間甚希有 |
| 184 | 27 | 世間 | shìjiān | world; loka | 成熟世間甚希有 |
| 185 | 26 | 已 | yǐ | already | 若得最上殊勝已 |
| 186 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若得最上殊勝已 |
| 187 | 26 | 已 | yǐ | from | 若得最上殊勝已 |
| 188 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若得最上殊勝已 |
| 189 | 26 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 若得最上殊勝已 |
| 190 | 26 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 若得最上殊勝已 |
| 191 | 26 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 若得最上殊勝已 |
| 192 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 若得最上殊勝已 |
| 193 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若得最上殊勝已 |
| 194 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若得最上殊勝已 |
| 195 | 26 | 已 | yǐ | certainly | 若得最上殊勝已 |
| 196 | 26 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 若得最上殊勝已 |
| 197 | 26 | 已 | yǐ | this | 若得最上殊勝已 |
| 198 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若得最上殊勝已 |
| 199 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若得最上殊勝已 |
| 200 | 26 | 為 | wèi | for; to | 彼為興慈住世間 |
| 201 | 26 | 為 | wèi | because of | 彼為興慈住世間 |
| 202 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼為興慈住世間 |
| 203 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼為興慈住世間 |
| 204 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 彼為興慈住世間 |
| 205 | 26 | 為 | wéi | to do | 彼為興慈住世間 |
| 206 | 26 | 為 | wèi | for | 彼為興慈住世間 |
| 207 | 26 | 為 | wèi | because of; for; to | 彼為興慈住世間 |
| 208 | 26 | 為 | wèi | to | 彼為興慈住世間 |
| 209 | 26 | 為 | wéi | in a passive construction | 彼為興慈住世間 |
| 210 | 26 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 彼為興慈住世間 |
| 211 | 26 | 為 | wéi | forming an adverb | 彼為興慈住世間 |
| 212 | 26 | 為 | wéi | to add emphasis | 彼為興慈住世間 |
| 213 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 彼為興慈住世間 |
| 214 | 26 | 為 | wéi | to govern | 彼為興慈住世間 |
| 215 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼為興慈住世間 |
| 216 | 23 | 見 | jiàn | to see | 若見此法恒不滅 |
| 217 | 23 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見此法恒不滅 |
| 218 | 23 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見此法恒不滅 |
| 219 | 23 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見此法恒不滅 |
| 220 | 23 | 見 | jiàn | passive marker | 若見此法恒不滅 |
| 221 | 23 | 見 | jiàn | to listen to | 若見此法恒不滅 |
| 222 | 23 | 見 | jiàn | to meet | 若見此法恒不滅 |
| 223 | 23 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見此法恒不滅 |
| 224 | 23 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見此法恒不滅 |
| 225 | 23 | 見 | jiàn | Jian | 若見此法恒不滅 |
| 226 | 23 | 見 | xiàn | to appear | 若見此法恒不滅 |
| 227 | 23 | 見 | xiàn | to introduce | 若見此法恒不滅 |
| 228 | 23 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見此法恒不滅 |
| 229 | 23 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見此法恒不滅 |
| 230 | 23 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 則得出生清淨智 |
| 231 | 23 | 智 | zhì | care; prudence | 則得出生清淨智 |
| 232 | 23 | 智 | zhì | Zhi | 則得出生清淨智 |
| 233 | 23 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 則得出生清淨智 |
| 234 | 23 | 智 | zhì | clever | 則得出生清淨智 |
| 235 | 23 | 智 | zhì | Wisdom | 則得出生清淨智 |
| 236 | 23 | 智 | zhì | jnana; knowing | 則得出生清淨智 |
| 237 | 22 | 此 | cǐ | this; these | 則能隨順此大乘 |
| 238 | 22 | 此 | cǐ | in this way | 則能隨順此大乘 |
| 239 | 22 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 則能隨順此大乘 |
| 240 | 22 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 則能隨順此大乘 |
| 241 | 22 | 此 | cǐ | this; here; etad | 則能隨順此大乘 |
| 242 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 則能隨順供養佛 |
| 243 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 則能隨順供養佛 |
| 244 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 則能隨順供養佛 |
| 245 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 則能隨順供養佛 |
| 246 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 則能隨順供養佛 |
| 247 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 則能隨順供養佛 |
| 248 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 則能隨順供養佛 |
| 249 | 20 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 一切如來皆授記 |
| 250 | 20 | 皆 | jiē | same; equally | 一切如來皆授記 |
| 251 | 20 | 皆 | jiē | all; sarva | 一切如來皆授記 |
| 252 | 20 | 光明 | guāngmíng | bright | 若得光明普照已 |
| 253 | 20 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 若得光明普照已 |
| 254 | 20 | 光明 | guāngmíng | light | 若得光明普照已 |
| 255 | 20 | 光明 | guāngmíng | having hope | 若得光明普照已 |
| 256 | 20 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 若得光明普照已 |
| 257 | 20 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 若得光明普照已 |
| 258 | 20 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 若得光明普照已 |
| 259 | 20 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 若得光明普照已 |
| 260 | 20 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 若得光明普照已 |
| 261 | 20 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 若得光明普照已 |
| 262 | 19 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 各各智力盡能知 |
| 263 | 19 | 盡 | jìn | all; every | 各各智力盡能知 |
| 264 | 19 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 各各智力盡能知 |
| 265 | 19 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 各各智力盡能知 |
| 266 | 19 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 各各智力盡能知 |
| 267 | 19 | 盡 | jìn | to vanish | 各各智力盡能知 |
| 268 | 19 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 各各智力盡能知 |
| 269 | 19 | 盡 | jìn | to be within the limit | 各各智力盡能知 |
| 270 | 19 | 盡 | jìn | all; every | 各各智力盡能知 |
| 271 | 19 | 盡 | jìn | to die | 各各智力盡能知 |
| 272 | 19 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 各各智力盡能知 |
| 273 | 18 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則能隨順此大乘 |
| 274 | 18 | 則 | zé | then | 則能隨順此大乘 |
| 275 | 18 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則能隨順此大乘 |
| 276 | 18 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則能隨順此大乘 |
| 277 | 18 | 則 | zé | a grade; a level | 則能隨順此大乘 |
| 278 | 18 | 則 | zé | an example; a model | 則能隨順此大乘 |
| 279 | 18 | 則 | zé | a weighing device | 則能隨順此大乘 |
| 280 | 18 | 則 | zé | to grade; to rank | 則能隨順此大乘 |
| 281 | 18 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則能隨順此大乘 |
| 282 | 18 | 則 | zé | to do | 則能隨順此大乘 |
| 283 | 18 | 則 | zé | only | 則能隨順此大乘 |
| 284 | 18 | 則 | zé | immediately | 則能隨順此大乘 |
| 285 | 18 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則能隨順此大乘 |
| 286 | 18 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則能隨順此大乘 |
| 287 | 18 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以自願力隨念至 |
| 288 | 18 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以自願力隨念至 |
| 289 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以自願力隨念至 |
| 290 | 18 | 以 | yǐ | according to | 以自願力隨念至 |
| 291 | 18 | 以 | yǐ | because of | 以自願力隨念至 |
| 292 | 18 | 以 | yǐ | on a certain date | 以自願力隨念至 |
| 293 | 18 | 以 | yǐ | and; as well as | 以自願力隨念至 |
| 294 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 以自願力隨念至 |
| 295 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 以自願力隨念至 |
| 296 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 以自願力隨念至 |
| 297 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 以自願力隨念至 |
| 298 | 18 | 以 | yǐ | further; moreover | 以自願力隨念至 |
| 299 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 以自願力隨念至 |
| 300 | 18 | 以 | yǐ | very | 以自願力隨念至 |
| 301 | 18 | 以 | yǐ | already | 以自願力隨念至 |
| 302 | 18 | 以 | yǐ | increasingly | 以自願力隨念至 |
| 303 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以自願力隨念至 |
| 304 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 以自願力隨念至 |
| 305 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 以自願力隨念至 |
| 306 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 以自願力隨念至 |
| 307 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 教化眾生不空行 |
| 308 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 教化眾生不空行 |
| 309 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 教化眾生不空行 |
| 310 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 教化眾生不空行 |
| 311 | 16 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 以解脫智皆悉見 |
| 312 | 16 | 解脫 | jiětuō | liberation | 以解脫智皆悉見 |
| 313 | 16 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 以解脫智皆悉見 |
| 314 | 16 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即得名為無生忍 |
| 315 | 16 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即得名為無生忍 |
| 316 | 16 | 即 | jí | at that time | 即得名為無生忍 |
| 317 | 16 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即得名為無生忍 |
| 318 | 16 | 即 | jí | supposed; so-called | 即得名為無生忍 |
| 319 | 16 | 即 | jí | if; but | 即得名為無生忍 |
| 320 | 16 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即得名為無生忍 |
| 321 | 16 | 即 | jí | then; following | 即得名為無生忍 |
| 322 | 16 | 即 | jí | so; just so; eva | 即得名為無生忍 |
| 323 | 16 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 三摩地道悉皆成 |
| 324 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 若見此法恒不滅 |
| 325 | 16 | 法 | fǎ | France | 若見此法恒不滅 |
| 326 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若見此法恒不滅 |
| 327 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若見此法恒不滅 |
| 328 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若見此法恒不滅 |
| 329 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 若見此法恒不滅 |
| 330 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 若見此法恒不滅 |
| 331 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若見此法恒不滅 |
| 332 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 若見此法恒不滅 |
| 333 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 若見此法恒不滅 |
| 334 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 若見此法恒不滅 |
| 335 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若見此法恒不滅 |
| 336 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若見此法恒不滅 |
| 337 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 若見此法恒不滅 |
| 338 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若見此法恒不滅 |
| 339 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若見此法恒不滅 |
| 340 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若見此法恒不滅 |
| 341 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若見此法恒不滅 |
| 342 | 15 | 嚴飾 | yánshì | to decorate; adorned | 不思議光眾嚴飾 |
| 343 | 15 | 無 | wú | no | 見佛無去無有住 |
| 344 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 見佛無去無有住 |
| 345 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 見佛無去無有住 |
| 346 | 15 | 無 | wú | has not yet | 見佛無去無有住 |
| 347 | 15 | 無 | mó | mo | 見佛無去無有住 |
| 348 | 15 | 無 | wú | do not | 見佛無去無有住 |
| 349 | 15 | 無 | wú | not; -less; un- | 見佛無去無有住 |
| 350 | 15 | 無 | wú | regardless of | 見佛無去無有住 |
| 351 | 15 | 無 | wú | to not have | 見佛無去無有住 |
| 352 | 15 | 無 | wú | um | 見佛無去無有住 |
| 353 | 15 | 無 | wú | Wu | 見佛無去無有住 |
| 354 | 15 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 見佛無去無有住 |
| 355 | 15 | 無 | wú | not; non- | 見佛無去無有住 |
| 356 | 15 | 無 | mó | mo | 見佛無去無有住 |
| 357 | 15 | 作 | zuò | to do | 作是思惟是事已 |
| 358 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是思惟是事已 |
| 359 | 15 | 作 | zuò | to start | 作是思惟是事已 |
| 360 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是思惟是事已 |
| 361 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是思惟是事已 |
| 362 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 作是思惟是事已 |
| 363 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 作是思惟是事已 |
| 364 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是思惟是事已 |
| 365 | 15 | 作 | zuò | to rise | 作是思惟是事已 |
| 366 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 作是思惟是事已 |
| 367 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是思惟是事已 |
| 368 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 作是思惟是事已 |
| 369 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是思惟是事已 |
| 370 | 14 | 及 | jí | to reach | 彼常自利及利他 |
| 371 | 14 | 及 | jí | and | 彼常自利及利他 |
| 372 | 14 | 及 | jí | coming to; when | 彼常自利及利他 |
| 373 | 14 | 及 | jí | to attain | 彼常自利及利他 |
| 374 | 14 | 及 | jí | to understand | 彼常自利及利他 |
| 375 | 14 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 彼常自利及利他 |
| 376 | 14 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 彼常自利及利他 |
| 377 | 14 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 彼常自利及利他 |
| 378 | 14 | 及 | jí | and; ca; api | 彼常自利及利他 |
| 379 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 則得出生清淨智 |
| 380 | 14 | 生 | shēng | to live | 則得出生清淨智 |
| 381 | 14 | 生 | shēng | raw | 則得出生清淨智 |
| 382 | 14 | 生 | shēng | a student | 則得出生清淨智 |
| 383 | 14 | 生 | shēng | life | 則得出生清淨智 |
| 384 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 則得出生清淨智 |
| 385 | 14 | 生 | shēng | alive | 則得出生清淨智 |
| 386 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 則得出生清淨智 |
| 387 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 則得出生清淨智 |
| 388 | 14 | 生 | shēng | to grow | 則得出生清淨智 |
| 389 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 則得出生清淨智 |
| 390 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 則得出生清淨智 |
| 391 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 則得出生清淨智 |
| 392 | 14 | 生 | shēng | very; extremely | 則得出生清淨智 |
| 393 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 則得出生清淨智 |
| 394 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 則得出生清淨智 |
| 395 | 14 | 生 | shēng | gender | 則得出生清淨智 |
| 396 | 14 | 生 | shēng | to develop; to grow | 則得出生清淨智 |
| 397 | 14 | 生 | shēng | to set up | 則得出生清淨智 |
| 398 | 14 | 生 | shēng | a prostitute | 則得出生清淨智 |
| 399 | 14 | 生 | shēng | a captive | 則得出生清淨智 |
| 400 | 14 | 生 | shēng | a gentleman | 則得出生清淨智 |
| 401 | 14 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 則得出生清淨智 |
| 402 | 14 | 生 | shēng | unripe | 則得出生清淨智 |
| 403 | 14 | 生 | shēng | nature | 則得出生清淨智 |
| 404 | 14 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 則得出生清淨智 |
| 405 | 14 | 生 | shēng | destiny | 則得出生清淨智 |
| 406 | 14 | 生 | shēng | birth | 則得出生清淨智 |
| 407 | 14 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 則得出生清淨智 |
| 408 | 14 | 施 | shī | to give; to grant | 手中奉上皆捨施 |
| 409 | 14 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 手中奉上皆捨施 |
| 410 | 14 | 施 | shī | to deploy; to set up | 手中奉上皆捨施 |
| 411 | 14 | 施 | shī | to relate to | 手中奉上皆捨施 |
| 412 | 14 | 施 | shī | to move slowly | 手中奉上皆捨施 |
| 413 | 14 | 施 | shī | to exert | 手中奉上皆捨施 |
| 414 | 14 | 施 | shī | to apply; to spread | 手中奉上皆捨施 |
| 415 | 14 | 施 | shī | Shi | 手中奉上皆捨施 |
| 416 | 14 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 手中奉上皆捨施 |
| 417 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是思惟是事已 |
| 418 | 14 | 是 | shì | is exactly | 作是思惟是事已 |
| 419 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是思惟是事已 |
| 420 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 作是思惟是事已 |
| 421 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 作是思惟是事已 |
| 422 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是思惟是事已 |
| 423 | 14 | 是 | shì | true | 作是思惟是事已 |
| 424 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 作是思惟是事已 |
| 425 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是思惟是事已 |
| 426 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是思惟是事已 |
| 427 | 14 | 是 | shì | Shi | 作是思惟是事已 |
| 428 | 14 | 是 | shì | is; bhū | 作是思惟是事已 |
| 429 | 14 | 是 | shì | this; idam | 作是思惟是事已 |
| 430 | 14 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有剎無佛不聞法 |
| 431 | 14 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有剎無佛不聞法 |
| 432 | 14 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有剎無佛不聞法 |
| 433 | 14 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有剎無佛不聞法 |
| 434 | 14 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有剎無佛不聞法 |
| 435 | 14 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有剎無佛不聞法 |
| 436 | 14 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有剎無佛不聞法 |
| 437 | 14 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有剎無佛不聞法 |
| 438 | 14 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有剎無佛不聞法 |
| 439 | 14 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有剎無佛不聞法 |
| 440 | 14 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有剎無佛不聞法 |
| 441 | 14 | 有 | yǒu | abundant | 有剎無佛不聞法 |
| 442 | 14 | 有 | yǒu | purposeful | 有剎無佛不聞法 |
| 443 | 14 | 有 | yǒu | You | 有剎無佛不聞法 |
| 444 | 14 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有剎無佛不聞法 |
| 445 | 14 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有剎無佛不聞法 |
| 446 | 13 | 又 | yòu | again; also | 又放光明名遍照 |
| 447 | 13 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又放光明名遍照 |
| 448 | 13 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又放光明名遍照 |
| 449 | 13 | 又 | yòu | and | 又放光明名遍照 |
| 450 | 13 | 又 | yòu | furthermore | 又放光明名遍照 |
| 451 | 13 | 又 | yòu | in addition | 又放光明名遍照 |
| 452 | 13 | 又 | yòu | but | 又放光明名遍照 |
| 453 | 13 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又放光明名遍照 |
| 454 | 13 | 演 | yǎn | to perform; to put on | 不捨大慈演妙法 |
| 455 | 13 | 演 | yǎn | to practice | 不捨大慈演妙法 |
| 456 | 13 | 演 | yǎn | to extend; to stretch | 不捨大慈演妙法 |
| 457 | 13 | 演 | yǎn | to develop; to evolve | 不捨大慈演妙法 |
| 458 | 13 | 演 | yǎn | to deduce; to infer; to derive | 不捨大慈演妙法 |
| 459 | 13 | 演 | yǎn | to explain | 不捨大慈演妙法 |
| 460 | 13 | 演 | yǎn | to expound; udita | 不捨大慈演妙法 |
| 461 | 13 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 身放光明普皆照 |
| 462 | 13 | 普 | pǔ | Prussia | 身放光明普皆照 |
| 463 | 13 | 普 | pǔ | Pu | 身放光明普皆照 |
| 464 | 13 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 身放光明普皆照 |
| 465 | 13 | 中 | zhōng | middle | 一剎那中盡能知 |
| 466 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一剎那中盡能知 |
| 467 | 13 | 中 | zhōng | China | 一剎那中盡能知 |
| 468 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一剎那中盡能知 |
| 469 | 13 | 中 | zhōng | in; amongst | 一剎那中盡能知 |
| 470 | 13 | 中 | zhōng | midday | 一剎那中盡能知 |
| 471 | 13 | 中 | zhōng | inside | 一剎那中盡能知 |
| 472 | 13 | 中 | zhōng | during | 一剎那中盡能知 |
| 473 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 一剎那中盡能知 |
| 474 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 一剎那中盡能知 |
| 475 | 13 | 中 | zhōng | half | 一剎那中盡能知 |
| 476 | 13 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一剎那中盡能知 |
| 477 | 13 | 中 | zhōng | while | 一剎那中盡能知 |
| 478 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一剎那中盡能知 |
| 479 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一剎那中盡能知 |
| 480 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 一剎那中盡能知 |
| 481 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一剎那中盡能知 |
| 482 | 13 | 中 | zhōng | middle | 一剎那中盡能知 |
| 483 | 12 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 若得如是廣大行 |
| 484 | 12 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 若得如是廣大行 |
| 485 | 12 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 若得如是廣大行 |
| 486 | 12 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 若得如是廣大行 |
| 487 | 12 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 若得如是廣大行 |
| 488 | 12 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 以解脫智皆悉見 |
| 489 | 12 | 悉 | xī | all; entire | 以解脫智皆悉見 |
| 490 | 12 | 悉 | xī | detailed | 以解脫智皆悉見 |
| 491 | 12 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 以解脫智皆悉見 |
| 492 | 12 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 以解脫智皆悉見 |
| 493 | 12 | 悉 | xī | strongly | 以解脫智皆悉見 |
| 494 | 12 | 悉 | xī | Xi | 以解脫智皆悉見 |
| 495 | 12 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 以解脫智皆悉見 |
| 496 | 12 | 身 | shēn | human body; torso | 得妙福德清淨身 |
| 497 | 12 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 得妙福德清淨身 |
| 498 | 12 | 身 | shēn | measure word for clothes | 得妙福德清淨身 |
| 499 | 12 | 身 | shēn | self | 得妙福德清淨身 |
| 500 | 12 | 身 | shēn | life | 得妙福德清淨身 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 如是 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 能 |
|
|
|
| 众 | 眾 | zhòng | many; all; sarva |
| 放光 |
|
|
|
| 行 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 传教大师 | 傳教大師 | 99 | Dengyō Daishi |
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
| 大方广总持宝光明经 | 大方廣總持寶光明經 | 100 | Ratnolkādhāraṇisūtra; Dafangguang Puxian Suo Shuo Jing |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法光 | 102 | Faguang | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
| 海宝 | 海寶 | 104 | Haibao |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 莲花生 | 蓮花生 | 108 | Padmasambhava |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙观察 | 妙觀察 | 109 | Vipaśyin; Vipaśyī Buddha |
| 明光 | 109 | Mingguang | |
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
| 那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
| 普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
| 悦众 | 悅眾 | 121 |
|
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 220.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 部多 | 98 | bhūta; become | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 船筏 | 99 | a raft | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 村营 | 村營 | 99 | village; grāma |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 答摩 | 100 | dark; gloomy; tamas | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 誐噜拏 | 誐嚕拏 | 195 | garuda |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法如是 | 102 |
|
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法喜 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非身 | 102 |
|
|
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 甘露水 | 103 | nectar | |
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 海印三昧 | 104 | sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi | |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 迦陵频伽 | 迦陵頻伽 | 106 | kalavinka |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 净觉 | 淨覺 | 106 |
|
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙智慧 | 109 | wondrous wisdom and knowledge | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 粖香 | 109 | powdered incense | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 难思议 | 難思議 | 110 |
|
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 清净众 | 清淨眾 | 113 | the monastic community |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 群有 | 113 | everything that exists | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如镜中像 | 如鏡中像 | 114 | like reflections in a mirror |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如意摩尼 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi | |
| 三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 善方便 | 115 | Expedient Means | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
| 十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characteristics; astadasavenikabuddhadharma | |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 施主 | 115 |
|
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 死苦 | 115 | death | |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 头陀行 | 頭陀行 | 116 | an ascetic practice |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 微妙色 | 119 | unmatched colors | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 息灾 | 息災 | 120 | ceasing of calamities; pacifying activity |
| 阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
| 照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 智积 | 智積 | 122 | accummulation of wisdom; jñānākara |
| 智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
| 智慧力 | 122 | power of wisdom | |
| 众香 | 眾香 | 122 |
|
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 自性 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |